Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:27,986 --> 00:00:33,152
LAURIN
3
00:02:09,588 --> 00:02:10,578
Laurin!
4
00:02:11,506 --> 00:02:12,622
Laurin!
5
00:02:13,634 --> 00:02:16,047
Where are you hiding again?
6
00:02:17,012 --> 00:02:19,470
Come home at once.
7
00:02:20,432 --> 00:02:24,802
It was on that day
in March 1901
8
00:02:24,895 --> 00:02:31,392
that death struck for the first time
in the shape of the bogeyman.
9
00:02:32,444 --> 00:02:36,358
Evil was was lurking
amongst the people
10
00:02:36,490 --> 00:02:41,610
of a peaceful dreamy harbour town.
11
00:03:16,863 --> 00:03:18,149
Flora, stop it!
12
00:03:20,325 --> 00:03:22,908
Aren't you ashamed
in front of the child?
13
00:03:37,509 --> 00:03:41,173
- Daddy will be back soon, Laurin.
- Soon?
14
00:03:41,805 --> 00:03:46,550
- Two or three months, as always.
- That's what you always say.
15
00:03:50,230 --> 00:03:53,018
Last time it was half a year.
16
00:04:02,534 --> 00:04:06,574
It's about time, Arne.
Let's get going.
17
00:04:35,066 --> 00:04:39,527
Mother, I'll take Arne
down to the harbour.
18
00:04:41,990 --> 00:04:46,576
Take the lantern along, a storm
is coming. I can feel it in my bones.
19
00:04:46,745 --> 00:04:49,078
Okay, I'll get it.
20
00:04:54,795 --> 00:04:59,460
I worry about you
every time, my boy.
21
00:05:01,635 --> 00:05:09,259
Arne, we both know all about
the big cities and their evils.
22
00:05:11,436 --> 00:05:18,229
Don't you ever forget that your
father has left us for a cheap whore.
23
00:05:19,778 --> 00:05:27,026
I know I'm an old woman
and that I talk drivel sometimes.
24
00:05:28,286 --> 00:05:32,246
I just couldn't stand it
a second time.
25
00:05:36,461 --> 00:05:40,796
Don't ever forget
where your home is,
26
00:05:40,799 --> 00:05:46,636
no matter where you are.
27
00:07:56,226 --> 00:07:59,344
How did you get here,
little boy?
28
00:08:24,379 --> 00:08:27,497
Someday I'll take you along.
29
00:08:27,549 --> 00:08:30,087
And we'll sail down the river.
30
00:08:30,385 --> 00:08:34,971
- And out to the deep blue sea.
- Arne!
31
00:08:36,725 --> 00:08:40,890
- Arne, I'm pregnant.
- Arne, hurry up! We're leaving!
32
00:08:41,062 --> 00:08:44,726
- Really? - Really.
33
00:09:19,768 --> 00:09:23,557
- Arne, do you have any idea
where Van Rees is? - Why?
34
00:09:23,897 --> 00:09:27,231
If he hasn't reported back to
the commander by tomorrow morning,
35
00:09:27,400 --> 00:09:31,110
he'll be in hot water.
- He'll show up.
36
00:09:51,758 --> 00:09:53,340
Good evening.
37
00:09:54,177 --> 00:09:56,635
Good evening.
38
00:09:57,764 --> 00:10:02,054
Damn it! Shut this brat up, will you?
39
00:10:51,776 --> 00:10:53,358
Help!
40
00:10:54,154 --> 00:10:56,020
Help!
41
00:10:56,739 --> 00:10:59,152
Somebody help me!
42
00:11:05,915 --> 00:11:06,780
Help!
43
00:11:25,268 --> 00:11:26,884
Laurin?
44
00:13:24,137 --> 00:13:26,504
Oh my God.
45
00:14:01,549 --> 00:14:04,963
Why did you take Flora
away from us, Lord?
46
00:14:09,474 --> 00:14:14,265
Why is it always the innocent
47
00:14:17,398 --> 00:14:21,608
that are sought by misfortune?
48
00:14:57,105 --> 00:14:59,722
Have you seen a little boy?
49
00:14:59,982 --> 00:15:03,316
Ten years old.
This is his brother.
50
00:15:04,320 --> 00:15:07,404
He has gone missing
last night.
51
00:15:07,573 --> 00:15:09,485
Hey, you there!
