All language subtitles for La.Tenerezza.2017.BDRip.XviD.Ita.5.1.Ba79-iCV-Crew.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,263 --> 00:01:42,142 TENDERNESS 2 00:02:40,410 --> 00:02:42,578 I'm innocent, I swear. 3 00:02:42,829 --> 00:02:44,955 I'm innocent. 4 00:02:53,089 --> 00:02:55,591 It's a mistake, I've been mistaken for someone else. 5 00:02:55,842 --> 00:02:58,719 In Italy it's easy to mix up the names from my country. 6 00:02:59,596 --> 00:03:01,471 We shall see. 7 00:03:02,223 --> 00:03:05,100 Tell him only to answer our questions. 8 00:03:21,993 --> 00:03:24,745 He says he arrived in Italy a week ago, 9 00:03:24,996 --> 00:03:26,622 that he is desperate 10 00:03:26,873 --> 00:03:31,210 and that he traveled with his wife and child, who drowned. 11 00:03:36,132 --> 00:03:38,383 Your Honor, may I? 12 00:03:41,346 --> 00:03:43,263 He's lying. 13 00:03:43,890 --> 00:03:46,391 That's not up to you to establish. 14 00:03:46,601 --> 00:03:49,770 Stick to yourjob, you must only translate. 15 00:03:50,772 --> 00:03:54,358 Refrain from comments that don't concern you. 16 00:03:54,651 --> 00:03:56,235 Let us proceed. 17 00:04:40,196 --> 00:04:41,571 How is he? 18 00:04:41,823 --> 00:04:43,782 I don't know, I haven't been in. 19 00:04:43,950 --> 00:04:45,826 He doesn't want to see anyone. 20 00:04:46,452 --> 00:04:47,953 How long have you been here? 21 00:04:48,538 --> 00:04:52,082 Over an hour, I was waiting for that thing. 22 00:04:53,334 --> 00:04:54,459 What thing? 23 00:04:54,711 --> 00:04:56,169 The thing. 24 00:05:02,468 --> 00:05:04,803 May God bless you, big sister. 25 00:05:27,994 --> 00:05:28,994 Dad... 26 00:05:30,955 --> 00:05:32,247 Lorenzo? 27 00:05:38,755 --> 00:05:41,006 Lorenzo, how do you feel? Better? 28 00:05:44,886 --> 00:05:47,888 Every day, Francesco asks when you're coming home 29 00:05:48,389 --> 00:05:51,516 and every day I tell him: tomorrow. 30 00:06:00,276 --> 00:06:02,861 Today, they caught another one. 31 00:06:03,905 --> 00:06:06,865 Ayoung guy, he must have been about 18. 32 00:06:08,659 --> 00:06:11,745 While I was waiting for the hearing, in the corridor, 33 00:06:12,789 --> 00:06:15,040 his brother was on the phone. 34 00:06:15,249 --> 00:06:18,377 He didn't know I was the interpreter 35 00:06:18,669 --> 00:06:20,921 and he let himself go. 36 00:06:22,048 --> 00:06:25,509 He said they paid him very little for this trip, 37 00:06:26,677 --> 00:06:29,930 that the risk was high and he's sure he'll get off. 38 00:06:30,640 --> 00:06:33,517 In the hearing I had to translate word for word, 39 00:06:35,937 --> 00:06:38,188 because that's what they want me to do. 40 00:06:38,689 --> 00:06:40,440 But you shouldn't. 41 00:06:43,319 --> 00:06:45,320 You should translate... 42 00:06:47,198 --> 00:06:49,324 the tone ofvoice, 43 00:06:50,326 --> 00:06:52,452 the breathing, the eyes. 44 00:06:54,705 --> 00:06:56,832 What they're thinking. 45 00:07:36,747 --> 00:07:37,998 Pasquale! 46 00:07:40,251 --> 00:07:42,127 Are we winning or losing? 47 00:07:43,629 --> 00:07:45,213 It's a draw. 48 00:08:24,295 --> 00:08:26,421 Good morning, have you been away? 49 00:08:26,672 --> 00:08:27,672 To Ischia. 50 00:08:27,924 --> 00:08:30,634 From tomorrow I'll deliver your groceries again. 51 00:09:18,349 --> 00:09:24,729 Good morning. 52 00:09:25,231 --> 00:09:29,192 I went out for a moment and left the keys on the table. 53 00:09:32,697 --> 00:09:35,365 It's the third time this week. 54 00:09:35,992 --> 00:09:37,993 What does it mean? 55 00:09:38,369 --> 00:09:40,370 Does someone live there? 56 00:09:40,871 --> 00:09:43,957 We live here: me, my husband and our two kids. 57 00:09:44,250 --> 00:09:46,501 And you had to move in here? 58 00:09:50,590 --> 00:09:52,716 Get up, you'll get dirty. 59 00:09:53,509 --> 00:09:55,760 These stairs are filthy. 60 00:09:57,763 --> 00:09:59,264 Come with me. 61 00:10:00,641 --> 00:10:02,267 To your place? 62 00:10:03,144 --> 00:10:04,519 You can trust me. 63 00:10:05,521 --> 00:10:06,646 Where are you from? 64 00:10:08,274 --> 00:10:09,899 From Trieste... 65 00:10:10,234 --> 00:10:11,526 Ancona, 66 00:10:11,736 --> 00:10:13,028 Livorno... 67 00:10:13,404 --> 00:10:15,155 I'm from Ostia. 68 00:10:15,406 --> 00:10:17,991 Central Ostia, the train stops there. 69 00:10:18,159 --> 00:10:19,367 Michela. 70 00:10:20,119 --> 00:10:21,494 Lorenzo. 71 00:10:27,293 --> 00:10:30,128 Now you've left your keys. 72 00:10:33,049 --> 00:10:34,799 I'll put them here. 73 00:10:36,927 --> 00:10:40,138 - Are you a famous lawyer? - Infamous, more like it. 74 00:10:41,307 --> 00:10:43,308 How did you know I was a lawyer? 75 00:10:43,559 --> 00:10:45,644 It's written on your door-plate. 76 00:10:45,811 --> 00:10:48,188 I left it for show. 77 00:10:50,191 --> 00:10:53,193 Do you live alone or with your family? 78 00:10:54,445 --> 00:10:57,322 I'm my family. 79 00:10:58,407 --> 00:11:00,325 Thank God. 80 00:11:08,793 --> 00:11:10,794 - Is this your daughter? - My wife. 81 00:11:11,671 --> 00:11:14,214 She was older when she passed. 82 00:11:17,218 --> 00:11:18,802 I'm sorry. 83 00:11:23,057 --> 00:11:25,809 What a lovely kitchen. Tidy. 84 00:11:27,436 --> 00:11:30,355 Someone's been here who shouldn't have. 85 00:11:34,360 --> 00:11:36,736 Do you have a good cleaning lady? 86 00:11:37,446 --> 00:11:39,614 We're looking for one, too. 87 00:11:40,741 --> 00:11:44,744 I know quite a few, but they always get too familiar. 88 00:11:46,122 --> 00:11:48,873 I prefer to do it myself. 89 00:11:50,626 --> 00:11:52,711 That's your place. 90 00:11:56,382 --> 00:11:57,632 Now... 91 00:11:57,883 --> 00:12:00,135 So, that's who was here. 92 00:12:00,469 --> 00:12:02,095 It was you. 93 00:12:03,347 --> 00:12:05,265 It was always closed. 94 00:12:06,142 --> 00:12:08,268 I've been on vacation. 95 00:12:10,771 --> 00:12:14,524 Once, that part was mine too, then I had to sell it. 96 00:12:15,109 --> 00:12:16,985 The stairs are still here, 97 00:12:17,153 --> 00:12:20,780 I keep forgetting to have them taken out. 98 00:12:21,282 --> 00:12:23,032 Here's the key... 99 00:12:23,909 --> 00:12:25,660 and there's a lock up there. 100 00:12:26,746 --> 00:12:28,163 Thank you. 101 00:12:29,915 --> 00:12:31,916 Have you left a balcony door open? 102 00:12:32,793 --> 00:12:34,252 All of them. 103 00:12:35,629 --> 00:12:37,797 The lock's on the left. 104 00:12:38,048 --> 00:12:39,299 Here it is. 105 00:12:43,512 --> 00:12:44,554 The key. 106 00:12:45,306 --> 00:12:47,182 Keep it, to be on the safe side. 107 00:12:47,558 --> 00:12:48,808 I might lose it. 108 00:12:49,393 --> 00:12:51,060 Then we'll both be locked out. 109 00:12:55,191 --> 00:12:56,566 Thank you. 110 00:13:29,850 --> 00:13:31,601 Hi, Francesco. 111 00:13:35,689 --> 00:13:37,982 But weren't you dying? 112 00:13:38,484 --> 00:13:41,110 At the last moment, I decided not to. 113 00:13:41,362 --> 00:13:44,989 My teacher even made me write a prayer. 114 00:13:45,199 --> 00:13:47,951 Keep it, it might come in handy. 115 00:14:00,005 --> 00:14:02,090 I want to go back to school. 116 00:14:02,508 --> 00:14:05,134 We're doing an open-air class. 117 00:14:07,012 --> 00:14:11,975 Tell me the difference between succinct, instinct and extinct. 118 00:14:15,354 --> 00:14:17,021 You're crazy. 119 00:14:23,904 --> 00:14:26,155 Leda D'Argenio, Emilio Sabatella, 120 00:14:27,116 --> 00:14:30,910 Rosi Sangiuliano née Laudisio. Giacinto Guaita, notary. 121 00:14:32,621 --> 00:14:36,291 Noemi, exemplary wife and mother, 82 years old. 122 00:14:37,793 --> 00:14:39,252 Ten, eleven... 123 00:14:40,296 --> 00:14:43,506 Yesterday, 12 people died in Naples alone. 