All language subtitles for La.Luna (1979)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,074 La Luna (1979) 2 00:02:17,840 --> 00:02:19,077 In Saint Tropez... 3 00:02:19,640 --> 00:02:21,837 the moon wakes up with you. 4 00:02:23,401 --> 00:02:24,763 She twists 5 00:02:25,240 --> 00:02:27,638 counting the stars in the sky. 6 00:02:29,520 --> 00:02:32,877 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 7 00:02:33,121 --> 00:02:34,204 in Saint Tropez. 8 00:02:35,120 --> 00:02:38,362 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 9 00:02:38,720 --> 00:02:39,804 in Saint Tropez. 10 00:02:40,560 --> 00:02:42,804 Twist, twist, everybody. 11 00:02:43,240 --> 00:02:45,724 Twist, twist, it's going mad. 12 00:02:46,080 --> 00:02:48,276 She dreams and wants to live 13 00:02:48,761 --> 00:02:52,165 a long unforgettable night in Saint Tropez. 14 00:02:52,920 --> 00:02:55,039 People wonder why 15 00:02:56,760 --> 00:02:57,997 you dance to the twist 16 00:02:58,361 --> 00:03:00,605 wearing a lam� dress. 17 00:03:02,680 --> 00:03:05,327 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 18 00:03:05,361 --> 00:03:07,480 if you dance to the twist. 19 00:03:08,160 --> 00:03:10,682 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 20 00:03:10,800 --> 00:03:12,642 if you dance to the twist. 21 00:03:31,080 --> 00:03:33,439 Twist, twist, everybody. 22 00:03:33,840 --> 00:03:36,200 Twist, twist, it's going mad. 23 00:03:36,600 --> 00:03:38,960 She dreams and wants to live 24 00:03:39,440 --> 00:03:42,720 a long unforgettable night in Saint Tropez. 25 00:03:43,520 --> 00:03:45,678 People wonder why 26 00:03:47,400 --> 00:03:48,407 you dance to the twist 27 00:03:49,080 --> 00:03:51,315 wearing a lam� dress. 28 00:03:53,320 --> 00:03:56,082 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 29 00:03:56,120 --> 00:03:58,239 if you dance to the twist. 30 00:06:43,960 --> 00:06:47,480 Now don't forget you'll get your teeth cleaned next Tuesday at 3. 31 00:06:48,000 --> 00:06:49,122 Oh, yeah! 32 00:06:59,240 --> 00:07:00,439 Do you have a cold? 33 00:07:02,760 --> 00:07:04,516 Joe! Do you have a cold? 34 00:07:05,080 --> 00:07:06,318 No, I'm alright. 35 00:07:09,040 --> 00:07:11,236 Eddie, did we pick the Chinese dressing gown? 36 00:07:11,280 --> 00:07:12,718 It's in the silver trunk. 37 00:07:15,200 --> 00:07:21,117 Every holy day in church, 38 00:07:21,640 --> 00:07:22,964 No, thanks. 39 00:07:25,800 --> 00:07:27,642 Have you gone taller again? 40 00:07:28,840 --> 00:07:30,719 Growing a little every day. 41 00:07:33,680 --> 00:07:39,875 when I offered my prayers to God, 42 00:07:40,600 --> 00:07:45,961 a handsome and gallant young man 43 00:07:46,880 --> 00:07:52,404 would keep offering himself to my gaze. 44 00:07:56,440 --> 00:07:59,279 - I had a strange dream last night. - What? 45 00:08:01,680 --> 00:08:02,725 It's... 46 00:08:03,120 --> 00:08:05,239 - ...it's boring. - Tell me. 47 00:08:05,600 --> 00:08:08,160 No, no, you're busy packing. I'll tell you later. 48 00:08:08,200 --> 00:08:09,926 You always tell me your dreams. 49 00:08:10,600 --> 00:08:13,679 When people tell me their dreams I find it very uninteresting. 50 00:08:13,960 --> 00:08:17,355 I'll tell you later. We'll have lots of time on the boat, OK? 51 00:08:19,320 --> 00:08:22,398 Remember we have two hours to get ready. 52 00:08:25,800 --> 00:08:27,286 Will you tell me on the boat? 53 00:08:32,640 --> 00:08:34,280 Mom, you never take me with you. 54 00:08:34,320 --> 00:08:38,597 Our lips remained sealed, 55 00:08:38,600 --> 00:08:40,240 It's not true, you know that. 56 00:08:40,800 --> 00:08:44,320 I took you to Washington, took you to Seattle... 57 00:08:44,480 --> 00:08:47,281 Yes, but I wanna go to Europe, I wanna go to Italy with you. 58 00:08:48,480 --> 00:08:49,478 You can't. 59 00:08:49,480 --> 00:08:52,117 Why not? I can do all the things dad does. 60 00:08:52,360 --> 00:08:56,081 I can make your reservations for you, I can negotiate your contract for you... 61 00:08:56,120 --> 00:08:59,160 Come on, that's what your dad does. 62 00:08:59,160 --> 00:09:00,436 Yes, but I can do it better. 63 00:09:01,480 --> 00:09:02,880 What about your school? 64 00:09:03,760 --> 00:09:04,834 Let me come. 65 00:09:05,040 --> 00:09:06,325 - No. - Yes. 66 00:09:11,320 --> 00:09:12,960 Alright, alright. 67 00:09:20,960 --> 00:09:22,284 Are you drinking? 68 00:09:24,480 --> 00:09:25,842 Yes, I am. 69 00:09:27,160 --> 00:09:31,112 You know what I saw on cable last night? I saw a Chinese TV show. 70 00:09:31,960 --> 00:09:34,358 This old China man comes out. 71 00:09:42,080 --> 00:09:46,003 And underneath him are subtitles. In Chinese. 72 00:09:53,960 --> 00:09:55,561 What's my tennis racket doing out here? 73 00:09:55,720 --> 00:09:57,446 I was trying to hit the ball into the river. 74 00:09:58,000 --> 00:09:59,640 - The river? - Yeah. 75 00:10:01,040 --> 00:10:03,841 - Wanna see me hit the city? - I bet you a buck you can't do it. 76 00:10:06,160 --> 00:10:10,322 Dad, why don't you stay here with me? You and I can have so much fun together. 77 00:10:10,960 --> 00:10:14,518 And mom doesn't need you. She can get somebody else to do all her junk for her. 78 00:10:14,880 --> 00:10:18,525 Come on, you and me can go to the ball park. We can have so much fun. 79 00:10:18,560 --> 00:10:20,363 It's a fine idea, Joe, we must do it. 80 00:10:20,760 --> 00:10:22,640 - You mean it? - Absolutely. 81 00:10:32,720 --> 00:10:35,195 Joe, take this down for me and put it in the blue suitcase. 82 00:10:37,679 --> 00:10:38,677 I get it. 83 00:11:05,720 --> 00:11:09,403 Jesus Christ! He leaves his gum all over the place. 84 00:11:10,680 --> 00:11:11,879 Are you talking to me? 85 00:11:13,320 --> 00:11:15,641 No, I'm just talking to myself. 86 00:11:16,720 --> 00:11:19,482 - I'm gonna take the car down to the garage. - OK. 87 00:11:19,519 --> 00:11:20,920 I'll be back in a few moments. 88 00:12:06,080 --> 00:12:07,202 Douglas! 89 00:12:18,040 --> 00:12:19,162 No! 90 00:12:53,920 --> 00:12:55,080 Please, stop crying. 91 00:12:56,479 --> 00:12:58,119 Would you please stop crying? 92 00:14:03,720 --> 00:14:05,436 I can't stand these people. 93 00:14:07,080 --> 00:14:09,123 Were those ducks or geese? 94 00:14:10,760 --> 00:14:14,519 I can't spend another night in the house, Joe. I can't. 95 00:14:16,080 --> 00:14:18,324 I'm gonna leave on the first available flight. 96 00:14:18,759 --> 00:14:19,718 What about me? 97 00:14:20,119 --> 00:14:23,917 You come with me, darling. We spend the night in the plane, 98 00:14:24,600 --> 00:14:26,278 we eat, we sleep, we'll... 99 00:14:26,319 --> 00:14:28,640 - Don't make decisions for me. - We wake up, we'll be in Italy. 100 00:14:28,680 --> 00:14:32,123 - Italy? - I'll go to rehearsal, I'll sing... 101 00:14:33,400 --> 00:14:37,083 Darling, you can put your things in the black trunk, 102 00:14:37,159 --> 00:14:40,200 the dark trunk... You can put your music in with my music, your records... 103 00:14:40,200 --> 00:14:42,808 - I've got school. - ...you can put your clothes... 104 00:14:42,880 --> 00:14:47,282 ...and bring your... Well, there are schools in Italy. 105 00:14:47,319 --> 00:14:48,959 Joe, you can go to school in Italy... 106 00:14:49,000 --> 00:14:53,603 Yeah, but I got a big game coming up. It's important to me. They need me. 107 00:14:53,680 --> 00:14:54,955 A game? 108 00:14:57,640 --> 00:15:00,200 You're making it so difficult for me, Joe. 109 00:15:00,840 --> 00:15:04,312 Please, please, darling, please. 110 00:15:13,680 --> 00:15:15,885 - Let's get out of here. - Could you take us home, please? 111 00:15:16,000 --> 00:15:17,083 Yes, ma'am. 112 00:15:42,679 --> 00:15:45,086 Assholes, get out of the way! 113 00:15:56,959 --> 00:16:00,517 I knew it, I knew it! I knew he'd fall. 114 00:16:09,800 --> 00:16:11,440 Hey, give me a puff now! 115 00:16:11,679 --> 00:16:12,725 Where are you from? 116 00:16:12,920 --> 00:16:14,799 The Yankees lost 14 to... 117 00:16:20,360 --> 00:16:22,403 Hey, give me the joint, it's my turn! 118 00:16:23,800 --> 00:16:24,836 Thanks. 119 00:16:26,560 --> 00:16:27,960 Will you please stop the car? 120 00:16:28,919 --> 00:16:30,914 Driver, would you please stop the car? 121 00:16:39,479 --> 00:16:41,599 I think you're being real shitty. 122 00:16:41,679 --> 00:16:43,962 What a dumb ass rat bastard! 123 00:16:44,080 --> 00:16:46,276 Here, you guys take it. I don't want it. 124 00:16:52,560 --> 00:16:54,315 Arianna, where are you going? 125 00:17:00,039 --> 00:17:01,794 Julian, what are you doing? 