52
00:15:09,617 --> 00:15:12,781
Leave the girl alone!
53
00:15:13,121 --> 00:15:15,784
Get out of here, you filthy scum!
54
00:15:16,707 --> 00:15:19,666
What are you waiting for?
55
00:15:35,059 --> 00:15:37,847
Come to me, poor child.
56
00:15:48,990 --> 00:15:51,482
Laurin...
57
00:15:51,868 --> 00:15:53,109
Grandmother?
58
00:17:20,665 --> 00:17:26,252
Your daughter needs you now,
Mr. Andersen. You mustn't give up.
59
00:17:26,837 --> 00:17:29,955
You will see Flora again.
60
00:17:41,352 --> 00:17:43,969
FLORA ANDERSEN
61
00:17:46,649 --> 00:17:51,485
Born - 7.11.1873
Died - 12.3.1901
62
00:18:08,838 --> 00:18:12,752
WHERE DEATH IS NO MORE
WE'LL MEET AGAIN
63
00:18:57,053 --> 00:19:00,637
Hello, where did you come from?
64
00:19:02,058 --> 00:19:04,926
I haven't seen you
around here before.
65
00:19:11,776 --> 00:19:14,564
Where did you get this cat from?
66
00:19:14,987 --> 00:19:20,324
Shush! Grandma is allergic to cats,
she sneezes everytime a cat is near.
67
00:19:20,493 --> 00:19:23,702
I know where we can hide it.
68
00:19:31,295 --> 00:19:35,960
Since my husband's death his boat
has been moored unused in the harbour.
69
00:19:36,008 --> 00:19:41,504
I don't mean to meddle, but maybe
it would be better for your daughter,
70
00:19:41,681 --> 00:19:45,595
if you gave up
being a sailor for good?
71
00:19:46,185 --> 00:19:51,601
You could provide for your family as a
fisherman, too. - I can't, Mrs. Berghaus.
72
00:19:52,149 --> 00:19:57,816
If you went to sea as long as
I have, it won't let you go again.
73
00:19:58,322 --> 00:20:02,908
It holds on to you with all its strenght.
It owns you forever.
74
00:20:25,224 --> 00:20:28,262
It's dangerous up here.
75
00:20:33,733 --> 00:20:37,192
Listen! Rats!
76
00:21:06,432 --> 00:21:08,674
Put that back!
77
00:21:14,148 --> 00:21:17,232
What's with the cloak?
78
00:21:17,401 --> 00:21:22,613
- What's the matter with you?
- Stefan? Where are you? We're leaving.
79
00:21:24,533 --> 00:21:27,901
Can't you hear?
Your mother's calling?
80
00:21:57,691 --> 00:22:02,106
Father, look what I found in the attic!
81
00:22:17,628 --> 00:22:21,463
Will you be away
for as long as last time?
82
00:22:22,424 --> 00:22:26,338
I know you would like me
to be back for your birthday.
83
00:22:26,762 --> 00:22:28,424
You won't be.
84
00:22:29,098 --> 00:22:34,014
Don't start pulling such a wry face.
Your holidays will soon be over.
85
00:22:34,353 --> 00:22:39,064
And when school has started again
you'll have other things on your mind.
86
00:22:39,567 --> 00:22:42,651
I'll bring you
something pretty.
87
00:22:42,862 --> 00:22:46,230
And when you're older
you can come along.
88
00:22:48,492 --> 00:22:49,733
How would you like that?
89
00:22:50,160 --> 00:22:53,369
- Promised?
- On my honour.
90
00:22:55,082 --> 00:22:57,995
Why don't you wear
your hair loose?
91
00:23:00,004 --> 00:23:02,792
Have a look in the mirror.
92
00:23:19,398 --> 00:23:22,141
You're such a pretty girl.
93
00:23:22,985 --> 00:23:26,274
You know your grandmother
can't stand cats.
94
00:23:26,739 --> 00:23:30,779
Promise you won't let that cat
into the house.
95
00:23:38,083 --> 00:23:42,498
- How did she try?
- What are you talking about?
96
00:23:44,381 --> 00:23:45,997
You know,
97
00:23:47,051 --> 00:23:48,758
Mrs. Berghaus.
98
00:23:49,136 --> 00:23:51,844
As if you didn't know.