124 00:14:45,676 --> 00:14:47,886 Was it an accident on the ring road? 125 00:14:48,679 --> 00:14:50,680 No, natural death. Come here. 126 00:14:51,765 --> 00:14:52,932 Sit down. 127 00:14:57,021 --> 00:14:59,898 There's a scientific calculation by which, 128 00:15:00,441 --> 00:15:03,526 knowing how many people die in Naples in one day, 129 00:15:04,695 --> 00:15:07,280 you can figure out how many die worldwide. 130 00:15:08,949 --> 00:15:11,659 You need to learn it. What's your teacher's name? 131 00:15:11,827 --> 00:15:14,579 Silvana and she's not dead yet. 132 00:15:17,917 --> 00:15:21,044 What did your mother say when I had the heart attack? 133 00:15:21,587 --> 00:15:25,214 For you a heart attack would pass with a glass ofwater. 134 00:15:33,933 --> 00:15:36,351 - Want an ice cream? - No. 135 00:15:37,728 --> 00:15:40,355 - Something else? - No. 136 00:15:41,815 --> 00:15:43,107 Do you love me? 137 00:15:44,109 --> 00:15:45,443 No! 138 00:16:12,388 --> 00:16:14,013 Give it to me, I'll help you. 139 00:16:14,223 --> 00:16:16,516 There's no need, it's my workout. 140 00:16:16,725 --> 00:16:18,017 The water, at least. 141 00:16:18,268 --> 00:16:20,770 You want to work out, too? 142 00:16:20,980 --> 00:16:22,355 Here, take the lot. 143 00:16:39,039 --> 00:16:42,041 "...brings me the sun that sinks and vanishes 144 00:16:42,292 --> 00:16:45,169 among the distant mountains after the cloudless day 145 00:16:45,421 --> 00:16:49,173 and seems to say, that the beauty ofyouth diminishes." 146 00:16:50,926 --> 00:16:52,010 Tired, huh? 147 00:16:56,390 --> 00:16:58,266 Making fun of me? 148 00:16:58,517 --> 00:17:00,059 Reciting a poem to me? 149 00:17:00,561 --> 00:17:04,689 Leopardi, 'The Solitary Bird', didn't you do it at school? 150 00:17:04,898 --> 00:17:07,567 If I ever actually went to school... 151 00:17:07,818 --> 00:17:10,278 - You didn't like studying? - Zero. 152 00:17:13,282 --> 00:17:17,577 You know when I first felt like reading? After my daughter was born. 153 00:17:18,787 --> 00:17:21,205 In the evening... fairy tales on her bed... 154 00:17:21,832 --> 00:17:23,833 I'll show you a photo. 155 00:17:31,550 --> 00:17:32,925 What's wrong? 156 00:17:33,969 --> 00:17:35,470 Your keys? 157 00:17:42,853 --> 00:17:44,604 How did the poem go? 158 00:17:47,483 --> 00:17:49,734 I know what you're thinking. 159 00:17:51,236 --> 00:17:54,614 A man of my age, in an empty house, is strange. 160 00:17:56,366 --> 00:18:00,745 It's strange for a guy to be alone without anyone to look after him, 161 00:18:01,497 --> 00:18:05,583 to bring him groceries, to make sure he takes his medication. 162 00:18:07,002 --> 00:18:09,712 Go on, say the dreaded word: carer. 163 00:18:10,380 --> 00:18:11,881 No way! 164 00:18:12,633 --> 00:18:14,509 I didn't think of it. 165 00:18:16,261 --> 00:18:18,262 Everyone can do what they want in their own home. 166 00:18:20,641 --> 00:18:22,642 This isn't my home. 167 00:18:24,103 --> 00:18:25,520 Why? 168 00:18:34,154 --> 00:18:35,530 Smile... 169 00:18:38,742 --> 00:18:40,535 Smile a bit. 170 00:18:41,245 --> 00:18:42,495 Smile. 171 00:18:48,794 --> 00:18:50,128 More. 172 00:19:10,774 --> 00:19:13,818 Having said that, the following is agreed and stipulated. 173 00:19:14,027 --> 00:19:18,573 Clause one: these recitals are an integral part of this agreement. 174 00:19:18,824 --> 00:19:21,826 Clause two: the parties appearing as detailed above, 175 00:19:22,077 --> 00:19:24,662 who accept for themselves and their assignees, 176 00:19:24,913 --> 00:19:27,582 formally assign as property the dwelling situated in Naples, 177 00:19:27,791 --> 00:19:31,335 Via Banchi Nuovi, No.13, single stairwell, 5th floor, apt. 6., 178 00:19:32,171 --> 00:19:35,923 seven habitable rooms, adjoining with apartment 9 above 179 00:19:36,091 --> 00:19:38,718 and apartment 4 below, next to apartment 7. 180 00:19:38,969 --> 00:19:42,722 with the stairwell facing Via Banchi Nuovi and right ofway. 181 00:19:42,973 --> 00:19:46,934 Read by me, notary, with the parties Elena and Saverio Bentivoglio, 182 00:19:47,102 --> 00:19:50,605 who confirm that it is a true reflection oftheir wishes. 183 00:19:51,356 --> 00:19:55,610 The house belonged to Angela Parrella, my late wife. 184 00:19:55,861 --> 00:19:57,862 It's got nothing to do with me. 185 00:19:58,739 --> 00:20:00,865 I'd leave it to them tomorrow. 186 00:20:03,076 --> 00:20:04,869 The house is his, 187 00:20:05,245 --> 00:20:07,371 will you explain that, please, notary. 188 00:20:07,873 --> 00:20:09,749 Such kind-hearted kids. 189 00:20:10,876 --> 00:20:13,961 They allow me the use of their inheritance. 190 00:20:14,630 --> 00:20:17,006 Would you come here to sign, please, sir. 191 00:20:17,216 --> 00:20:21,469 - Your children have ordered... - What they've ordered is fine. 192 00:20:24,514 --> 00:20:27,475 I nearly got them free of me... 193 00:20:29,019 --> 00:20:32,271 You're not even ready to become orphans! 194 00:21:29,204 --> 00:21:34,458 Davide! 195 00:22:06,742 --> 00:22:08,576 Where have you been? 196 00:22:08,744 --> 00:22:10,745 Is that our house? 197 00:22:16,752 --> 00:22:17,877 Hi. 198 00:22:18,378 --> 00:22:19,837 Did they bother you? 199 00:22:20,881 --> 00:22:22,715 It's all right. 200 00:22:24,134 --> 00:22:25,760 I sleep too much. 201 00:22:26,011 --> 00:22:29,347 I wanted to thank you for giving my wife the keys. 202 00:22:29,848 --> 00:22:31,599 She had to get in somehow. 203 00:22:31,767 --> 00:22:35,102 She's like that, she forgets everything... it's an illness. 204 00:22:38,607 --> 00:22:40,274 I'm Fabio. 205 00:22:41,026 --> 00:22:42,360 - Lorenzo. - A pleasure. 206 00:22:44,237 --> 00:22:48,532 Your wife is very nice, she's a force of nature. 207 00:22:50,535 --> 00:22:54,163 If nature took a break occasionally, it wouldn't be so bad. 208 00:22:56,416 --> 00:22:58,918 Are you staying long in Naples? 209 00:23:00,545 --> 00:23:02,380 Is that a threat? 210 00:23:06,510 --> 00:23:08,886 You don't like this city? 211 00:23:09,554 --> 00:23:11,138 No, it's just that... 212 00:23:12,265 --> 00:23:15,810 I think only those born in Naples can live here. 213 00:23:17,145 --> 00:23:19,563 And, modestly speaking, I was born here. 214 00:23:21,066 --> 00:23:23,901 It's a beautiful city, absolutely. 215 00:23:24,528 --> 00:23:26,195 It's just that it's a little... 216 00:23:27,572 --> 00:23:30,324 No sooner did I arrive than they told me 217 00:23:30,534 --> 00:23:34,578 that if I wanted more rooms my neighbor was about to die. 218 00:23:34,788 --> 00:23:36,080 I mean... 219 00:23:38,834 --> 00:23:41,168 By the way, are you better now? 220 00:23:42,587 --> 00:23:44,088 I don't know... 221 00:23:45,215 --> 00:23:47,800 Do you know when someone truly heals? 222 00:23:48,552 --> 00:23:51,846 When they can go back to doing what they've always done. 223 00:23:52,556 --> 00:23:54,056 Lawyer. 224 00:23:55,308 --> 00:23:57,935 I've got to take that plaque off. 225 00:23:58,186 --> 00:24:00,980 Lawyer is a big word. 226 00:24:02,232 --> 00:24:05,067 Let's say the king of the ambulance chasers. 227 00:24:05,569 --> 00:24:06,694 That is? 228 00:24:07,237 --> 00:24:09,572 There's an accident, damages... 229 00:24:10,866 --> 00:24:14,743 The insurance has got to pay, then we need lawyers. 230 00:24:15,620 --> 00:24:17,621 What do you do? 231 00:24:19,249 --> 00:24:21,333 What my mother wanted me to. 232 00:24:24,504 --> 00:24:26,338 Thanks, again. 233 00:24:27,966 --> 00:24:30,634 Did you lock the lock with the key? 234 00:24:30,844 --> 00:24:32,344 Yes, don't worry. 235 00:24:33,513 --> 00:24:35,890 So how will you get back in? 236 00:24:39,769 --> 00:24:41,145 Right! 237 00:24:45,400 --> 00:24:47,109 You keep it. 238 00:25:07,631 --> 00:25:09,798 Button up yourjacket. 239 00:25:11,676 --> 00:25:13,552 Good morning, counselor. 