Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,263 --> 00:01:42,142
TENDERNESS
2
00:02:40,410 --> 00:02:42,578
I'm innocent, I swear.
3
00:02:42,829 --> 00:02:44,955
I'm innocent.
4
00:02:53,089 --> 00:02:55,591
It's a mistake, I've been mistaken
for someone else.
5
00:02:55,842 --> 00:02:58,719
In Italy it's easy to mix up
the names from my country.
6
00:02:59,596 --> 00:03:01,471
We shall see.
7
00:03:02,223 --> 00:03:05,100
Tell him only to answer our questions.
8
00:03:21,993 --> 00:03:24,745
He says he arrived in Italy a week ago,
9
00:03:24,996 --> 00:03:26,622
that he is desperate
10
00:03:26,873 --> 00:03:31,210
and that he traveled
with his wife and child, who drowned.
11
00:03:36,132 --> 00:03:38,383
Your Honor, may I?
12
00:03:41,346 --> 00:03:43,263
He's lying.
13
00:03:43,890 --> 00:03:46,391
That's not up to you to establish.
14
00:03:46,601 --> 00:03:49,770
Stick to yourjob,
you must only translate.
15
00:03:50,772 --> 00:03:54,358
Refrain from comments
that don't concern you.
16
00:03:54,651 --> 00:03:56,235
Let us proceed.
17
00:04:40,196 --> 00:04:41,571
How is he?
18
00:04:41,823 --> 00:04:43,782
I don't know, I haven't been in.
19
00:04:43,950 --> 00:04:45,826
He doesn't want to see anyone.
20
00:04:46,452 --> 00:04:47,953
How long have you been here?
21
00:04:48,538 --> 00:04:52,082
Over an hour,
I was waiting for that thing.
22
00:04:53,334 --> 00:04:54,459
What thing?
23
00:04:54,711 --> 00:04:56,169
The thing.
24
00:05:02,468 --> 00:05:04,803
May God bless you, big sister.
25
00:05:27,994 --> 00:05:28,994
Dad...
26
00:05:30,955 --> 00:05:32,247
Lorenzo?
27
00:05:38,755 --> 00:05:41,006
Lorenzo, how do you feel? Better?
28
00:05:44,886 --> 00:05:47,888
Every day, Francesco asks
when you're coming home
29
00:05:48,389 --> 00:05:51,516
and every day I tell him: tomorrow.
30
00:06:00,276 --> 00:06:02,861
Today, they caught another one.
31
00:06:03,905 --> 00:06:06,865
Ayoung guy,
he must have been about 18.
32
00:06:08,659 --> 00:06:11,745
While I was waiting for the hearing,
in the corridor,
33
00:06:12,789 --> 00:06:15,040
his brother was on the phone.
34
00:06:15,249 --> 00:06:18,377
He didn't know I was the interpreter
35
00:06:18,669 --> 00:06:20,921
and he let himself go.
36
00:06:22,048 --> 00:06:25,509
He said they paid him
very little for this trip,
37
00:06:26,677 --> 00:06:29,930
that the risk was high
and he's sure he'll get off.
38
00:06:30,640 --> 00:06:33,517
In the hearing
I had to translate word for word,
39
00:06:35,937 --> 00:06:38,188
because that's what they want me to do.
40
00:06:38,689 --> 00:06:40,440
But you shouldn't.
41
00:06:43,319 --> 00:06:45,320
You should translate...
42
00:06:47,198 --> 00:06:49,324
the tone ofvoice,
43
00:06:50,326 --> 00:06:52,452
the breathing, the eyes.
44
00:06:54,705 --> 00:06:56,832
What they're thinking.
45
00:07:36,747 --> 00:07:37,998
Pasquale!
46
00:07:40,251 --> 00:07:42,127
Are we winning or losing?
47
00:07:43,629 --> 00:07:45,213
It's a draw.
48
00:08:24,295 --> 00:08:26,421
Good morning,
have you been away?
49
00:08:26,672 --> 00:08:27,672
To Ischia.
50
00:08:27,924 --> 00:08:30,634
From tomorrow
I'll deliver your groceries again.
51
00:09:18,349 --> 00:09:24,729
Good morning.
52
00:09:25,231 --> 00:09:29,192
I went out for a moment
and left the keys on the table.
53
00:09:32,697 --> 00:09:35,365
It's the third time this week.
54
00:09:35,992 --> 00:09:37,993
What does it mean?
55
00:09:38,369 --> 00:09:40,370
Does someone live there?
56
00:09:40,871 --> 00:09:43,957
We live here: me, my husband
and our two kids.
57
00:09:44,250 --> 00:09:46,501
And you had to move in here?
58
00:09:50,590 --> 00:09:52,716
Get up, you'll get dirty.
59
00:09:53,509 --> 00:09:55,760
These stairs are filthy.
60
00:09:57,763 --> 00:09:59,264
Come with me.
61
00:10:00,641 --> 00:10:02,267
To your place?
62
00:10:03,144 --> 00:10:04,519
You can trust me.
63
00:10:05,521 --> 00:10:06,646
Where are you from?
64
00:10:08,274 --> 00:10:09,899
From Trieste...
65
00:10:10,234 --> 00:10:11,526
Ancona,
66
00:10:11,736 --> 00:10:13,028
Livorno...
67
00:10:13,404 --> 00:10:15,155
I'm from Ostia.
68
00:10:15,406 --> 00:10:17,991
Central Ostia, the train stops there.
69
00:10:18,159 --> 00:10:19,367
Michela.
70
00:10:20,119 --> 00:10:21,494
Lorenzo.
71
00:10:27,293 --> 00:10:30,128
Now you've left your keys.
72
00:10:33,049 --> 00:10:34,799
I'll put them here.
73
00:10:36,927 --> 00:10:40,138
- Are you a famous lawyer?
- Infamous, more like it.
74
00:10:41,307 --> 00:10:43,308
How did you know I was a lawyer?
75
00:10:43,559 --> 00:10:45,644
It's written on your door-plate.
76
00:10:45,811 --> 00:10:48,188
I left it for show.
77
00:10:50,191 --> 00:10:53,193
Do you live alone
or with your family?
78
00:10:54,445 --> 00:10:57,322
I'm my family.
79
00:10:58,407 --> 00:11:00,325
Thank God.
80
00:11:08,793 --> 00:11:10,794
- Is this your daughter?
- My wife.
81
00:11:11,671 --> 00:11:14,214
She was older when she passed.
82
00:11:17,218 --> 00:11:18,802
I'm sorry.
83
00:11:23,057 --> 00:11:25,809
What a lovely kitchen. Tidy.
84
00:11:27,436 --> 00:11:30,355
Someone's been here
who shouldn't have.
85
00:11:34,360 --> 00:11:36,736
Do you have a good cleaning lady?
86
00:11:37,446 --> 00:11:39,614
We're looking for one, too.
87
00:11:40,741 --> 00:11:44,744
I know quite a few,
but they always get too familiar.
88
00:11:46,122 --> 00:11:48,873
I prefer to do it myself.
89
00:11:50,626 --> 00:11:52,711
That's your place.
90
00:11:56,382 --> 00:11:57,632
Now...
91
00:11:57,883 --> 00:12:00,135
So, that's who was here.
92
00:12:00,469 --> 00:12:02,095
It was you.
93
00:12:03,347 --> 00:12:05,265
It was always closed.
94
00:12:06,142 --> 00:12:08,268
I've been on vacation.
95
00:12:10,771 --> 00:12:14,524
Once, that part was mine too,
then I had to sell it.
96
00:12:15,109 --> 00:12:16,985
The stairs are still here,
97
00:12:17,153 --> 00:12:20,780
I keep forgetting
to have them taken out.
98
00:12:21,282 --> 00:12:23,032
Here's the key...
99
00:12:23,909 --> 00:12:25,660
and there's a lock up there.
100
00:12:26,746 --> 00:12:28,163
Thank you.
101
00:12:29,915 --> 00:12:31,916
Have you left a balcony door open?
102
00:12:32,793 --> 00:12:34,252
All of them.
103
00:12:35,629 --> 00:12:37,797
The lock's on the left.
104
00:12:38,048 --> 00:12:39,299
Here it is.
105
00:12:43,512 --> 00:12:44,554
The key.
106
00:12:45,306 --> 00:12:47,182
Keep it, to be on the safe side.
107
00:12:47,558 --> 00:12:48,808
I might lose it.
108
00:12:49,393 --> 00:12:51,060
Then we'll both be locked out.
109
00:12:55,191 --> 00:12:56,566
Thank you.
110
00:13:29,850 --> 00:13:31,601
Hi, Francesco.
111
00:13:35,689 --> 00:13:37,982
But weren't you dying?
112
00:13:38,484 --> 00:13:41,110
At the last moment, I decided not to.
113
00:13:41,362 --> 00:13:44,989
My teacher even made me
write a prayer.
114
00:13:45,199 --> 00:13:47,951
Keep it, it might come in handy.
115
00:14:00,005 --> 00:14:02,090
I want to go back to school.
116
00:14:02,508 --> 00:14:05,134
We're doing an open-air class.
117
00:14:07,012 --> 00:14:11,975
Tell me the difference between
succinct, instinct and extinct.
118
00:14:15,354 --> 00:14:17,021
You're crazy.
119
00:14:23,904 --> 00:14:26,155
Leda D'Argenio, Emilio Sabatella,
120
00:14:27,116 --> 00:14:30,910
Rosi Sangiuliano née Laudisio.
Giacinto Guaita, notary.
121
00:14:32,621 --> 00:14:36,291
Noemi, exemplary wife
and mother, 82 years old.
122
00:14:37,793 --> 00:14:39,252
Ten, eleven...