99
00:23:51,847 --> 00:23:54,635
Since you concocted
the whole thing together.
100
00:23:57,186 --> 00:23:59,348
I'm only thinking
101
00:24:00,397 --> 00:24:01,729
of you.
102
00:24:03,233 --> 00:24:05,099
And Laurin.
103
00:24:05,402 --> 00:24:11,069
I'm not getting married again.
That's my final word.
104
00:24:12,743 --> 00:24:16,783
Have you forgotten? Flora
was expecting a baby! - Arne.
105
00:24:16,956 --> 00:24:21,075
Your wife is dead.
- Stop it, mother! Enough of that!
106
00:24:21,251 --> 00:24:24,415
Enough of that cursed
bridge and that accident!
107
00:24:24,546 --> 00:24:28,005
And what about Laurin?
Your daughter needs you!
108
00:24:28,133 --> 00:24:32,673
Do you know how much you mean
to her? - Leave Laurin out of it!
109
00:24:32,846 --> 00:24:36,635
You know I love her more than anything.
But I'm a sailor!
110
00:24:36,809 --> 00:24:42,225
Like your father, I know.
He was only happy when he was aboard.
111
00:24:42,523 --> 00:24:46,893
But don't you forget,
I'm an old lady in a wheelchair.
112
00:24:47,736 --> 00:24:54,074
Something could happen to me anytime,
and then Laurin is all on her own.
113
00:25:07,756 --> 00:25:10,169
My poor girl.
114
00:26:32,007 --> 00:26:34,499
Father!
115
00:26:36,011 --> 00:26:37,752
Father!
116
00:26:40,390 --> 00:26:41,426
Father!
117
00:26:48,482 --> 00:26:51,566
You tried to pull our legs again,
Van Rees!
118
00:26:51,860 --> 00:26:56,321
Giving us that rubbish about
having no girlfriend waiting at home.
119
00:26:57,324 --> 00:27:01,864
- Who is that girl? - Huh? I would love
to see Arne's face when he learns
120
00:27:02,037 --> 00:27:05,997
that his little daughter
mistook you for her father.
121
00:27:12,798 --> 00:27:14,539
Mr. Van Rees.
122
00:27:16,385 --> 00:27:19,503
I didn't recognise you at first.
123
00:27:20,305 --> 00:27:22,797
Why weren't you at the port
last night?
124
00:27:23,851 --> 00:27:27,435
- Your father was there waiting for you.
- Last night?
125
00:27:27,604 --> 00:27:31,894
- Isn't he home?
- He is with Mrs. Berghaus.
126
00:27:32,151 --> 00:27:35,986
Little Stefan is down with fever.
127
00:27:37,364 --> 00:27:39,481
Well, now you are here.
128
00:27:40,868 --> 00:27:42,655
Come on in.
129
00:27:42,995 --> 00:27:46,113
Don't stand there in the doorway.
130
00:28:00,262 --> 00:28:05,053
Nothing has changed.
I left everything as it was.
131
00:28:07,019 --> 00:28:09,978
Still no mirrors
in the house I suppose.
132
00:28:10,522 --> 00:28:16,189
The Pastor says that mirrors are
instruments of human vanity.
133
00:28:20,699 --> 00:28:23,783
If you don't mind my saying so,
Mr. Van Rees,
134
00:28:23,952 --> 00:28:28,037
these years in the military
have made a stately man out of you.
135
00:28:28,790 --> 00:28:32,158
Not everyone can become
a corporal within two years.
136
00:28:32,336 --> 00:28:36,797
Your father is very proud of you.
- Oh, is he?
137
00:28:36,965 --> 00:28:41,505
Your poor mother's death
still torments him.
138
00:28:42,429 --> 00:28:47,515
Since then he's built
all his hopes on you.
139
00:28:47,976 --> 00:28:50,935
May I prepare you something
for supper?
140
00:28:51,063 --> 00:28:53,305
Nothing for now.
141
00:28:54,274 --> 00:28:57,483
If you would excuse me now,
Mrs. Johannson, I'm very tired.
142
00:28:57,653 --> 00:29:02,694
Yes, take a rest. I'm sure
your father will be back soon.
143
00:30:19,693 --> 00:30:24,905
I'll beat the life out of you,
you wretched little scum.
144
00:30:25,907 --> 00:30:28,240
No, father, please don't,
don't hit me!