126 00:17:02,959 --> 00:17:06,565 - Bye, Julian. - Good luck, bye. 127 00:17:09,519 --> 00:17:11,361 - I'm coming with you. - Where? 128 00:17:11,439 --> 00:17:13,405 - With you. - I got some things to do. 129 00:17:13,440 --> 00:17:15,118 Well, if you want, I'll go away. 130 00:17:15,279 --> 00:17:17,677 I got nothing against you, I mean, I don't even know you. 131 00:17:17,960 --> 00:17:20,079 My name is Arianna. I'm Italian. 132 00:17:20,079 --> 00:17:22,563 My name is Joe. I'm American. 133 00:17:23,040 --> 00:17:25,236 Actually I've got a girlfriend, in New York. 134 00:17:27,440 --> 00:17:28,552 That's nice. 135 00:17:28,999 --> 00:17:32,365 Lot of fantastic palm trees. Kinda reminds you of LA, doesn't it? 136 00:17:32,640 --> 00:17:34,356 - Never been there. - Neither have I. 137 00:17:36,119 --> 00:17:37,155 What's she like? 138 00:17:37,320 --> 00:17:39,037 - Who? - Your girlfriend. 139 00:17:39,080 --> 00:17:40,326 She's a pain in the neck. 140 00:17:41,120 --> 00:17:42,999 Actually, she's not really my girlfriend. 141 00:17:43,279 --> 00:17:45,245 Then, why were you telling me about her? 142 00:17:45,319 --> 00:17:46,365 I don't know. 143 00:17:51,199 --> 00:17:52,244 Two. 144 00:17:54,160 --> 00:17:55,157 Go away! 145 00:18:03,279 --> 00:18:06,319 Why do we have to lock ourselves up in a movie theater? 146 00:18:06,679 --> 00:18:08,357 I have to take a wicked piss. 147 00:18:46,919 --> 00:18:48,003 How do you feel? 148 00:18:49,759 --> 00:18:52,962 I've never felt so wonderful in my whole life. 149 00:18:53,680 --> 00:18:54,715 Me too. 150 00:18:54,839 --> 00:18:57,438 That's the kind of answer a man likes to hear. 151 00:18:58,920 --> 00:19:01,039 My father talks like that. 152 00:19:04,400 --> 00:19:05,474 My father's dead. 153 00:19:15,039 --> 00:19:17,399 You wanna go sit down? 154 00:19:17,840 --> 00:19:19,681 - Wait. - What's the matter? 155 00:19:19,799 --> 00:19:20,912 I can't. 156 00:19:22,760 --> 00:19:24,802 Hey. Get out the fire hose! 157 00:19:31,799 --> 00:19:33,353 Would you mind playing this? 158 00:19:34,119 --> 00:19:35,913 When did she learn Italian? 159 00:19:45,559 --> 00:19:47,918 - I have to tell you something. - I already know. 160 00:19:48,199 --> 00:19:50,156 No, you don't. You don't know anything. 161 00:19:50,839 --> 00:19:52,124 it's your first time. 162 00:19:54,839 --> 00:19:58,925 Everything seems so perfect now. Right where it belongs. 163 00:19:59,319 --> 00:20:02,244 I wish you could be a part of me. You'd understand. 164 00:20:02,560 --> 00:20:06,079 I want to understand. I wanna be inside you. 165 00:20:06,719 --> 00:20:09,874 - How? - Help me get my jeans off. 166 00:20:13,679 --> 00:20:17,199 - Plain Cokes or did you spike 'em? - No, just plain. Would you like one? 167 00:20:17,719 --> 00:20:18,755 No, thanks. 168 00:20:21,159 --> 00:20:23,797 Christ! You don't have to pull them all the way off. 169 00:20:25,119 --> 00:20:26,117 Now yours. 170 00:20:26,159 --> 00:20:28,039 There isn't any other song. 171 00:20:32,399 --> 00:20:34,193 You look better than Marilyn Monroe. 172 00:20:45,239 --> 00:20:48,164 - And now? - Now we kiss. 173 00:20:59,399 --> 00:21:00,962 Now be inside me. 174 00:21:01,599 --> 00:21:02,683 Here? 175 00:21:02,999 --> 00:21:05,522 Do you know how? I've never done it. 176 00:21:05,879 --> 00:21:08,440 You're excused, I'm a virgin too. 177 00:21:26,119 --> 00:21:30,157 Why should the Falls drag me down here at 5 o'clock in the morning? 178 00:21:30,799 --> 00:21:33,763 To show me how big they are and how small I am? 179 00:21:34,359 --> 00:21:36,239 To remind me they can get along without any help? 180 00:21:38,159 --> 00:21:40,921 I must go. I must go. 181 00:21:48,079 --> 00:21:50,036 Look, I took your jeans 182 00:21:57,880 --> 00:21:59,836 Why haven't you had it taken out? 183 00:22:00,239 --> 00:22:02,195 I was born with it, I wanna die with it. 184 00:22:09,079 --> 00:22:10,758 Julian, will you walk me home? 185 00:22:28,519 --> 00:22:37,754 Then there came a thrill of joy... 186 00:22:37,999 --> 00:22:40,282 ...to my heart, 187 00:22:40,559 --> 00:22:42,956 to my heart. 188 00:22:43,039 --> 00:22:46,194 A thrill of joy such 189 00:22:46,239 --> 00:22:55,360 as only the angels feel! 190 00:22:55,439 --> 00:22:59,352 Earth seemed a heaven 191 00:22:59,919 --> 00:23:01,914 to my heart, 192 00:23:03,279 --> 00:23:12,870 to my enraptured eyes. 193 00:23:13,119 --> 00:23:15,843 Did you remember to turn off the lights before we left? 194 00:23:17,839 --> 00:23:19,566 Fucking assholes! 195 00:23:26,919 --> 00:23:36,509 Yes, earth seemed a heaven. 196 00:24:20,239 --> 00:24:25,236 Oh, Leonora, you are awake. 197 00:24:25,359 --> 00:24:28,274 I know it by the flickering of your lamp... 198 00:24:28,439 --> 00:24:34,241 ...as it shines down from your balcony. 199 00:24:36,359 --> 00:24:43,350 Ah, love's fire burns... 200 00:24:43,399 --> 00:24:49,997 ...in every fiber. 201 00:24:50,759 --> 00:24:52,322 I must see you, 202 00:24:52,399 --> 00:24:53,924 you must hear me. 203 00:24:54,439 --> 00:24:55,839 I come to you. 204 00:24:55,879 --> 00:24:57,874 To us, 205 00:24:57,959 --> 00:25:02,122 this is our loveliest moment! 206 00:25:07,599 --> 00:25:08,922 Troubadour! 207 00:25:11,279 --> 00:25:12,832 I tremble with rage! 208 00:25:14,559 --> 00:25:21,158 Alone upon this earth. 209 00:25:21,319 --> 00:25:27,754 Unlucky in war. 210 00:25:27,879 --> 00:25:31,197 Nothing but a heart 211 00:25:31,399 --> 00:25:34,391 is the hope of the Troubadour. 212 00:25:34,599 --> 00:25:39,125 Nothing but a heart, 213 00:25:39,159 --> 00:25:43,954 a heart for the Troubadour. 214 00:25:43,959 --> 00:25:45,522 Oh, listen! 215 00:25:50,439 --> 00:25:52,117 I tremble! 216 00:25:54,439 --> 00:26:01,124 But if he possesses that heart... 217 00:26:01,359 --> 00:26:07,631 beautiful in its pure faith... 218 00:26:07,719 --> 00:26:08,995 I despair. 219 00:26:09,679 --> 00:26:10,725 The jealousy. 220 00:26:10,759 --> 00:26:14,240 - The jealousy. - Then he is greater than any king, 221 00:26:14,279 --> 00:26:18,959 Then he is greater... 222 00:26:19,119 --> 00:26:27,885 ...greater than any king. 223 00:26:28,319 --> 00:26:30,880 I am not mistaken. She is coming. 224 00:26:33,319 --> 00:26:36,244 - My soul! - What shall I do? 225 00:26:36,279 --> 00:26:38,792 You are late tonight. 226 00:26:38,839 --> 00:26:41,994 The beating of my heart marked the passing moments. 227 00:26:42,319 --> 00:26:47,479 Then at last gracious love 228 00:26:47,559 --> 00:26:51,481 brings you to my arms. 229 00:26:51,559 --> 00:26:52,594 Faithless. 230 00:26:52,639 --> 00:26:55,314 Faithless! 231 00:26:55,439 --> 00:26:56,916 That voice! 232 00:27:00,038 --> 00:27:04,124 Ah, in the darkness I have made a terrible blunder! 233 00:27:04,439 --> 00:27:08,514 I thought it was you I spoke to, not him. 234 00:27:08,678 --> 00:27:13,042 You, whom alone my soul entreats and desires. 235 00:27:13,079 --> 00:27:17,241 I love you, I swear it, with a great and everlasting love! 236 00:27:17,279 --> 00:27:19,274 - You dare? - I can desire no more! 237 00:27:40,959 --> 00:27:44,277 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 238 00:27:44,478 --> 00:27:46,560 You dared to tell him, "I love you!". 239 00:27:46,679 --> 00:27:48,203 and he shall live no more. 240 00:27:48,239 --> 00:27:54,722 He shall live no more, he shall live no more. 241 00:27:54,959 --> 00:28:02,037 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 242 00:28:02,039 --> 00:28:08,397 You dared to tell him, "I love you!". You said, "I love you!". 243 00:28:08,478 --> 00:28:12,401 You said, "I love you!". You said, "I love you!". 244 00:28:12,479 --> 00:28:16,679 He shall live no more. 245 00:28:16,719 --> 00:28:19,998 You said, "I love you!". 246 00:28:20,159 --> 00:28:24,963 - He shall live no more. - You said, "I love you!". 247 00:28:24,999 --> 00:28:34,589 Your blood is scarcely enough to quench it! 248 00:28:43,639 --> 00:28:46,113 Bravo, bravo! 249 00:28:52,679 --> 00:28:57,205 Come on, out everybody. Let her rest. 250 00:28:57,239 --> 00:28:59,234 Out everybody, I said! 251 00:28:59,279 --> 00:29:02,559 Give her time to change. Come on, out. 252 00:29:06,599 --> 00:29:11,672 Caterina! Your voice is beautiful. You've never sung so well. 253 00:29:11,799 --> 00:29:15,242 I know. I held that D flat for nine measures. 254 00:29:15,599 --> 00:29:17,757 I don't understand your B flat. 255 00:29:18,278 --> 00:29:19,995 - D! - D, B. 256 00:29:20,959 --> 00:29:22,637 The only thing I know. 257 00:29:23,039 --> 00:29:26,002 Since Douglas died you are singing much better. 258 00:29:30,439 --> 00:29:31,590 No smoking. 