All language subtitles for Le Coup De Foudre Ep 33

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,890 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,280 ♫ as long as you're with me, ♫ 3 00:00:05,280 --> 00:00:10,010 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 4 00:00:10,010 --> 00:00:16,180 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 5 00:00:16,620 --> 00:00:19,530 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 6 00:00:19,540 --> 00:00:24,230 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 7 00:00:24,230 --> 00:00:28,460 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 8 00:00:28,940 --> 00:00:35,300 ♫ After the separation and the reunion, ♫ 9 00:00:35,660 --> 00:00:38,380 ♫ I just like you. ♫ 10 00:00:38,940 --> 00:00:43,890 ♫ I can't read your mind from your poker face. ♫ 11 00:00:43,890 --> 00:00:48,580 ♫ I can only follow your back. ♫ 12 00:00:48,580 --> 00:00:53,970 ♫ Like a little planet rotating around you, ♫ 13 00:00:53,980 --> 00:00:57,100 ♫ I want to know your heart. ♫ 14 00:00:57,580 --> 00:01:02,420 ♫ Can you make me a part of your future, ♫ 15 00:01:02,780 --> 00:01:07,460 ♫ like a play entitled our names? ♫ 16 00:01:07,860 --> 00:01:09,970 ♫ The play is our good luck, ♫ 17 00:01:09,980 --> 00:01:15,860 ♫ like romantic chemical effects in the films. ♫ 18 00:01:16,580 --> 00:01:18,920 ♫ Oh baby. ♫ 19 00:01:18,920 --> 00:01:21,560 ♫ No matter how rapidly the world changes, ♫ 20 00:01:21,560 --> 00:01:23,710 ♫ as long as you're with me, ♫ 21 00:01:23,720 --> 00:01:28,520 ♫ I'll believe in the eternity of love. ♫ 22 00:01:28,520 --> 00:01:35,040 ♫ My blank life is filled with the wishes for you. ♫ 23 00:01:35,040 --> 00:01:38,020 ♫ Feel my heartbeats. ♫ 24 00:01:38,020 --> 00:01:42,730 ♫ Even in my eyes, you never smile. ♫ 25 00:01:42,730 --> 00:01:47,380 ♫ We can keep in step if you slow down and I speed up. ♫ 26 00:01:47,740 --> 00:01:54,090 ♫ With the years passing by, even we're not innocent anymore, ♫ 27 00:01:54,090 --> 00:01:57,300 ♫ I just like you. ♫ 28 00:01:57,310 --> 00:01:59,910 Le Coup De Foudre 29 00:01:59,910 --> 00:02:02,820 Episode 33 30 00:02:07,319 --> 00:02:11,360 More and more tourists come to visit in recent years. 31 00:02:11,960 --> 00:02:15,039 But they litter all around, 32 00:02:15,240 --> 00:02:16,679 and even step into Tea Garden. 33 00:02:17,240 --> 00:02:22,039 Li goes to Tea Garden every day to pick up litters. 34 00:02:22,399 --> 00:02:25,240 He also wrote a petition to village committee 35 00:02:25,240 --> 00:02:27,600 saying that this is an ecological tea garden, 36 00:02:27,800 --> 00:02:29,320 requiring protection. 37 00:02:29,479 --> 00:02:32,679 He asked for rubbish bins every twenty meters 38 00:02:32,759 --> 00:02:34,520 along the Tea Garden. 39 00:02:52,880 --> 00:02:55,559 He also proposed that we should all 40 00:02:55,759 --> 00:02:57,240 stand guard in Tea Garden. 41 00:02:57,559 --> 00:02:58,279 Look, 42 00:02:58,639 --> 00:03:00,279 this is his petition. 43 00:03:03,360 --> 00:03:05,039 Isn't this a good proposal? 44 00:03:05,600 --> 00:03:08,520 Actually we want to make some efforts. 45 00:03:09,520 --> 00:03:12,039 But given his long face all the time, 46 00:03:12,240 --> 00:03:13,399 acting like a renter, 47 00:03:13,839 --> 00:03:15,320 it feels like we all owe him. 48 00:03:15,800 --> 00:03:16,839 Exactly. 49 00:03:16,860 --> 00:03:18,550 If his attitude had been any better, 50 00:03:18,800 --> 00:03:19,720 I would have agreed. 51 00:03:19,720 --> 00:03:20,320 Right. 52 00:03:20,440 --> 00:03:20,639 Yes. 53 00:03:20,759 --> 00:03:22,039 So this is why... 54 00:03:23,679 --> 00:03:24,720 By the way, aunties, 55 00:03:24,919 --> 00:03:27,000 what do you like to do in spare time? 56 00:03:27,440 --> 00:03:29,919 For example, what dance or songs do you like? 57 00:03:37,360 --> 00:03:38,080 Boss Wang. 58 00:03:38,559 --> 00:03:39,399 Nice to meet you. 59 00:03:39,520 --> 00:03:40,399 Glad to see you. 60 00:03:40,559 --> 00:03:42,720 Sorry for keeping you waiting. 61 00:03:48,000 --> 00:03:49,039 Thank you. 62 00:03:52,080 --> 00:03:54,160 They told me that last time you came 63 00:03:54,279 --> 00:03:55,960 and waited for me the whole afternoon. 64 00:03:58,080 --> 00:04:00,039 The receptionist said you were busy. 65 00:04:01,160 --> 00:04:02,639 New employees didn't behave. 66 00:04:02,839 --> 00:04:05,800 I couldn't have you wait for me so long even if I was busy. 67 00:04:06,720 --> 00:04:08,240 I've read your new works. 68 00:04:08,399 --> 00:04:10,440 It's great, ready to be published. 69 00:04:11,240 --> 00:04:12,199 Really? 70 00:04:13,320 --> 00:04:14,440 What about the name? 71 00:04:14,880 --> 00:04:15,639 "Sense". 72 00:04:15,880 --> 00:04:17,559 Right, right, "Sense"... 73 00:04:18,839 --> 00:04:20,519 The name is not good enough. 74 00:04:20,559 --> 00:04:21,640 Why? 75 00:04:22,799 --> 00:04:25,679 It won't remind people of the author Hao Wuyi. 76 00:04:26,240 --> 00:04:27,860 It should be changed into your style. 77 00:04:28,000 --> 00:04:29,200 That will make it a best seller. 78 00:04:31,200 --> 00:04:32,040 Editor Yang, 79 00:04:32,720 --> 00:04:34,880 all I've done is to change into a new style. 80 00:04:35,239 --> 00:04:37,600 I won't change any of it, no matter name or content. 81 00:04:38,720 --> 00:04:39,799 Since you hold on to it, 82 00:04:39,959 --> 00:04:41,559 then no need for more discussion. 