240 00:25:16,014 --> 00:25:18,516 I heard you had a heart attack. 241 00:25:18,767 --> 00:25:21,185 - Who told you? - Your daughter. 242 00:25:21,436 --> 00:25:23,646 The one who works at the courthouse. 243 00:25:23,897 --> 00:25:27,566 They say she's very clever, but she's got your character. 244 00:25:29,653 --> 00:25:32,321 To look at you, you'd say you haven't had anything, 245 00:25:32,572 --> 00:25:34,448 just the same as before. 246 00:25:34,699 --> 00:25:37,159 What do you want, Satriano? 247 00:25:37,327 --> 00:25:39,537 I'd like you to meet my nephew. 248 00:25:39,704 --> 00:25:43,457 He just qualified last week in Padua. 249 00:25:43,708 --> 00:25:45,292 In Crotone. 250 00:25:45,460 --> 00:25:49,296 He'd like to get started in your profession, 251 00:25:49,464 --> 00:25:53,467 because God says, no one should get hurt, 252 00:25:53,677 --> 00:25:56,303 but they've still got to drive badly. 253 00:25:56,846 --> 00:25:57,972 Davide! 254 00:25:59,349 --> 00:26:00,724 Where are you going? 255 00:26:01,851 --> 00:26:03,102 He's picked a table. 256 00:26:03,812 --> 00:26:05,938 - Will this take long? - I'm done. 257 00:26:06,731 --> 00:26:09,191 The kid needs a favor... 258 00:26:09,359 --> 00:26:12,444 Don't run like that, I've told you again and again. 259 00:26:13,238 --> 00:26:15,239 We've got to tuck this in. 260 00:26:16,575 --> 00:26:18,826 This goes in here. 261 00:26:18,994 --> 00:26:21,495 - Lighter, one euro. - No, thank you. 262 00:26:21,746 --> 00:26:25,874 That guy who works for the insurance, Tatangelo, remember him? 263 00:26:26,626 --> 00:26:29,336 Darling? Isn't this shirt pretty? 264 00:26:29,629 --> 00:26:31,505 - Do you like it? - A lot. 265 00:26:31,756 --> 00:26:33,007 I got it on sale. 266 00:26:33,258 --> 00:26:35,009 - This? - No, thank you. 267 00:26:35,885 --> 00:26:38,220 - What will we get? - Pearjuice. 268 00:26:38,388 --> 00:26:40,097 Peach juice for me. 269 00:26:40,265 --> 00:26:41,890 - Pearjuice? - Yes. 270 00:26:42,142 --> 00:26:43,726 No, ifyou don't mind. 271 00:26:43,893 --> 00:26:46,645 Sure you don't want pear like your brother? 272 00:26:47,272 --> 00:26:48,355 Five... 273 00:26:48,523 --> 00:26:50,274 I forgot, what did you say? 274 00:26:50,525 --> 00:26:51,900 Socks... 275 00:26:52,110 --> 00:26:53,485 Pearjuice. 276 00:26:53,903 --> 00:26:55,779 Scarf, please... 277 00:26:56,531 --> 00:26:57,906 No, thank you. 278 00:26:58,408 --> 00:27:00,034 Now I'll call the waiter. 279 00:27:00,243 --> 00:27:01,285 Socks... 280 00:27:01,911 --> 00:27:03,370 I said no! 281 00:27:05,123 --> 00:27:08,000 Do you understand me when I speak? Go away! 282 00:27:10,003 --> 00:27:13,005 I don't want your filthy crap! 283 00:27:13,632 --> 00:27:15,507 Get out of here! 284 00:27:16,426 --> 00:27:18,302 You all come to me! 285 00:27:19,804 --> 00:27:21,305 All to me! 286 00:27:29,898 --> 00:27:31,690 All to me... 287 00:27:39,949 --> 00:27:42,159 They all come to me. 288 00:27:45,455 --> 00:27:47,456 I'm with my family... 289 00:27:52,962 --> 00:27:55,339 It's an unending nuisance. 290 00:27:56,716 --> 00:27:58,425 Where did he go? 291 00:27:58,593 --> 00:27:59,968 Excuse me. 292 00:28:05,100 --> 00:28:06,975 Daddy will be right back. 293 00:29:07,662 --> 00:29:09,037 May I? 294 00:29:09,873 --> 00:29:12,291 Lorenzo, I brought you a... 295 00:29:13,168 --> 00:29:14,793 What are you doing? 296 00:29:15,545 --> 00:29:17,880 I'm shaving. 297 00:29:18,923 --> 00:29:21,258 I didn't think a man would... 298 00:29:21,426 --> 00:29:23,177 This is nothing. 299 00:29:23,762 --> 00:29:26,305 Every morning I do my laundry, 300 00:29:27,265 --> 00:29:29,808 it's part of my gymnastics. 301 00:29:30,143 --> 00:29:31,810 You're funny... 302 00:29:32,061 --> 00:29:35,564 Next time I'll bring my husband's shirts. 303 00:29:36,691 --> 00:29:39,818 No, I only take care of myself. 304 00:29:52,332 --> 00:29:55,292 Don't think badly of Fabio because of the other day. 305 00:29:59,964 --> 00:30:02,674 I don'tjudge, I'm a lawyer. 306 00:30:03,218 --> 00:30:04,593 He's tired. 307 00:30:05,428 --> 00:30:10,349 When he's tired he flies off the handle, but then he's always sorry. 308 00:30:11,434 --> 00:30:14,353 My daughter knows how to talk to foreigners. 309 00:30:15,688 --> 00:30:18,982 She lived in Egypt for years to learn to language. 310 00:30:19,484 --> 00:30:22,361 I would have liked to do that. 311 00:30:22,612 --> 00:30:25,572 You travel, you see places, you meet people... 312 00:30:25,990 --> 00:30:28,826 My daughter met people, she traveled. 313 00:30:29,327 --> 00:30:30,869 And she came back pregnant. 314 00:30:32,831 --> 00:30:34,832 Did you tell my husband? 315 00:30:35,250 --> 00:30:40,963 Better not. 316 00:31:26,175 --> 00:31:29,177 This one's called... Saccolman! 317 00:31:29,429 --> 00:31:31,680 No! I told you before! 318 00:31:31,931 --> 00:31:33,557 His name's Metalman! 319 00:31:33,808 --> 00:31:35,559 What's this one called? 320 00:31:35,768 --> 00:31:37,644 - His name's Devil. - Diablo. 321 00:31:38,187 --> 00:31:40,564 Devil! Can't you see he's red? 322 00:31:40,815 --> 00:31:42,065 Yes, so... 323 00:31:42,442 --> 00:31:44,568 This one's Kornak! 324 00:31:45,570 --> 00:31:48,196 Yes... at least you know one name. 325 00:31:50,325 --> 00:31:52,784 - Are there any vampires? - No. 326 00:31:54,579 --> 00:31:56,455 I'm a vampire. 327 00:31:58,583 --> 00:32:00,459 And I'm going to beat you. 328 00:32:02,045 --> 00:32:04,087 I don't like garlic. 329 00:32:04,339 --> 00:32:07,591 Mom uses a lot in her cooking, you'll die. 330 00:32:08,593 --> 00:32:10,969 Vampires never die. 331 00:32:11,179 --> 00:32:15,223 I've seen vampires on TV, they're young and you're old. 332 00:32:15,475 --> 00:32:17,684 Am I old? I'm mature. 333 00:32:17,936 --> 00:32:20,228 With wrinkles and a beard! 334 00:32:20,438 --> 00:32:21,980 The wrinkles of maturity. 335 00:32:42,085 --> 00:32:43,377 Let's see if I can guess... 336 00:32:45,254 --> 00:32:46,755 You're an only child. 337 00:32:47,006 --> 00:32:48,090 Yes. 338 00:32:48,257 --> 00:32:51,468 And you've got at least four or five brothers and sisters. 339 00:32:51,636 --> 00:32:54,137 Sure, four or five... 340 00:32:56,265 --> 00:33:00,143 I'm an orphan, I was raised by my grandma and I ran away at 16. 341 00:33:00,728 --> 00:33:04,022 Always chasing someone around Italy. 342 00:33:05,358 --> 00:33:07,651 Until he blocked me. 343 00:33:08,987 --> 00:33:10,529 I blocked her. 344 00:33:11,531 --> 00:33:13,657 - I blocked you? - You blocked me. 345 00:33:14,742 --> 00:33:16,743 You blocked me. 346 00:33:16,911 --> 00:33:19,162 She was my first girlfriend. 347 00:33:24,877 --> 00:33:27,629 You didn't tell me that. 348 00:33:28,047 --> 00:33:30,507 People don't have to tell everything. 349 00:33:30,675 --> 00:33:33,802 You blocked me, no point acting like that. 350 00:33:35,680 --> 00:33:37,889 Excuse me, Lorenzo, every so often... 351 00:33:40,309 --> 00:33:42,936 - Just the candied fruit. - Just the candied fruit. 352 00:33:43,146 --> 00:33:45,564 I've got three kids, practically. 353 00:33:48,526 --> 00:33:50,569 She's the third. 354 00:33:52,947 --> 00:33:54,823 Don't listen to him. 355 00:34:05,293 --> 00:34:07,335 Where are the kids? 356 00:34:09,213 --> 00:34:10,714 Bianca! 357 00:34:55,635 --> 00:34:56,885 Hello. 358 00:34:57,136 --> 00:34:59,888 Please excuse the intrusion. 359 00:35:00,890 --> 00:35:02,724 You're working, 360 00:35:02,892 --> 00:35:05,519 but my grandson Francesco couldn't help himself, 361 00:35:05,770 --> 00:35:08,146 he loves ships so much. 362 00:35:09,524 --> 00:35:10,857 Really? 