259 00:29:31,759 --> 00:29:35,317 It's not just my voice. I'm stronger, Marina. 260 00:29:37,039 --> 00:29:38,554 Shall I remove your wig? 261 00:29:51,758 --> 00:29:53,312 I feel so old. 262 00:29:53,879 --> 00:29:57,753 Don't be silly. You are stunning. Everyone adores you. 263 00:29:57,798 --> 00:29:59,841 I've always been a big hit with fags. 264 00:30:00,839 --> 00:30:02,718 Iole, you're hurting me. 265 00:30:06,719 --> 00:30:08,598 I was great tonight. 266 00:30:10,239 --> 00:30:11,879 It's all Joe's fault... 267 00:30:12,878 --> 00:30:15,075 If he'd stopped growing, I wouldn't be so old. 268 00:30:15,119 --> 00:30:17,085 Right. What about tomorrow? 269 00:30:19,519 --> 00:30:21,763 - What's tomorrow? - Joe's birthday. 270 00:30:22,439 --> 00:30:24,760 No! Shit! 271 00:30:25,959 --> 00:30:27,158 How could I forget? 272 00:30:28,119 --> 00:30:31,600 Oh, Marina, I'm terrible, I don't remember anything. 273 00:30:31,638 --> 00:30:34,602 - How could you? - I hate birthdays. 274 00:30:36,559 --> 00:30:40,194 You know, I was nervous tonight. I was scared. 275 00:30:40,519 --> 00:30:42,562 It's the first time I've sung here in years 276 00:30:42,638 --> 00:30:44,921 and I knew that that audience. They were... 277 00:30:44,999 --> 00:30:47,358 They were out to get me. They were watching 278 00:30:47,399 --> 00:30:49,403 every single thing I did. 279 00:30:59,559 --> 00:31:01,956 You were truly great. Extraordinary. 280 00:31:02,159 --> 00:31:05,160 Truly fantastic. Unforgettable. 281 00:31:05,359 --> 00:31:09,234 No, no, no kisses, Fiorella. They're dangerous for her voice, honey. 282 00:31:29,919 --> 00:31:32,115 I want a lot of people at Joe's birthday. 283 00:31:32,639 --> 00:31:34,442 I want him to feel important. 284 00:31:34,478 --> 00:31:36,080 I want him to feel loved. 285 00:31:40,238 --> 00:31:42,080 I only want a few people at my party. 286 00:31:42,879 --> 00:31:45,842 - Joe, you scared the hell out of me. - Where have you been, Joe? 287 00:31:45,919 --> 00:31:48,681 You promised me that you'd be here. I needed you. 288 00:31:48,998 --> 00:31:51,597 I don't even know how I got through the performance without you. 289 00:31:52,278 --> 00:31:54,158 I heard a 10 minute applause. 290 00:31:56,519 --> 00:32:00,518 Actually, it was a standing ovation. 291 00:32:01,999 --> 00:32:03,198 Joe... 292 00:32:05,758 --> 00:32:07,159 You are naughty. 293 00:32:08,198 --> 00:32:11,238 Mom, lay off, you are getting lipstick all over me. 294 00:32:11,959 --> 00:32:14,519 I only wanna have a few friends at my party, 295 00:32:14,559 --> 00:32:16,726 you know, like Bobby, Arianna... 296 00:32:16,759 --> 00:32:20,834 Yes, I understand, dear, just people who really love you. 297 00:32:20,879 --> 00:32:23,804 People who really love me don't forget my birthday. 298 00:32:34,759 --> 00:32:36,197 How long have you been here? 299 00:32:38,479 --> 00:32:39,553 I'll get it. 300 00:32:42,039 --> 00:32:43,640 - Hello. - Hello. 301 00:32:45,719 --> 00:32:48,836 - Edward! - Marina. 302 00:32:50,359 --> 00:32:51,644 Where is Caterina? 303 00:32:52,039 --> 00:32:53,238 Edward! 304 00:32:59,758 --> 00:33:01,762 - I'll be with you in a minute. - OK. 305 00:33:06,078 --> 00:33:09,118 - It's hot here, isn't it? - I think you need a drink. 306 00:33:10,918 --> 00:33:13,239 - Hot, mm? - So take your coat off. 307 00:33:21,919 --> 00:33:23,396 How was I, Edward? 308 00:33:23,678 --> 00:33:25,760 The plane was 2 fucking hours late. 309 00:33:27,679 --> 00:33:29,079 I'm terribly sorry, Caterina, 310 00:33:30,439 --> 00:33:32,510 but I missed the performance. 311 00:33:34,839 --> 00:33:37,083 Edward, another drink? 312 00:33:37,198 --> 00:33:39,883 She's so beautiful! She's so beautiful! 313 00:33:42,759 --> 00:33:46,000 - Did you take the D flat tonight? - You blew it, Edward. 314 00:33:46,359 --> 00:33:49,389 Caterina, you know I adore you. 315 00:33:49,838 --> 00:33:52,687 People who adore me don't miss my opening nights. 316 00:33:55,718 --> 00:33:56,725 Right, Joe? 317 00:34:01,198 --> 00:34:04,641 Girls, girls! Come up here. 318 00:34:04,678 --> 00:34:06,913 Come, we're having a party. It's beautiful. 319 00:34:06,958 --> 00:34:08,962 It's a birthday for my son! 320 00:34:09,598 --> 00:34:11,679 Oh, Joe! 321 00:34:12,358 --> 00:34:17,154 The most beautiful girls in the street. They were there like angels. 322 00:34:17,199 --> 00:34:18,282 What a coincidence. 323 00:34:18,999 --> 00:34:22,202 They'll come up, they'll sing for you. They're so beautiful! 324 00:34:22,238 --> 00:34:25,595 Mom, don't shit me. You know you arranged it. 325 00:34:26,998 --> 00:34:30,000 Joe... When I was 15 I was like you. 326 00:34:30,038 --> 00:34:31,803 I was miserable. 327 00:34:32,398 --> 00:34:33,396 I'll tell you. 328 00:34:34,599 --> 00:34:37,552 I'll tell you a little secret now about my life. 329 00:34:38,398 --> 00:34:39,914 You know what I did once? 330 00:34:41,879 --> 00:34:45,235 I locked myself up in the bathroom and I tried to kill myself. 331 00:34:45,599 --> 00:34:46,673 Mom... 332 00:34:47,758 --> 00:34:50,952 This music... makes me wanna cry. 333 00:34:52,479 --> 00:34:54,397 Come on, mom... Mom! 334 00:34:54,438 --> 00:34:55,599 Come here! 335 00:34:56,559 --> 00:34:58,199 Come here! 336 00:34:59,558 --> 00:35:02,877 Girls, you are in the wrong place. 337 00:35:15,519 --> 00:35:17,159 In the sixties... 338 00:35:17,358 --> 00:35:20,561 ...believed in things! 339 00:35:22,879 --> 00:35:25,794 Oh, Joe, come on, dance! 340 00:35:25,838 --> 00:35:27,603 I don't wanna, leave me alone. 341 00:35:27,638 --> 00:35:31,916 - Why? Come on, dance. - I hate it. 342 00:35:31,959 --> 00:35:34,030 - It's your birthday! - I hate dancing! 343 00:35:40,278 --> 00:35:43,242 Dance! Let's steal it away! 344 00:35:43,998 --> 00:35:47,796 My parents thought they understood me, but they didn't, of course. 345 00:35:55,878 --> 00:35:57,077 I'm thirsty! 346 00:36:11,398 --> 00:36:13,796 - God, I hate her! I could kill her. - Come on... 347 00:36:13,838 --> 00:36:16,638 She's such fun, she's fantastic. 348 00:36:17,079 --> 00:36:20,359 - What is this thing? - It's an Italian Frisbee. 349 00:36:21,838 --> 00:36:23,958 Look at Julian, look at Julian dancing. 350 00:36:27,598 --> 00:36:29,075 Is she pathetic! 351 00:36:29,559 --> 00:36:31,995 She's just happy, and you're ashamed of her. 352 00:36:32,358 --> 00:36:34,401 Ashamed? What do you mean ashamed? 353 00:36:34,518 --> 00:36:35,956 Come on, let's get out of here. 354 00:36:58,558 --> 00:37:00,524 Where is Joe? 355 00:37:14,158 --> 00:37:18,157 Once I had an old banjo, the strings were made of twine. 356 00:37:18,158 --> 00:37:22,598 And the only tune that I could play was Trouble on my Mind. 357 00:37:22,639 --> 00:37:24,681 Shady Grow, my little love. 358 00:37:24,758 --> 00:37:26,839 Shady Grow, my chain. 359 00:37:26,918 --> 00:37:31,042 Shady Grow, my little love, I'm bound to go away. 360 00:37:39,519 --> 00:37:43,403 Precious seems my Shady Grow, standing in my door 361 00:37:43,438 --> 00:37:47,716 with shoes and stocking in her hand and her bare feet on the floor. 362 00:37:52,158 --> 00:37:54,239 I like to hold your arm. 363 00:37:59,318 --> 00:38:00,440 Your mother... 364 00:38:02,118 --> 00:38:03,432 Your mother! 365 00:38:40,638 --> 00:38:47,601 Happy birthday to you! 366 00:39:48,758 --> 00:39:51,165 Would you please slow down? 367 00:40:07,718 --> 00:40:09,080 How are you doing? 368 00:40:52,438 --> 00:40:53,522 Concetta. 369 00:41:07,158 --> 00:41:09,200 Close all doors. 370 00:41:37,718 --> 00:41:39,071 Why do you do it? 371 00:41:45,318 --> 00:41:47,322 Finally put up the curtains. 372 00:41:57,518 --> 00:41:59,522 Good morning. Am I disturbing you? 373 00:41:59,558 --> 00:42:03,394 No, no. Carry on, please, carry on. 374 00:42:17,358 --> 00:42:19,276 Would you talk to me, Joe? 375 00:42:26,798 --> 00:42:28,285 I hate that color... 376 00:42:29,958 --> 00:42:30,956 Excuse me... 377 00:42:32,878 --> 00:42:36,244 I hate that color. I don't like it. 378 00:42:36,318 --> 00:42:39,559 Pity, 'cause... 'cause it's beautiful. 379 00:42:50,438 --> 00:42:51,924 - I'm sorry. - No, no, no... 380 00:43:04,158 --> 00:43:06,718 I'm leaving... I'm really leaving. 381 00:43:10,558 --> 00:43:11,882 When did you start? 382 00:43:21,638 --> 00:43:24,803 Yes, Concetta? No, I'm not in for anybody. 383 00:43:24,878 --> 00:43:26,403 Not even for Marina. 384 00:43:35,518 --> 00:43:38,913 Could I have a light? Could I have a light? 385 00:43:39,878 --> 00:43:42,122 Could I have a light? Could I have a light? 386 00:43:42,518 --> 00:43:43,631 Could I have a light? 