83 00:04:42,720 --> 00:04:44,040 Have you read it? 84 00:04:44,200 --> 00:04:46,079 No room for discussion at all? 85 00:04:49,559 --> 00:04:50,920 Let me be honest with you. 86 00:04:51,320 --> 00:04:53,320 It's pretty risky to publish your book. 87 00:04:53,839 --> 00:04:56,440 Your canceling with the former press created a chaos, 88 00:04:56,520 --> 00:04:57,920 spreading throughout the industry. 89 00:04:58,359 --> 00:05:00,839 I need to publish and apologize to others. 90 00:05:01,200 --> 00:05:03,119 I still have fifty million fixed price pending. 91 00:05:03,799 --> 00:05:06,200 Should you do me a favor in return if I help you? 92 00:05:08,320 --> 00:05:09,200 Sorry. 93 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 Not this favor. 94 00:05:40,480 --> 00:05:41,679 I'm sorry, so sorry. 95 00:05:42,880 --> 00:05:43,799 It's OK. 96 00:05:44,160 --> 00:05:45,320 Hao Wuyi? 97 00:05:45,760 --> 00:05:46,760 Yes, it is you. 98 00:05:46,920 --> 00:05:47,920 It's been a while. 99 00:06:01,399 --> 00:06:03,519 Annoyer again. 100 00:06:13,519 --> 00:06:15,480 I asked former colleagues at TV station 101 00:06:15,640 --> 00:06:18,160 for three signatures of Fei Yuqing. 102 00:06:19,440 --> 00:06:22,079 I shouldn't have wasted time on them. 103 00:06:23,079 --> 00:06:25,359 Indeed it's the attitude. 104 00:06:38,799 --> 00:06:41,519 I can feel that he was actually happy. 105 00:06:42,399 --> 00:06:44,679 But he must act like he's not, 106 00:06:44,799 --> 00:06:46,000 and shuts everyone out. 107 00:06:46,679 --> 00:06:48,359 How can he be so stubborn... 108 00:06:49,399 --> 00:06:50,440 Don't worry. 109 00:06:50,720 --> 00:06:53,399 I sorted out a list of domestic nutritionists. 110 00:06:53,440 --> 00:06:55,200 We can ask others if he won't help. 111 00:06:55,359 --> 00:06:56,279 We'll work it out. 112 00:06:56,440 --> 00:06:57,640 No. 113 00:06:58,079 --> 00:06:59,239 I can handle him. 114 00:07:00,239 --> 00:07:01,359 Why are you so confident? 115 00:07:01,760 --> 00:07:03,559 Because he's just like you. 116 00:07:05,959 --> 00:07:07,640 He is. 117 00:07:08,040 --> 00:07:09,880 More barks than bites, 118 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 tough on the outside but soft on the inside. 119 00:07:15,640 --> 00:07:17,760 I know so well about people like you. 120 00:07:19,600 --> 00:07:20,720 How well? 121 00:07:24,920 --> 00:07:25,679 Right? 122 00:07:27,079 --> 00:07:28,160 It's ready. 123 00:07:45,440 --> 00:07:48,320 Mo, the discussion with that company went well. 124 00:07:48,480 --> 00:07:50,040 Boss Wang agreed to invest as long as 125 00:07:50,239 --> 00:07:52,640 food matching app comes out with bracelet at the same time 126 00:07:52,799 --> 00:07:53,600 as the selling point. 127 00:07:53,799 --> 00:07:54,920 How's it going with Professor Li? 128 00:07:55,600 --> 00:07:56,839 I plan to stay another two weeks. 129 00:07:57,079 --> 00:07:58,279 If he still won't agree, 130 00:07:58,440 --> 00:08:01,359 I'll go back to Shanghai and find other backup professors. 131 00:08:02,040 --> 00:08:03,000 Don't worry. 132 00:08:03,480 --> 00:08:04,040 Hello? 133 00:08:04,239 --> 00:08:05,160 Can you hear me? 134 00:08:05,399 --> 00:08:06,040 Hello? 135 00:08:06,440 --> 00:08:07,160 Hello? 136 00:08:07,920 --> 00:08:08,959 Bad signal here. 137 00:08:09,079 --> 00:08:10,040 Hello? 138 00:08:10,119 --> 00:08:10,799 Yan Mo, 139 00:08:11,760 --> 00:08:12,799 Professor Li... 140 00:08:13,720 --> 00:08:15,920 Something happened. 141 00:08:23,239 --> 00:08:24,000 Put me down. 142 00:08:24,160 --> 00:08:25,279 I didn't ask you. 143 00:08:25,679 --> 00:08:26,519 Put me down. 144 00:08:26,720 --> 00:08:28,279 I can walk. 145 00:08:29,359 --> 00:08:32,479 You came to Tea Garden in the middle of the night alone. 146 00:08:32,640 --> 00:08:34,400 Thanks to that passer-by, 147 00:08:34,799 --> 00:08:36,440 or you'll be eaten alive by wolves. 148 00:08:36,599 --> 00:08:37,200 Nonsense! 149 00:08:37,400 --> 00:08:38,599 There's no wolf in tea gardens. 150 00:08:38,760 --> 00:08:39,840 Lack of common knowledge. 151 00:08:42,558 --> 00:08:43,839 Could you just put me down? 152 00:08:44,000 --> 00:08:45,200 Is that fall serious? 153 00:08:45,320 --> 00:08:47,359 Do you need a X-ray tomorrow? 154 00:08:47,479 --> 00:08:49,159 No, annoyer. 155 00:08:49,320 --> 00:08:50,200 Slow down. 156 00:08:50,599 --> 00:08:51,679 It's... It's slippery. 157 00:08:51,719 --> 00:08:52,960 Careful. 158 00:08:57,080 --> 00:08:58,919 Do you have ice at home, professor? 159 00:08:59,200 --> 00:09:00,119 No. 160 00:09:00,479 --> 00:09:02,559 Qiaoyi, see if there's iced water. 161 00:09:02,679 --> 00:09:04,080 And get me a towel. 162 00:09:23,320 --> 00:09:25,359 Listen, you both leave now. 163 00:09:25,520 --> 00:09:26,280 Leave me alone. 164 00:09:26,440 --> 00:09:29,520 Stop pushing us away now. 165 00:09:46,479 --> 00:09:47,679 Professor Li, 166 00:09:49,719 --> 00:09:51,000 feeling better? 167 00:09:52,799 --> 00:09:55,400 This is the support Yan Mo spent whole night making for you. 168 00:09:55,559 --> 00:09:57,719 It'll help when you walk. 169 00:09:58,840 --> 00:09:59,719 Good skill. 170 00:10:02,080 --> 00:10:03,520 Noodles for you. 171 00:10:03,719 --> 00:10:04,640 Have a taste. 