123
00:14:40,296 --> 00:14:43,506
Yesterday, 12 people died
in Naples alone.
124
00:14:45,676 --> 00:14:47,886
Was it an accident on the ring road?
125
00:14:48,679 --> 00:14:50,680
No, natural death.
Come here.
126
00:14:51,765 --> 00:14:52,932
Sit down.
127
00:14:57,021 --> 00:14:59,898
There's a scientific calculation
by which,
128
00:15:00,441 --> 00:15:03,526
knowing how many people
die in Naples in one day,
129
00:15:04,695 --> 00:15:07,280
you can figure out
how many die worldwide.
130
00:15:08,949 --> 00:15:11,659
You need to learn it.
What's your teacher's name?
131
00:15:11,827 --> 00:15:14,579
Silvana and she's not dead yet.
132
00:15:17,917 --> 00:15:21,044
What did your mother say
when I had the heart attack?
133
00:15:21,587 --> 00:15:25,214
For you a heart attack
would pass with a glass ofwater.
134
00:15:33,933 --> 00:15:36,351
- Want an ice cream?
- No.
135
00:15:37,728 --> 00:15:40,355
- Something else?
- No.
136
00:15:41,815 --> 00:15:43,107
Do you love me?
137
00:15:44,109 --> 00:15:45,443
No!
138
00:16:12,388 --> 00:16:14,013
Give it to me, I'll help you.
139
00:16:14,223 --> 00:16:16,516
There's no need, it's my workout.
140
00:16:16,725 --> 00:16:18,017
The water, at least.
141
00:16:18,268 --> 00:16:20,770
You want to work out, too?
142
00:16:20,980 --> 00:16:22,355
Here, take the lot.
143
00:16:39,039 --> 00:16:42,041
"...brings me the sun
that sinks and vanishes
144
00:16:42,292 --> 00:16:45,169
among the distant mountains
after the cloudless day
145
00:16:45,421 --> 00:16:49,173
and seems to say,
that the beauty ofyouth diminishes."
146
00:16:50,926 --> 00:16:52,010
Tired, huh?
147
00:16:56,390 --> 00:16:58,266
Making fun of me?
148
00:16:58,517 --> 00:17:00,059
Reciting a poem to me?
149
00:17:00,561 --> 00:17:04,689
Leopardi, 'The Solitary Bird',
didn't you do it at school?
150
00:17:04,898 --> 00:17:07,567
If I ever actually went to school...
151
00:17:07,818 --> 00:17:10,278
- You didn't like studying?
- Zero.
152
00:17:13,282 --> 00:17:17,577
You know when I first felt like reading?
After my daughter was born.
153
00:17:18,787 --> 00:17:21,205
In the evening...
fairy tales on her bed...
154
00:17:21,832 --> 00:17:23,833
I'll show you a photo.
155
00:17:31,550 --> 00:17:32,925
What's wrong?
156
00:17:33,969 --> 00:17:35,470
Your keys?
157
00:17:42,853 --> 00:17:44,604
How did the poem go?
158
00:17:47,483 --> 00:17:49,734
I know what you're thinking.
159
00:17:51,236 --> 00:17:54,614
A man of my age,
in an empty house, is strange.
160
00:17:56,366 --> 00:18:00,745
It's strange for a guy to be alone
without anyone to look after him,
161
00:18:01,497 --> 00:18:05,583
to bring him groceries, to make
sure he takes his medication.
162
00:18:07,002 --> 00:18:09,712
Go on, say the dreaded word: carer.
163
00:18:10,380 --> 00:18:11,881
No way!
164
00:18:12,633 --> 00:18:14,509
I didn't think of it.
165
00:18:16,261 --> 00:18:18,262
Everyone can do what they want
in their own home.
166
00:18:20,641 --> 00:18:22,642
This isn't my home.
167
00:18:24,103 --> 00:18:25,520
Why?
168
00:18:34,154 --> 00:18:35,530
Smile...
169
00:18:38,742 --> 00:18:40,535
Smile a bit.
170
00:18:41,245 --> 00:18:42,495
Smile.
171
00:18:48,794 --> 00:18:50,128
More.
172
00:19:10,774 --> 00:19:13,818
Having said that, the following
is agreed and stipulated.
173
00:19:14,027 --> 00:19:18,573
Clause one: these recitals are
an integral part of this agreement.
174
00:19:18,824 --> 00:19:21,826
Clause two: the parties appearing
as detailed above,
175
00:19:22,077 --> 00:19:24,662
who accept for themselves
and their assignees,
176
00:19:24,913 --> 00:19:27,582
formally assign as property
the dwelling situated in Naples,
177
00:19:27,791 --> 00:19:31,335
Via Banchi Nuovi, No.13,
single stairwell, 5th floor, apt. 6.,
178
00:19:32,171 --> 00:19:35,923
seven habitable rooms,
adjoining with apartment 9 above
179
00:19:36,091 --> 00:19:38,718
and apartment 4 below,
next to apartment 7.
180
00:19:38,969 --> 00:19:42,722
with the stairwell facing
Via Banchi Nuovi and right ofway.
181
00:19:42,973 --> 00:19:46,934
Read by me, notary, with the parties
Elena and Saverio Bentivoglio,
182
00:19:47,102 --> 00:19:50,605
who confirm that it is a true reflection
oftheir wishes.
183
00:19:51,356 --> 00:19:55,610
The house belonged
to Angela Parrella, my late wife.
184
00:19:55,861 --> 00:19:57,862
It's got nothing to do with me.
185
00:19:58,739 --> 00:20:00,865
I'd leave it to them tomorrow.
186
00:20:03,076 --> 00:20:04,869
The house is his,
187
00:20:05,245 --> 00:20:07,371
will you explain that, please, notary.
188
00:20:07,873 --> 00:20:09,749
Such kind-hearted kids.
189
00:20:10,876 --> 00:20:13,961
They allow me
the use of their inheritance.
190
00:20:14,630 --> 00:20:17,006
Would you come here to sign,
please, sir.
191
00:20:17,216 --> 00:20:21,469
- Your children have ordered...
- What they've ordered is fine.
192
00:20:24,514 --> 00:20:27,475
I nearly got them free of me...
193
00:20:29,019 --> 00:20:32,271
You're not even ready
to become orphans!
194
00:21:29,204 --> 00:21:34,458
Davide!
195
00:22:06,742 --> 00:22:08,576
Where have you been?
196
00:22:08,744 --> 00:22:10,745
Is that our house?
197
00:22:16,752 --> 00:22:17,877
Hi.
198
00:22:18,378 --> 00:22:19,837
Did they bother you?
199
00:22:20,881 --> 00:22:22,715
It's all right.
200
00:22:24,134 --> 00:22:25,760
I sleep too much.
201
00:22:26,011 --> 00:22:29,347
I wanted to thank you
for giving my wife the keys.
202
00:22:29,848 --> 00:22:31,599
She had to get in somehow.
203
00:22:31,767 --> 00:22:35,102
She's like that, she forgets
everything... it's an illness.
204
00:22:38,607 --> 00:22:40,274
I'm Fabio.
205
00:22:41,026 --> 00:22:42,360
- Lorenzo.
- A pleasure.
206
00:22:44,237 --> 00:22:48,532
Your wife is very nice,
she's a force of nature.
207
00:22:50,535 --> 00:22:54,163
If nature took a break occasionally,
it wouldn't be so bad.
208
00:22:56,416 --> 00:22:58,918
Are you staying long in Naples?
209
00:23:00,545 --> 00:23:02,380
Is that a threat?
210
00:23:06,510 --> 00:23:08,886
You don't like this city?
211
00:23:09,554 --> 00:23:11,138
No, it's just that...
212
00:23:12,265 --> 00:23:15,810
I think only those born
in Naples can live here.
213
00:23:17,145 --> 00:23:19,563
And, modestly speaking,
I was born here.
214
00:23:21,066 --> 00:23:23,901
It's a beautiful city, absolutely.
215
00:23:24,528 --> 00:23:26,195
It's just that it's a little...
216
00:23:27,572 --> 00:23:30,324
No sooner did I arrive than they told me
217
00:23:30,534 --> 00:23:34,578
that if I wanted more rooms
my neighbor was about to die.
218
00:23:34,788 --> 00:23:36,080
I mean...
219
00:23:38,834 --> 00:23:41,168
By the way, are you better now?
220
00:23:42,587 --> 00:23:44,088
I don't know...
221
00:23:45,215 --> 00:23:47,800
Do you know
when someone truly heals?
222
00:23:48,552 --> 00:23:51,846
When they can go back to doing
what they've always done.
223
00:23:52,556 --> 00:23:54,056
Lawyer.
224
00:23:55,308 --> 00:23:57,935
I've got to take that plaque off.
225
00:23:58,186 --> 00:24:00,980
Lawyer is a big word.
226
00:24:02,232 --> 00:24:05,067
Let's say the king
of the ambulance chasers.
227
00:24:05,569 --> 00:24:06,694
That is?
228
00:24:07,237 --> 00:24:09,572
There's an accident, damages...
229
00:24:10,866 --> 00:24:14,743
The insurance has got to pay,
then we need lawyers.
230
00:24:15,620 --> 00:24:17,621
What do you do?
231
00:24:19,249 --> 00:24:21,333
What my mother wanted me to.
232
00:24:24,504 --> 00:24:26,338
Thanks, again.
233
00:24:27,966 --> 00:24:30,634
Did you lock the lock with the key?
234
00:24:30,844 --> 00:24:32,344
Yes, don't worry.
235
00:24:33,513 --> 00:24:35,890
So how will you get back in?
236
00:24:39,769 --> 00:24:41,145
Right!
237
00:24:45,400 --> 00:24:47,109
You keep it.