145
00:30:28,869 --> 00:30:31,987
I won't do it again.
146
00:30:34,541 --> 00:30:40,003
Your poor mother is crying all the time
because of that wretched, evil son of hers!
147
00:30:40,714 --> 00:30:43,923
He killed the kitten with a slingshot.
148
00:30:46,303 --> 00:30:47,794
Father!
149
00:30:49,806 --> 00:30:53,516
What a joy to have you
back again, my son.
150
00:30:54,061 --> 00:30:57,850
Finally our little family
is reunited again.
151
00:30:58,148 --> 00:31:01,186
And I have good news for you.
152
00:31:01,818 --> 00:31:07,280
The village has decided that you
should become the new school teacher.
153
00:31:24,633 --> 00:31:27,967
Oh, grandmother.
154
00:31:35,394 --> 00:31:39,684
Why aren't you in bed?
155
00:31:54,996 --> 00:32:00,367
Laurin, my child...
The shutters.
156
00:32:04,214 --> 00:32:05,671
What about them?
157
00:32:12,764 --> 00:32:16,178
The morning sun...
158
00:32:17,894 --> 00:32:21,058
hurts my eyes.
159
00:33:11,281 --> 00:33:15,742
Forgive me, Sophie.
SOPHIE VAN REES
160
00:33:25,337 --> 00:33:27,249
Oh, no.
161
00:33:30,509 --> 00:33:33,001
Who did that?
162
00:34:48,670 --> 00:34:52,505
Are you sad that your kitten died?
163
00:35:01,516 --> 00:35:04,554
I never had a cat.
164
00:35:05,270 --> 00:35:09,059
We had dogs when I was a boy.
165
00:35:09,274 --> 00:35:13,109
The first one ran away
one night in winter.
166
00:35:14,404 --> 00:35:17,442
He never showed up again.
167
00:36:21,554 --> 00:36:22,544
Laurin!
168
00:36:23,181 --> 00:36:25,047
Wait!
169
00:36:26,601 --> 00:36:29,014
What happened to you?
170
00:36:33,983 --> 00:36:38,819
Stefan, be more careful
with your glasses.
171
00:37:05,140 --> 00:37:09,475
Ever seen a classroom
upside down?
172
00:37:09,853 --> 00:37:13,642
No? Then it's about time.
173
00:37:21,656 --> 00:37:26,822
- Let me go!
- Hey, leave Stefan alone!
174
00:37:28,121 --> 00:37:33,207
- Laurin is in love with Stefan.
- Stop it!
175
00:37:49,517 --> 00:37:53,386
Are you crazy?
Get him out of there!
176
00:37:58,026 --> 00:38:01,315
Hold still or the whole
cabinet will tip over.
177
00:38:05,825 --> 00:38:07,908
Come in.
178
00:38:08,119 --> 00:38:11,578
Stand up!
Good morning, children.
179
00:38:13,416 --> 00:38:17,126
Good morning, Mr. Engels.
180
00:38:20,089 --> 00:38:22,126
Take your seats.
181
00:38:28,389 --> 00:38:32,349
You'll have to curb them
strongly, Mr. Van Rees.
182
00:38:32,852 --> 00:38:35,560
I know what I'm talking about.
183
00:38:35,897 --> 00:38:42,315
With an iron hand. Kindness won't
get you very far. See that mirror?
184
00:38:42,779 --> 00:38:48,150
You can't afford to turn your back
on that cheeky lot for a single second!
185
00:38:48,952 --> 00:38:53,322
Don't ever take your eyes off them,
that's most important.
186
00:38:53,915 --> 00:38:57,124
There are a couple of
hopeless cases in here.
187
00:38:57,252 --> 00:39:00,586
Mr. Engels! They hung him into
the cabinet. I know who did it.
188
00:39:25,029 --> 00:39:26,861
Out of the way!
189
00:39:53,766 --> 00:39:57,601
Go! Back to the classroom!
- Mr. Van Rees.
190
00:40:00,899 --> 00:40:03,983
Those wretched children
always have to bully my boy.
191
00:40:04,110 --> 00:40:07,148
And you couldn't harm a fly.
192
00:40:07,280 --> 00:40:10,990
Last time they hid his glasses
in the water bucket.
193
00:40:10,992 --> 00:40:15,453
The poor boy is almost blind
without his glasses.