172 00:10:14,599 --> 00:10:15,679 How's it? 173 00:10:33,200 --> 00:10:34,159 Boss Wang, 174 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 you're... 175 00:10:37,520 --> 00:10:40,320 Sorry, I'm transferred back to US headquarters. 176 00:10:45,000 --> 00:10:46,640 Professor, you asked for us? 177 00:10:47,400 --> 00:10:47,960 Come here. 178 00:10:48,200 --> 00:10:49,080 Eat. 179 00:10:57,520 --> 00:10:59,359 I don't want to owe you a favor. 180 00:10:59,919 --> 00:11:03,559 Eat and leave, annoyer. 181 00:11:05,400 --> 00:11:07,599 My name is Zhao Qiaoyi, professor. 182 00:11:07,760 --> 00:11:08,840 He's Yan Mo. 183 00:11:09,039 --> 00:11:10,640 I'm Zhao Guanchao's sister. 184 00:11:11,119 --> 00:11:12,359 Zhao Guanchao... 185 00:11:13,640 --> 00:11:17,039 The kid that lured away my student? 186 00:11:18,679 --> 00:11:19,479 He... 187 00:11:21,479 --> 00:11:22,840 We are... 188 00:11:23,200 --> 00:11:27,200 Very distantly related cousins. 189 00:11:28,919 --> 00:11:30,479 I know what you're planning. 190 00:11:30,919 --> 00:11:32,719 Cling to me and annoy me, 191 00:11:33,000 --> 00:11:34,960 then finish your job asking me out. 192 00:11:35,640 --> 00:11:36,520 No way! 193 00:11:37,960 --> 00:11:40,440 We've told you our plan from the very beginning. 194 00:11:40,559 --> 00:11:42,080 So we have no other ways now, 195 00:11:42,200 --> 00:11:44,960 except for moving you with our hearts. 196 00:11:45,599 --> 00:11:47,559 I've never seen anyone so cheeky like you. 197 00:11:48,679 --> 00:11:49,960 I can tell you're sensible. 198 00:11:50,239 --> 00:11:51,799 How can you let her do this? 199 00:11:53,880 --> 00:11:54,760 I'm broke. 200 00:11:55,080 --> 00:11:56,280 She's the boss. 201 00:11:59,239 --> 00:12:00,000 Eat, eat. 202 00:12:00,119 --> 00:12:01,440 Leave as soon as you finish. 203 00:12:09,239 --> 00:12:10,039 Done reading? 204 00:12:10,919 --> 00:12:11,679 Here. 205 00:12:24,080 --> 00:12:24,960 OK. 206 00:12:41,640 --> 00:12:42,760 Alright, then see you. 207 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 See you, Li. 208 00:13:00,359 --> 00:13:01,080 What? 209 00:13:01,640 --> 00:13:03,119 Should I feed you? 210 00:13:34,400 --> 00:13:35,559 So attentive. 211 00:13:36,159 --> 00:13:37,239 What's on your mind? 212 00:13:37,980 --> 00:13:40,280 It feels like something's missing in this app. 213 00:13:40,960 --> 00:13:41,799 What is it? 214 00:13:42,679 --> 00:13:43,520 I haven't found out. 215 00:13:44,239 --> 00:13:46,599 You demand so much of yourself. 216 00:13:47,799 --> 00:13:48,880 What's this? 217 00:13:51,840 --> 00:13:53,799 Granny Wang's radio is not working. 218 00:13:53,919 --> 00:13:55,799 I told her you could fix it. 219 00:13:57,239 --> 00:13:59,039 Why do you think I can? 220 00:13:59,559 --> 00:14:02,000 Didn't you study this? 221 00:14:06,159 --> 00:14:09,159 My major is electronic engineering, like an engineer. 222 00:14:10,719 --> 00:14:13,599 I've borrowed the tools as well... 223 00:14:14,400 --> 00:14:16,359 I know you can do it. 224 00:14:33,479 --> 00:14:35,840 You're good at everything. 225 00:15:15,080 --> 00:15:16,760 Now he realized his wish. 226 00:15:17,119 --> 00:15:19,400 He's collected more than half signatures needed. 227 00:15:20,119 --> 00:15:22,039 He quarreled with others at the meeting again. 228 00:15:22,440 --> 00:15:23,280 What for? 229 00:15:23,679 --> 00:15:25,280 Because he proposed waste sorting. 230 00:15:26,200 --> 00:15:27,200 Stop, stop. 231 00:15:27,799 --> 00:15:29,440 Don't you know how to read, young man? 232 00:15:29,960 --> 00:15:31,119 This is other waste. 233 00:15:31,640 --> 00:15:32,679 This is hazardous waste. 234 00:15:33,039 --> 00:15:35,119 And this is recyclables. 235 00:15:35,840 --> 00:15:37,039 That's right. 236 00:15:39,080 --> 00:15:41,039 Actually he's cute sometimes. 237 00:15:41,359 --> 00:15:42,280 Qiaoyi, 238 00:15:43,599 --> 00:15:45,640 have lunch at my house with Yan Mo. 239 00:15:45,799 --> 00:15:47,320 To thank you for fixing our stuff. 240 00:15:47,559 --> 00:15:48,479 Everybody will be there. 241 00:15:48,640 --> 00:15:50,880 OK, Thanks, auntie. 242 00:15:52,320 --> 00:15:54,960 Li, you too, have lunch with us. 243 00:15:55,159 --> 00:15:56,080 I'm occupied. 244 00:15:56,359 --> 00:15:57,799 Can't you see it? 245 00:15:58,559 --> 00:15:59,559 Whatever. 246 00:16:01,119 --> 00:16:01,760 What time? 247 00:16:02,039 --> 00:16:03,159 How about my place? 248 00:16:03,320 --> 00:16:04,840 My place is capacious and there are fewer people. 249 00:16:05,559 --> 00:16:06,640 Your place is so tiny. 250 00:16:06,840 --> 00:16:08,440 How can you invite people? 251 00:16:08,840 --> 00:16:09,960 Let's go. Ignore him. 252 00:16:10,080 --> 00:16:11,000 Come. 253 00:16:11,679 --> 00:16:12,679 Let's go. 254 00:16:15,080 --> 00:16:16,039 Here you are. 255 00:16:16,280 --> 00:16:17,599 Last dish. 256 00:16:18,080 --> 00:16:18,919 Last one. 257 00:16:18,919 --> 00:16:19,520 Let's start. 258 00:16:19,520 --> 00:16:20,400 Start. 259 00:16:20,760 --> 00:16:21,320 Eat, eat. 260 00:16:21,440 --> 00:16:22,280 All dishes are here. 261 00:16:22,599 --> 00:16:23,840 Help yourselves. 262 00:16:26,599 --> 00:16:27,919 So tasty. 263 00:16:28,400 --> 00:16:29,960 Nothing like the meals elsewhere. 264 00:16:30,280 --> 00:16:32,400 Of course, I have my recipe. 265 00:16:32,919 --> 00:16:34,119 I can teach you next time. 266 00:16:34,359 --> 00:16:35,119 Great. 