238
00:25:07,631 --> 00:25:09,798
Button up yourjacket.
239
00:25:11,676 --> 00:25:13,552
Good morning, counselor.
240
00:25:16,014 --> 00:25:18,516
I heard you had a heart attack.
241
00:25:18,767 --> 00:25:21,185
- Who told you?
- Your daughter.
242
00:25:21,436 --> 00:25:23,646
The one who works at the courthouse.
243
00:25:23,897 --> 00:25:27,566
They say she's very clever,
but she's got your character.
244
00:25:29,653 --> 00:25:32,321
To look at you, you'd say
you haven't had anything,
245
00:25:32,572 --> 00:25:34,448
just the same as before.
246
00:25:34,699 --> 00:25:37,159
What do you want, Satriano?
247
00:25:37,327 --> 00:25:39,537
I'd like you to meet my nephew.
248
00:25:39,704 --> 00:25:43,457
He just qualified last week in Padua.
249
00:25:43,708 --> 00:25:45,292
In Crotone.
250
00:25:45,460 --> 00:25:49,296
He'd like to get started
in your profession,
251
00:25:49,464 --> 00:25:53,467
because God says,
no one should get hurt,
252
00:25:53,677 --> 00:25:56,303
but they've still got to drive badly.
253
00:25:56,846 --> 00:25:57,972
Davide!
254
00:25:59,349 --> 00:26:00,724
Where are you going?
255
00:26:01,851 --> 00:26:03,102
He's picked a table.
256
00:26:03,812 --> 00:26:05,938
- Will this take long?
- I'm done.
257
00:26:06,731 --> 00:26:09,191
The kid needs a favor...
258
00:26:09,359 --> 00:26:12,444
Don't run like that,
I've told you again and again.
259
00:26:13,238 --> 00:26:15,239
We've got to tuck this in.
260
00:26:16,575 --> 00:26:18,826
This goes in here.
261
00:26:18,994 --> 00:26:21,495
- Lighter, one euro.
- No, thank you.
262
00:26:21,746 --> 00:26:25,874
That guy who works for the insurance,
Tatangelo, remember him?
263
00:26:26,626 --> 00:26:29,336
Darling? Isn't this shirt pretty?
264
00:26:29,629 --> 00:26:31,505
- Do you like it?
- A lot.
265
00:26:31,756 --> 00:26:33,007
I got it on sale.
266
00:26:33,258 --> 00:26:35,009
- This?
- No, thank you.
267
00:26:35,885 --> 00:26:38,220
- What will we get?
- Pearjuice.
268
00:26:38,388 --> 00:26:40,097
Peach juice for me.
269
00:26:40,265 --> 00:26:41,890
- Pearjuice?
- Yes.
270
00:26:42,142 --> 00:26:43,726
No, ifyou don't mind.
271
00:26:43,893 --> 00:26:46,645
Sure you don't want pear
like your brother?
272
00:26:47,272 --> 00:26:48,355
Five...
273
00:26:48,523 --> 00:26:50,274
I forgot, what did you say?
274
00:26:50,525 --> 00:26:51,900
Socks...
275
00:26:52,110 --> 00:26:53,485
Pearjuice.
276
00:26:53,903 --> 00:26:55,779
Scarf, please...
277
00:26:56,531 --> 00:26:57,906
No, thank you.
278
00:26:58,408 --> 00:27:00,034
Now I'll call the waiter.
279
00:27:00,243 --> 00:27:01,285
Socks...
280
00:27:01,911 --> 00:27:03,370
I said no!
281
00:27:05,123 --> 00:27:08,000
Do you understand me when I speak?
Go away!
282
00:27:10,003 --> 00:27:13,005
I don't want your filthy crap!
283
00:27:13,632 --> 00:27:15,507
Get out of here!
284
00:27:16,426 --> 00:27:18,302
You all come to me!
285
00:27:19,804 --> 00:27:21,305
All to me!
286
00:27:29,898 --> 00:27:31,690
All to me...
287
00:27:39,949 --> 00:27:42,159
They all come to me.
288
00:27:45,455 --> 00:27:47,456
I'm with my family...
289
00:27:52,962 --> 00:27:55,339
It's an unending nuisance.
290
00:27:56,716 --> 00:27:58,425
Where did he go?
291
00:27:58,593 --> 00:27:59,968
Excuse me.
292
00:28:05,100 --> 00:28:06,975
Daddy will be right back.
293
00:29:07,662 --> 00:29:09,037
May I?
294
00:29:09,873 --> 00:29:12,291
Lorenzo, I brought you a...
295
00:29:13,168 --> 00:29:14,793
What are you doing?
296
00:29:15,545 --> 00:29:17,880
I'm shaving.
297
00:29:18,923 --> 00:29:21,258
I didn't think a man would...
298
00:29:21,426 --> 00:29:23,177
This is nothing.
299
00:29:23,762 --> 00:29:26,305
Every morning I do my laundry,
300
00:29:27,265 --> 00:29:29,808
it's part of my gymnastics.
301
00:29:30,143 --> 00:29:31,810
You're funny...
302
00:29:32,061 --> 00:29:35,564
Next time
I'll bring my husband's shirts.
303
00:29:36,691 --> 00:29:39,818
No, I only take care of myself.
304
00:29:52,332 --> 00:29:55,292
Don't think badly of Fabio
because of the other day.
305
00:29:59,964 --> 00:30:02,674
I don'tjudge, I'm a lawyer.
306
00:30:03,218 --> 00:30:04,593
He's tired.
307
00:30:05,428 --> 00:30:10,349
When he's tired he flies off the handle,
but then he's always sorry.
308
00:30:11,434 --> 00:30:14,353
My daughter knows
how to talk to foreigners.
309
00:30:15,688 --> 00:30:18,982
She lived in Egypt for years
to learn to language.
310
00:30:19,484 --> 00:30:22,361
I would have liked to do that.
311
00:30:22,612 --> 00:30:25,572
You travel, you see places,
you meet people...
312
00:30:25,990 --> 00:30:28,826
My daughter met people, she traveled.
313
00:30:29,327 --> 00:30:30,869
And she came back pregnant.
314
00:30:32,831 --> 00:30:34,832
Did you tell my husband?
315
00:30:35,250 --> 00:30:40,963
Better not.
316
00:31:26,175 --> 00:31:29,177
This one's called... Saccolman!
317
00:31:29,429 --> 00:31:31,680
No! I told you before!
318
00:31:31,931 --> 00:31:33,557
His name's Metalman!
319
00:31:33,808 --> 00:31:35,559
What's this one called?
320
00:31:35,768 --> 00:31:37,644
- His name's Devil.
- Diablo.
321
00:31:38,187 --> 00:31:40,564
Devil! Can't you see he's red?
322
00:31:40,815 --> 00:31:42,065
Yes, so...
323
00:31:42,442 --> 00:31:44,568
This one's Kornak!
324
00:31:45,570 --> 00:31:48,196
Yes... at least you know one name.
325
00:31:50,325 --> 00:31:52,784
- Are there any vampires?
- No.
326
00:31:54,579 --> 00:31:56,455
I'm a vampire.
327
00:31:58,583 --> 00:32:00,459
And I'm going to beat you.
328
00:32:02,045 --> 00:32:04,087
I don't like garlic.
329
00:32:04,339 --> 00:32:07,591
Mom uses a lot in her cooking,
you'll die.
330
00:32:08,593 --> 00:32:10,969
Vampires never die.
331
00:32:11,179 --> 00:32:15,223
I've seen vampires on TV,
they're young and you're old.
332
00:32:15,475 --> 00:32:17,684
Am I old? I'm mature.
333
00:32:17,936 --> 00:32:20,228
With wrinkles and a beard!
334
00:32:20,438 --> 00:32:21,980
The wrinkles of maturity.
335
00:32:42,085 --> 00:32:43,377
Let's see if I can guess...
336
00:32:45,254 --> 00:32:46,755
You're an only child.
337
00:32:47,006 --> 00:32:48,090
Yes.
338
00:32:48,257 --> 00:32:51,468
And you've got at least
four or five brothers and sisters.
339
00:32:51,636 --> 00:32:54,137
Sure, four or five...
340
00:32:56,265 --> 00:33:00,143
I'm an orphan, I was raised
by my grandma and I ran away at 16.
341
00:33:00,728 --> 00:33:04,022
Always chasing someone around Italy.
342
00:33:05,358 --> 00:33:07,651
Until he blocked me.
343
00:33:08,987 --> 00:33:10,529
I blocked her.
344
00:33:11,531 --> 00:33:13,657
- I blocked you?
- You blocked me.
345
00:33:14,742 --> 00:33:16,743
You blocked me.
346
00:33:16,911 --> 00:33:19,162
She was my first girlfriend.
347
00:33:24,877 --> 00:33:27,629
You didn't tell me that.
348
00:33:28,047 --> 00:33:30,507
People don't have to tell everything.
349
00:33:30,675 --> 00:33:33,802
You blocked me,
no point acting like that.
350
00:33:35,680 --> 00:33:37,889
Excuse me, Lorenzo, every so often...
351
00:33:40,309 --> 00:33:42,936
- Just the candied fruit.
- Just the candied fruit.
352
00:33:43,146 --> 00:33:45,564
I've got three kids, practically.
353
00:33:48,526 --> 00:33:50,569
She's the third.
354
00:33:52,947 --> 00:33:54,823
Don't listen to him.
355
00:34:05,293 --> 00:34:07,335
Where are the kids?
356
00:34:09,213 --> 00:34:10,714
Bianca!
357
00:34:55,635 --> 00:34:56,885
Hello.
358
00:34:57,136 --> 00:34:59,888
Please excuse the intrusion.