387 00:43:47,757 --> 00:43:48,793 Who gave you that stuff? 388 00:43:48,838 --> 00:43:51,236 That fat-ass little hippie friend of yours? 389 00:44:12,238 --> 00:44:13,993 - What are you doing? - Ma'am, the piano. 390 00:44:14,398 --> 00:44:17,515 Ah, yes, come right in. 391 00:44:18,197 --> 00:44:23,156 Please, put it here. It's so beautiful! 392 00:44:23,398 --> 00:44:27,522 It's so black! I was expecting it. So beautiful! 393 00:44:28,838 --> 00:44:30,842 I get new pianos when I move, 394 00:44:30,838 --> 00:44:33,878 and I feel so guilty, because they're so terribly heavy... 395 00:44:33,918 --> 00:44:37,639 Truly heavy, yes... And so beautiful. 396 00:44:39,038 --> 00:44:41,599 Please, a broom. 397 00:44:43,598 --> 00:44:46,484 - Wow! - Ah, yes... 398 00:44:47,678 --> 00:44:49,961 It just exploded... 399 00:44:51,758 --> 00:44:54,165 Like a bomb. You want it? 400 00:44:54,198 --> 00:44:55,914 And what would I do with it? 401 00:44:59,238 --> 00:45:03,083 When I look at you and your friends. 402 00:45:04,958 --> 00:45:07,078 You scare me. 403 00:45:08,838 --> 00:45:10,516 I feel like I'm on Mars. 404 00:45:12,438 --> 00:45:13,435 I'm done. 405 00:45:14,518 --> 00:45:16,954 Maybe it's because you're all unhappy. 406 00:45:16,998 --> 00:45:20,556 Or neurotic. I don't know. 407 00:45:20,798 --> 00:45:23,157 I don't find it very touching. 408 00:45:23,637 --> 00:45:27,004 I think it's awful. The worst is you're just too young. 409 00:45:27,238 --> 00:45:31,074 Maybe my mother felt the same way about me and it's just the same thing. 410 00:45:32,598 --> 00:45:33,960 Am I boring you? 411 00:45:36,558 --> 00:45:43,079 I come from a world where... where singing and dreaming 412 00:45:43,117 --> 00:45:46,992 and creating, they mean something, it's not just... 413 00:45:49,478 --> 00:45:50,715 Oh, Jesus! 414 00:45:56,957 --> 00:46:00,237 You know how long it's been since you've told me one of your dreams? 415 00:46:23,518 --> 00:46:24,602 You sing! 416 00:46:42,158 --> 00:46:48,516 Joe, Joe, happy birthday. 417 00:46:48,878 --> 00:46:57,193 Joey, Joey, 15 years old. 418 00:47:13,757 --> 00:47:15,234 - Show me! - No! 419 00:47:15,318 --> 00:47:16,325 - Yes! - Fuck off! 420 00:47:16,357 --> 00:47:17,556 I wanna see that! 421 00:47:18,798 --> 00:47:20,160 You bastard! 422 00:47:21,398 --> 00:47:22,520 Come on, you wanna fight? 423 00:47:26,878 --> 00:47:28,393 - Bastard! - Fucking bitch! 424 00:47:46,718 --> 00:47:47,753 Fucking bitch! 425 00:47:50,158 --> 00:47:51,644 Fucking asshole! 426 00:50:16,118 --> 00:50:21,834 Every holy day in church, 427 00:50:23,157 --> 00:50:29,314 when I offered my prayers to God, 428 00:50:30,717 --> 00:50:36,836 a handsome and gallant young man 429 00:50:37,957 --> 00:50:43,596 would keep offering himself to my gaze. 430 00:50:44,157 --> 00:50:49,000 Our lips remained sealed, 431 00:50:49,038 --> 00:50:58,628 but our eyes spoke what our hearts meant. 432 00:51:16,998 --> 00:51:22,992 Hidden by darkness, 433 00:51:24,558 --> 00:51:31,194 yesterday he came to me: 434 00:51:32,798 --> 00:51:40,202 "I'm a student living in poverty..." 435 00:52:11,837 --> 00:52:13,717 San Lorenzo's monster, 436 00:52:13,757 --> 00:52:16,683 today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 437 00:52:17,117 --> 00:52:21,797 San Lorenzo's monster, today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 438 00:52:41,198 --> 00:52:44,084 - Who taught you? You look like a nurse. - What? 439 00:52:53,958 --> 00:52:55,156 Do you know what happened today? 440 00:52:56,597 --> 00:52:58,716 Billy Martin's left the Yankees. 441 00:52:58,957 --> 00:53:00,242 Retired. 442 00:53:01,877 --> 00:53:02,990 God, he was great! 443 00:53:04,518 --> 00:53:07,117 He brought the Yankees two world championships, 444 00:53:07,597 --> 00:53:09,074 one world series... 445 00:53:09,917 --> 00:53:14,520 You know baseball? No, you wouldn't know. You're Italian. 446 00:53:14,717 --> 00:53:16,923 All you guys ever do is play soccer. 447 00:53:18,317 --> 00:53:21,118 He was the greatest manager since Casey Stengel. 448 00:53:22,677 --> 00:53:26,043 I don't know why he left. I don't know. 449 00:53:28,757 --> 00:53:30,762 Why he had to leave? 450 00:53:56,437 --> 00:53:57,598 Come here! 451 00:54:06,757 --> 00:54:08,512 Two beers, very cold. 452 00:54:10,877 --> 00:54:12,958 I don't want a beer, I want an ice-cream cone. 453 00:54:15,637 --> 00:54:16,634 Ice-cream. 454 00:54:16,757 --> 00:54:19,519 But you're American. I was in New York long time ago. 455 00:54:19,558 --> 00:54:21,802 Hey, I'm from New York too, from Brooklyn! 456 00:54:22,077 --> 00:54:27,122 I was a bartender there. I used to make drinks, cocktails, you know? 457 00:54:29,037 --> 00:54:31,195 Manhattan, Martini, chuc, chuc... 458 00:54:33,997 --> 00:54:37,392 - Where did you find him? - Out there. 459 00:54:41,677 --> 00:54:43,912 - Now let's talk. - What? 460 00:54:53,677 --> 00:54:55,039 Tell me all about you. 461 00:55:12,877 --> 00:55:13,961 So, don't you talk? 462 00:55:14,717 --> 00:55:17,354 - I'm listening, you know? - He's American. 463 00:55:17,997 --> 00:55:19,512 Listen to the ground. 464 00:55:19,557 --> 00:55:21,552 There is movement all around. 465 00:55:21,597 --> 00:55:25,155 There is something goin' down and I can feel it. 466 00:55:25,877 --> 00:55:27,910 On the waves of the air, 467 00:55:27,957 --> 00:55:29,885 There is dancin' out there. 468 00:55:30,077 --> 00:55:33,520 If it's somethin' we can share, we can steal it. 469 00:55:34,757 --> 00:55:38,679 And that sweet city woman, she moves through the light, 470 00:55:38,757 --> 00:55:41,874 controlling my mind and my soul. 471 00:55:42,917 --> 00:55:46,677 When you reach out for me yeah, and the feelin' is bright. 472 00:55:47,077 --> 00:55:50,194 Night fever. 473 00:55:50,437 --> 00:55:52,442 We know how to do it. 474 00:55:55,397 --> 00:55:58,390 Night fever. 475 00:55:58,637 --> 00:56:01,006 We know how to show it. 476 00:56:03,918 --> 00:56:05,519 Here I am. 477 00:56:05,557 --> 00:56:09,000 Now let's dance old fashion, like a man and a woman. 478 00:56:09,037 --> 00:56:12,240 How do you say it in English? Cheek to cheek. 479 00:56:12,957 --> 00:56:14,991 I'm... I'm looking for someone. 480 00:56:15,677 --> 00:56:16,723 What? 481 00:56:18,557 --> 00:56:19,794 I can't find them. 482 00:56:20,837 --> 00:56:21,959 What the fuck is he saying? 483 00:56:21,957 --> 00:56:24,518 What are you saying? Come here, gorgeous! 484 00:56:33,077 --> 00:56:37,517 Giuseppe! 485 00:56:59,997 --> 00:57:03,392 Giuseppe! 486 00:58:27,157 --> 00:58:28,634 Happy birthday, Joe. 487 00:58:54,437 --> 00:58:55,923 I really miss dad. 488 00:59:03,597 --> 00:59:05,121 You don't miss him, do you? 489 00:59:24,397 --> 00:59:25,481 Mom. 490 00:59:27,797 --> 00:59:29,072 I'm cold. 491 00:59:38,836 --> 00:59:40,956 Joe, come on. 492 00:59:42,077 --> 00:59:44,513 Come on, I'll put you to bed. 493 00:59:47,317 --> 00:59:49,561 Right over here you'll have a good sleep. 494 00:59:53,997 --> 00:59:57,670 Two steps. That's a boy. That's a baby. 495 01:00:21,717 --> 01:00:24,959 I don't remember buying you those sexy underpants, Joe. 496 01:00:27,997 --> 01:00:30,193 - I bought them. - Where? 497 01:00:30,437 --> 01:00:32,796 Somewhere around Piazza de Spagna. 498 01:00:38,717 --> 01:00:40,510 I have to go to the bathroom. 499 01:01:00,117 --> 01:01:02,793 Fuck, I can't pee. 500 01:01:09,997 --> 01:01:11,042 I'll help you. 501 01:01:22,957 --> 01:01:25,191 Do you remember when you were little and you'd wait to pee 502 01:01:25,237 --> 01:01:27,318 till you got a new bicycle? 503 01:01:46,237 --> 01:01:49,642 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 504 01:01:58,717 --> 01:02:01,796 - How long will he sleep? - 3 to 4 months. 505 01:02:03,317 --> 01:02:05,801 No, sleep. 506 01:02:05,996 --> 01:02:08,519 When he'll wake up, he'll feel weak. 507 01:02:14,516 --> 01:02:17,873 He will be very hungry. Give him something to eat. 508 01:02:19,557 --> 01:02:22,684 And talk to him. Talk to him a lot. 509 01:02:23,436 --> 01:02:28,155 I'll leave some milk for him in case he wakes up. 510 01:02:28,437 --> 01:02:30,643 He'll wake up in about 24 hours. 511 01:02:39,637 --> 01:02:40,759 You know how to get out? 512 01:02:40,957 --> 01:02:44,832 Don't worry, you owe me nothing, but there's something you could do for me. 513 01:02:45,076 --> 01:02:47,675 - What? - I'd like to take a picture. 514 01:02:49,277 --> 01:02:50,524 A picture? 515 01:02:51,877 --> 01:02:52,922 Thanks. 516 01:02:58,077 --> 01:02:59,074 Bye. 517 01:04:01,517 --> 01:04:02,552 Yes? 518 01:04:09,797 --> 01:04:12,079 - Hi! - Sshhh! Joe's sleep. 