267 00:16:35,880 --> 00:16:38,520 Qiaoyi, I made this. 268 00:16:38,880 --> 00:16:40,039 Have a try. 269 00:16:44,719 --> 00:16:45,880 It's good too. 270 00:16:46,280 --> 00:16:47,479 Then have more. 271 00:16:47,599 --> 00:16:50,919 My son in Shanghai misses this very much, 272 00:16:51,119 --> 00:16:52,200 but he can't have it. 273 00:16:53,840 --> 00:16:55,679 My daughter goes even farther, 274 00:16:55,919 --> 00:16:57,159 married to an American. 275 00:16:57,559 --> 00:17:00,799 Though my son lives closer, he and his wife 276 00:17:00,960 --> 00:17:02,599 come back only once a year. 277 00:17:06,000 --> 00:17:09,839 Nowadays young people wouldn't like to stay in countryside. 278 00:17:10,118 --> 00:17:12,598 Only old people like us. 279 00:17:13,800 --> 00:17:14,880 Right. 280 00:17:17,560 --> 00:17:20,079 I heard that you're dealing with high-tech stuff. 281 00:17:20,920 --> 00:17:22,680 Not high-tech, 282 00:17:22,800 --> 00:17:24,680 just an app that helps to arrange meals 283 00:17:24,839 --> 00:17:27,479 according to individual conditions. 284 00:17:27,640 --> 00:17:28,719 It's my idea. 285 00:17:28,959 --> 00:17:30,119 You can develop it? 286 00:17:30,560 --> 00:17:31,239 No, he does. 287 00:17:31,479 --> 00:17:33,040 He's very smart, a master of all. 288 00:17:33,160 --> 00:17:34,160 Really? 289 00:17:35,079 --> 00:17:35,959 Here, 290 00:17:36,119 --> 00:17:37,319 have some more. 291 00:17:38,359 --> 00:17:38,760 Alright. 292 00:17:38,760 --> 00:17:39,680 More. 293 00:17:41,719 --> 00:17:42,439 Taste this. 294 00:17:43,119 --> 00:17:43,920 Have a try. 295 00:17:44,040 --> 00:17:45,319 It's good, for sure. 296 00:17:45,760 --> 00:17:47,839 Homemade is different from sandwiches. 297 00:17:47,959 --> 00:17:49,280 There's emotion in it. 298 00:17:52,800 --> 00:17:53,719 What do you mean? 299 00:17:54,079 --> 00:17:56,520 Homemade meals are different from sandwiches 300 00:17:57,479 --> 00:17:58,880 because they contain interactive emotions. 301 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 Probably a phone call. 302 00:18:07,000 --> 00:18:07,760 Right, let's eat. 303 00:18:07,760 --> 00:18:08,800 Continue. 304 00:18:09,479 --> 00:18:10,359 Right, here this. 305 00:18:11,680 --> 00:18:12,239 Hello? 306 00:18:12,400 --> 00:18:13,599 Add an interactive forum. 307 00:18:14,719 --> 00:18:15,439 What? 308 00:18:15,959 --> 00:18:18,520 Encourage users to upload recipes and form a community. 309 00:18:18,640 --> 00:18:20,280 By system-set nutrition function, 310 00:18:20,400 --> 00:18:21,880 select daily menu automatically. 311 00:18:22,199 --> 00:18:23,439 Health is not the only goal, 312 00:18:23,599 --> 00:18:24,760 but also interaction. 313 00:18:25,199 --> 00:18:27,439 This is exactly what human-based is. 314 00:18:28,280 --> 00:18:31,479 Are you talking about the suspended food app? 315 00:18:31,839 --> 00:18:33,160 OK, I get it. 316 00:18:33,319 --> 00:18:34,119 Anything else? 317 00:18:34,920 --> 00:18:36,239 Add phonetic function. 318 00:18:36,400 --> 00:18:38,359 Eliminate operative hinders as possible. 319 00:18:39,199 --> 00:18:40,520 Phonetic function? 320 00:18:40,920 --> 00:18:42,719 I don't think it's necessary, too complicated. 321 00:18:42,920 --> 00:18:43,959 I won't ask you if it's not. 322 00:18:44,160 --> 00:18:45,079 Figure it out. 323 00:18:45,800 --> 00:18:47,520 Alright, I get it. 324 00:18:48,400 --> 00:18:50,560 Idol, I'll keep waiting for you. 325 00:19:03,079 --> 00:19:06,640 I want to adjust the train of thoughts, focusing on aged group. 326 00:19:07,319 --> 00:19:08,040 Mo, 327 00:19:08,719 --> 00:19:10,000 it didn't went well here. 328 00:19:10,359 --> 00:19:11,520 Boss Wang was transferred. 329 00:19:11,839 --> 00:19:13,220 The new executive director came yesterday, 330 00:19:13,220 --> 00:19:17,119 and he won't invest in small technology companies like us. 331 00:19:18,800 --> 00:19:19,680 Any backup choice? 332 00:19:20,520 --> 00:19:21,920 I did contact several others. 333 00:19:22,280 --> 00:19:24,880 But the influence of our accident last time hasn't gone. 334 00:19:25,239 --> 00:19:26,239 They are all playing safe. 335 00:19:27,239 --> 00:19:30,160 This was the only one that agreed to cooperate with us. 336 00:19:31,880 --> 00:19:32,839 I see. 337 00:19:34,959 --> 00:19:35,599 Mo... 338 00:19:36,959 --> 00:19:37,520 I'm fine. 339 00:19:38,760 --> 00:19:39,359 I'm so sorry. 340 00:19:39,680 --> 00:19:40,439 It's alright. 341 00:19:40,880 --> 00:19:41,839 You've done your job. 342 00:19:54,479 --> 00:19:55,400 Yan Mo... 343 00:20:05,359 --> 00:20:06,599 I need a moment alone. 344 00:20:34,040 --> 00:20:36,359 That annoyer gets so worried, 345 00:20:36,680 --> 00:20:38,040 but won't come to you. 346 00:20:39,239 --> 00:20:42,199 So I'm the only old man to mind this business. 347 00:20:45,280 --> 00:20:46,800 Tea Garden is such a charming place. 348 00:20:48,160 --> 00:20:51,599 My grandfather is a tea farmer, so is my father. 349 00:20:53,000 --> 00:20:55,199 This is where I grew up. 350 00:20:55,439 --> 00:20:57,640 I'm the first one to go to college in this town. 351 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 However, 352 00:21:00,079 --> 00:21:02,880 they will never get to understand what I do. 353 00:21:03,719 --> 00:21:05,199 All think I'm just a cook. 354 00:21:05,760 --> 00:21:10,800 Nutriology seems to be connected to food only. 355 00:21:12,520 --> 00:21:17,160 I used to feel lonely. 