359
00:35:00,890 --> 00:35:02,724
You're working,
360
00:35:02,892 --> 00:35:05,519
but my grandson Francesco
couldn't help himself,
361
00:35:05,770 --> 00:35:08,146
he loves ships so much.
362
00:35:09,524 --> 00:35:10,857
Really?
363
00:35:11,651 --> 00:35:13,401
I'm glad you came.
364
00:35:13,653 --> 00:35:15,153
Do you want to see one?
365
00:35:15,404 --> 00:35:16,738
My hair!
366
00:35:18,032 --> 00:35:21,034
He's like Samson,
he's got sensitive hair.
367
00:35:21,244 --> 00:35:23,411
Isn't that right
you've got sensitive hair?
368
00:36:07,456 --> 00:36:10,292
Know the biggest pity?
369
00:36:11,335 --> 00:36:15,714
You spend less time with your kids
when they're small.
370
00:36:17,049 --> 00:36:19,926
You're very close to your grandson.
371
00:36:22,346 --> 00:36:24,472
You're more than a father.
372
00:36:26,934 --> 00:36:29,811
Whereas,
I just can't do it with my kids,
373
00:36:31,105 --> 00:36:33,356
I never know what to say.
374
00:36:36,485 --> 00:36:38,612
What can you say to a kid?
375
00:36:38,821 --> 00:36:39,988
Everything.
376
00:36:40,615 --> 00:36:43,116
You can tell a kid anything.
377
00:36:43,492 --> 00:36:46,870
You read him the Divine Comedy,
it seems he doesn't understand,
378
00:36:47,496 --> 00:36:52,125
but then a week later he tells you
who Paolo and Francesca are.
379
00:36:58,883 --> 00:37:03,261
Michela is very good, she's very patient
with Bianca and Davide.
380
00:37:07,516 --> 00:37:09,601
She still feels a bit out of place.
381
00:37:10,728 --> 00:37:13,480
It's early days, it happens to everyone.
382
00:37:19,904 --> 00:37:21,780
Have you ever changed cities?
383
00:37:21,989 --> 00:37:23,281
No, never.
384
00:37:23,991 --> 00:37:27,410
Rooted to Naples like the pine tree
in the postcard.
385
00:37:29,247 --> 00:37:32,540
Whereas I've never had a home.
386
00:37:38,172 --> 00:37:40,423
When I was six, seven years old,
387
00:37:41,300 --> 00:37:43,551
I was a very skinny child,
388
00:37:43,761 --> 00:37:46,054
who stuttered, I was anxious...
389
00:37:47,807 --> 00:37:49,891
At school I asked everyone,
390
00:37:50,810 --> 00:37:53,061
"Are you my friend? Really?"
391
00:37:55,523 --> 00:37:59,067
I once offered my desk mate
some money.
392
00:38:00,444 --> 00:38:02,946
"How much do you want
to be my friend?"
393
00:38:11,205 --> 00:38:14,791
In life, everything we do
is just a pretext
394
00:38:17,086 --> 00:38:19,212
so people will like us.
395
00:38:21,590 --> 00:38:22,841
Do you agree?
396
00:38:27,096 --> 00:38:28,930
Just go like that.
397
00:38:29,473 --> 00:38:32,600
I live next door to you,
you knock, I open.
398
00:38:33,811 --> 00:38:36,563
That's how we do things here.
399
00:39:08,262 --> 00:39:12,474
The first thing to remember
is ragù can't be hurried,
400
00:39:13,893 --> 00:39:16,394
it takes its own time.
401
00:39:17,021 --> 00:39:18,980
But how long?
402
00:39:19,899 --> 00:39:22,484
Hours and hours, a whole day.
403
00:39:23,611 --> 00:39:25,779
Don't they sell it ready-made?
404
00:39:27,865 --> 00:39:29,240
Of course,
405
00:39:29,867 --> 00:39:33,912
but that isn't sartù,
it's rice with tomatoes.
406
00:39:35,915 --> 00:39:38,166
Would you pass me the wine?
407
00:39:41,754 --> 00:39:43,296
Thank you.
408
00:39:45,508 --> 00:39:47,926
Aren't you putting a bit too much in?
409
00:39:48,177 --> 00:39:51,262
No, because rice absorbs.
410
00:39:51,680 --> 00:39:53,014
I see.
411
00:39:58,687 --> 00:40:01,272
Do you know
what happens to me, Lorenzo?
412
00:40:01,649 --> 00:40:05,151
If I use wine for cooking
I end up drinking it.
413
00:40:05,319 --> 00:40:08,071
A drop ofwine doesn't hurt.
414
00:40:08,322 --> 00:40:12,283
I know, but if I open a bottle,
I drink it all.
415
00:40:12,451 --> 00:40:13,952
If I don't open it, I don't drink it.
416
00:40:14,161 --> 00:40:16,454
I meant a glass.
417
00:40:19,458 --> 00:40:21,584
Fabio can't stand it.
418
00:40:23,671 --> 00:40:25,839
He only drinks water, flat.
419
00:40:27,716 --> 00:40:30,218
You have two wonderful kids.
420
00:40:31,804 --> 00:40:34,722
For Fabio they're a worry.
421
00:40:36,976 --> 00:40:39,060
For me it was the same.
422
00:40:40,062 --> 00:40:42,105
I suffered when they did.
423
00:40:43,357 --> 00:40:46,818
Then they grew up
and something strange happened.
424
00:40:50,739 --> 00:40:52,866
I stopped loving them.
425
00:40:55,995 --> 00:40:57,954
I don't believe you.
426
00:40:58,622 --> 00:41:00,248
But it's true.
427
00:41:02,751 --> 00:41:05,962
Why do our kids have to grow up?
428
00:41:10,968 --> 00:41:13,720
Lorenzo, can I tell you something?
429
00:41:16,765 --> 00:41:18,516
I think that...
430
00:41:19,268 --> 00:41:24,147
you're scared that your kids get hurt
like when they were crawling.
431
00:41:25,024 --> 00:41:29,652
Only now they're big
and they walk on their own two feet.
432
00:41:31,864 --> 00:41:36,659
You're afraid you're not giving them
anything and you don't want anything.
433
00:41:38,037 --> 00:41:39,370
I don't know...
434
00:41:39,914 --> 00:41:43,124
I don't know if I've explained it,
it's just....
435
00:41:44,418 --> 00:41:47,045
A little sip and I turn
into a philosopher.
436
00:41:52,927 --> 00:41:55,428
It's all ready.
Don't worry.
437
00:41:58,432 --> 00:42:00,183
Wait for it to form a crust
438
00:42:01,018 --> 00:42:04,312
and then turn the oven off,
but leave it in there.
439
00:42:09,777 --> 00:42:11,444
Are you eating with us tonight?
440
00:42:12,947 --> 00:42:15,448
I don't know, but I've got to go now.
441
00:42:20,829 --> 00:42:27,293
Goodbye.
442
00:42:29,797 --> 00:42:31,214
Thank you.
443
00:44:31,710 --> 00:44:33,711
What can I get you?
444
00:44:41,845 --> 00:44:43,721
Would you like something?
445
00:44:47,351 --> 00:44:48,601
A coffee?
446
00:44:48,811 --> 00:45:00,697
A coffee.
447
00:45:52,541 --> 00:45:54,500
How much does this cost?
448
00:45:56,003 --> 00:45:57,920
It doesn't cost.
449
00:45:59,131 --> 00:46:01,924
- Meaning?
- I'm not selling it.
450
00:46:04,052 --> 00:46:06,053
Why is it there, then?
451
00:46:07,181 --> 00:46:09,015
It's for show.
452
00:46:09,558 --> 00:46:11,934
It's a rare piece.
453
00:46:13,896 --> 00:46:16,939
- Where did you find it?
- I don't remember.
454
00:46:17,149 --> 00:46:19,192
I've had it for years.
455
00:46:19,443 --> 00:46:21,819
What do you care?
456
00:46:25,949 --> 00:46:29,076
I'll buy it from you. 200 euros enough?
457
00:46:30,412 --> 00:46:32,955
No, I'm not selling it, I'm sorry.
458
00:46:34,792 --> 00:46:36,209
500?
459
00:46:39,338 --> 00:46:41,422
Is it for your son?
460
00:46:43,425 --> 00:46:44,467
No.
461
00:46:45,469 --> 00:46:47,595
It's not for my son.
462
00:46:48,972 --> 00:46:50,807
It's for me.
463
00:46:55,729 --> 00:46:57,355
See here?
464
00:47:02,361 --> 00:47:05,696
I broke these windows with a nail
465
00:47:08,742 --> 00:47:10,618
when I was little.
466
00:48:02,170 --> 00:48:03,921
What's happened?
467
00:48:08,010 --> 00:48:09,886
Where are you going?
468
00:48:10,137 --> 00:48:14,181
- I'm Bentivoglio, I live here.
- I can't let you through.
469
00:48:34,077 --> 00:48:36,329
You can't go through.
470
00:48:36,538 --> 00:48:38,331
- That's my house.
- You can't go through.
471
00:48:38,582 --> 00:48:40,416
Let me through!
472
00:48:41,168 --> 00:48:43,586
- You can't go through!
- Let go of me.
473
00:49:06,985 --> 00:49:09,987
Good evening, what an ugly business...
474
00:49:11,365 --> 00:49:13,449
Go inside, please.
475
00:49:31,843 --> 00:49:33,636
What are you doing here?
Go away!
476
00:49:33,887 --> 00:49:35,846
You need to go.
477
00:51:23,330 --> 00:51:25,331
I have to go up.
478
00:51:25,499 --> 00:51:27,583
That's not possible.
479
00:51:33,465 --> 00:51:35,883
Is it true she's still alive?
480
00:51:36,093 --> 00:51:38,094
I don't know anything.