194
00:40:16,205 --> 00:40:20,119
Promise me you'll
take care of Stefan.
195
00:40:20,501 --> 00:40:22,959
He can't look out for himself.
196
00:41:56,889 --> 00:41:59,723
You scared me.
197
00:42:00,476 --> 00:42:02,342
How did you get here,
little boy?
198
00:42:09,027 --> 00:42:11,394
Stefan!
199
00:42:17,410 --> 00:42:21,575
I don't like having
little girls spy on me.
200
00:42:26,085 --> 00:42:29,044
Laurin...
201
00:44:07,395 --> 00:44:10,138
Good morning, Laurin.
202
00:44:11,774 --> 00:44:14,232
Good morning, Mr. Van Rees.
203
00:44:17,155 --> 00:44:22,867
Don't forget our money.
We somehow have to make a living, too.
204
00:44:23,244 --> 00:44:27,989
Poor motherless child.
Every year it's the same.
205
00:44:28,040 --> 00:44:32,831
The father sails off and
leaves his little one with old Olga.
206
00:44:32,879 --> 00:44:37,465
Eventually they run out of money
and are down on their uppers.
207
00:44:37,592 --> 00:44:40,960
It's just dreadful.
208
00:44:41,470 --> 00:44:44,338
How much does the little girl owe you?
209
00:44:46,475 --> 00:44:50,014
Thirteen pfennigs.
210
00:45:35,441 --> 00:45:39,310
- How is your head?
- Much better, Mr. Van Rees.
211
00:45:40,905 --> 00:45:43,568
Very well.
212
00:45:49,330 --> 00:45:55,247
I talked to Mr. Engels, he updated
me on your current level of knowledge.
213
00:45:55,419 --> 00:46:01,666
Some of you he called hopeless cases.
He also told me some names.
214
00:46:01,884 --> 00:46:05,377
As far as I'm concerned, there's
no such thing as a hopeless case.
215
00:46:05,513 --> 00:46:09,803
You all will be studying hard
in order to get promoted.
216
00:46:10,810 --> 00:46:13,302
Unfortunately,
217
00:46:13,479 --> 00:46:15,562
and this makes me very sad,
218
00:46:15,731 --> 00:46:19,600
the person who hung
poor Stefan into the cabinet
219
00:46:19,735 --> 00:46:23,979
still hasn't reported to me.
However, if the guilty one
220
00:46:24,282 --> 00:46:29,027
admits to his dirty trick
until this afternoon,
221
00:46:29,245 --> 00:46:33,080
I will abstain from punishment.
- Mr. Van Rees!
222
00:46:33,416 --> 00:46:36,875
- What's your name?
- Wiebke. - Wiebke?
223
00:46:41,132 --> 00:46:43,465
Isn't that a girl's name?
224
00:46:43,634 --> 00:46:48,299
Hello, I'm Wiebke.
Wanna marry me?
225
00:46:50,182 --> 00:46:54,017
My name is Nikolas,
Wiebke is my last name.
226
00:46:54,437 --> 00:46:59,398
Alright. You wanted to say something?
- He wanted to snitch! - Liar!
227
00:47:00,276 --> 00:47:03,485
I'll break your neck
if you don't keep your mouth shut.
228
00:47:05,781 --> 00:47:10,572
Come see me after class.
We can talk in private then.
229
00:47:11,954 --> 00:47:16,324
Do you think I should tell
Mr. Van Rees who did it?
230
00:47:16,876 --> 00:47:19,664
- Let me see that.
- Give it back!
231
00:47:22,089 --> 00:47:25,753
What have you got there
that is so important, Laurin?
232
00:47:26,719 --> 00:47:30,508
Why don't you bring it to me?
233
00:48:13,057 --> 00:48:17,472
Looks like we have
a little artist among us.
234
00:48:34,745 --> 00:48:38,204
Mrs. Berghaus.
I didn't hear you come in.
235
00:48:38,749 --> 00:48:42,242
Excuse me for bursting in on you
like this,
236
00:48:42,461 --> 00:48:46,671
but my son finally told me
237
00:48:47,341 --> 00:48:52,006
who the culprit was.
- Culprit?
238
00:48:52,054 --> 00:48:54,262
That terrible Enno!
239
00:48:54,390 --> 00:48:58,384
He's the one who hung
my poor darling into the cabinet.