356 00:21:18,560 --> 00:21:22,000 The more I studied, the stronger the feeling is. 357 00:21:23,599 --> 00:21:26,280 It's like walking on a narrow long street, 358 00:21:27,280 --> 00:21:28,119 with no end ahead. 359 00:21:28,719 --> 00:21:31,239 Everyone has to bite the bullet and move on. 360 00:21:33,040 --> 00:21:37,239 The reason I get to achieved such a place in this field 361 00:21:37,959 --> 00:21:41,040 is not interest driven or romantic cause. 362 00:21:41,319 --> 00:21:44,239 It's because I won't give up. 363 00:21:47,560 --> 00:21:51,560 One sentence I was told the most times since I was young 364 00:21:51,719 --> 00:21:56,199 is "Yan Mo, stop reading, go play with some friends". 365 00:21:58,199 --> 00:21:59,920 I slept for merely four hours a day. 366 00:22:00,520 --> 00:22:03,319 I studied senior-three knowledge when I was in senior one, 367 00:22:04,040 --> 00:22:06,079 demanding highest grade on every subject. 368 00:22:06,719 --> 00:22:08,680 Sometimes I felt I was overwhelmed. 369 00:22:09,160 --> 00:22:12,199 But sometimes I felt I wasn't doing enough. 370 00:22:12,880 --> 00:22:14,959 Even with 100% devotion, 371 00:22:15,119 --> 00:22:16,520 failure still exists. 372 00:22:19,239 --> 00:22:20,000 Have you failed? 373 00:22:20,160 --> 00:22:21,920 Of course, many times. 374 00:22:22,160 --> 00:22:26,119 To rise from failure demands more than 100% devotion. 375 00:22:26,800 --> 00:22:29,400 Then you might fail and rise up once again, 376 00:22:30,199 --> 00:22:32,599 repeating this all your life. 377 00:22:34,599 --> 00:22:36,880 It requires so much to accomplish something. 378 00:22:37,359 --> 00:22:40,160 Sometimes you climbed over a mountain, tired out. 379 00:22:40,560 --> 00:22:41,800 Not until you catch your breath, 380 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 you'll find the mountain behind is much steeper. 381 00:22:44,400 --> 00:22:46,760 Therefore, success is nothing easy. 382 00:22:47,280 --> 00:22:48,760 Once you have a goal, 383 00:22:48,920 --> 00:22:51,640 it needs complete devotion, 384 00:22:52,680 --> 00:22:56,119 spare all your sentiments and complaints. 385 00:22:57,239 --> 00:22:59,800 The only thing you can do is keep climbing all your life. 386 00:23:00,560 --> 00:23:03,839 There are only two animals that can reach the top of pyramids, 387 00:23:04,119 --> 00:23:05,640 eagle and snail. 388 00:23:06,400 --> 00:23:08,079 Most of us are snails. 389 00:23:09,000 --> 00:23:12,239 So we can only strive for it. 390 00:23:17,239 --> 00:23:18,199 I get it. 391 00:23:19,000 --> 00:23:20,160 Don't be lazy. 392 00:23:34,239 --> 00:23:35,160 Who is it? 393 00:23:48,560 --> 00:23:50,760 Who allowed you to touch my bananas? 394 00:23:52,760 --> 00:23:53,560 Put it down. 395 00:23:58,160 --> 00:23:59,800 I thought it was a big figure. 396 00:24:01,040 --> 00:24:03,479 It turned out to be a loser, Fei Dachuan. 397 00:24:04,319 --> 00:24:04,920 What's wrong? 398 00:24:05,280 --> 00:24:06,920 A favor to ask me? 399 00:24:09,199 --> 00:24:10,160 Call me father. 400 00:24:10,640 --> 00:24:12,280 I happened to need a cleaner. 401 00:24:14,640 --> 00:24:18,839 Nobody wearing a fancy outfit tries to be a big figure. 402 00:24:19,400 --> 00:24:20,359 I'm nobody? 403 00:24:21,719 --> 00:24:23,280 This outfit is 100% handmade, 404 00:24:23,760 --> 00:24:25,719 Italian style. 405 00:24:25,800 --> 00:24:26,719 You have no idea. 406 00:24:26,880 --> 00:24:28,040 OK, OK. Stop. 407 00:24:28,680 --> 00:24:30,000 500 yuan at most on market. 408 00:24:30,160 --> 00:24:31,199 You're just foolish. 409 00:24:31,359 --> 00:24:32,479 I'm rich. None of your business. 410 00:24:32,680 --> 00:24:34,800 Say what you want and go away. 411 00:24:35,520 --> 00:24:36,520 I'm here to save you. 412 00:24:45,359 --> 00:24:46,760 Are you still in dreams? 413 00:24:47,680 --> 00:24:49,280 Stop faking. 414 00:24:50,199 --> 00:24:53,439 You only stole our outfit, not the technique. 415 00:24:58,160 --> 00:24:59,520 Capital chain is nearly broke, right? 416 00:25:02,800 --> 00:25:04,760 It's fine. I have an idea. 417 00:25:05,599 --> 00:25:06,800 You have the bracelets. 418 00:25:07,239 --> 00:25:08,479 We owns the technology. 419 00:25:09,439 --> 00:25:12,640 Cooperation is the only way out for us. 420 00:25:20,599 --> 00:25:21,640 OK, I agree. 421 00:25:23,239 --> 00:25:24,199 But, 422 00:25:24,920 --> 00:25:26,199 you need to do me a favor. 423 00:25:33,959 --> 00:25:34,400 Come! 424 00:25:34,560 --> 00:25:34,959 Come on! 425 00:25:35,119 --> 00:25:35,880 Come on! 426 00:25:36,680 --> 00:25:37,800 Just one question for you. 427 00:25:38,079 --> 00:25:39,680 Will you let me win for once? 428 00:25:43,079 --> 00:25:44,920 Alright, alright. 429 00:26:01,040 --> 00:26:02,599 OK, here it goes. 430 00:26:03,719 --> 00:26:04,079 OK. 431 00:26:04,119 --> 00:26:05,719 How about bottles? 432 00:26:05,959 --> 00:26:06,640 Here. 433 00:26:06,839 --> 00:26:07,920 Correct. 434 00:26:09,439 --> 00:26:10,760 Right, good girl. 435 00:26:25,640 --> 00:26:26,599 Professor Li. 436 00:26:28,160 --> 00:26:29,719 Annoyer again. 437 00:26:31,319 --> 00:26:32,520 We came to say goodbye. 438 00:26:32,680 --> 00:26:33,760 No more bothering. 439 00:26:34,400 --> 00:26:35,079 What? 440 00:26:35,959 --> 00:26:36,760 Are you leaving? 441 00:26:36,920 --> 00:26:38,040 Tomorrow morning. 442 00:26:38,400 --> 00:26:39,599 Sorry for the bothering. 