481
00:51:38,261 --> 00:51:41,013
You have to sign the declaration
like all the other occupants.
482
00:51:41,223 --> 00:51:43,516
"I didn't see or hear anything."
483
00:51:43,725 --> 00:51:46,268
- How dare you?
- You can't move it.
484
00:51:46,520 --> 00:51:49,355
- Or else?
- Or else you're in trouble.
485
00:51:50,232 --> 00:51:52,274
Did you know them?
486
00:51:53,110 --> 00:51:54,527
I did.
487
00:51:55,403 --> 00:51:58,155
I even played with their two kids.
488
00:51:58,865 --> 00:52:01,408
Sign this statement.
489
00:52:08,917 --> 00:52:11,919
I couldn't give a shit
about your statements.
490
00:52:18,927 --> 00:52:20,928
- Good morning.
- Good morning,
491
00:52:21,179 --> 00:52:23,556
Did you live at No.13 Via Banchi Nuovi?
492
00:52:23,765 --> 00:52:25,307
My father's there now. Why?
493
00:52:25,559 --> 00:52:28,185
- See what happened there last night?
- No, what happened?
494
00:52:28,436 --> 00:52:29,687
Read this.
495
00:52:30,522 --> 00:52:33,774
A man shot his wife,
a young man, 34 years old.
496
00:52:34,317 --> 00:52:38,320
Then he shot his small kids
and then he shot himself.
497
00:52:38,572 --> 00:52:41,448
Everyone in the neighborhood heard it.
498
00:52:43,326 --> 00:52:45,661
What's this got to do with us?
499
00:52:46,454 --> 00:52:48,205
Have a nice day.
500
00:53:14,733 --> 00:53:16,942
Take a seat here, for now.
501
00:53:41,009 --> 00:53:42,509
Dad?
502
00:53:47,766 --> 00:53:50,643
- What are you doing here?
- We heard.
503
00:53:52,270 --> 00:53:55,022
- It's nothing to do with you.
- And you?
504
00:53:55,649 --> 00:53:57,274
With me, it does.
505
00:54:00,487 --> 00:54:03,489
I had lunch with them on Sunday.
506
00:54:04,658 --> 00:54:06,408
Normal people...
507
00:54:07,911 --> 00:54:11,413
More normal than me,
you and your sister put together.
508
00:54:15,168 --> 00:54:17,753
Then this happens.
509
00:54:18,296 --> 00:54:21,048
But you're not even a member
of the family.
510
00:54:22,634 --> 00:54:24,760
A member of the family...
511
00:54:30,684 --> 00:54:32,559
Excuse me, doctor...
512
00:54:32,811 --> 00:54:33,894
What is it?
513
00:54:34,062 --> 00:54:36,689
I wanted to know how she is.
514
00:54:37,274 --> 00:54:39,775
Your daughter is in the hands of God.
515
00:54:39,943 --> 00:54:41,277
God?
516
00:54:41,945 --> 00:54:44,196
God's got nothing to do with it.
517
00:54:56,668 --> 00:54:58,961
What does "your daughter" mean?
518
00:54:59,212 --> 00:55:01,714
That's my business, go away.
519
00:55:05,093 --> 00:55:08,595
No outsiders are admitted in this ward.
520
00:55:44,591 --> 00:55:46,717
Come, sir.
521
00:55:56,644 --> 00:55:58,395
She's here.
522
00:57:34,117 --> 00:57:36,118
Osvaldo is Fernanda's cousin,
523
00:57:36,369 --> 00:57:39,872
because her mother
is the sister of his father.
524
00:57:42,125 --> 00:57:45,461
And he was married
to Fernanda's daughter,
525
00:57:46,379 --> 00:57:48,839
but he didn't know Fernanda
was his mother.
526
00:57:49,007 --> 00:57:51,258
Will you measure my blood pressure?
527
00:57:53,219 --> 00:57:55,012
Later, don't worry.
528
00:57:55,513 --> 00:57:58,140
Unbelievable...
And Fernanda's pregnant.
529
00:57:59,350 --> 00:58:02,019
- With Osvaldo?
- No, she doesn't know.
530
00:58:41,768 --> 00:58:45,145
Watch out, her mother's arrived.
531
00:59:06,834 --> 00:59:09,294
Madam, how are you?
532
00:59:09,462 --> 00:59:11,588
Did you see your daughter?
533
00:59:11,839 --> 00:59:13,840
Is it serious? Will she recover?
534
00:59:14,717 --> 00:59:17,594
Had he shown signs of being
unbalanced before?
535
00:59:17,845 --> 00:59:20,806
What did you feel
when you saw your daughter?
536
00:59:25,812 --> 00:59:27,229
Will she make it?
537
00:59:28,565 --> 00:59:30,190
Just one question.
538
00:59:44,372 --> 00:59:45,747
Are you all right?
539
00:59:50,712 --> 00:59:52,588
Forgive me, madam.
540
00:59:53,965 --> 00:59:56,633
I'm Michela's next-door neighbor.
541
00:59:57,844 --> 01:00:02,222
But I pretended I was her father
to get into the ward.
542
01:00:03,850 --> 01:00:05,642
They believed me
543
01:00:05,893 --> 01:00:10,230
and they allowed to stay with her
from the beginning.
544
01:00:13,651 --> 01:00:16,236
Your daughter didn't have anyone.
545
01:00:18,364 --> 01:00:21,158
But now you're here
546
01:00:23,244 --> 01:00:26,538
and I'll leave her in your hands.
547
01:00:36,758 --> 01:00:39,301
But I'm Fabio's mother.
548
01:01:15,963 --> 01:01:18,090
I'm trying to remember.
549
01:01:20,551 --> 01:01:24,054
Since I heard about it,
I've been trying to remember, but...
550
01:01:25,348 --> 01:01:27,474
nothing comes to mind.
551
01:01:31,854 --> 01:01:33,105
Except one thing,
552
01:01:34,315 --> 01:01:36,858
it's not relevant
but I'll tell you anyway.
553
01:01:41,114 --> 01:01:44,700
Fabio was little, not even ten.
554
01:01:45,702 --> 01:01:47,619
He's an only child you know.
555
01:01:49,372 --> 01:01:51,998
We were in the mountains
one summer
556
01:01:52,250 --> 01:01:54,626
and he didn't have any friends,
557
01:01:55,336 --> 01:01:58,004
he always played by himself,
he built slingshots...
558
01:01:59,340 --> 01:02:02,217
He'd built himself a wooden playhouse.
559
01:02:03,511 --> 01:02:06,638
One day, a kid of his age
comes up to him
560
01:02:07,265 --> 01:02:09,516
and they become inseparable,
561
01:02:10,268 --> 01:02:12,144
two perfect friends.
562
01:02:12,895 --> 01:02:14,604
But suddenly,
563
01:02:14,856 --> 01:02:17,357
we don't see the boy anymore
564
01:02:17,525 --> 01:02:19,651
and we find out
565
01:02:19,902 --> 01:02:24,281
that he fell into a ravine
and was saved by a miracle.
566
01:02:25,783 --> 01:02:29,619
Fabio withdraws
into this heartbreaking silence.
567
01:02:32,415 --> 01:02:34,291
But he doesn't cry.
568
01:02:35,752 --> 01:02:39,171
Not even when he hears
his friend may die.
569
01:02:42,550 --> 01:02:44,301
One morning,
570
01:02:45,303 --> 01:02:47,262
while we're having breakfast,
571
01:02:47,430 --> 01:02:50,056
his father was there then,
572
01:02:50,308 --> 01:02:52,684
and out of nowhere, he suddenly says,
573
01:02:53,895 --> 01:02:56,772
"It was me, I pushed him."
574
01:02:59,817 --> 01:03:01,443
I remember that
575
01:03:03,196 --> 01:03:05,572
I instinctively hugged him,
576
01:03:06,407 --> 01:03:09,451
I held him tight
for I don't know how long.
577
01:03:10,703 --> 01:03:13,079
We decided not to talk,
578
01:03:13,956 --> 01:03:16,041
not to involve him,
579
01:03:16,584 --> 01:03:19,920
to avoid what would have happened.
580
01:03:22,465 --> 01:03:25,842
We kept the secret,
his father and I, for years.
581
01:03:28,221 --> 01:03:32,349
The boy lived, thank goodness,
he grew up just fine
582
01:03:32,600 --> 01:03:36,102
and we repressed the incident.
583
01:03:39,106 --> 01:03:41,483
Until, years later,
584
01:03:42,068 --> 01:03:44,361
Fabio was at university,
585
01:03:45,863 --> 01:03:48,240
we went back, him and me,
586
01:03:49,700 --> 01:03:52,202
to that place in the mountains.
587
01:03:54,580 --> 01:03:58,250
It was a beautiful day, clear, magical...
588
01:03:59,335 --> 01:04:01,503
And he says to me, laughing,
589
01:04:02,588 --> 01:04:05,507
"Mom, do you remember
the boy in the ravine?
590
01:04:05,758 --> 01:04:07,634
I lied to you,
591
01:04:07,844 --> 01:04:11,471
I didn't push him,
I had nothing to do with it."
592
01:04:11,639 --> 01:04:16,476
I slapped him as hard as I could
and shouted,
593
01:04:16,727 --> 01:04:20,355
"That's not true! Now you're lying!"
594
01:04:22,483 --> 01:04:23,525
He...
595
01:04:25,278 --> 01:04:27,779
he stayed away from home for a month,
596
01:04:28,781 --> 01:04:30,991
he didn't want to see me anymore.
597
01:04:41,669 --> 01:04:43,920
A horrible story...
598
01:04:50,553 --> 01:04:52,929
I couldn't help him.