363 00:35:11,651 --> 00:35:13,401 I'm glad you came. 364 00:35:13,653 --> 00:35:15,153 Do you want to see one? 365 00:35:15,404 --> 00:35:16,738 My hair! 366 00:35:18,032 --> 00:35:21,034 He's like Samson, he's got sensitive hair. 367 00:35:21,244 --> 00:35:23,411 Isn't that right you've got sensitive hair? 368 00:36:07,456 --> 00:36:10,292 Know the biggest pity? 369 00:36:11,335 --> 00:36:15,714 You spend less time with your kids when they're small. 370 00:36:17,049 --> 00:36:19,926 You're very close to your grandson. 371 00:36:22,346 --> 00:36:24,472 You're more than a father. 372 00:36:26,934 --> 00:36:29,811 Whereas, I just can't do it with my kids, 373 00:36:31,105 --> 00:36:33,356 I never know what to say. 374 00:36:36,485 --> 00:36:38,612 What can you say to a kid? 375 00:36:38,821 --> 00:36:39,988 Everything. 376 00:36:40,615 --> 00:36:43,116 You can tell a kid anything. 377 00:36:43,492 --> 00:36:46,870 You read him the Divine Comedy, it seems he doesn't understand, 378 00:36:47,496 --> 00:36:52,125 but then a week later he tells you who Paolo and Francesca are. 379 00:36:58,883 --> 00:37:03,261 Michela is very good, she's very patient with Bianca and Davide. 380 00:37:07,516 --> 00:37:09,601 She still feels a bit out of place. 381 00:37:10,728 --> 00:37:13,480 It's early days, it happens to everyone. 382 00:37:19,904 --> 00:37:21,780 Have you ever changed cities? 383 00:37:21,989 --> 00:37:23,281 No, never. 384 00:37:23,991 --> 00:37:27,410 Rooted to Naples like the pine tree in the postcard. 385 00:37:29,247 --> 00:37:32,540 Whereas I've never had a home. 386 00:37:38,172 --> 00:37:40,423 When I was six, seven years old, 387 00:37:41,300 --> 00:37:43,551 I was a very skinny child, 388 00:37:43,761 --> 00:37:46,054 who stuttered, I was anxious... 389 00:37:47,807 --> 00:37:49,891 At school I asked everyone, 390 00:37:50,810 --> 00:37:53,061 "Are you my friend? Really?" 391 00:37:55,523 --> 00:37:59,067 I once offered my desk mate some money. 392 00:38:00,444 --> 00:38:02,946 "How much do you want to be my friend?" 393 00:38:11,205 --> 00:38:14,791 In life, everything we do is just a pretext 394 00:38:17,086 --> 00:38:19,212 so people will like us. 395 00:38:21,590 --> 00:38:22,841 Do you agree? 396 00:38:27,096 --> 00:38:28,930 Just go like that. 397 00:38:29,473 --> 00:38:32,600 I live next door to you, you knock, I open. 398 00:38:33,811 --> 00:38:36,563 That's how we do things here. 399 00:39:08,262 --> 00:39:12,474 The first thing to remember is ragù can't be hurried, 400 00:39:13,893 --> 00:39:16,394 it takes its own time. 401 00:39:17,021 --> 00:39:18,980 But how long? 402 00:39:19,899 --> 00:39:22,484 Hours and hours, a whole day. 403 00:39:23,611 --> 00:39:25,779 Don't they sell it ready-made? 404 00:39:27,865 --> 00:39:29,240 Of course, 405 00:39:29,867 --> 00:39:33,912 but that isn't sartù, it's rice with tomatoes. 406 00:39:35,915 --> 00:39:38,166 Would you pass me the wine? 407 00:39:41,754 --> 00:39:43,296 Thank you. 408 00:39:45,508 --> 00:39:47,926 Aren't you putting a bit too much in? 409 00:39:48,177 --> 00:39:51,262 No, because rice absorbs. 410 00:39:51,680 --> 00:39:53,014 I see. 411 00:39:58,687 --> 00:40:01,272 Do you know what happens to me, Lorenzo? 412 00:40:01,649 --> 00:40:05,151 If I use wine for cooking I end up drinking it. 413 00:40:05,319 --> 00:40:08,071 A drop ofwine doesn't hurt. 414 00:40:08,322 --> 00:40:12,283 I know, but if I open a bottle, I drink it all. 415 00:40:12,451 --> 00:40:13,952 If I don't open it, I don't drink it. 416 00:40:14,161 --> 00:40:16,454 I meant a glass. 417 00:40:19,458 --> 00:40:21,584 Fabio can't stand it. 418 00:40:23,671 --> 00:40:25,839 He only drinks water, flat. 419 00:40:27,716 --> 00:40:30,218 You have two wonderful kids. 420 00:40:31,804 --> 00:40:34,722 For Fabio they're a worry. 421 00:40:36,976 --> 00:40:39,060 For me it was the same. 422 00:40:40,062 --> 00:40:42,105 I suffered when they did. 423 00:40:43,357 --> 00:40:46,818 Then they grew up and something strange happened. 424 00:40:50,739 --> 00:40:52,866 I stopped loving them. 425 00:40:55,995 --> 00:40:57,954 I don't believe you. 426 00:40:58,622 --> 00:41:00,248 But it's true. 427 00:41:02,751 --> 00:41:05,962 Why do our kids have to grow up? 428 00:41:10,968 --> 00:41:13,720 Lorenzo, can I tell you something? 429 00:41:16,765 --> 00:41:18,516 I think that... 430 00:41:19,268 --> 00:41:24,147 you're scared that your kids get hurt like when they were crawling. 431 00:41:25,024 --> 00:41:29,652 Only now they're big and they walk on their own two feet. 432 00:41:31,864 --> 00:41:36,659 You're afraid you're not giving them anything and you don't want anything. 433 00:41:38,037 --> 00:41:39,370 I don't know... 434 00:41:39,914 --> 00:41:43,124 I don't know if I've explained it, it's just.... 435 00:41:44,418 --> 00:41:47,045 A little sip and I turn into a philosopher. 436 00:41:52,927 --> 00:41:55,428 It's all ready. Don't worry. 437 00:41:58,432 --> 00:42:00,183 Wait for it to form a crust 438 00:42:01,018 --> 00:42:04,312 and then turn the oven off, but leave it in there. 439 00:42:09,777 --> 00:42:11,444 Are you eating with us tonight? 440 00:42:12,947 --> 00:42:15,448 I don't know, but I've got to go now. 441 00:42:20,829 --> 00:42:27,293 Goodbye. 442 00:42:29,797 --> 00:42:31,214 Thank you. 443 00:44:31,710 --> 00:44:33,711 What can I get you? 444 00:44:41,845 --> 00:44:43,721 Would you like something? 445 00:44:47,351 --> 00:44:48,601 A coffee? 446 00:44:48,811 --> 00:45:00,697 A coffee. 447 00:45:52,541 --> 00:45:54,500 How much does this cost? 448 00:45:56,003 --> 00:45:57,920 It doesn't cost. 449 00:45:59,131 --> 00:46:01,924 - Meaning? - I'm not selling it. 450 00:46:04,052 --> 00:46:06,053 Why is it there, then? 451 00:46:07,181 --> 00:46:09,015 It's for show. 452 00:46:09,558 --> 00:46:11,934 It's a rare piece. 453 00:46:13,896 --> 00:46:16,939 - Where did you find it? - I don't remember. 454 00:46:17,149 --> 00:46:19,192 I've had it for years. 455 00:46:19,443 --> 00:46:21,819 What do you care? 456 00:46:25,949 --> 00:46:29,076 I'll buy it from you. 200 euros enough? 457 00:46:30,412 --> 00:46:32,955 No, I'm not selling it, I'm sorry. 458 00:46:34,792 --> 00:46:36,209 500? 459 00:46:39,338 --> 00:46:41,422 Is it for your son? 460 00:46:43,425 --> 00:46:44,467 No. 461 00:46:45,469 --> 00:46:47,595 It's not for my son. 462 00:46:48,972 --> 00:46:50,807 It's for me. 463 00:46:55,729 --> 00:46:57,355 See here? 464 00:47:02,361 --> 00:47:05,696 I broke these windows with a nail 465 00:47:08,742 --> 00:47:10,618 when I was little. 466 00:48:02,170 --> 00:48:03,921 What's happened? 467 00:48:08,010 --> 00:48:09,886 Where are you going? 468 00:48:10,137 --> 00:48:14,181 - I'm Bentivoglio, I live here. - I can't let you through. 469 00:48:34,077 --> 00:48:36,329 You can't go through. 470 00:48:36,538 --> 00:48:38,331 - That's my house. - You can't go through. 471 00:48:38,582 --> 00:48:40,416 Let me through! 472 00:48:41,168 --> 00:48:43,586 - You can't go through! - Let go of me. 473 00:49:06,985 --> 00:49:09,987 Good evening, what an ugly business... 474 00:49:11,365 --> 00:49:13,449 Go inside, please. 475 00:49:31,843 --> 00:49:33,636 What are you doing here? Go away! 476 00:49:33,887 --> 00:49:35,846 You need to go. 477 00:51:23,330 --> 00:51:25,331 I have to go up. 478 00:51:25,499 --> 00:51:27,583 That's not possible. 479 00:51:33,465 --> 00:51:35,883 Is it true she's still alive? 480 00:51:36,093 --> 00:51:38,094 I don't know anything. 481 00:51:38,261 --> 00:51:41,013 You have to sign the declaration like all the other occupants. 482 00:51:41,223 --> 00:51:43,516 "I didn't see or hear anything." 483 00:51:43,725 --> 00:51:46,268 - How dare you? - You can't move it. 484 00:51:46,520 --> 00:51:49,355 - Or else? - Or else you're in trouble. 