443 00:26:41,959 --> 00:26:42,560 Alright. 444 00:26:42,760 --> 00:26:43,560 Leave then. 445 00:26:44,000 --> 00:26:46,160 No more annoying. 446 00:26:52,479 --> 00:26:55,479 Have dinner at my place tonight, before you leave. 447 00:27:13,439 --> 00:27:14,560 Ready? 448 00:27:35,719 --> 00:27:36,560 Oh yeah! 449 00:27:47,400 --> 00:27:48,400 Yeah! 450 00:28:17,560 --> 00:28:19,479 I won! 451 00:28:52,560 --> 00:28:54,479 When are you leaving tomorrow? 452 00:28:55,119 --> 00:28:57,000 3:30 pm. 453 00:28:58,199 --> 00:28:59,560 I'll go with you. 454 00:29:06,719 --> 00:29:08,119 Didn't you ask me to be the consultant? 455 00:29:08,920 --> 00:29:09,640 What? 456 00:29:10,839 --> 00:29:11,800 You find someone else? 457 00:29:12,479 --> 00:29:13,280 No. 458 00:29:14,680 --> 00:29:16,239 You can be the consultant right here. 459 00:29:16,400 --> 00:29:18,199 No need to bother and go to Beijing. 460 00:29:19,079 --> 00:29:20,119 Why bother? 461 00:29:20,920 --> 00:29:23,119 Do you think nutriology is simple? 462 00:29:23,439 --> 00:29:26,079 Do you know how much calories one should intake 463 00:29:26,340 --> 00:29:28,640 and how to arrange portion of fat, protein, 464 00:29:28,640 --> 00:29:31,959 vitamin and carbohydrate in different occasions? 465 00:29:32,640 --> 00:29:36,599 Since I promised you, I should be responsible. 466 00:29:38,680 --> 00:29:39,719 As you said. 467 00:29:45,599 --> 00:29:46,400 Professor, 468 00:29:46,839 --> 00:29:48,680 why did you go up the hill that day? 469 00:29:52,560 --> 00:29:53,920 To visit my lover. 470 00:29:55,599 --> 00:29:58,880 That day was to memorize her death. 471 00:30:00,800 --> 00:30:02,079 She chose tree burial. 472 00:30:02,640 --> 00:30:08,239 I'll go up there to visit her every year on that day. 473 00:30:09,640 --> 00:30:10,560 When did she pass away? 474 00:30:11,199 --> 00:30:12,959 Two years and forty-five days ago. 475 00:30:15,680 --> 00:30:16,760 She passed away, 476 00:30:17,319 --> 00:30:18,760 and took my heart with her. 477 00:30:19,160 --> 00:30:20,760 I'm not in the mood for anything. 478 00:30:26,000 --> 00:30:26,760 I understand. 479 00:30:27,079 --> 00:30:28,400 No, you don't. 480 00:30:32,079 --> 00:30:34,560 You young people don't understand 481 00:30:34,560 --> 00:30:36,000 the emotions of our generation. 482 00:30:37,839 --> 00:30:39,359 I'm the son of a farmer. 483 00:30:40,560 --> 00:30:41,839 Her family are all literate. 484 00:30:42,359 --> 00:30:45,479 I won't be able to go to college without her. 485 00:30:47,640 --> 00:30:53,319 Loving someone will change your fate. 486 00:31:09,959 --> 00:31:13,160 Do you remember the first word you said to me? 487 00:31:13,599 --> 00:31:14,439 No... 488 00:31:14,920 --> 00:31:15,839 Beatles! 489 00:31:16,040 --> 00:31:17,199 It's the band Beatles. 490 00:31:17,599 --> 00:31:18,719 It's the same. 491 00:31:18,959 --> 00:31:20,040 Be precise. 492 00:31:22,160 --> 00:31:24,520 You were so indifferent to me that time. 493 00:31:25,000 --> 00:31:28,079 When did you start to like me? 494 00:31:30,199 --> 00:31:31,079 I won't tell you. 495 00:31:31,760 --> 00:31:33,800 Is this a secret? 496 00:31:35,359 --> 00:31:36,599 I'll let you know someday. 497 00:31:36,959 --> 00:31:39,280 By the way, give the app a name. 498 00:31:40,599 --> 00:31:41,959 Shouldn't you name it? 499 00:31:42,160 --> 00:31:43,280 It's your app. 500 00:31:49,280 --> 00:31:50,280 "For you". 501 00:31:51,040 --> 00:31:52,040 For the sake of you. 502 00:31:55,439 --> 00:31:56,319 OK. 503 00:31:57,839 --> 00:31:58,959 Don't want to know why? 504 00:32:20,599 --> 00:32:23,800 Loving someone will change your fate. 505 00:32:24,959 --> 00:32:27,880 I'll work hard, study hard, 506 00:32:28,199 --> 00:32:30,839 and make me a better self. 507 00:32:31,439 --> 00:32:34,040 What we've been through is all because of you. 508 00:32:35,239 --> 00:32:37,760 Thank you for making me. 509 00:32:38,760 --> 00:32:40,000 I like you, 510 00:32:40,760 --> 00:32:43,119 and myself now. 511 00:32:45,500 --> 00:32:48,620 [Nanchuan, 2006] 512 00:32:51,800 --> 00:32:52,760 Can you do it? 513 00:32:52,959 --> 00:32:54,000 Can you? 514 00:33:16,839 --> 00:33:17,640 Thank you. 515 00:33:17,839 --> 00:33:18,760 Nothing. 516 00:33:23,599 --> 00:33:25,359 That's the first time we talked to each other, 517 00:33:27,760 --> 00:33:29,319 earlier than she thought. 518 00:33:37,980 --> 00:33:40,780 [Six months later] 519 00:34:29,520 --> 00:34:30,679 I'm not home. 520 00:34:31,360 --> 00:34:32,600 You need to protect mom. 521 00:34:33,840 --> 00:34:37,280 Don't answer the door if it's a strange man. 522 00:34:38,438 --> 00:34:39,519 Copy? 523 00:34:45,399 --> 00:34:46,399 Good boy. 524 00:34:57,439 --> 00:34:58,439 Six months ago, 525 00:34:58,600 --> 00:35:00,300 the bracelets we cooperated with Cheng Ye 526 00:35:00,300 --> 00:35:01,520 was officially launched on the market. 527 00:35:02,040 --> 00:35:03,639 It has received positive feedback. 528 00:35:03,919 --> 00:35:07,360 More and more people choose to trust us. 529 00:35:07,639 --> 00:35:08,639 That's great. 530 00:35:08,800 --> 00:35:10,239 Excuse me, your coffee. 531 00:35:12,199 --> 00:35:13,399 Thank you. 532 00:35:16,320 --> 00:35:17,560 What's wrong? 533 00:35:18,360 --> 00:35:19,770 My girlfriend bought me this watch. 