240
00:48:58,561 --> 00:49:01,474
Ah, that's what you meant.
241
00:49:02,314 --> 00:49:07,025
But that's not why I came to see you,
Mr. Van Rees.
242
00:49:07,069 --> 00:49:10,733
I certainly don't want to impose on you,
243
00:49:10,948 --> 00:49:15,283
but I'd be delighted if you
joined us for supper tonight.
244
00:49:15,411 --> 00:49:18,950
That's very kind of you.
245
00:49:19,748 --> 00:49:26,120
- But I can't possibly accept.
- Believe me, it won't cause any trouble.
246
00:49:26,839 --> 00:49:30,128
Otherwise I wouldn't invite you.
247
00:49:31,802 --> 00:49:36,388
My son and I
don't have company very often.
248
00:49:37,016 --> 00:49:43,013
And you have taken care of
Stefan so lovingly. Please, come.
249
00:49:43,731 --> 00:49:47,691
I hope you'll have an appetite.
250
00:49:48,944 --> 00:49:51,778
See you tonight.
251
00:49:53,616 --> 00:49:58,236
What's that?
Do you have a secret admirer?
252
00:50:04,001 --> 00:50:08,120
Christian friends, do you want to know?
Who is that man who's tortured so?
253
00:50:09,006 --> 00:50:14,968
The answer's known to every fool.
The teacher in the village school.
254
00:51:14,738 --> 00:51:20,530
- I think it's time to tell Stefan, that
you're his father. - I leave that to you.
255
00:51:52,901 --> 00:52:00,900
My life is worn away with sorrow.
And my years with sighing.
256
00:52:01,452 --> 00:52:06,413
Strong as I am
I stumble under my load of misery.
257
00:52:06,582 --> 00:52:10,166
All my fears rise up to mock me.
258
00:52:10,461 --> 00:52:14,375
My neighbors find me a burden.
My friends shudder at me.
259
00:52:14,548 --> 00:52:17,962
Who sees me in the street
turns away.
260
00:52:18,093 --> 00:52:25,887
I am forgotten like one who is dead.
I have become like a broken vessel.
261
00:52:26,644 --> 00:52:33,187
I hear the voices around me whispering
of my plight. Fears rise up on every side.
262
00:52:33,400 --> 00:52:39,692
In league against me, as they are,
and plotting to take my life.
263
00:52:43,202 --> 00:52:48,288
But, Lord,
I put my trust in thee.
264
00:52:48,415 --> 00:52:53,035
I say "Thou Art My God".
265
00:52:57,508 --> 00:53:03,926
May the grace of our Lord Jesus Christ,
and the love of God,
266
00:53:04,264 --> 00:53:09,931
and fellowship of the Holy Spirit
be with you all.
267
00:53:10,020 --> 00:53:14,264
- Amen.
- Amen.
268
00:53:30,165 --> 00:53:34,000
He didn't sleep again all night.
269
00:53:39,550 --> 00:53:42,588
Someone's been creeping around
our house for days now.
270
00:53:58,360 --> 00:54:02,650
May the Lord protect you, my son.
271
00:55:25,906 --> 00:55:28,523
Catch me, Stefan.
272
00:55:34,414 --> 00:55:36,781
My bodice!
273
00:55:42,214 --> 00:55:45,457
Daddy, when will you
take me to sea with you?
274
00:55:51,640 --> 00:55:58,183
- It's no place for little girls.
- If only your father could hear that.
275
00:56:20,085 --> 00:56:22,748
It's getting cold.
276
00:56:24,506 --> 00:56:27,965
Laurin, do you like Mr. Van Rees?
277
00:56:28,594 --> 00:56:30,961
I don't know.
278
00:56:32,723 --> 00:56:37,718
I think he's okay. But sometimes
he looks at me really funny.
279
00:56:38,186 --> 00:56:40,974
What do you mean?
280
00:56:48,363 --> 00:56:51,822
I don't know, just funny.
281
00:56:56,914 --> 00:57:02,751
Actually he isn't really a teacher.
Father said city-schools are different.
282
00:57:02,878 --> 00:57:06,963
- In what way? - The teachers are
different. You learn much more.
283
00:57:08,175 --> 00:57:11,543
Why do you want to learn so much?
284
00:57:20,938 --> 00:57:24,397
Too bad my father
isn't a teacher.