599
01:05:03,274 --> 01:05:05,275
Have you had a lot of deaths?
600
01:05:10,031 --> 01:05:11,698
My wife.
601
01:05:12,909 --> 01:05:14,826
I didn't love her.
602
01:05:15,453 --> 01:05:18,413
Or maybe I loved her
and I didn't realize.
603
01:05:19,707 --> 01:05:22,584
And it's too late to change things now.
604
01:05:26,964 --> 01:05:30,342
I don't know if I can
make it to the hospital tomorrow,
605
01:05:30,551 --> 01:05:32,594
I've got to bring the kids home.
606
01:05:32,845 --> 01:05:34,971
We've got the family chapel.
607
01:05:35,222 --> 01:05:39,100
An idea of my husband's
that's always creeped me out,
608
01:05:39,352 --> 01:05:41,728
but now it's useful.
609
01:05:45,107 --> 01:05:48,693
You don't know how hard it is
to find a spot in the cemetery.
610
01:05:50,237 --> 01:05:51,696
Hard...
611
01:05:52,365 --> 01:05:53,949
and expensive.
612
01:06:43,791 --> 01:06:46,126
You know where the medication was?
613
01:06:46,293 --> 01:06:48,003
In the trash.
614
01:06:48,170 --> 01:06:50,046
What can I do?
615
01:06:51,173 --> 01:06:54,175
I got the prescriptions,
I got them filled out,
616
01:06:54,427 --> 01:06:56,761
do I have to put the meds
in his mouth too?
617
01:06:58,806 --> 01:07:00,682
You don't give a crap.
618
01:07:02,810 --> 01:07:04,769
Yeah, and you do?
619
01:07:07,523 --> 01:07:09,941
He won't even talk to me.
620
01:07:12,069 --> 01:07:16,322
Listen, I don't want to get involved
in Dad's shit.
621
01:07:18,409 --> 01:07:20,201
And he's fine with that.
622
01:07:20,411 --> 01:07:22,454
You know what that means?
623
01:07:22,663 --> 01:07:25,415
Either he really cares
about his privacy...
624
01:07:25,833 --> 01:07:28,334
or couldn't care less about me.
625
01:07:29,712 --> 01:07:32,464
You're cut from the same cloth.
626
01:07:33,591 --> 01:07:35,592
What are you talking about?
627
01:07:37,970 --> 01:07:40,430
He's never taken an interest in me.
628
01:07:46,103 --> 01:07:48,605
Remember when you were a little girl
629
01:07:49,732 --> 01:07:52,609
and he took you to the movies,
he gave you presents...
630
01:07:54,111 --> 01:07:55,987
and you hid
631
01:07:56,947 --> 01:07:59,240
those presents from me?
632
01:08:06,499 --> 01:08:09,751
How long since you've spoken to him?
Since Mom died?
633
01:08:11,879 --> 01:08:14,214
You know he had another woman?
634
01:08:15,508 --> 01:08:17,967
These things can happen,
635
01:08:19,095 --> 01:08:22,097
but he brought her here, to our home,
636
01:08:24,225 --> 01:08:26,267
when Mom wasn't here.
637
01:08:28,354 --> 01:08:30,480
Just think, once I arrived...
638
01:08:30,648 --> 01:08:33,024
Hello? Yes, I'm coming.
639
01:08:33,734 --> 01:08:36,027
Yes, I'm coming.
640
01:08:36,737 --> 01:08:39,906
You're already here?
You're such a stickler.
641
01:08:40,157 --> 01:08:42,492
Be five minutes late, then!
642
01:08:43,786 --> 01:08:46,538
Yes, you're always
waiting for me, I know...
643
01:08:47,039 --> 01:08:49,290
It's like you're Swiss, what can I do?
644
01:09:09,687 --> 01:09:11,437
Don't you feel well?
645
01:09:13,816 --> 01:09:15,942
No, I'm fine.
646
01:09:17,903 --> 01:09:19,904
Don't you want your ice cream?
647
01:09:21,949 --> 01:09:24,325
I'm waiting for it to melt.
648
01:09:24,577 --> 01:09:27,162
I get it, you're hungry,
but you got no teeth.
649
01:09:36,964 --> 01:09:38,548
Do you like living with your mother?
650
01:09:40,426 --> 01:09:42,302
I don't see her much.
651
01:09:42,845 --> 01:09:44,846
Thank goodness she works.
652
01:09:45,598 --> 01:09:47,223
What does that mean?
653
01:09:48,726 --> 01:09:50,602
She doesn't let me watch TV,
654
01:09:50,811 --> 01:09:54,314
she doesn't let me use my PlayStation,
she doesn't let me chat...
655
01:09:55,733 --> 01:09:57,984
Have you ever thought
of running away from home?
656
01:09:59,737 --> 01:10:01,863
In a few years.
657
01:10:06,327 --> 01:10:08,369
Let's do something.
658
01:10:08,579 --> 01:10:10,371
Like what?
659
01:10:10,581 --> 01:10:14,709
You come and live with me
and I'll let you do whatever you want.
660
01:10:19,256 --> 01:10:21,466
I want to go back to school.
661
01:10:31,769 --> 01:10:34,479
Sit there and don't move.
662
01:10:50,162 --> 01:10:53,414
I've got a boy and a girl, too, like you.
663
01:10:55,292 --> 01:10:57,293
I was an only child,
664
01:10:58,003 --> 01:11:00,296
but they're only children too.
665
01:11:00,547 --> 01:11:02,298
They don't bond.
666
01:11:03,425 --> 01:11:06,010
They're like hereditary princes,
667
01:11:07,554 --> 01:11:10,181
that share the realm.
668
01:11:11,517 --> 01:11:12,934
And then...
669
01:11:14,186 --> 01:11:17,397
either you get mad
like I've done till now,
670
01:11:19,942 --> 01:11:22,318
or you do what you told me.
671
01:11:23,696 --> 01:11:24,904
Do you remember?
672
01:11:26,573 --> 01:11:30,285
You love your grown-up children
in a different way.
673
01:11:34,957 --> 01:11:37,792
The next time I'll bring a book
and read it to you.
674
01:11:40,087 --> 01:11:43,214
When I was a kid I went without food
to buy books.
675
01:11:45,217 --> 01:11:48,344
In my day, you were lucky ifyou studied.
676
01:11:49,972 --> 01:11:53,933
My parents made huge sacrifices
for me to become a lawyer,
677
01:11:56,562 --> 01:11:58,730
but my grandmother didn't understand.
678
01:12:01,108 --> 01:12:03,860
Once I was doing my homework,
679
01:12:05,696 --> 01:12:08,323
my grandmother looked at me
for a moment and said,
680
01:12:10,117 --> 01:12:12,118
"What's the kid doing?"
681
01:12:13,245 --> 01:12:17,248
So my mother says,
"He's studying, okay? He's a student."
682
01:12:20,210 --> 01:12:21,711
And my grandma,
683
01:12:22,880 --> 01:12:24,505
"But why?"
684
01:12:25,716 --> 01:12:28,217
My mother, very patiently,
685
01:12:31,388 --> 01:12:33,639
"When you don't feel well,
686
01:12:34,767 --> 01:12:36,851
do you call the doctor?
687
01:12:38,604 --> 01:12:41,481
Then there are engineers
who make houses,
688
01:12:42,608 --> 01:12:45,276
professors, scientists..."
689
01:12:47,279 --> 01:12:49,781
So, my grandma, lights up and says,
690
01:12:50,032 --> 01:12:53,743
"Ah, yes, they're important people!
691
01:12:57,039 --> 01:12:59,624
But what good are students?"
692
01:13:11,303 --> 01:13:13,262
What are you doing?
693
01:13:13,680 --> 01:13:15,556
Calm down...
694
01:13:16,683 --> 01:13:19,685
Now I'll call the carabinieri
and you'll lose yourjob.
695
01:13:20,062 --> 01:13:22,939
Call the carabinieri, I'll speak to them.
696
01:13:23,440 --> 01:13:26,818
My daughter's in there, a little respect.
697
01:13:28,654 --> 01:13:31,197
- You're the father?
- Yes.
698
01:13:32,533 --> 01:13:35,576
You're that old shitbag
lawyer, Bentivoglio,
699
01:13:36,412 --> 01:13:39,080
known in every police station in Naples.
700
01:13:41,333 --> 01:13:43,709
Call the carabinieri, counselor.
701
01:14:05,065 --> 01:14:07,692
Come inside, they can see you!
702
01:14:17,369 --> 01:14:18,870
Sorry.
703
01:14:19,079 --> 01:14:20,872
People...
704
01:14:21,373 --> 01:14:23,124
right.
705
01:14:36,263 --> 01:14:38,222
What do you need?
706
01:14:41,768 --> 01:14:43,394
Nothing.
707
01:14:54,490 --> 01:14:56,407
Vincenzino's grown.
708
01:14:57,117 --> 01:14:58,910
Yeah, he's grown.
709
01:15:00,037 --> 01:15:02,246
Time passes for everybody.
710
01:15:06,877 --> 01:15:08,753
What's your problem?
711
01:15:11,673 --> 01:15:14,926
Nothing, I just came by to see you,
that's all.
712
01:15:19,890 --> 01:15:21,182
How's work?
713
01:15:22,309 --> 01:15:24,435
I don't work anymore.
714
01:15:25,062 --> 01:15:27,647
I walk, I watch people.
715
01:15:29,525 --> 01:15:31,567
I wear out shoes.
716
01:15:33,570 --> 01:15:35,321
Have you got another woman?
717
01:15:36,156 --> 01:15:37,698
Rossana...
718
01:15:39,284 --> 01:15:41,160
those days are over.
719
01:15:42,538 --> 01:15:44,038
Doesn't she love you?