485 00:51:50,232 --> 00:51:52,274 Did you know them? 486 00:51:53,110 --> 00:51:54,527 I did. 487 00:51:55,403 --> 00:51:58,155 I even played with their two kids. 488 00:51:58,865 --> 00:52:01,408 Sign this statement. 489 00:52:08,917 --> 00:52:11,919 I couldn't give a shit about your statements. 490 00:52:18,927 --> 00:52:20,928 - Good morning. - Good morning, 491 00:52:21,179 --> 00:52:23,556 Did you live at No.13 Via Banchi Nuovi? 492 00:52:23,765 --> 00:52:25,307 My father's there now. Why? 493 00:52:25,559 --> 00:52:28,185 - See what happened there last night? - No, what happened? 494 00:52:28,436 --> 00:52:29,687 Read this. 495 00:52:30,522 --> 00:52:33,774 A man shot his wife, a young man, 34 years old. 496 00:52:34,317 --> 00:52:38,320 Then he shot his small kids and then he shot himself. 497 00:52:38,572 --> 00:52:41,448 Everyone in the neighborhood heard it. 498 00:52:43,326 --> 00:52:45,661 What's this got to do with us? 499 00:52:46,454 --> 00:52:48,205 Have a nice day. 500 00:53:14,733 --> 00:53:16,942 Take a seat here, for now. 501 00:53:41,009 --> 00:53:42,509 Dad? 502 00:53:47,766 --> 00:53:50,643 - What are you doing here? - We heard. 503 00:53:52,270 --> 00:53:55,022 - It's nothing to do with you. - And you? 504 00:53:55,649 --> 00:53:57,274 With me, it does. 505 00:54:00,487 --> 00:54:03,489 I had lunch with them on Sunday. 506 00:54:04,658 --> 00:54:06,408 Normal people... 507 00:54:07,911 --> 00:54:11,413 More normal than me, you and your sister put together. 508 00:54:15,168 --> 00:54:17,753 Then this happens. 509 00:54:18,296 --> 00:54:21,048 But you're not even a member of the family. 510 00:54:22,634 --> 00:54:24,760 A member of the family... 511 00:54:30,684 --> 00:54:32,559 Excuse me, doctor... 512 00:54:32,811 --> 00:54:33,894 What is it? 513 00:54:34,062 --> 00:54:36,689 I wanted to know how she is. 514 00:54:37,274 --> 00:54:39,775 Your daughter is in the hands of God. 515 00:54:39,943 --> 00:54:41,277 God? 516 00:54:41,945 --> 00:54:44,196 God's got nothing to do with it. 517 00:54:56,668 --> 00:54:58,961 What does "your daughter" mean? 518 00:54:59,212 --> 00:55:01,714 That's my business, go away. 519 00:55:05,093 --> 00:55:08,595 No outsiders are admitted in this ward. 520 00:55:44,591 --> 00:55:46,717 Come, sir. 521 00:55:56,644 --> 00:55:58,395 She's here. 522 00:57:34,117 --> 00:57:36,118 Osvaldo is Fernanda's cousin, 523 00:57:36,369 --> 00:57:39,872 because her mother is the sister of his father. 524 00:57:42,125 --> 00:57:45,461 And he was married to Fernanda's daughter, 525 00:57:46,379 --> 00:57:48,839 but he didn't know Fernanda was his mother. 526 00:57:49,007 --> 00:57:51,258 Will you measure my blood pressure? 527 00:57:53,219 --> 00:57:55,012 Later, don't worry. 528 00:57:55,513 --> 00:57:58,140 Unbelievable... And Fernanda's pregnant. 529 00:57:59,350 --> 00:58:02,019 - With Osvaldo? - No, she doesn't know. 530 00:58:41,768 --> 00:58:45,145 Watch out, her mother's arrived. 531 00:59:06,834 --> 00:59:09,294 Madam, how are you? 532 00:59:09,462 --> 00:59:11,588 Did you see your daughter? 533 00:59:11,839 --> 00:59:13,840 Is it serious? Will she recover? 534 00:59:14,717 --> 00:59:17,594 Had he shown signs of being unbalanced before? 535 00:59:17,845 --> 00:59:20,806 What did you feel when you saw your daughter? 536 00:59:25,812 --> 00:59:27,229 Will she make it? 537 00:59:28,565 --> 00:59:30,190 Just one question. 538 00:59:44,372 --> 00:59:45,747 Are you all right? 539 00:59:50,712 --> 00:59:52,588 Forgive me, madam. 540 00:59:53,965 --> 00:59:56,633 I'm Michela's next-door neighbor. 541 00:59:57,844 --> 01:00:02,222 But I pretended I was her father to get into the ward. 542 01:00:03,850 --> 01:00:05,642 They believed me 543 01:00:05,893 --> 01:00:10,230 and they allowed to stay with her from the beginning. 544 01:00:13,651 --> 01:00:16,236 Your daughter didn't have anyone. 545 01:00:18,364 --> 01:00:21,158 But now you're here 546 01:00:23,244 --> 01:00:26,538 and I'll leave her in your hands. 547 01:00:36,758 --> 01:00:39,301 But I'm Fabio's mother. 548 01:01:15,963 --> 01:01:18,090 I'm trying to remember. 549 01:01:20,551 --> 01:01:24,054 Since I heard about it, I've been trying to remember, but... 550 01:01:25,348 --> 01:01:27,474 nothing comes to mind. 551 01:01:31,854 --> 01:01:33,105 Except one thing, 552 01:01:34,315 --> 01:01:36,858 it's not relevant but I'll tell you anyway. 553 01:01:41,114 --> 01:01:44,700 Fabio was little, not even ten. 554 01:01:45,702 --> 01:01:47,619 He's an only child you know. 555 01:01:49,372 --> 01:01:51,998 We were in the mountains one summer 556 01:01:52,250 --> 01:01:54,626 and he didn't have any friends, 557 01:01:55,336 --> 01:01:58,004 he always played by himself, he built slingshots... 558 01:01:59,340 --> 01:02:02,217 He'd built himself a wooden playhouse. 559 01:02:03,511 --> 01:02:06,638 One day, a kid of his age comes up to him 560 01:02:07,265 --> 01:02:09,516 and they become inseparable, 561 01:02:10,268 --> 01:02:12,144 two perfect friends. 562 01:02:12,895 --> 01:02:14,604 But suddenly, 563 01:02:14,856 --> 01:02:17,357 we don't see the boy anymore 564 01:02:17,525 --> 01:02:19,651 and we find out 565 01:02:19,902 --> 01:02:24,281 that he fell into a ravine and was saved by a miracle. 566 01:02:25,783 --> 01:02:29,619 Fabio withdraws into this heartbreaking silence. 567 01:02:32,415 --> 01:02:34,291 But he doesn't cry. 568 01:02:35,752 --> 01:02:39,171 Not even when he hears his friend may die. 569 01:02:42,550 --> 01:02:44,301 One morning, 570 01:02:45,303 --> 01:02:47,262 while we're having breakfast, 571 01:02:47,430 --> 01:02:50,056 his father was there then, 572 01:02:50,308 --> 01:02:52,684 and out of nowhere, he suddenly says, 573 01:02:53,895 --> 01:02:56,772 "It was me, I pushed him." 574 01:02:59,817 --> 01:03:01,443 I remember that 575 01:03:03,196 --> 01:03:05,572 I instinctively hugged him, 576 01:03:06,407 --> 01:03:09,451 I held him tight for I don't know how long. 577 01:03:10,703 --> 01:03:13,079 We decided not to talk, 578 01:03:13,956 --> 01:03:16,041 not to involve him, 579 01:03:16,584 --> 01:03:19,920 to avoid what would have happened. 580 01:03:22,465 --> 01:03:25,842 We kept the secret, his father and I, for years. 581 01:03:28,221 --> 01:03:32,349 The boy lived, thank goodness, he grew up just fine 582 01:03:32,600 --> 01:03:36,102 and we repressed the incident. 583 01:03:39,106 --> 01:03:41,483 Until, years later, 584 01:03:42,068 --> 01:03:44,361 Fabio was at university, 585 01:03:45,863 --> 01:03:48,240 we went back, him and me, 586 01:03:49,700 --> 01:03:52,202 to that place in the mountains. 587 01:03:54,580 --> 01:03:58,250 It was a beautiful day, clear, magical... 588 01:03:59,335 --> 01:04:01,503 And he says to me, laughing, 589 01:04:02,588 --> 01:04:05,507 "Mom, do you remember the boy in the ravine? 590 01:04:05,758 --> 01:04:07,634 I lied to you, 591 01:04:07,844 --> 01:04:11,471 I didn't push him, I had nothing to do with it." 592 01:04:11,639 --> 01:04:16,476 I slapped him as hard as I could and shouted, 593 01:04:16,727 --> 01:04:20,355 "That's not true! Now you're lying!" 594 01:04:22,483 --> 01:04:23,525 He... 595 01:04:25,278 --> 01:04:27,779 he stayed away from home for a month, 596 01:04:28,781 --> 01:04:30,991 he didn't want to see me anymore. 597 01:04:41,669 --> 01:04:43,920 A horrible story... 598 01:04:50,553 --> 01:04:52,929 I couldn't help him. 599 01:05:03,274 --> 01:05:05,275 Have you had a lot of deaths? 600 01:05:10,031 --> 01:05:11,698 My wife. 601 01:05:12,909 --> 01:05:14,826 I didn't love her. 602 01:05:15,453 --> 01:05:18,413 Or maybe I loved her and I didn't realize. 