285
00:57:24,566 --> 00:57:27,400
I'd better go now.
286
00:57:28,528 --> 00:57:32,238
Mother is probably
already waiting for supper.
287
00:57:32,658 --> 00:57:36,868
I can cook something, too!
We can kill a chicken.
288
00:57:37,412 --> 00:57:42,453
Better not. Mother will
be mad if I get home late.
289
00:58:52,529 --> 00:58:55,397
Is Stefan still here?
290
00:58:55,824 --> 00:58:59,283
No, Mrs. Berghaus,
he left a long time ago.
291
00:58:59,703 --> 00:59:04,744
I'm already waiting for hours. I won't
let that boy leave the house anymore.
292
00:59:05,042 --> 00:59:08,035
Laurin!
293
00:59:09,087 --> 00:59:13,798
I've been looking for him everywhere!
No one has seen him!
294
00:59:14,843 --> 00:59:18,007
Satisfying (Grade c).
295
00:59:42,662 --> 00:59:46,030
What's the matter, my boy?
296
00:59:47,292 --> 00:59:48,874
Father.
297
00:59:50,420 --> 00:59:55,131
- I didn't hear you come in.
- Are you ill?
298
00:59:57,511 --> 01:00:03,052
Then get dressed and drum up the
villagers. Little Stefan has dissapeared.
299
01:00:16,738 --> 01:00:20,152
Stefan!
300
01:00:35,799 --> 01:00:38,917
Laurin.
301
01:01:02,242 --> 01:01:05,280
Mother?
302
01:01:30,937 --> 01:01:35,557
I don't like having
little girls spy on me.
303
01:01:37,986 --> 01:01:41,605
How did you get here,
little boy?
304
01:01:41,781 --> 01:01:45,491
Help! Help!
305
01:01:46,328 --> 01:01:49,571
Help! Help!
306
01:01:49,789 --> 01:01:52,156
Shut up!
307
01:02:11,895 --> 01:02:14,387
Don't go, mother.
308
01:02:15,273 --> 01:02:18,266
Don't go! Don't go!
309
01:03:36,730 --> 01:03:42,442
Let's pray that little Stefan
will soon be found. Amen.
310
01:03:42,902 --> 01:03:45,565
Amen.
311
01:04:06,885 --> 01:04:10,720
We'll review
every single essay carefully.
312
01:04:41,669 --> 01:04:45,413
Why didn't you hand in
your excersise book, Laurin?
313
01:04:46,216 --> 01:04:48,708
Have you lost your voice?
314
01:04:49,260 --> 01:04:51,877
Give me your excersise book.
315
01:06:44,542 --> 01:06:47,660
He left us...
316
01:06:48,922 --> 01:06:53,166
... for a cheap whore!
317
01:07:01,893 --> 01:07:04,055
For...
318
01:07:04,270 --> 01:07:07,559
... a cheap...
319
01:07:08,441 --> 01:07:11,024
...whore.
320
01:10:04,826 --> 01:10:07,068
Stefan!
321
01:10:21,551 --> 01:10:23,759
Help me!
322
01:10:43,614 --> 01:10:47,233
Mr. Van Rees!
You scared me!
323
01:13:12,513 --> 01:13:16,723
I don't like having
little girls spy on me.
324
01:13:17,643 --> 01:13:20,602
Where did you find
those glasses?
325
01:13:21,731 --> 01:13:23,814
Give them to me.
326
01:13:39,999 --> 01:13:41,490
The glasses!
327
01:15:10,506 --> 01:15:12,793
Grandmother!
328
01:15:12,925 --> 01:15:15,008
Open the door!
329
01:15:17,555 --> 01:15:20,423
Grandmother!
330
01:15:21,058 --> 01:15:25,803
Open the door!
Open the door!
331
01:15:51,380 --> 01:15:55,750
Grandmother! Grandmother!
Wake up!
332
01:18:20,821 --> 01:18:24,155
God is my witness.
333
01:19:20,297 --> 01:19:23,836
What have you done
to the children?
334
01:20:53,640 --> 01:20:56,553
Laurin, my child,
335
01:20:59,021 --> 01:21:01,479
are you there?
336
01:21:08,364 --> 01:21:12,734
Yes, grandmother.
I'm here.
336
01:21:13,305 --> 01:21:19,632
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
25795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.