720
01:15:46,917 --> 01:15:48,918
It's not about love.
721
01:15:51,463 --> 01:15:53,798
- It's something else.
- How do you know?
722
01:15:56,343 --> 01:15:58,594
You used to leave here singing.
723
01:16:00,597 --> 01:16:03,057
Now you look like you're going to cry.
724
01:16:08,480 --> 01:16:11,107
I bought some pastries, want one?
725
01:16:12,693 --> 01:16:14,860
Thanks, never mind.
726
01:16:19,366 --> 01:16:21,117
It's late.
727
01:16:53,150 --> 01:16:54,650
Evening, counselor.
728
01:16:54,901 --> 01:16:57,236
Gennaro, have you seen her?
How is she?
729
01:16:58,530 --> 01:17:00,781
The same, stable.
730
01:17:02,367 --> 01:17:04,035
Is that good?
731
01:17:04,536 --> 01:17:07,538
- Why don't you go in?
- How can I?
732
01:17:08,040 --> 01:17:11,542
They're all sleeping at this hour.
733
01:17:12,919 --> 01:17:15,796
I thought you might like to know.
734
01:17:22,429 --> 01:17:25,556
Know what they said?
That I mustn't see you anymore.
735
01:17:27,934 --> 01:17:30,186
How do their minds work?
736
01:17:31,563 --> 01:17:33,814
You want me here, don't you?
737
01:17:35,067 --> 01:17:37,818
I bend over backwards to get in here.
738
01:17:38,820 --> 01:17:42,782
Ifyou don't want me here, say the word,
you'll never see me again.
739
01:17:45,577 --> 01:17:47,411
Like Rossana.
740
01:17:48,455 --> 01:17:51,457
She stopped seeing me
from one day to the next.
741
01:17:53,919 --> 01:17:56,212
Yesterday I went to visit her.
742
01:17:56,838 --> 01:17:59,840
I couldn't go home, those stairs...
743
01:18:00,467 --> 01:18:02,927
those doors, I can't look at them.
744
01:18:04,221 --> 01:18:07,973
I hoped Rossana would slap me.
745
01:18:10,060 --> 01:18:11,852
But she didn't.
746
01:18:12,729 --> 01:18:14,730
Women put up with everything.
747
01:18:15,607 --> 01:18:17,942
Even ifyou leave them for another.
748
01:18:18,985 --> 01:18:21,821
But ifyou don't love the other one
then no,
749
01:18:22,864 --> 01:18:24,615
it's too much.
750
01:18:28,704 --> 01:18:30,746
My wife found out everything,
751
01:18:30,997 --> 01:18:34,375
she put herselfto bed
and never got up again.
752
01:18:37,462 --> 01:18:39,255
"I want to be alone..."
753
01:18:40,757 --> 01:18:42,383
she'd say.
754
01:18:44,970 --> 01:18:47,346
She went a month later.
755
01:18:55,147 --> 01:18:57,398
You mustn't go.
756
01:18:58,483 --> 01:19:00,526
Don't be like her.
757
01:19:12,289 --> 01:19:14,290
She woke up! She opened her eyes!
758
01:19:14,541 --> 01:19:15,916
What are you doing here?
759
01:19:16,126 --> 01:19:17,877
- Come and see!
- Calm down.
760
01:19:18,044 --> 01:19:20,379
Calm down,
the doctor will take care of it.
761
01:19:21,798 --> 01:19:24,133
I was talking to her...
762
01:19:25,051 --> 01:19:27,678
and she opened her eyes,
she woke up.
763
01:19:27,929 --> 01:19:31,766
And what does that mean?
It means she's pulled through.
764
01:19:32,434 --> 01:19:34,518
Now let's see what the doctor says.
765
01:19:34,686 --> 01:19:37,062
I'll go get you a glass ofwater.
766
01:19:44,279 --> 01:19:45,321
No.
767
01:19:45,530 --> 01:19:47,323
What do you mean, no?
768
01:19:48,033 --> 01:19:49,784
She opened her eyes.
769
01:19:50,535 --> 01:19:52,536
Why don't you believe me?
770
01:19:52,704 --> 01:19:54,705
Who are you?
771
01:19:55,207 --> 01:19:57,583
You doctors are so arrogant.
772
01:19:59,836 --> 01:20:03,088
But one day you'll be in a hospital bed
773
01:20:03,340 --> 01:20:07,468
and you'll find out what it's like
when they laugh in your face.
774
01:20:20,565 --> 01:20:22,233
You can't smoke here.
775
01:20:25,195 --> 01:20:26,612
Sorry.
776
01:20:28,740 --> 01:20:32,952
I won't give you the articles ofthe law
which I'm sure you know better than me.
777
01:20:34,246 --> 01:20:35,871
No, tell me what they are,
778
01:20:37,123 --> 01:20:39,124
maybe I've forgotten.
779
01:20:39,334 --> 01:20:43,128
Here it says you don't exactly have
a clean record.
780
01:20:44,256 --> 01:20:46,131
Bear with me.
781
01:20:46,341 --> 01:20:49,468
You've made hundreds offraudsters rich
782
01:20:49,636 --> 01:20:51,512
with false accident claims.
783
01:20:52,514 --> 01:20:54,890
People pretending to be crippled
784
01:20:55,976 --> 01:20:58,227
claiming permanent damage...
785
01:20:58,395 --> 01:21:01,146
Some of them wouldn't have had justice.
786
01:21:01,356 --> 01:21:03,399
And was it to getjustice
787
01:21:03,650 --> 01:21:06,527
that you came in this hospital
under a false identity.
788
01:21:07,362 --> 01:21:10,406
What's in it for you this time?
789
01:21:10,657 --> 01:21:12,867
My father is a man on his own.
790
01:21:14,160 --> 01:21:16,537
He sees a couple with two kids
791
01:21:18,123 --> 01:21:19,999
living next door to him
792
01:21:20,166 --> 01:21:21,917
and he grows fond of them.
793
01:21:23,545 --> 01:21:25,170
Is that a crime?
794
01:21:26,006 --> 01:21:29,174
He could be in the park
doing crosswords
795
01:21:29,426 --> 01:21:32,553
but instead he thinks about
when the girl wakes up,
796
01:21:33,805 --> 01:21:36,765
she'll need someone to hold her hand
797
01:21:37,642 --> 01:21:40,561
and find the right words
to tell her what happened.
798
01:21:40,770 --> 01:21:42,438
Don't listen to her.
799
01:21:43,315 --> 01:21:47,318
My daughter thinks I'm old
and I'm losing my marbles
800
01:21:48,320 --> 01:21:51,906
and so she wants to defend me,
protect me...
801
01:21:54,409 --> 01:21:57,328
So, tell me the truth.
802
01:21:59,706 --> 01:22:01,957
He just wants to be kind.
803
01:22:02,709 --> 01:22:04,710
That's what you don't understand.
804
01:22:04,961 --> 01:22:07,087
An act of kindness.
805
01:22:07,589 --> 01:22:10,424
What I want is my business.
806
01:22:17,849 --> 01:22:19,475
Any more questions?
807
01:22:20,185 --> 01:22:22,728
No questions, a warning.
808
01:22:23,605 --> 01:22:26,941
Keep well away from here.
809
01:22:28,109 --> 01:22:29,568
Sign here.
810
01:23:12,278 --> 01:23:13,988
I knew it...
811
01:23:18,284 --> 01:23:19,994
Lorenzo.
812
01:23:20,996 --> 01:23:22,371
What are you doing here?
813
01:23:25,291 --> 01:23:28,168
Do you want to be
kicked out of all the hospitals?
814
01:23:30,255 --> 01:23:32,172
You really shouldn't.
815
01:23:34,426 --> 01:23:37,177
You're very ill and you need
to take care ofyourself.
816
01:23:43,184 --> 01:23:45,310
Have you taken your pills?
817
01:23:46,938 --> 01:23:48,897
Have you?
818
01:23:49,065 --> 01:23:50,524
Good.
819
01:23:55,655 --> 01:23:57,448
Why don't you go home?
820
01:24:00,160 --> 01:24:03,537
You'll see, they'll discharge me
from that ward,
821
01:24:03,705 --> 01:24:06,290
and we'll be able to chat again.
822
01:24:07,417 --> 01:24:08,959
Are you really all right?
823
01:24:10,962 --> 01:24:13,088
I could leave tomorrow.
824
01:24:14,340 --> 01:24:15,799
I don't believe it.
825
01:24:15,967 --> 01:24:20,220
I'm fine.
826
01:24:28,563 --> 01:24:30,731
It's just that I can't do it anymore.
827
01:24:32,067 --> 01:24:33,984
Do what?
828
01:24:34,736 --> 01:24:37,488
Move my legs to dance.
829
01:24:40,700 --> 01:24:42,743
I used to love it...
830
01:24:43,745 --> 01:24:46,121
I wanted to be a ballerina.
831
01:24:49,626 --> 01:24:50,876
I was good.
832
01:24:53,880 --> 01:24:57,508
Then one day at practice
I was injured.
833
01:24:59,511 --> 01:25:00,886
A lot.
834
01:25:01,763 --> 01:25:04,723
If I'd been a horse they would have
put me down there and then...
835
01:25:10,480 --> 01:25:13,232
Why don't you go, Lorenzo?
836
01:25:14,734 --> 01:25:19,363
Go away.
837
01:25:25,036 --> 01:25:27,162
You've only got me.
838
01:25:29,040 --> 01:25:30,541
You're mad!
839
01:25:34,420 --> 01:25:36,797
I've got Fabio, the kids...
840
01:25:41,636 --> 01:25:56,942
Lorenzo...
841
01:27:57,188 --> 01:27:59,147
Do you want to sit down?