534 00:35:19,820 --> 00:35:21,020 It detected my heart rate is not normal, 535 00:35:21,040 --> 00:35:22,280 telling me to go to hospital. 536 00:35:22,479 --> 00:35:23,120 Then you should go. 537 00:35:23,320 --> 00:35:24,280 Sick leave permitted. 538 00:35:24,370 --> 00:35:24,719 Really? 539 00:35:24,879 --> 00:35:25,800 Yes, off you go. 540 00:35:26,040 --> 00:35:28,120 Thank you. I'll go now. 541 00:35:30,159 --> 00:35:34,159 Professor Li helped with "For you" production. 542 00:35:34,800 --> 00:35:35,919 In addition to recipe, 543 00:35:36,159 --> 00:35:39,479 I'm also planning an offline organic farm project. 544 00:35:48,560 --> 00:35:49,719 Are you at the airport? 545 00:35:49,800 --> 00:35:50,719 Just did. 546 00:35:52,760 --> 00:35:54,520 Don't answer the door for a stranger? 547 00:35:54,719 --> 00:35:55,959 What does it mean? 548 00:35:56,639 --> 00:35:57,439 Literal meaning. 549 00:35:57,879 --> 00:35:59,239 I'm worried leaving you alone at home. 550 00:36:01,959 --> 00:36:04,399 I'm not a kid any more. 551 00:36:04,879 --> 00:36:06,280 I wish you were. 552 00:36:06,719 --> 00:36:08,560 Then I could carry you with me whenever I am. 553 00:36:09,679 --> 00:36:11,560 I won't go with you. 554 00:36:12,159 --> 00:36:14,439 If it goes well, I'll be back on Saturday. 555 00:36:14,879 --> 00:36:16,439 No need to rush. 556 00:36:16,639 --> 00:36:18,639 You can rest for a couple of days. 557 00:36:18,800 --> 00:36:20,280 I want to spend the weekend with you. 558 00:36:20,560 --> 00:36:23,000 Then what do you want to do? 559 00:36:23,479 --> 00:36:24,520 Watch a movie? 560 00:36:24,879 --> 00:36:25,639 You can decide. 561 00:36:26,080 --> 00:36:26,840 It's not early. 562 00:36:27,040 --> 00:36:28,520 Finish breakfast and head out. 563 00:36:28,719 --> 00:36:29,959 There are sandwiches in the fridge. 564 00:36:30,280 --> 00:36:31,399 That unsealed milk is expired. 565 00:36:31,600 --> 00:36:32,560 Don't drink it. 566 00:36:36,080 --> 00:36:37,399 You just drunk it, right? 567 00:36:38,439 --> 00:36:39,560 No... 568 00:36:41,120 --> 00:36:44,040 Next time there should be a note "See the date before eating". 569 00:36:47,919 --> 00:36:50,120 You picked up the parcel this morning? 570 00:36:52,679 --> 00:36:54,879 Who's Wang Jianguo? 571 00:36:55,719 --> 00:36:56,639 I changed it. 572 00:36:57,479 --> 00:36:58,439 Why? 573 00:36:59,040 --> 00:37:01,000 To let the courier know there's a man at home. 574 00:37:01,679 --> 00:37:02,360 It's... 575 00:37:02,919 --> 00:37:03,959 I'm boarding. 576 00:37:13,239 --> 00:37:13,959 Hello. 577 00:37:14,479 --> 00:37:15,600 Parcels for you. 578 00:37:16,199 --> 00:37:18,679 Li Shengli, Wang Ziqiang, Shen Dayong, 579 00:37:18,760 --> 00:37:19,959 all here? 580 00:37:21,479 --> 00:37:23,199 We're a big family. 581 00:37:23,320 --> 00:37:24,479 Alright, I'll leave them here. 582 00:37:24,479 --> 00:37:25,879 Here, here's fine. 583 00:37:27,800 --> 00:37:28,479 Thank you. 584 00:37:28,679 --> 00:37:29,479 OK. 585 00:37:34,679 --> 00:37:35,360 Dollar, 586 00:37:35,639 --> 00:37:37,840 your dad is a silly, isn't he? 587 00:37:50,479 --> 00:37:51,439 Here. 588 00:37:52,080 --> 00:37:54,080 [Book signing of Sense] 589 00:37:54,080 --> 00:37:55,320 Baby, did you bring it? 590 00:37:56,360 --> 00:37:57,360 Here it is. 591 00:37:59,239 --> 00:38:00,560 I'm starving. 592 00:38:01,040 --> 00:38:02,840 I didn't eat anything last night 593 00:38:03,800 --> 00:38:05,199 just to fit in this dress. 594 00:38:08,360 --> 00:38:09,239 Mind your behavior. 595 00:38:09,439 --> 00:38:10,479 It's autograph session. 596 00:38:10,840 --> 00:38:11,879 Nobody's here. 597 00:38:12,840 --> 00:38:13,840 This is my editor, Deng Li. 598 00:38:14,080 --> 00:38:15,439 She helped me with the book. 599 00:38:15,679 --> 00:38:17,280 Nice to meet you. I'm Zhao Qiaoyi. 600 00:38:17,560 --> 00:38:18,479 Thank you. 601 00:38:18,560 --> 00:38:19,760 Nice to meet you. It's my job. 602 00:38:21,199 --> 00:38:22,360 Hao Wuyi. 603 00:38:23,679 --> 00:38:24,520 Put it down. 604 00:38:26,879 --> 00:38:28,800 Just one. 605 00:38:29,000 --> 00:38:30,199 No. 606 00:38:30,639 --> 00:38:32,439 Staying up late, lacking a regular routine, 607 00:38:32,800 --> 00:38:33,840 addicted to junk food. 608 00:38:34,040 --> 00:38:35,719 High blood fat in such a skinny body. 609 00:38:36,479 --> 00:38:38,239 Guanchao made me have a health examination. 610 00:38:38,919 --> 00:38:39,760 Listen, Qiaoyi, 611 00:38:40,159 --> 00:38:42,239 never have a doctor as boyfriend. 612 00:38:42,560 --> 00:38:43,800 What are you saying? 613 00:38:45,840 --> 00:38:47,080 I don't want either. 614 00:38:47,520 --> 00:38:49,879 Because I've found one. 615 00:38:51,639 --> 00:38:52,840 Hao Wuyi! Wuyi! 616 00:38:53,040 --> 00:38:54,439 Hao Wuyi, I finally meet you. 617 00:38:54,679 --> 00:38:55,959 Could you sign it? 618 00:39:00,959 --> 00:39:02,280 How many were printed? 619 00:39:02,600 --> 00:39:03,360 30,000. 620 00:39:04,239 --> 00:39:05,520 30,000? 621 00:39:06,840 --> 00:39:09,239 She said it'll be great if they're sold out. 622 00:39:10,840 --> 00:39:12,479 It's a huge difference. 623 00:39:13,199 --> 00:39:16,679 It used to be at least five hundred thousand. 624 00:39:17,679 --> 00:39:20,879 She went through a lot of troubles until she met this editor. 625 00:39:26,959 --> 00:39:28,239 I'm sorry, so sorry. 