603 01:05:19,707 --> 01:05:22,584 And it's too late to change things now. 604 01:05:26,964 --> 01:05:30,342 I don't know if I can make it to the hospital tomorrow, 605 01:05:30,551 --> 01:05:32,594 I've got to bring the kids home. 606 01:05:32,845 --> 01:05:34,971 We've got the family chapel. 607 01:05:35,222 --> 01:05:39,100 An idea of my husband's that's always creeped me out, 608 01:05:39,352 --> 01:05:41,728 but now it's useful. 609 01:05:45,107 --> 01:05:48,693 You don't know how hard it is to find a spot in the cemetery. 610 01:05:50,237 --> 01:05:51,696 Hard... 611 01:05:52,365 --> 01:05:53,949 and expensive. 612 01:06:43,791 --> 01:06:46,126 You know where the medication was? 613 01:06:46,293 --> 01:06:48,003 In the trash. 614 01:06:48,170 --> 01:06:50,046 What can I do? 615 01:06:51,173 --> 01:06:54,175 I got the prescriptions, I got them filled out, 616 01:06:54,427 --> 01:06:56,761 do I have to put the meds in his mouth too? 617 01:06:58,806 --> 01:07:00,682 You don't give a crap. 618 01:07:02,810 --> 01:07:04,769 Yeah, and you do? 619 01:07:07,523 --> 01:07:09,941 He won't even talk to me. 620 01:07:12,069 --> 01:07:16,322 Listen, I don't want to get involved in Dad's shit. 621 01:07:18,409 --> 01:07:20,201 And he's fine with that. 622 01:07:20,411 --> 01:07:22,454 You know what that means? 623 01:07:22,663 --> 01:07:25,415 Either he really cares about his privacy... 624 01:07:25,833 --> 01:07:28,334 or couldn't care less about me. 625 01:07:29,712 --> 01:07:32,464 You're cut from the same cloth. 626 01:07:33,591 --> 01:07:35,592 What are you talking about? 627 01:07:37,970 --> 01:07:40,430 He's never taken an interest in me. 628 01:07:46,103 --> 01:07:48,605 Remember when you were a little girl 629 01:07:49,732 --> 01:07:52,609 and he took you to the movies, he gave you presents... 630 01:07:54,111 --> 01:07:55,987 and you hid 631 01:07:56,947 --> 01:07:59,240 those presents from me? 632 01:08:06,499 --> 01:08:09,751 How long since you've spoken to him? Since Mom died? 633 01:08:11,879 --> 01:08:14,214 You know he had another woman? 634 01:08:15,508 --> 01:08:17,967 These things can happen, 635 01:08:19,095 --> 01:08:22,097 but he brought her here, to our home, 636 01:08:24,225 --> 01:08:26,267 when Mom wasn't here. 637 01:08:28,354 --> 01:08:30,480 Just think, once I arrived... 638 01:08:30,648 --> 01:08:33,024 Hello? Yes, I'm coming. 639 01:08:33,734 --> 01:08:36,027 Yes, I'm coming. 640 01:08:36,737 --> 01:08:39,906 You're already here? You're such a stickler. 641 01:08:40,157 --> 01:08:42,492 Be five minutes late, then! 642 01:08:43,786 --> 01:08:46,538 Yes, you're always waiting for me, I know... 643 01:08:47,039 --> 01:08:49,290 It's like you're Swiss, what can I do? 644 01:09:09,687 --> 01:09:11,437 Don't you feel well? 645 01:09:13,816 --> 01:09:15,942 No, I'm fine. 646 01:09:17,903 --> 01:09:19,904 Don't you want your ice cream? 647 01:09:21,949 --> 01:09:24,325 I'm waiting for it to melt. 648 01:09:24,577 --> 01:09:27,162 I get it, you're hungry, but you got no teeth. 649 01:09:36,964 --> 01:09:38,548 Do you like living with your mother? 650 01:09:40,426 --> 01:09:42,302 I don't see her much. 651 01:09:42,845 --> 01:09:44,846 Thank goodness she works. 652 01:09:45,598 --> 01:09:47,223 What does that mean? 653 01:09:48,726 --> 01:09:50,602 She doesn't let me watch TV, 654 01:09:50,811 --> 01:09:54,314 she doesn't let me use my PlayStation, she doesn't let me chat... 655 01:09:55,733 --> 01:09:57,984 Have you ever thought of running away from home? 656 01:09:59,737 --> 01:10:01,863 In a few years. 657 01:10:06,327 --> 01:10:08,369 Let's do something. 658 01:10:08,579 --> 01:10:10,371 Like what? 659 01:10:10,581 --> 01:10:14,709 You come and live with me and I'll let you do whatever you want. 660 01:10:19,256 --> 01:10:21,466 I want to go back to school. 661 01:10:31,769 --> 01:10:34,479 Sit there and don't move. 662 01:10:50,162 --> 01:10:53,414 I've got a boy and a girl, too, like you. 663 01:10:55,292 --> 01:10:57,293 I was an only child, 664 01:10:58,003 --> 01:11:00,296 but they're only children too. 665 01:11:00,547 --> 01:11:02,298 They don't bond. 666 01:11:03,425 --> 01:11:06,010 They're like hereditary princes, 667 01:11:07,554 --> 01:11:10,181 that share the realm. 668 01:11:11,517 --> 01:11:12,934 And then... 669 01:11:14,186 --> 01:11:17,397 either you get mad like I've done till now, 670 01:11:19,942 --> 01:11:22,318 or you do what you told me. 671 01:11:23,696 --> 01:11:24,904 Do you remember? 672 01:11:26,573 --> 01:11:30,285 You love your grown-up children in a different way. 673 01:11:34,957 --> 01:11:37,792 The next time I'll bring a book and read it to you. 674 01:11:40,087 --> 01:11:43,214 When I was a kid I went without food to buy books. 675 01:11:45,217 --> 01:11:48,344 In my day, you were lucky ifyou studied. 676 01:11:49,972 --> 01:11:53,933 My parents made huge sacrifices for me to become a lawyer, 677 01:11:56,562 --> 01:11:58,730 but my grandmother didn't understand. 678 01:12:01,108 --> 01:12:03,860 Once I was doing my homework, 679 01:12:05,696 --> 01:12:08,323 my grandmother looked at me for a moment and said, 680 01:12:10,117 --> 01:12:12,118 "What's the kid doing?" 681 01:12:13,245 --> 01:12:17,248 So my mother says, "He's studying, okay? He's a student." 682 01:12:20,210 --> 01:12:21,711 And my grandma, 683 01:12:22,880 --> 01:12:24,505 "But why?" 684 01:12:25,716 --> 01:12:28,217 My mother, very patiently, 685 01:12:31,388 --> 01:12:33,639 "When you don't feel well, 686 01:12:34,767 --> 01:12:36,851 do you call the doctor? 687 01:12:38,604 --> 01:12:41,481 Then there are engineers who make houses, 688 01:12:42,608 --> 01:12:45,276 professors, scientists..." 689 01:12:47,279 --> 01:12:49,781 So, my grandma, lights up and says, 690 01:12:50,032 --> 01:12:53,743 "Ah, yes, they're important people! 691 01:12:57,039 --> 01:12:59,624 But what good are students?" 692 01:13:11,303 --> 01:13:13,262 What are you doing? 693 01:13:13,680 --> 01:13:15,556 Calm down... 694 01:13:16,683 --> 01:13:19,685 Now I'll call the carabinieri and you'll lose yourjob. 695 01:13:20,062 --> 01:13:22,939 Call the carabinieri, I'll speak to them. 696 01:13:23,440 --> 01:13:26,818 My daughter's in there, a little respect. 697 01:13:28,654 --> 01:13:31,197 - You're the father? - Yes. 698 01:13:32,533 --> 01:13:35,576 You're that old shitbag lawyer, Bentivoglio, 699 01:13:36,412 --> 01:13:39,080 known in every police station in Naples. 700 01:13:41,333 --> 01:13:43,709 Call the carabinieri, counselor. 701 01:14:05,065 --> 01:14:07,692 Come inside, they can see you! 702 01:14:17,369 --> 01:14:18,870 Sorry. 703 01:14:19,079 --> 01:14:20,872 People... 704 01:14:21,373 --> 01:14:23,124 right. 705 01:14:36,263 --> 01:14:38,222 What do you need? 706 01:14:41,768 --> 01:14:43,394 Nothing. 707 01:14:54,490 --> 01:14:56,407 Vincenzino's grown. 708 01:14:57,117 --> 01:14:58,910 Yeah, he's grown. 709 01:15:00,037 --> 01:15:02,246 Time passes for everybody. 710 01:15:06,877 --> 01:15:08,753 What's your problem? 711 01:15:11,673 --> 01:15:14,926 Nothing, I just came by to see you, that's all. 712 01:15:19,890 --> 01:15:21,182 How's work? 713 01:15:22,309 --> 01:15:24,435 I don't work anymore. 714 01:15:25,062 --> 01:15:27,647 I walk, I watch people. 715 01:15:29,525 --> 01:15:31,567 I wear out shoes. 716 01:15:33,570 --> 01:15:35,321 Have you got another woman? 717 01:15:36,156 --> 01:15:37,698 Rossana... 718 01:15:39,284 --> 01:15:41,160 those days are over. 719 01:15:42,538 --> 01:15:44,038 Doesn't she love you? 720 01:15:46,917 --> 01:15:48,918 It's not about love. 721 01:15:51,463 --> 01:15:53,798 - It's something else. - How do you know? 722 01:15:56,343 --> 01:15:58,594 You used to leave here singing. 