842
01:27:59,315 --> 01:28:00,774
No.
843
01:28:42,817 --> 01:28:45,319
Sit here and do your homework.
844
01:29:00,626 --> 01:29:03,128
- Have you heard from him?
- Who?
845
01:29:06,758 --> 01:29:08,216
Dad.
846
01:29:10,970 --> 01:29:13,638
That girl, his neighbor...
847
01:29:15,099 --> 01:29:16,850
She died yesterday.
848
01:29:17,769 --> 01:29:20,020
They told me at the hospital.
849
01:29:22,148 --> 01:29:24,107
What's that got to do with us?
850
01:29:24,275 --> 01:29:26,276
He was there when she died,
851
01:29:26,527 --> 01:29:29,029
I'm scared something's happened to him.
852
01:29:29,781 --> 01:29:33,533
I've tried to call him, but he hasn't
answered since yesterday.
853
01:29:35,161 --> 01:29:39,748
Knowing him I wouldn't worry,
it's not the first time he's disappeared.
854
01:29:39,999 --> 01:29:42,000
And do you think he'd tell you?
855
01:29:42,251 --> 01:29:46,546
He couldn't care less about others,
deal with it.
856
01:29:53,304 --> 01:29:56,681
He was coming to pick up Francesco
during class,
857
01:29:56,891 --> 01:29:58,683
behind my back.
858
01:29:59,268 --> 01:30:01,686
If I wanted I could have stopped him.
859
01:30:02,397 --> 01:30:04,523
Why didn't you?
860
01:30:05,191 --> 01:30:07,442
Do you really not care?
861
01:30:08,694 --> 01:30:10,821
Just look at the state we're in.
862
01:30:11,072 --> 01:30:13,407
The opening's tomorrow night.
863
01:30:16,702 --> 01:30:20,831
I don't understand why
you always have to forgive him.
864
01:30:21,958 --> 01:30:23,959
Because your father's your father.
865
01:30:25,795 --> 01:30:28,463
So why are you raising Francesco
without one?
866
01:30:34,053 --> 01:30:36,596
Go on, slap me, I deserve it.
867
01:30:40,852 --> 01:30:42,602
Don't worry.
868
01:32:10,441 --> 01:32:12,776
I'd never have wished it.
869
01:32:13,945 --> 01:32:15,320
What?
870
01:32:19,200 --> 01:32:21,451
To hope that he was with you.
871
01:32:23,329 --> 01:32:26,289
As you can see, he's not here.
872
01:32:30,795 --> 01:32:32,921
I don't know where else to look for him.
873
01:32:34,090 --> 01:32:36,341
Have you reported it to the police?
874
01:32:36,968 --> 01:32:39,344
I can't, you know what he's like.
875
01:32:41,097 --> 01:32:42,973
Would you like a coffee?
876
01:32:43,474 --> 01:32:44,975
Thank you.
877
01:32:55,111 --> 01:32:57,112
Why did you break up?
878
01:32:58,072 --> 01:33:00,115
Ask your father,
879
01:33:00,324 --> 01:33:02,117
it was his decision.
880
01:33:05,621 --> 01:33:07,872
After my mother died?
881
01:33:08,124 --> 01:33:09,874
Before, before...
882
01:33:26,892 --> 01:33:29,019
It wasn't me.
883
01:33:31,022 --> 01:33:32,856
I know.
884
01:33:36,986 --> 01:33:40,655
He's convinced I told my mother
about you two
885
01:33:41,282 --> 01:33:43,533
and that I killed her.
886
01:33:45,036 --> 01:33:47,287
He hasn't spoken to me for years.
887
01:33:47,496 --> 01:33:49,664
He said the opposite,
888
01:33:50,541 --> 01:33:53,043
he said you never spoke to him.
889
01:33:53,919 --> 01:33:55,879
Will you take some advice from me?
890
01:33:56,130 --> 01:33:58,548
Instead of knocking yourself out for him,
891
01:33:58,799 --> 01:34:01,509
leave him be, don't think about him.
892
01:34:03,763 --> 01:34:06,181
He's a cruel, selfish man.
893
01:34:07,058 --> 01:34:09,017
The kind that says,
894
01:34:09,185 --> 01:34:12,312
"My life is wrong,
only with you can it be right."
895
01:34:14,148 --> 01:34:16,524
That's what your father told me.
896
01:34:17,443 --> 01:34:19,194
What can you do?
897
01:34:19,945 --> 01:34:21,946
Help me find him.
898
01:34:23,449 --> 01:34:25,325
You know where he is.
899
01:34:26,911 --> 01:34:28,328
He came here, didn't he?
900
01:34:28,579 --> 01:34:31,081
This is the last place he'd come.
901
01:34:33,042 --> 01:34:35,210
If he's dead, don't tell me.
902
01:34:36,671 --> 01:34:38,838
I don't want to know.
903
01:34:44,303 --> 01:34:45,595
After you.
904
01:34:50,559 --> 01:34:53,853
Nothing's been moved,
it's all the way it was.
905
01:34:54,105 --> 01:34:57,232
Hurry up and get what you need,
906
01:34:57,441 --> 01:34:59,359
because they're throwing everything out.
907
01:34:59,568 --> 01:35:02,195
There's nothing ofvalue,
it's all papers,
908
01:35:02,363 --> 01:35:06,366
then there's the couch where he slept
when he worked late.
909
01:35:07,493 --> 01:35:09,244
Was he a good lawyer?
910
01:35:09,995 --> 01:35:11,996
He won every case,
911
01:35:12,206 --> 01:35:14,499
then he ruined himself
with his own hands.
912
01:35:15,209 --> 01:35:17,252
Do you think he's an honest man?
913
01:35:18,087 --> 01:35:19,963
In his own way, yes,
914
01:35:20,131 --> 01:35:24,259
but being a lawyer and honest
usually don't go together.
915
01:35:27,513 --> 01:35:29,764
Could you leave me alone?
916
01:35:30,641 --> 01:35:34,728
Of course, lock up when you're done,
the key's in the door.
917
01:35:34,895 --> 01:35:36,146
Thank you.
918
01:36:18,147 --> 01:36:20,940
Put this one, then change.
919
01:36:38,709 --> 01:36:40,668
Why the long face?
920
01:36:40,920 --> 01:36:42,462
Shall I get you a drink?
921
01:36:42,671 --> 01:36:43,838
Come on!
922
01:36:46,842 --> 01:36:50,178
There's an old friend ofyours here,
he came especially for you.
923
01:36:55,434 --> 01:36:58,353
I spoke to her, she's over there.
924
01:36:58,604 --> 01:37:00,355
I didn't say who you were.
925
01:37:53,033 --> 01:37:54,409
Hi, Elena.
926
01:37:56,787 --> 01:37:58,037
Giulio...
927
01:37:58,664 --> 01:38:01,291
I've been in Munich
for almost five years.
928
01:38:02,376 --> 01:38:04,544
I couldn't wait to come back.
929
01:38:05,671 --> 01:38:07,797
Fortunately, I lost myjob.
930
01:38:11,677 --> 01:38:13,052
And you?
931
01:38:14,805 --> 01:38:16,890
The same, nothing new.
932
01:38:20,185 --> 01:38:23,563
Remember when I'd ring your buzzer
and you'd come down...
933
01:38:24,189 --> 01:38:26,941
and we used to kiss
in the front doorway?
934
01:38:29,320 --> 01:38:32,530
It's nice starting over
with the same person.
935
01:38:34,533 --> 01:38:38,828
It's nice when you get a text
on your cell and it's her...
936
01:38:45,085 --> 01:38:47,587
An emoji will do,
937
01:38:47,838 --> 01:38:49,297
a smiley one.
938
01:38:52,217 --> 01:38:54,719
I've never stopped thinking about you.
939
01:38:55,804 --> 01:38:58,973
I thought about you in the morning,
the evening, at work.
940
01:38:59,934 --> 01:39:02,435
I even thought about you
when Naples was playing.
941
01:40:09,628 --> 01:40:11,629
He says it's not true,
942
01:40:12,172 --> 01:40:16,801
that those things were planted
in his backpack to get him arrested
943
01:40:18,429 --> 01:40:22,306
and that all Italians think
Arabs are terrorists.
944
01:40:22,808 --> 01:40:24,183
Mr. Yassim,
945
01:40:24,435 --> 01:40:29,522
you were deported from Italy
on September 29 2014,
946
01:40:30,816 --> 01:40:32,900
so you have already been here.
947
01:41:29,124 --> 01:41:31,375
He has never been here before.
948
01:41:33,754 --> 01:41:35,755
It's the first time.
949
01:41:42,846 --> 01:41:44,972
In court, I mean.
950
01:41:46,475 --> 01:41:48,392
It's the first time.
951
01:41:52,856 --> 01:41:55,024
He disappeared for three days
952
01:41:55,234 --> 01:41:57,151
we looked for him everywhere.
953
01:41:59,029 --> 01:42:02,240
I don't know what he was thinking,
only he knows.
954
01:42:03,283 --> 01:42:06,285
All I can say is that I'm glad he's back.
955
01:42:11,917 --> 01:42:13,668
An Arab poet says
956
01:42:14,545 --> 01:42:17,421
that happiness is not a goal
to be reached,
957
01:42:17,631 --> 01:42:19,882
but a home to return to.
958
01:42:20,884 --> 01:42:22,510
That it is not ahead.
959
01:42:23,178 --> 01:42:24,679
It is behind us.
960
01:42:26,390 --> 01:42:27,807
To return...
961
01:42:29,434 --> 01:42:31,144
not to go.
962
01:42:34,439 --> 01:42:36,566
Each one of us knows this.
963
01:49:26,601 --> 01:49:28,477
translation
Susan Adler
62572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.