519 01:04:18,557 --> 01:04:20,590 - Sleep? - He is sick. 520 01:04:21,157 --> 01:04:22,317 Poor thing. 521 01:04:23,397 --> 01:04:26,197 - Let me say hello to him. - No! 522 01:04:39,636 --> 01:04:41,756 What's wrong with you, Caterina? 523 01:04:46,797 --> 01:04:47,842 Sit down. 524 01:04:51,717 --> 01:04:53,078 What are you trying to do? 525 01:04:56,117 --> 01:04:57,440 Put your legs here. 526 01:05:03,557 --> 01:05:06,319 You are so goddamn American! 527 01:05:08,757 --> 01:05:09,840 I can't! 528 01:05:14,836 --> 01:05:16,917 Enough! Enough! 529 01:05:19,037 --> 01:05:22,039 Why don't we go away someplace for a week? 530 01:05:27,876 --> 01:05:29,037 To Morocco. 531 01:05:32,757 --> 01:05:34,445 Let's go alone. 532 01:05:35,357 --> 01:05:37,275 Just the two of us. 533 01:05:37,397 --> 01:05:38,595 What do you think? 534 01:05:43,676 --> 01:05:45,441 You need a lover. 535 01:05:53,516 --> 01:05:54,638 Cunt! 536 01:06:16,077 --> 01:06:17,764 I don't wanna sing anymore. 537 01:06:21,796 --> 01:06:22,870 What? 538 01:06:30,517 --> 01:06:34,439 - I don't wanna sing anymore! - No, Caterina, no... 539 01:06:36,677 --> 01:06:38,403 Don't cry... 540 01:06:40,276 --> 01:06:42,750 Don't cry, please. 541 01:06:59,796 --> 01:07:01,475 I don't wanna sing anymore, Joe. 542 01:07:16,076 --> 01:07:17,390 I have to talk to you later. 543 01:08:13,996 --> 01:08:16,356 - Who are you? - I'm Mustafa. 544 01:08:18,916 --> 01:08:20,316 - Are you Joe's friend? - Yes. 545 01:08:20,716 --> 01:08:21,637 What do you want? 546 01:08:21,877 --> 01:08:23,795 I was thinking to steal your car. 547 01:08:26,237 --> 01:08:27,637 I wanna talk to you. 548 01:08:28,877 --> 01:08:30,076 Not here... 549 01:08:30,996 --> 01:08:33,873 Not here... At my house. 550 01:08:45,796 --> 01:08:47,196 Take the stairs. 551 01:08:53,596 --> 01:08:54,881 Lock well the door. 552 01:09:14,596 --> 01:09:18,595 Please, sit down. Beautiful, ah? 553 01:09:19,676 --> 01:09:20,674 Be right back. 554 01:09:20,756 --> 01:09:23,115 Prepare you mint tea, Arab style. 555 01:09:23,676 --> 01:09:25,268 The best you ever tried. 556 01:09:40,796 --> 01:09:44,594 Look, forget.... Forget the Arab tea. 557 01:09:47,717 --> 01:09:50,364 Do you sell the stuff to my son? 558 01:09:51,316 --> 01:09:52,476 Do you? 559 01:09:55,117 --> 01:09:56,277 Do you? 560 01:10:06,196 --> 01:10:07,395 Sit down. 561 01:10:14,796 --> 01:10:15,956 Why do you do this? 562 01:10:18,836 --> 01:10:19,843 I must eat. 563 01:10:20,036 --> 01:10:24,678 That's bullshit, you know? It's really an excuse. 564 01:10:24,996 --> 01:10:26,435 Why don't you get a job? 565 01:10:26,716 --> 01:10:28,039 Get a job! 566 01:10:28,116 --> 01:10:30,159 You don't get a job because you hate to work. 567 01:10:34,237 --> 01:10:36,356 You really believe I haven't looked for work? 568 01:10:38,276 --> 01:10:41,077 You're right. I hate to work because there is no work. 569 01:10:45,597 --> 01:10:49,874 You have something stronger that I can put in the tea? 570 01:10:50,436 --> 01:10:52,920 I'm sorry, my religion doesn't allow alcohol. 571 01:10:52,956 --> 01:10:55,872 You're religious, ah... I see. 572 01:10:59,716 --> 01:11:02,910 - Did you do that? - Yes, he's walking, you see? 573 01:11:02,956 --> 01:11:05,996 - Yeah, it's good. - Do you know where he's going? 574 01:11:07,076 --> 01:11:08,716 No. Where? 575 01:11:08,836 --> 01:11:11,838 You know? You're his mother. You didn't know him better than I. 576 01:11:13,676 --> 01:11:14,885 I don't know. 577 01:11:16,556 --> 01:11:17,678 He's coming here. 578 01:11:23,076 --> 01:11:24,553 Does he come here often? 579 01:11:25,517 --> 01:11:29,113 Yes... Even when he doesn't need to buy. 580 01:11:29,996 --> 01:11:34,513 He lays on the bed and talks and talks. We're friends. 581 01:11:34,556 --> 01:11:37,271 - What does he talk about? - Everything. You. 582 01:11:38,516 --> 01:11:40,271 He's different from the others. 583 01:11:40,916 --> 01:11:44,397 - Different? - He's very lonely. You know that. 584 01:12:02,036 --> 01:12:05,239 - How much is that cost? - 200 thousand liras a gram. 585 01:12:05,596 --> 01:12:07,437 What? Are you kidding me? 586 01:12:07,836 --> 01:12:11,231 That's... that's... absolutely awful. It's poison! 587 01:12:11,276 --> 01:12:15,640 It's more expensive than caviar, diamonds or truffles. 588 01:12:17,236 --> 01:12:19,077 I only get a small 10 per cent. 589 01:12:19,116 --> 01:12:20,718 Where does Joe get that kind of money? 590 01:12:20,916 --> 01:12:23,957 He steals it from you, haven't you noticed? 591 01:12:26,476 --> 01:12:28,797 - You like Joe, don't you? - Very much. 592 01:12:28,836 --> 01:12:31,838 - He's your friend. - Yes. 593 01:12:33,316 --> 01:12:37,190 I have... a thought, an idea. 594 01:12:38,716 --> 01:12:40,433 A proposition to make you. 595 01:12:41,716 --> 01:12:44,401 I'll give you money. I'll give you lots of money. 596 01:12:44,476 --> 01:12:46,394 I'll write you a check. Only promise me that you'll tell... 597 01:12:46,396 --> 01:12:48,439 ...Joe that you don't have any more of this. 598 01:12:49,396 --> 01:12:51,401 Don't worry. I'm closing the shop. 599 01:12:52,676 --> 01:12:54,959 I saved some money to buy a plane ticket. 600 01:12:54,996 --> 01:12:56,521 I'm going back to my country. 601 01:12:57,436 --> 01:13:00,668 You're happy? Don't blush. 602 01:13:01,156 --> 01:13:03,841 Don't talk to me that way. I could be your mother. 603 01:13:04,116 --> 01:13:05,440 My mother blush too. 604 01:13:06,316 --> 01:13:08,235 Here, take it. 605 01:13:09,316 --> 01:13:11,081 Wait... wait. 606 01:13:12,476 --> 01:13:14,519 Take it. You'll need it. 607 01:13:14,557 --> 01:13:16,791 No, I don't want it, no! 608 01:13:17,676 --> 01:13:20,160 Take it. Joe will need it. 609 01:13:51,076 --> 01:13:53,473 Ah, they're beautiful. 610 01:14:00,516 --> 01:14:05,196 Far from you, there's no joy for me. 611 01:14:23,676 --> 01:14:25,671 - Joe! - Hi. 612 01:14:41,756 --> 01:14:44,116 - Lipstick? - No. 613 01:14:44,156 --> 01:14:46,438 Good. I'm preparing you a delicious dinner. 614 01:14:52,076 --> 01:14:53,159 Ma! 615 01:14:54,756 --> 01:14:57,192 Good, good... 616 01:15:05,356 --> 01:15:06,996 It's a French style souffle. 617 01:15:09,876 --> 01:15:11,440 - In candle light? - Fancy. 618 01:15:11,596 --> 01:15:12,795 Fancy! 619 01:15:14,436 --> 01:15:18,713 You now have 19 minutes and 45 seconds to get dressed. 620 01:15:18,796 --> 01:15:22,076 - 19 minutes? - And 45 seconds! 621 01:15:31,796 --> 01:15:34,395 Come on, come on, come on... 622 01:15:35,716 --> 01:15:37,154 You like your new watch? 623 01:15:45,636 --> 01:15:46,672 Thank you. 624 01:15:55,956 --> 01:15:57,078 Oh, my God! 625 01:15:57,716 --> 01:15:58,953 Shit, the souffle. 626 01:16:16,716 --> 01:16:18,471 God, this souffle looks awful. 627 01:16:20,076 --> 01:16:24,919 It's genius, Joe! It's... it's an inspiration. 628 01:16:24,915 --> 01:16:28,071 It's a master piece. I don't know how you did this. 629 01:16:28,116 --> 01:16:29,439 I never could have done this. 630 01:16:29,476 --> 01:16:31,279 It looks like an Italian Frisbee. 631 01:16:32,516 --> 01:16:33,561 Maybe... 632 01:16:38,316 --> 01:16:40,877 Ma, just 'cause you're my mother doesn't mean you have to eat it. 633 01:16:41,036 --> 01:16:42,590 Put a little salt on it, darling. 634 01:16:49,116 --> 01:16:50,353 God, it's awful. 635 01:16:51,476 --> 01:16:52,636 It sucks. 636 01:16:53,476 --> 01:16:54,588 I fucked it up. 637 01:16:55,235 --> 01:16:57,633 Let's have some champagne, Joe, OK? 638 01:17:00,596 --> 01:17:03,952 God, I hate to open champagne bottles. 639 01:17:04,236 --> 01:17:07,708 It's like an explosion, like a missile going off. 640 01:17:11,756 --> 01:17:13,233 Tell me when it's over. 641 01:17:14,076 --> 01:17:15,514 Tell me when it's over. 642 01:17:18,675 --> 01:17:20,076 Tell me when it's over. 643 01:17:42,116 --> 01:17:43,238 To Joe. 644 01:17:47,956 --> 01:17:49,557 You wanna know why I take dope? 645 01:17:51,676 --> 01:17:53,076 'Cause I don't give a shit. 646 01:17:56,675 --> 01:17:57,673 I see. 647 01:17:58,556 --> 01:17:59,956 I just don't give a shit. 648 01:18:01,755 --> 01:18:04,796 About what? About me? 649 01:18:06,476 --> 01:18:10,159 What are you talking about? I don't give a shit about anything! 650 01:18:12,276 --> 01:18:14,281 Why? Why, Joe? 651 01:18:15,636 --> 01:18:17,276 I've got nothing to lose. 652 01:18:18,716 --> 01:18:22,437 That's because you've got a mother who gives you everything. 