723 01:16:00,597 --> 01:16:03,057 Now you look like you're going to cry. 724 01:16:08,480 --> 01:16:11,107 I bought some pastries, want one? 725 01:16:12,693 --> 01:16:14,860 Thanks, never mind. 726 01:16:19,366 --> 01:16:21,117 It's late. 727 01:16:53,150 --> 01:16:54,650 Evening, counselor. 728 01:16:54,901 --> 01:16:57,236 Gennaro, have you seen her? How is she? 729 01:16:58,530 --> 01:17:00,781 The same, stable. 730 01:17:02,367 --> 01:17:04,035 Is that good? 731 01:17:04,536 --> 01:17:07,538 - Why don't you go in? - How can I? 732 01:17:08,040 --> 01:17:11,542 They're all sleeping at this hour. 733 01:17:12,919 --> 01:17:15,796 I thought you might like to know. 734 01:17:22,429 --> 01:17:25,556 Know what they said? That I mustn't see you anymore. 735 01:17:27,934 --> 01:17:30,186 How do their minds work? 736 01:17:31,563 --> 01:17:33,814 You want me here, don't you? 737 01:17:35,067 --> 01:17:37,818 I bend over backwards to get in here. 738 01:17:38,820 --> 01:17:42,782 Ifyou don't want me here, say the word, you'll never see me again. 739 01:17:45,577 --> 01:17:47,411 Like Rossana. 740 01:17:48,455 --> 01:17:51,457 She stopped seeing me from one day to the next. 741 01:17:53,919 --> 01:17:56,212 Yesterday I went to visit her. 742 01:17:56,838 --> 01:17:59,840 I couldn't go home, those stairs... 743 01:18:00,467 --> 01:18:02,927 those doors, I can't look at them. 744 01:18:04,221 --> 01:18:07,973 I hoped Rossana would slap me. 745 01:18:10,060 --> 01:18:11,852 But she didn't. 746 01:18:12,729 --> 01:18:14,730 Women put up with everything. 747 01:18:15,607 --> 01:18:17,942 Even ifyou leave them for another. 748 01:18:18,985 --> 01:18:21,821 But ifyou don't love the other one then no, 749 01:18:22,864 --> 01:18:24,615 it's too much. 750 01:18:28,704 --> 01:18:30,746 My wife found out everything, 751 01:18:30,997 --> 01:18:34,375 she put herselfto bed and never got up again. 752 01:18:37,462 --> 01:18:39,255 "I want to be alone..." 753 01:18:40,757 --> 01:18:42,383 she'd say. 754 01:18:44,970 --> 01:18:47,346 She went a month later. 755 01:18:55,147 --> 01:18:57,398 You mustn't go. 756 01:18:58,483 --> 01:19:00,526 Don't be like her. 757 01:19:12,289 --> 01:19:14,290 She woke up! She opened her eyes! 758 01:19:14,541 --> 01:19:15,916 What are you doing here? 759 01:19:16,126 --> 01:19:17,877 - Come and see! - Calm down. 760 01:19:18,044 --> 01:19:20,379 Calm down, the doctor will take care of it. 761 01:19:21,798 --> 01:19:24,133 I was talking to her... 762 01:19:25,051 --> 01:19:27,678 and she opened her eyes, she woke up. 763 01:19:27,929 --> 01:19:31,766 And what does that mean? It means she's pulled through. 764 01:19:32,434 --> 01:19:34,518 Now let's see what the doctor says. 765 01:19:34,686 --> 01:19:37,062 I'll go get you a glass ofwater. 766 01:19:44,279 --> 01:19:45,321 No. 767 01:19:45,530 --> 01:19:47,323 What do you mean, no? 768 01:19:48,033 --> 01:19:49,784 She opened her eyes. 769 01:19:50,535 --> 01:19:52,536 Why don't you believe me? 770 01:19:52,704 --> 01:19:54,705 Who are you? 771 01:19:55,207 --> 01:19:57,583 You doctors are so arrogant. 772 01:19:59,836 --> 01:20:03,088 But one day you'll be in a hospital bed 773 01:20:03,340 --> 01:20:07,468 and you'll find out what it's like when they laugh in your face. 774 01:20:20,565 --> 01:20:22,233 You can't smoke here. 775 01:20:25,195 --> 01:20:26,612 Sorry. 776 01:20:28,740 --> 01:20:32,952 I won't give you the articles ofthe law which I'm sure you know better than me. 777 01:20:34,246 --> 01:20:35,871 No, tell me what they are, 778 01:20:37,123 --> 01:20:39,124 maybe I've forgotten. 779 01:20:39,334 --> 01:20:43,128 Here it says you don't exactly have a clean record. 780 01:20:44,256 --> 01:20:46,131 Bear with me. 781 01:20:46,341 --> 01:20:49,468 You've made hundreds offraudsters rich 782 01:20:49,636 --> 01:20:51,512 with false accident claims. 783 01:20:52,514 --> 01:20:54,890 People pretending to be crippled 784 01:20:55,976 --> 01:20:58,227 claiming permanent damage... 785 01:20:58,395 --> 01:21:01,146 Some of them wouldn't have had justice. 786 01:21:01,356 --> 01:21:03,399 And was it to getjustice 787 01:21:03,650 --> 01:21:06,527 that you came in this hospital under a false identity. 788 01:21:07,362 --> 01:21:10,406 What's in it for you this time? 789 01:21:10,657 --> 01:21:12,867 My father is a man on his own. 790 01:21:14,160 --> 01:21:16,537 He sees a couple with two kids 791 01:21:18,123 --> 01:21:19,999 living next door to him 792 01:21:20,166 --> 01:21:21,917 and he grows fond of them. 793 01:21:23,545 --> 01:21:25,170 Is that a crime? 794 01:21:26,006 --> 01:21:29,174 He could be in the park doing crosswords 795 01:21:29,426 --> 01:21:32,553 but instead he thinks about when the girl wakes up, 796 01:21:33,805 --> 01:21:36,765 she'll need someone to hold her hand 797 01:21:37,642 --> 01:21:40,561 and find the right words to tell her what happened. 798 01:21:40,770 --> 01:21:42,438 Don't listen to her. 799 01:21:43,315 --> 01:21:47,318 My daughter thinks I'm old and I'm losing my marbles 800 01:21:48,320 --> 01:21:51,906 and so she wants to defend me, protect me... 801 01:21:54,409 --> 01:21:57,328 So, tell me the truth. 802 01:21:59,706 --> 01:22:01,957 He just wants to be kind. 803 01:22:02,709 --> 01:22:04,710 That's what you don't understand. 804 01:22:04,961 --> 01:22:07,087 An act of kindness. 805 01:22:07,589 --> 01:22:10,424 What I want is my business. 806 01:22:17,849 --> 01:22:19,475 Any more questions? 807 01:22:20,185 --> 01:22:22,728 No questions, a warning. 808 01:22:23,605 --> 01:22:26,941 Keep well away from here. 809 01:22:28,109 --> 01:22:29,568 Sign here. 810 01:23:12,278 --> 01:23:13,988 I knew it... 811 01:23:18,284 --> 01:23:19,994 Lorenzo. 812 01:23:20,996 --> 01:23:22,371 What are you doing here? 813 01:23:25,291 --> 01:23:28,168 Do you want to be kicked out of all the hospitals? 814 01:23:30,255 --> 01:23:32,172 You really shouldn't. 815 01:23:34,426 --> 01:23:37,177 You're very ill and you need to take care ofyourself. 816 01:23:43,184 --> 01:23:45,310 Have you taken your pills? 817 01:23:46,938 --> 01:23:48,897 Have you? 818 01:23:49,065 --> 01:23:50,524 Good. 819 01:23:55,655 --> 01:23:57,448 Why don't you go home? 820 01:24:00,160 --> 01:24:03,537 You'll see, they'll discharge me from that ward, 821 01:24:03,705 --> 01:24:06,290 and we'll be able to chat again. 822 01:24:07,417 --> 01:24:08,959 Are you really all right? 823 01:24:10,962 --> 01:24:13,088 I could leave tomorrow. 824 01:24:14,340 --> 01:24:15,799 I don't believe it. 825 01:24:15,967 --> 01:24:20,220 I'm fine. 826 01:24:28,563 --> 01:24:30,731 It's just that I can't do it anymore. 827 01:24:32,067 --> 01:24:33,984 Do what? 828 01:24:34,736 --> 01:24:37,488 Move my legs to dance. 829 01:24:40,700 --> 01:24:42,743 I used to love it... 830 01:24:43,745 --> 01:24:46,121 I wanted to be a ballerina. 831 01:24:49,626 --> 01:24:50,876 I was good. 832 01:24:53,880 --> 01:24:57,508 Then one day at practice I was injured. 833 01:24:59,511 --> 01:25:00,886 A lot. 834 01:25:01,763 --> 01:25:04,723 If I'd been a horse they would have put me down there and then... 835 01:25:10,480 --> 01:25:13,232 Why don't you go, Lorenzo? 836 01:25:14,734 --> 01:25:19,363 Go away. 837 01:25:25,036 --> 01:25:27,162 You've only got me. 838 01:25:29,040 --> 01:25:30,541 You're mad! 839 01:25:34,420 --> 01:25:36,797 I've got Fabio, the kids... 840 01:25:41,636 --> 01:25:56,942 Lorenzo... 841 01:27:57,188 --> 01:27:59,147 Do you want to sit down? 842 01:27:59,315 --> 01:28:00,774 No. 843 01:28:42,817 --> 01:28:45,319 Sit here and do your homework. 844 01:29:00,626 --> 01:29:03,128 - Have you heard from him? - Who? 845 01:29:06,758 --> 01:29:08,216 Dad. 846 01:29:10,970 --> 01:29:13,638 That girl, his neighbor... 