626 00:39:29,399 --> 00:39:30,199 It's OK. 627 00:39:30,840 --> 00:39:31,840 Hao Wuyi? 628 00:39:32,280 --> 00:39:33,360 Yes, it is you. 629 00:39:33,560 --> 00:39:34,560 It's been a while. 630 00:39:36,760 --> 00:39:37,520 I'm Deng Li, 631 00:39:37,719 --> 00:39:39,360 used to work at Wenxi Press. 632 00:39:39,600 --> 00:39:40,560 Don't you remember? 633 00:39:41,679 --> 00:39:43,959 I was the first editor to contact you 634 00:39:44,120 --> 00:39:46,040 when you started to post your novels. 635 00:39:46,679 --> 00:39:47,959 We made a deal to sign a contract. 636 00:39:48,239 --> 00:39:49,879 But you didn't show up. 637 00:39:50,320 --> 00:39:53,080 Later you told me you didn't want to work with 638 00:39:53,280 --> 00:39:54,199 a small company like us. 639 00:39:54,399 --> 00:39:56,320 So you didn't even get up. 640 00:39:57,959 --> 00:39:59,239 I'm sorry... 641 00:40:00,239 --> 00:40:02,120 I was young, not behaving well. 642 00:40:02,600 --> 00:40:03,320 It's OK. 643 00:40:03,520 --> 00:40:06,800 Your personality helps to create such great works. 644 00:40:09,320 --> 00:40:10,919 I've heard your story. 645 00:40:11,239 --> 00:40:12,040 That's nothing. 646 00:40:12,399 --> 00:40:13,600 As long as you have power, 647 00:40:13,800 --> 00:40:15,919 no one can stop you from getting back up. 648 00:40:17,800 --> 00:40:19,679 Are you still working at the press? 649 00:40:20,239 --> 00:40:22,280 I run a publishing company now, 650 00:40:22,679 --> 00:40:24,399 small, still at the preliminary stage. 651 00:40:25,520 --> 00:40:26,600 This is my new work. 652 00:40:26,800 --> 00:40:28,639 Could you have a look at it? 653 00:40:33,520 --> 00:40:34,159 How old are you? 654 00:40:34,399 --> 00:40:35,439 Twenty-one. 655 00:40:36,199 --> 00:40:37,080 Found a job already? 656 00:40:37,280 --> 00:40:38,000 Not yet. 657 00:40:38,199 --> 00:40:39,159 We truly admire you, 658 00:40:39,360 --> 00:40:40,959 working at home. 659 00:40:41,879 --> 00:40:42,840 Don't admire me. 660 00:40:43,040 --> 00:40:45,679 I write books because I couldn't find a job. 661 00:40:46,199 --> 00:40:47,000 Hao Wuyi, 662 00:40:47,239 --> 00:40:48,879 you're my favorite writer. 663 00:40:49,280 --> 00:40:52,000 I've been reading your books during the tough senior grade three. 664 00:40:52,360 --> 00:40:54,760 Many people don't like your books after your style changed. 665 00:40:55,000 --> 00:40:56,159 But I think they're still great. 666 00:40:56,439 --> 00:40:57,479 Just be yourself. 667 00:40:57,600 --> 00:40:58,439 Good job! 668 00:40:58,600 --> 00:40:59,280 Thank you. 669 00:40:59,639 --> 00:41:01,239 I really love your new book. 670 00:41:01,479 --> 00:41:03,280 If you keep your former style, 671 00:41:03,520 --> 00:41:05,040 I might not read it any more. 672 00:41:05,520 --> 00:41:07,800 Because we've grown up now. 673 00:41:09,919 --> 00:41:11,320 I really appreciate it. 674 00:41:21,800 --> 00:41:22,760 Not bad. 675 00:41:22,840 --> 00:41:24,080 Signed two hundred books. 676 00:41:24,399 --> 00:41:25,679 I thought only a few would come. 677 00:41:26,919 --> 00:41:28,320 Bad timing. 678 00:41:28,600 --> 00:41:31,520 Thought I date a rich woman. 679 00:41:31,760 --> 00:41:32,919 Toy boy. 680 00:41:33,399 --> 00:41:34,879 Now it's late. 681 00:41:36,439 --> 00:41:37,760 You two can leave first. 682 00:41:38,080 --> 00:41:39,679 I have something to tell the editor. 683 00:41:40,199 --> 00:41:41,199 OK, do your business. 684 00:41:41,399 --> 00:41:42,040 OK, see you. 685 00:41:42,080 --> 00:41:42,560 Bye. 686 00:41:42,600 --> 00:41:43,080 Bye. 687 00:41:43,320 --> 00:41:44,239 See you. 688 00:41:49,959 --> 00:41:54,280 Which one do you think mom likes? 689 00:41:54,679 --> 00:41:55,959 Why look for a gift now? 690 00:41:56,280 --> 00:41:57,280 You made her angry? 691 00:41:57,760 --> 00:41:59,800 I've been so busy these days, 692 00:42:00,040 --> 00:42:02,280 haven't called her for a month. 693 00:42:02,560 --> 00:42:05,679 I planned to give her a gift as my apology. 694 00:42:07,000 --> 00:42:08,360 I choose this one. 695 00:42:08,719 --> 00:42:10,080 She can wear it out. 696 00:42:10,360 --> 00:42:11,800 Then pack these two. 697 00:42:12,000 --> 00:42:12,760 - Thank you. - OK. 698 00:42:13,239 --> 00:42:14,399 So generous. 699 00:42:14,719 --> 00:42:16,919 The other one's for Yan Mo's mother. 700 00:42:17,320 --> 00:42:20,399 She gave me a gift when she visited us last time. 701 00:42:20,439 --> 00:42:23,120 Zhao Qiaoyi, you haven't married him yet. 702 00:42:24,600 --> 00:42:25,639 Cash or by card? 703 00:42:25,639 --> 00:42:26,399 Card. 704 00:42:26,639 --> 00:42:27,520 OK. 705 00:42:30,919 --> 00:42:32,280 Guanchao, 706 00:42:33,560 --> 00:42:36,800 I'm short of money recently... 707 00:42:37,040 --> 00:42:41,320 Could we split on the one for mom? 708 00:42:42,239 --> 00:42:43,360 Are you awake now? 709 00:42:43,840 --> 00:42:45,399 Are you my brother or not? 710 00:42:45,639 --> 00:42:46,600 No. 711 00:42:46,840 --> 00:42:47,719 You're adopted. 712 00:42:47,959 --> 00:42:49,080 We didn't tell you for your sake. 713 00:42:49,320 --> 00:42:50,879 You're a giveaway paying telephone bill. 714 00:42:51,120 --> 00:42:52,399 You're the cheapest scratch ticket. 715 00:42:52,600 --> 00:42:54,399 You're a toothbrush giveaway. 716 00:42:55,120 --> 00:42:56,239 You two are really close. 717 00:42:56,239 --> 00:42:56,719 Huh... 718 00:42:56,719 --> 00:00:00,000 Not at all. 43630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.