653 01:18:22,476 --> 01:18:26,475 No, no, ma, that's not it. If you didn't give me the money I'd steal it. 654 01:18:29,715 --> 01:18:30,914 I believe you. 655 01:18:40,676 --> 01:18:42,230 I need two fixes a day. 656 01:18:45,235 --> 01:18:47,671 I can't watch you killing yourself. 657 01:18:49,396 --> 01:18:51,074 If I don't have it, I get sick. 658 01:18:51,955 --> 01:18:56,914 I get cramps, I sweat, I chill all over... 659 01:18:58,395 --> 01:19:00,477 Then I take a shot and everything is beautiful. 660 01:19:01,156 --> 01:19:02,354 It all goes away. 661 01:19:04,356 --> 01:19:06,034 Shooting up makes me feel wonderful. 662 01:19:06,236 --> 01:19:07,588 How can I help you? 663 01:19:12,196 --> 01:19:15,198 Leave me alone. Just go away! 664 01:19:16,075 --> 01:19:19,796 I don't like you helping me. Leave me alone. 665 01:19:24,516 --> 01:19:26,194 Oh, God, I'm sick! 666 01:19:27,916 --> 01:19:29,402 I don't have any more of the stuff. 667 01:19:30,916 --> 01:19:32,920 You never could understand me. 668 01:19:50,115 --> 01:19:53,041 Joe, come here. 669 01:20:02,516 --> 01:20:03,839 I can help you, Joe. 670 01:20:09,516 --> 01:20:10,993 I bought something for you. 671 01:20:15,116 --> 01:20:16,151 What? 672 01:20:34,955 --> 01:20:37,315 - Where did you get it? - Mustafa. 673 01:20:37,876 --> 01:20:38,911 Oh, God. 674 01:20:42,956 --> 01:20:44,116 Thank you. 675 01:20:55,115 --> 01:20:58,232 Here, hold this. Careful, careful. 676 01:20:58,835 --> 01:20:59,910 Thank you. 677 01:21:04,116 --> 01:21:05,478 Take it easy. 678 01:21:07,475 --> 01:21:13,163 No, back and forth, back and forth. That's it. 679 01:21:15,555 --> 01:21:16,793 Back and forth, come on. 680 01:21:22,356 --> 01:21:23,440 Thank you. 681 01:21:33,915 --> 01:21:36,639 Fucking shit, I don't have any more goddamn needles! 682 01:21:39,036 --> 01:21:40,560 I'm gonna die. 683 01:21:41,075 --> 01:21:43,713 I'm gonna die. Damn it! 684 01:21:45,276 --> 01:21:46,993 You forgot the needle! 685 01:22:21,075 --> 01:22:22,830 Don't call the doctor, please. 686 01:22:23,196 --> 01:22:24,231 God! 687 01:22:25,355 --> 01:22:27,235 What have I done to you, Joe? 688 01:22:28,355 --> 01:22:30,033 What have I done to you? 689 01:22:37,116 --> 01:22:38,794 Don't leave me alone, please. 690 01:22:45,556 --> 01:22:47,042 I'm sorry, Joe. 691 01:26:56,475 --> 01:26:58,834 - Hi. - Hi. 692 01:26:59,716 --> 01:27:00,838 What are you doing here? 693 01:27:02,196 --> 01:27:05,476 Sit down. I prepared you a delicious breakfast. 694 01:28:08,555 --> 01:28:11,433 She's gone out of town. To Parma. 695 01:28:13,236 --> 01:28:14,310 I know. 696 01:28:29,995 --> 01:28:31,635 He won't recognize you. 697 01:28:43,035 --> 01:28:44,119 Maestro! 698 01:28:48,435 --> 01:28:50,075 I came a long way to see you. 699 01:28:53,035 --> 01:28:54,991 I'm sorry I stopped writing you. 700 01:28:56,555 --> 01:28:58,272 You don't know who I am, do you? 701 01:29:21,075 --> 01:29:22,869 I spent so much time in this room... 702 01:29:33,555 --> 01:29:34,716 I feel dizzy. 703 01:29:46,195 --> 01:29:49,590 You were a tyrant. I didn't believe in myself. 704 01:29:51,755 --> 01:29:53,989 You taught me how to use my voice. 705 01:29:54,596 --> 01:29:55,871 How to take care of it. 706 01:29:55,955 --> 01:29:59,072 That it was beautiful. All that mattered was my voice. 707 01:30:00,395 --> 01:30:02,198 And you're vane, you are! 708 01:30:03,995 --> 01:30:05,271 You're very selfish. 709 01:30:06,155 --> 01:30:09,080 Ahhh, you're looking for the spotlight. 710 01:30:11,075 --> 01:30:12,398 The piano's been covered. 711 01:30:28,075 --> 01:30:30,472 What's this? Where's the piano? 712 01:30:35,395 --> 01:30:39,471 Do you remember when you told me one day I'd hate my voice? 713 01:30:40,355 --> 01:30:41,717 I don't wanna sing anymore. 714 01:30:42,675 --> 01:30:44,958 I have rehearsals for Ballo. I don't wanna go. 715 01:30:46,115 --> 01:30:49,117 I hate my voice. That's what I came here to talk to you about. 716 01:30:49,835 --> 01:30:52,348 I needed to talk to you about it. I'm finished. 717 01:30:52,635 --> 01:30:53,872 I don't wanna sing. 718 01:30:55,435 --> 01:30:59,511 Can you hear me? Hear me! Listen to me! 719 01:30:59,755 --> 01:31:01,318 I've gotta talk to you. 720 01:31:04,515 --> 01:31:09,963 May the wind be gentle. 721 01:31:21,195 --> 01:31:29,030 May the wind be gentle, 722 01:31:29,715 --> 01:31:37,474 may the waves be calm, 723 01:31:38,515 --> 01:31:46,667 may all the elements 724 01:31:46,755 --> 01:31:54,869 respond favorably to our wishes. 725 01:31:59,555 --> 01:32:03,161 I used to sing this to my son when he was a little boy. 726 01:32:27,915 --> 01:32:31,071 - See you soon. - Kiss. Hurry. Hurry. 727 01:32:34,915 --> 01:32:37,083 I'm so glad to see you! 728 01:32:39,515 --> 01:32:41,471 How did you find me, darling? 729 01:32:42,395 --> 01:32:45,119 - Marina. - Thank you for coming. 730 01:32:57,115 --> 01:32:59,033 This is where he kissed me the first time. 731 01:33:00,955 --> 01:33:02,710 - Who? - Your father. 732 01:33:04,035 --> 01:33:05,349 - Where? - Here... 733 01:33:05,875 --> 01:33:07,908 - Here, where? - Here. 734 01:34:16,075 --> 01:34:19,163 I bet I can find it. The house that we lived in. 735 01:34:19,555 --> 01:34:24,159 It had these two enormous, gigantic walnut trees. 736 01:34:24,355 --> 01:34:27,875 We lived there for about... a year. 737 01:34:28,275 --> 01:34:30,193 Then we moved to the sea, near Rome. 738 01:34:31,395 --> 01:34:32,517 I think it's this way. 739 01:34:32,635 --> 01:34:36,193 - Are we lost? - Not at all. 740 01:34:36,835 --> 01:34:37,919 Not at all. 741 01:34:43,075 --> 01:34:44,235 What is it, do you see the house? 742 01:34:44,355 --> 01:34:46,436 - No, I know where we are! - Where? 743 01:34:46,475 --> 01:34:49,400 That is the farm where he used to get fresh bread. 744 01:34:49,795 --> 01:34:52,835 Mom, I'm hungry. I haven't eaten since last night. 745 01:35:32,195 --> 01:35:36,108 I couldn't find our house, but look where we are. 746 01:35:48,275 --> 01:35:52,802 Joe, this is Verdi's house! 747 01:35:53,435 --> 01:35:57,520 This is where he lived, this is where he wrote everything! 748 01:35:57,555 --> 01:35:58,792 All his operas. 749 01:35:59,595 --> 01:36:02,309 He lived inside there. He'd look out the window... 750 01:36:02,475 --> 01:36:06,157 ...and he'd see a little old hunchback peasant. 751 01:36:06,635 --> 01:36:08,428 Then Rigoletto is what he'd write. 752 01:36:08,474 --> 01:36:11,639 Or he'd look out and he, I don't know, he'd see 753 01:36:11,634 --> 01:36:14,713 the Po river and it would be the Nile to him... 754 01:36:14,755 --> 01:36:19,042 He saw Egypt, he saw Venice, he saw everything, 755 01:36:19,075 --> 01:36:21,156 he saw the world in this little house. 756 01:36:23,355 --> 01:36:26,194 - You'd like to come and see it? - Not particularly. 757 01:36:28,354 --> 01:36:31,797 Not particularly? Joe! 758 01:36:35,195 --> 01:36:36,595 This is my roots, Joe. 759 01:36:37,635 --> 01:36:39,917 This is my family you're talking about. 760 01:36:40,834 --> 01:36:44,191 How can you be like this? He's like a father to me. 761 01:36:48,794 --> 01:36:50,147 You don't care about anything! 762 01:36:55,315 --> 01:36:58,835 You're a lost person. A junkie. 763 01:37:01,755 --> 01:37:02,877 That's all. 764 01:37:16,475 --> 01:37:19,314 Are you fucking crazy? Are you nuts? 765 01:37:19,435 --> 01:37:21,353 What are you trying to do? Kill me? 766 01:37:24,835 --> 01:37:29,352 Would you relax, Joe? It's not a major accident, it's a flat tire. 767 01:37:29,394 --> 01:37:31,274 It'll take two minutes to fix. 768 01:37:32,515 --> 01:37:33,560 Howling. 769 01:37:34,795 --> 01:37:35,878 God! 770 01:37:52,274 --> 01:37:54,470 - Mom, do you want me to help you? - No. 771 01:37:57,555 --> 01:37:59,080 Go listen to the jukebox box. 772 01:38:02,194 --> 01:38:05,235 And stop staring over my shoulder! It makes me nervous. 773 01:38:52,715 --> 01:38:56,637 Some times, being your mother can be a real pain in the ass. 774 01:39:00,754 --> 01:39:03,162 Stop! Shit! 775 01:39:03,194 --> 01:39:05,870 You just wait! Stop! 776 01:40:06,795 --> 01:40:09,519 - A problem? - Yes. 777 01:41:06,595 --> 01:41:07,669 Castro. 778 01:41:12,834 --> 01:41:14,637 I wish I had a pair of his boots. 779 01:41:15,515 --> 01:41:19,715 Now I'll tell you something that will shock you as American. 780 01:41:20,315 --> 01:41:24,036 - I... I'm communist. - What do you mean? 781 01:41:25,075 --> 01:41:27,674 You are American, I'm communist. 782 01:41:31,754 --> 01:41:35,437 Stop the car! Stop. No, stop! 783 01:41:35,795 --> 01:41:37,435 - Stop! - I offend you? 784 01:41:53,314 --> 01:41:55,233 Be calm. Go ahead. 