847 01:29:15,099 --> 01:29:16,850 She died yesterday. 848 01:29:17,769 --> 01:29:20,020 They told me at the hospital. 849 01:29:22,148 --> 01:29:24,107 What's that got to do with us? 850 01:29:24,275 --> 01:29:26,276 He was there when she died, 851 01:29:26,527 --> 01:29:29,029 I'm scared something's happened to him. 852 01:29:29,781 --> 01:29:33,533 I've tried to call him, but he hasn't answered since yesterday. 853 01:29:35,161 --> 01:29:39,748 Knowing him I wouldn't worry, it's not the first time he's disappeared. 854 01:29:39,999 --> 01:29:42,000 And do you think he'd tell you? 855 01:29:42,251 --> 01:29:46,546 He couldn't care less about others, deal with it. 856 01:29:53,304 --> 01:29:56,681 He was coming to pick up Francesco during class, 857 01:29:56,891 --> 01:29:58,683 behind my back. 858 01:29:59,268 --> 01:30:01,686 If I wanted I could have stopped him. 859 01:30:02,397 --> 01:30:04,523 Why didn't you? 860 01:30:05,191 --> 01:30:07,442 Do you really not care? 861 01:30:08,694 --> 01:30:10,821 Just look at the state we're in. 862 01:30:11,072 --> 01:30:13,407 The opening's tomorrow night. 863 01:30:16,702 --> 01:30:20,831 I don't understand why you always have to forgive him. 864 01:30:21,958 --> 01:30:23,959 Because your father's your father. 865 01:30:25,795 --> 01:30:28,463 So why are you raising Francesco without one? 866 01:30:34,053 --> 01:30:36,596 Go on, slap me, I deserve it. 867 01:30:40,852 --> 01:30:42,602 Don't worry. 868 01:32:10,441 --> 01:32:12,776 I'd never have wished it. 869 01:32:13,945 --> 01:32:15,320 What? 870 01:32:19,200 --> 01:32:21,451 To hope that he was with you. 871 01:32:23,329 --> 01:32:26,289 As you can see, he's not here. 872 01:32:30,795 --> 01:32:32,921 I don't know where else to look for him. 873 01:32:34,090 --> 01:32:36,341 Have you reported it to the police? 874 01:32:36,968 --> 01:32:39,344 I can't, you know what he's like. 875 01:32:41,097 --> 01:32:42,973 Would you like a coffee? 876 01:32:43,474 --> 01:32:44,975 Thank you. 877 01:32:55,111 --> 01:32:57,112 Why did you break up? 878 01:32:58,072 --> 01:33:00,115 Ask your father, 879 01:33:00,324 --> 01:33:02,117 it was his decision. 880 01:33:05,621 --> 01:33:07,872 After my mother died? 881 01:33:08,124 --> 01:33:09,874 Before, before... 882 01:33:26,892 --> 01:33:29,019 It wasn't me. 883 01:33:31,022 --> 01:33:32,856 I know. 884 01:33:36,986 --> 01:33:40,655 He's convinced I told my mother about you two 885 01:33:41,282 --> 01:33:43,533 and that I killed her. 886 01:33:45,036 --> 01:33:47,287 He hasn't spoken to me for years. 887 01:33:47,496 --> 01:33:49,664 He said the opposite, 888 01:33:50,541 --> 01:33:53,043 he said you never spoke to him. 889 01:33:53,919 --> 01:33:55,879 Will you take some advice from me? 890 01:33:56,130 --> 01:33:58,548 Instead of knocking yourself out for him, 891 01:33:58,799 --> 01:34:01,509 leave him be, don't think about him. 892 01:34:03,763 --> 01:34:06,181 He's a cruel, selfish man. 893 01:34:07,058 --> 01:34:09,017 The kind that says, 894 01:34:09,185 --> 01:34:12,312 "My life is wrong, only with you can it be right." 895 01:34:14,148 --> 01:34:16,524 That's what your father told me. 896 01:34:17,443 --> 01:34:19,194 What can you do? 897 01:34:19,945 --> 01:34:21,946 Help me find him. 898 01:34:23,449 --> 01:34:25,325 You know where he is. 899 01:34:26,911 --> 01:34:28,328 He came here, didn't he? 900 01:34:28,579 --> 01:34:31,081 This is the last place he'd come. 901 01:34:33,042 --> 01:34:35,210 If he's dead, don't tell me. 902 01:34:36,671 --> 01:34:38,838 I don't want to know. 903 01:34:44,303 --> 01:34:45,595 After you. 904 01:34:50,559 --> 01:34:53,853 Nothing's been moved, it's all the way it was. 905 01:34:54,105 --> 01:34:57,232 Hurry up and get what you need, 906 01:34:57,441 --> 01:34:59,359 because they're throwing everything out. 907 01:34:59,568 --> 01:35:02,195 There's nothing ofvalue, it's all papers, 908 01:35:02,363 --> 01:35:06,366 then there's the couch where he slept when he worked late. 909 01:35:07,493 --> 01:35:09,244 Was he a good lawyer? 910 01:35:09,995 --> 01:35:11,996 He won every case, 911 01:35:12,206 --> 01:35:14,499 then he ruined himself with his own hands. 912 01:35:15,209 --> 01:35:17,252 Do you think he's an honest man? 913 01:35:18,087 --> 01:35:19,963 In his own way, yes, 914 01:35:20,131 --> 01:35:24,259 but being a lawyer and honest usually don't go together. 915 01:35:27,513 --> 01:35:29,764 Could you leave me alone? 916 01:35:30,641 --> 01:35:34,728 Of course, lock up when you're done, the key's in the door. 917 01:35:34,895 --> 01:35:36,146 Thank you. 918 01:36:18,147 --> 01:36:20,940 Put this one, then change. 919 01:36:38,709 --> 01:36:40,668 Why the long face? 920 01:36:40,920 --> 01:36:42,462 Shall I get you a drink? 921 01:36:42,671 --> 01:36:43,838 Come on! 922 01:36:46,842 --> 01:36:50,178 There's an old friend ofyours here, he came especially for you. 923 01:36:55,434 --> 01:36:58,353 I spoke to her, she's over there. 924 01:36:58,604 --> 01:37:00,355 I didn't say who you were. 925 01:37:53,033 --> 01:37:54,409 Hi, Elena. 926 01:37:56,787 --> 01:37:58,037 Giulio... 927 01:37:58,664 --> 01:38:01,291 I've been in Munich for almost five years. 928 01:38:02,376 --> 01:38:04,544 I couldn't wait to come back. 929 01:38:05,671 --> 01:38:07,797 Fortunately, I lost myjob. 930 01:38:11,677 --> 01:38:13,052 And you? 931 01:38:14,805 --> 01:38:16,890 The same, nothing new. 932 01:38:20,185 --> 01:38:23,563 Remember when I'd ring your buzzer and you'd come down... 933 01:38:24,189 --> 01:38:26,941 and we used to kiss in the front doorway? 934 01:38:29,320 --> 01:38:32,530 It's nice starting over with the same person. 935 01:38:34,533 --> 01:38:38,828 It's nice when you get a text on your cell and it's her... 936 01:38:45,085 --> 01:38:47,587 An emoji will do, 937 01:38:47,838 --> 01:38:49,297 a smiley one. 938 01:38:52,217 --> 01:38:54,719 I've never stopped thinking about you. 939 01:38:55,804 --> 01:38:58,973 I thought about you in the morning, the evening, at work. 940 01:38:59,934 --> 01:39:02,435 I even thought about you when Naples was playing. 941 01:40:09,628 --> 01:40:11,629 He says it's not true, 942 01:40:12,172 --> 01:40:16,801 that those things were planted in his backpack to get him arrested 943 01:40:18,429 --> 01:40:22,306 and that all Italians think Arabs are terrorists. 944 01:40:22,808 --> 01:40:24,183 Mr. Yassim, 945 01:40:24,435 --> 01:40:29,522 you were deported from Italy on September 29 2014, 946 01:40:30,816 --> 01:40:32,900 so you have already been here. 947 01:41:29,124 --> 01:41:31,375 He has never been here before. 948 01:41:33,754 --> 01:41:35,755 It's the first time. 949 01:41:42,846 --> 01:41:44,972 In court, I mean. 950 01:41:46,475 --> 01:41:48,392 It's the first time. 951 01:41:52,856 --> 01:41:55,024 He disappeared for three days 952 01:41:55,234 --> 01:41:57,151 we looked for him everywhere. 953 01:41:59,029 --> 01:42:02,240 I don't know what he was thinking, only he knows. 954 01:42:03,283 --> 01:42:06,285 All I can say is that I'm glad he's back. 955 01:42:11,917 --> 01:42:13,668 An Arab poet says 956 01:42:14,545 --> 01:42:17,421 that happiness is not a goal to be reached, 957 01:42:17,631 --> 01:42:19,882 but a home to return to. 958 01:42:20,884 --> 01:42:22,510 That it is not ahead. 959 01:42:23,178 --> 01:42:24,679 It is behind us. 960 01:42:26,390 --> 01:42:27,807 To return... 961 01:42:29,434 --> 01:42:31,144 not to go. 962 01:42:34,439 --> 01:42:36,566 Each one of us knows this. 963 01:49:26,601 --> 01:49:28,477 translation Susan Adler 62572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.