785 01:42:24,114 --> 01:42:25,236 Here I am. 786 01:42:31,514 --> 01:42:38,199 See, this is culatello. You don't understand my language, 787 01:42:38,274 --> 01:42:40,077 but I tell you all the same. 788 01:42:40,474 --> 01:42:44,752 - A bottle of Sauvignon. - This ham... I'm coming. 789 01:42:44,834 --> 01:42:48,392 This ham is done here only... 790 01:42:50,154 --> 01:42:56,110 and has to be cured in the mist, in the open air, and after 2 years... 791 01:42:58,994 --> 01:43:04,509 - 6 year ago, in Cuba... Cuba... - Yes! Cuba! Cuba! 792 01:43:04,554 --> 01:43:08,122 - This is from last year. - Thank you. 793 01:43:10,835 --> 01:43:11,880 Excuse me. 794 01:43:19,994 --> 01:43:23,754 - Fidel... Castro. - Yes, Fidel! 795 01:43:24,474 --> 01:43:30,871 Same boat, 2 men. Fidel and me. You get me? 796 01:43:31,634 --> 01:43:33,313 Fishing, fishing. 797 01:43:33,595 --> 01:43:35,906 I fished a fish this big. 798 01:43:36,075 --> 01:43:40,400 Sure, and Fidel very little fish. Very jealous. 799 01:43:40,475 --> 01:43:41,558 I bet! 800 01:43:42,395 --> 01:43:44,955 - Beautiful man, handsome. - Strong. 801 01:43:45,034 --> 01:43:48,074 Very, very jealous for my big fish. 802 01:43:48,714 --> 01:43:49,798 Thank you. 803 01:43:56,754 --> 01:43:59,680 Beautiful, black, sexy... 804 01:43:59,754 --> 01:44:01,318 God, what an asshole. 805 01:44:05,634 --> 01:44:06,718 Is that for us? 806 01:44:07,434 --> 01:44:13,591 No... no... he's a punk. He's a little punk. 807 01:44:20,114 --> 01:44:25,360 You're strong too. Look at those shoulders. 808 01:44:25,394 --> 01:44:29,633 See those strong arms! You've done a lot of sports? 809 01:44:29,674 --> 01:44:31,391 - A little, before. - What? 810 01:44:31,475 --> 01:44:34,630 - But now... - Not now? 811 01:44:35,634 --> 01:44:37,677 - No? - Now yes or no? 812 01:44:39,874 --> 01:44:42,751 Excuse me, I'd like you to try this wine. 813 01:44:43,474 --> 01:44:47,550 A very little sandwich for a very strong man. 814 01:44:50,594 --> 01:44:53,279 Ah, thank you. I'll show you a game. 815 01:44:53,314 --> 01:44:58,195 It's Sauvignon, Treviano and malvasia. 816 01:45:06,114 --> 01:45:07,275 You're dirty. 817 01:45:51,474 --> 01:45:56,394 Bravo! Very well, you didn't break a single glass. 818 01:45:57,314 --> 01:46:00,594 - This is pure malvasia. - The bill. 819 01:46:01,714 --> 01:46:02,760 Three thousand. 820 01:46:08,754 --> 01:46:11,957 I'm sorry, but that's my son. 821 01:46:22,074 --> 01:46:23,599 Do you have a room? 822 01:46:24,314 --> 01:46:30,068 They dragged her in bonds 823 01:46:30,314 --> 01:46:34,879 to her terrible fate. 824 01:46:35,994 --> 01:46:39,869 Carrying my child, 825 01:46:41,394 --> 01:46:44,750 I followed her in tears. 826 01:46:52,754 --> 01:47:00,637 In vain the poor woman tried to stop and bless me! 827 01:47:01,154 --> 01:47:05,354 Shouting filthy oaths, 828 01:47:05,874 --> 01:47:08,914 they stabbed her with their daggers... 829 01:47:08,954 --> 01:47:14,315 ...as they drove her to the flames, the murderers! 830 01:47:26,554 --> 01:47:30,918 I didn't want to touch him. I wanted to be touching you. 831 01:47:37,954 --> 01:47:41,359 You're right. He was an asshole. 832 01:47:43,954 --> 01:47:45,191 He was a jerk. 833 01:48:09,394 --> 01:48:10,718 I'm scared too. 834 01:48:21,994 --> 01:48:26,156 My baby! My baby! Your back is so soft. 835 01:48:36,994 --> 01:48:41,233 - Let's not fight anymore! - Your face is a mess. 836 01:48:44,154 --> 01:48:45,429 I'll clean it up. 837 01:48:52,114 --> 01:48:54,473 - It's good. - Hold still. 838 01:49:35,194 --> 01:49:36,431 I love you, Joe! 839 01:49:38,474 --> 01:49:41,591 - I love you, Joe! - No, you don't. 840 01:49:42,394 --> 01:49:46,787 You hate me. You never loved me. You always hated me! 841 01:49:46,954 --> 01:49:49,639 You're fucking crazy! You're sick, you're sick! 842 01:49:50,034 --> 01:49:52,355 You never loved me and you'll never love me! 843 01:49:52,394 --> 01:49:54,801 You hate me, you hate me, you hate me! 844 01:49:54,994 --> 01:49:57,718 You're a fucking bitch! You bitch! 845 01:50:19,914 --> 01:50:21,957 If only we could have found our house... 846 01:50:23,394 --> 01:50:25,188 It was so important to me. 847 01:50:25,234 --> 01:50:30,230 I wanted you to see it. I wanted you to know. 848 01:50:31,034 --> 01:50:33,115 This is very hard for me to say, Joe. 849 01:50:34,434 --> 01:50:35,834 I wanted to tell you. 850 01:50:39,194 --> 01:50:42,320 I tried to tell you. I didn't know how. 851 01:50:43,834 --> 01:50:47,114 I thought that if we could see the house that we lived in. 852 01:50:48,434 --> 01:50:51,627 The house that we lived in with your father. 853 01:50:52,554 --> 01:50:53,839 Not with Douglas. 854 01:50:54,994 --> 01:50:56,509 But with your real father. 855 01:51:08,673 --> 01:51:10,198 Make a right. 856 01:51:25,273 --> 01:51:26,472 We're here. 857 01:51:36,034 --> 01:51:38,077 - What? - We're here. 858 01:51:45,994 --> 01:51:47,039 Go. 859 01:51:48,514 --> 01:51:49,876 Go, go, go. 860 01:51:56,113 --> 01:51:57,629 Continue, please. 861 01:52:36,114 --> 01:52:37,946 That's it. Now let's see, boys. 862 01:52:37,994 --> 01:52:39,586 Let's see what you did. 863 01:52:45,434 --> 01:52:48,273 Bigfoot, Bigfoot, you stepped on my star. 864 01:52:48,354 --> 01:52:49,428 Oh, I'm sorry. 865 01:52:53,274 --> 01:52:55,509 Teacher, someone came. 866 01:52:57,153 --> 01:52:58,438 Your shoes. 867 01:53:00,074 --> 01:53:04,514 Your shoes... Put them there. Look. 868 01:53:04,754 --> 01:53:06,355 Put them there, with the rest. 869 01:53:22,513 --> 01:53:23,875 Come closer, I didn't hear you. 870 01:53:32,874 --> 01:53:34,629 You'll tell me later, right? 871 01:53:36,754 --> 01:53:39,113 Let's see what this planetarium looks like. 872 01:53:39,994 --> 01:53:41,240 Let's see. 873 01:53:46,314 --> 01:53:47,436 Listen, Bigfoot... 874 01:53:48,993 --> 01:53:50,873 Fill that gap in front of you. 875 01:53:51,154 --> 01:53:52,353 There, right in front of you. 876 01:53:54,233 --> 01:53:55,394 Come right in. 877 01:53:56,833 --> 01:53:57,840 Good morning. 878 01:53:58,114 --> 01:53:59,150 - Good morning. - Good morning. 879 01:53:59,153 --> 01:54:00,237 Calm down. 880 01:54:06,474 --> 01:54:07,519 Come, let's make room. 881 01:54:08,034 --> 01:54:09,799 Mind your feet, you'll ruin everything. 882 01:54:09,874 --> 01:54:11,916 Yes, yes, you can take it home. 883 01:54:33,074 --> 01:54:35,558 It's the last day of class... 884 01:54:36,033 --> 01:54:38,872 and when you're back from the holidays 885 01:54:39,674 --> 01:54:42,436 you'll find... Why are you laughing, Luigi? 886 01:54:42,473 --> 01:54:43,519 Come on, be nice. 887 01:54:43,834 --> 01:54:47,114 When you're back from the holidays, you'll find right up there 888 01:54:47,553 --> 01:54:49,788 your sky, which I find very beautiful, 889 01:54:50,833 --> 01:54:55,034 in memory of your work and your imagination. 890 01:54:55,513 --> 01:55:00,030 I don't want to bore you any longer. Happy holidays for everyone. 891 01:55:14,074 --> 01:55:17,718 A kiss... Happy holidays. Bye. 892 01:55:27,353 --> 01:55:30,835 - Happy holidays, Palmiro. - Thanks, all the same to you. 893 01:58:03,033 --> 01:58:07,234 He made this moon with 3 eyes, 2 noses and one mouth. 894 01:58:08,154 --> 01:58:09,909 And he stole your shoes. 895 01:58:10,594 --> 01:58:14,909 Why do you say he stole my shoes? Maybe he made a mistake. 896 01:58:21,754 --> 01:58:22,991 I brought your shoes back. 897 01:58:26,794 --> 01:58:28,472 Wait, I'll go take yours. 898 01:58:28,594 --> 01:58:31,394 I mean, I'll go and get yours. 899 01:58:37,914 --> 01:58:40,513 - Will you drink anything? - No, thank you. 900 01:58:42,113 --> 01:58:44,031 - Are you English? - American. 901 01:58:44,474 --> 01:58:46,430 Here they are. Here. 902 01:58:49,434 --> 01:58:50,834 Do you like my shoes better than...? 903 01:58:52,034 --> 01:58:53,031 Do you want my shoes? 904 01:58:53,033 --> 01:58:54,913 You used to speak English a lot, didn't you? 905 01:58:54,953 --> 01:58:56,238 Many years ago. 906 01:58:57,073 --> 01:58:58,905 I know certain American songs. 907 01:59:01,393 --> 01:59:02,956 You remember you had a son? 908 01:59:08,754 --> 01:59:10,758 I'll play something for you. 909 01:59:11,234 --> 01:59:12,269 Thank you. 910 01:59:22,914 --> 01:59:25,954 He never forgot you. He looked for you everywhere. 911 01:59:28,873 --> 01:59:30,513 Didn't you wanna know where he was? 912 01:59:31,834 --> 01:59:33,397 All he wanted to do was to find you. 913 01:59:35,273 --> 01:59:36,673 It drove him crazy. 914 01:59:36,913 --> 01:59:38,591 After a while he started shooting up. 915 01:59:39,313 --> 01:59:42,871 Heroine. You know? 916 01:59:45,313 --> 01:59:48,468 We'd shoot up together, then we'd look for you. 917 01:59:48,873 --> 01:59:49,995 We looked for you, man! 918 01:59:50,953 --> 01:59:52,066 You don't believe me? 919 01:59:53,553 --> 01:59:54,589 Look! 920 01:59:55,793 --> 01:59:56,800 Look! 921 01:59:57,793 --> 01:59:58,790 Look! 922 02:00:48,553 --> 02:00:49,752 Where is my son now? 923 02:00:51,433 --> 02:00:52,431 He's dead. 924 02:00:56,593 --> 02:00:57,955 He died right in the street. 925 02:01:00,193 --> 02:01:01,795 Nobody came to help. 926 02:01:03,154 --> 02:01:06,318 He OD'ed. Overdosed. 927 02:01:26,474 --> 02:01:27,548 Get out. 928 02:01:30,473 --> 02:01:31,787 Get out, please. 929 02:01:55,274 --> 02:01:58,352 - And Caterina, where is she? - She's rehearsing at Caracalla. 930 02:02:15,473 --> 02:02:19,395 Mom. Mom. 931 02:02:59,073 --> 02:03:02,190 Love and dancing prosper in these happy halls..< 932 02:03:03,753 --> 02:03:08,116 ...where life is only an alluring dream< 933 02:03:08,673 --> 02:03:10,514 An alluring dream. 934 02:03:11,713 --> 02:03:13,756 Night of sweet moments, of passion and song.. 935 02:03:14,274 --> 02:03:16,393 Of passion and song... 936 02:03:16,553 --> 02:03:19,593 Why do you not stay your flight 937 02:03:20,193 --> 02:03:22,159 above the waves of pleasure? 938 02:04:16,913 --> 02:04:18,189 It's fine like this, thanks. 939 02:04:20,553 --> 02:04:25,396 Renaldo, Francesco, Stefano, what did we say? 940 02:04:25,433 --> 02:04:29,154 They're killing each other here. Let's remember what we'd said. 941 02:04:29,273 --> 02:04:32,237 Excuse me, what are you doing here? We're at work. Out! 942 02:04:33,753 --> 02:04:35,556 Let's remember what we had said. 943 02:04:37,753 --> 02:04:39,671 Renaldo, Oscar's song. 944 02:04:41,873 --> 02:04:42,919 Keep calm. 945 02:04:42,953 --> 02:04:44,507 Keep calm. 946 02:04:44,593 --> 02:04:48,228 At least you can tell me how he's dressed. 947 02:04:49,193 --> 02:04:55,081 You'd like to know how he is dressed... 948 02:04:55,353 --> 02:05:01,309 ...when that's the very thing he wants to hide. 949 02:05:01,993 --> 02:05:07,709 Oscar knows but won't tell. 950 02:05:15,633 --> 02:05:16,679 Marina! 951 02:05:17,233 --> 02:05:18,317 Where's my mother? 952 02:05:20,473 --> 02:05:25,431 You'd like to know how she is dressed... 953 02:05:25,753 --> 02:05:26,827 Where is she? 954 02:05:27,593 --> 02:05:28,676 Guess. 955 02:05:30,513 --> 02:05:35,394 Concealment is in vain, Amelia. 956 02:05:35,633 --> 02:05:40,908 You are that angel! 957 02:05:42,953 --> 02:05:45,753 I love you, yes, I love you and in tears 958 02:05:46,113 --> 02:05:48,596 ...I throw myself at your feet... 959 02:05:49,353 --> 02:05:52,077 ...while an avenging knife... 960 02:05:52,433 --> 02:05:54,955 ...lurks in hiding for you. 961 02:05:55,593 --> 02:05:59,189 You will be a corpse tomorrow... 962 02:05:59,233 --> 02:06:01,506 ...if you stay here. 963 02:06:01,553 --> 02:06:02,637 Save yourself, 964 02:06:02,753 --> 02:06:05,266 go, leave me, flee... 965 02:06:06,433 --> 02:06:07,478 Five minutes. 966 02:06:10,433 --> 02:06:12,677 Five minutes, please! 967 02:06:20,233 --> 02:06:21,432 Five minutes! 968 02:06:22,593 --> 02:06:24,232 Five minutes! 969 02:06:28,913 --> 02:06:31,876 Will you please remain silent? 970 02:06:32,673 --> 02:06:35,598 Please, turn down the volume. 971 02:06:41,153 --> 02:06:44,433 Edward, you never get anywhere on time. 972 02:06:45,072 --> 02:06:46,712 They wouldn't allow me to come in here. 973 02:06:56,273 --> 02:06:58,997 Look what an incredible present I found. 974 02:06:59,193 --> 02:07:02,233 It's a score of Ballo autographed by Callas. 975 02:07:02,873 --> 02:07:03,995 Isn't it incredible? 976 02:07:06,033 --> 02:07:08,229 Caterina is beyond all that now. 977 02:07:08,593 --> 02:07:10,511 I suppose this must be a very tricky theater. 978 02:07:10,513 --> 02:07:11,712 How's she been singing? 979 02:07:12,433 --> 02:07:15,511 She's not singing. She's speaking her role. 980 02:07:16,113 --> 02:07:18,990 - That's very unusual for her. - You don't understand anything. 981 02:07:50,593 --> 02:07:52,396 Now you're in love with your father? 982 02:07:53,033 --> 02:07:54,625 You really screwed me up. 983 02:07:55,753 --> 02:07:57,834 - I'm half Italian. - You're American. 984 02:07:58,113 --> 02:08:00,194 It says so on your birth certificate. 985 02:08:00,633 --> 02:08:03,271 You were born in New York. Your father was Douglas. 986 02:08:03,593 --> 02:08:05,549 You know you'll go to jail for forgery. 987 02:08:07,313 --> 02:08:09,826 They'd never arrest me. I'm crazy. 988 02:08:10,392 --> 02:08:12,071 - I really am. - You're kidding. 989 02:08:14,393 --> 02:08:17,471 I'm teasing, darling, I'm teasing. 990 02:08:33,873 --> 02:08:34,956 Why did you break up? 991 02:08:43,073 --> 02:08:46,871 He hated... me. My, my voice. 992 02:08:50,953 --> 02:08:53,312 He wanted... something different. 993 02:08:56,953 --> 02:08:58,027 He was... 994 02:08:59,033 --> 02:09:00,117 ...selfish. 995 02:09:05,273 --> 02:09:06,797 He was in love with his mother. 996 02:09:09,673 --> 02:09:10,747 To your places! 997 02:09:11,473 --> 02:09:14,551 - To your places! - To your places, please! 998 02:09:14,673 --> 02:09:15,958 Everyone in place! 999 02:09:20,673 --> 02:09:21,795 I have to go. 1000 02:09:55,073 --> 02:09:58,353 Everyone to your places! Break is over! 1001 02:10:01,393 --> 02:10:03,272 Please, to your places! 1002 02:10:23,633 --> 02:10:29,109 Yes, I understand, but tell me what the finale's feeling is. 1003 02:10:29,153 --> 02:10:30,640 But, are you ready to sing or not? 1004 02:10:30,712 --> 02:10:31,796 Caterina... 1005 02:10:31,833 --> 02:10:34,230 Look, Caterina, you're a woman who's deeply in love... 1006 02:10:34,433 --> 02:10:38,748 ...and tries to fight this conspiracy no matter what... 1007 02:10:38,833 --> 02:10:41,710 - Come, come on. - But let me finish talking. 1008 02:11:05,713 --> 02:11:06,720 It's terrible. 1009 02:11:07,673 --> 02:11:08,910 To see me? 1010 02:11:15,913 --> 02:11:16,997 Is it true? 1011 02:11:19,112 --> 02:11:21,711 - But, what? - Our son. 1012 02:11:23,472 --> 02:11:24,594 He's right there. 1013 02:11:47,273 --> 02:11:50,073 Joe, Mustafa's gone. 1014 02:12:07,153 --> 02:12:10,193 Once more, 1015 02:12:10,272 --> 02:12:13,389 farewell. 1016 02:12:14,112 --> 02:12:17,229 For the last time, 1017 02:12:17,313 --> 02:12:22,156 farewell. 1018 02:12:22,872 --> 02:12:27,591 Farewell. 1019 02:12:28,273 --> 02:12:31,035 Take this farewell of mine too! 1020 02:12:31,672 --> 02:12:35,230 Help! Help! 1021 02:12:35,673 --> 02:12:38,272 Oh, heaven! He has been slain! 1022 02:12:38,352 --> 02:12:40,673 - By whom? - Where is the assassin? 1023 02:12:41,152 --> 02:12:42,677 Here! 1024 02:12:43,712 --> 02:12:45,956 Renaldo! 1025 02:12:46,592 --> 02:12:50,793 Death and infamy to the traitor! 1026 02:12:51,193 --> 02:12:55,269 Let the sword of vengeance cut him down! 1027 02:12:55,353 --> 02:12:59,554 Death and infamy to the traitor! 1028 02:12:59,672 --> 02:13:04,794 Death and infamy to the traitor! 1029 02:13:07,913 --> 02:13:08,958 No. 1030 02:13:09,672 --> 02:13:11,034 Let him go! 1031 02:13:11,513 --> 02:13:13,066 Let him go! 1032 02:13:15,633 --> 02:13:21,473 You, listen to me for a moment. 1033 02:13:37,072 --> 02:13:39,786 Mercy for everyone. 1034 02:13:40,072 --> 02:13:43,908 I am master here. 1035 02:13:44,273 --> 02:13:51,628 My pardon... 1036 02:13:51,673 --> 02:13:59,153 ...absolves you all. 1037 02:14:00,993 --> 02:14:06,075 Merciful God, spare so great 1038 02:14:06,152 --> 02:14:11,197 and generous a heart for us. 1039 02:14:11,232 --> 02:14:13,946 He is a ray of Thy divine love, 1040 02:14:13,992 --> 02:14:17,752 merciful God, 1041 02:14:23,312 --> 02:14:29,239 on us poor souls on earth! 1042 02:14:29,632 --> 02:14:34,955 He is a ray of Thy divine love, 1043 02:14:35,512 --> 02:14:44,796 on us poor souls on earth! 1044 02:15:05,633 --> 02:15:10,112 Farewell forever, 1045 02:15:10,433 --> 02:15:12,629 my children. 1046 02:15:15,073 --> 02:15:24,663 Farewell, beloved country. 1047 02:15:27,192 --> 02:15:28,870 Farewell, 1048 02:15:29,392 --> 02:15:32,586 my children, forever. 1049 02:15:32,832 --> 02:15:35,115 I am dying! 1050 02:15:35,472 --> 02:15:41,869 My children, 1051 02:15:42,712 --> 02:15:48,792 forever. 1052 02:15:51,153 --> 02:15:58,067 Farewell! 1053 02:15:58,273 --> 02:16:05,475 Night of horror! Night of horror! 1054 02:16:06,305 --> 02:16:12,887 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 75936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.