All language subtitles for L.H 67 their first mistake german dvd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,133 --> 00:01:04,117 IHR ERSTER FEHLER 2 00:01:17,013 --> 00:01:19,570 Mr. Hardy war verheiratet. 3 00:01:20,020 --> 00:01:22,898 Mr. Laurel war auch unglücklich. 4 00:01:28,340 --> 00:01:30,979 - Guten Morgen, Herzchen! - Sag nicht Guten Morgen zu mir! 5 00:01:32,957 --> 00:01:34,179 Wo warst du gestern abend? 6 00:01:34,660 --> 00:01:37,732 Stan hat mich ins Kasperletheater mitgenommen. 7 00:01:37,940 --> 00:01:40,852 Ich habe es langsam satt! Stan hier, Stan da. 8 00:01:41,180 --> 00:01:42,932 Stan will dies, Stan will das. 9 00:01:43,140 --> 00:01:44,732 Es geht mir auf die Nerven. 10 00:01:44,940 --> 00:01:47,295 Du solltest dich schämen, mit ihm gesehen zu werden. 11 00:01:47,500 --> 00:01:48,933 Ich sag dir, ich... 12 00:01:49,140 --> 00:01:51,051 Warum gehst du nicht ans Telefon? 13 00:01:51,260 --> 00:01:52,534 Schon gut. 14 00:01:56,260 --> 00:01:57,260 Bist du das, Ollie? 15 00:01:57,460 --> 00:01:58,350 Ja. 16 00:01:58,450 --> 00:02:00,774 Hör mal, ich habe eine paar Karten für heute, 17 00:02:00,980 --> 00:02:04,256 für den Basar der Zement-Arbeiter. Kannst du mitkommen? 18 00:02:04,500 --> 00:02:06,331 Wir könnten einen Preis gewinnen. 19 00:02:06,820 --> 00:02:09,254 Sie verlosen einen Löffelbagger. 20 00:02:10,860 --> 00:02:13,693 Ja, Mr. Jones! Vielen Dank, Mr. Jones! 21 00:02:14,620 --> 00:02:16,338 Ich weiß es bestimmt zu schätzen! 22 00:02:16,700 --> 00:02:18,258 Auf Wiedersehen, Mr. Jones! 23 00:02:26,820 --> 00:02:27,820 Wer war das? 24 00:02:28,300 --> 00:02:30,655 Das war Mr. Jones, mein neuer Chef. 25 00:02:33,140 --> 00:02:37,019 Er hat eine Sitzung heute abend und möchte, dass ich teilnehme. 26 00:02:38,940 --> 00:02:41,135 Alle auswärtigen Jungs sind da. 27 00:02:41,460 --> 00:02:43,337 Große, einflussreiche Männer. 28 00:02:44,500 --> 00:02:48,175 Genau die Art von Mann, mit der du mich am liebsten sehen würdest. 29 00:02:49,940 --> 00:02:52,534 Endlich kommst du weiter! 30 00:02:53,420 --> 00:02:55,456 Es wird mir sehr nützen. 31 00:02:55,660 --> 00:02:56,854 Aber natürlich! 32 00:02:57,060 --> 00:03:00,291 Es wird mich tendenziell unterstützen bei meinem höheren... 33 00:03:01,100 --> 00:03:02,294 Streben. 34 00:03:07,460 --> 00:03:08,893 Hallo Ollie, ich bin's. 35 00:03:09,340 --> 00:03:11,296 Hallo, Mr. Jones! 36 00:03:11,780 --> 00:03:15,090 Keine Sorge, es geht sicher in Ordnung. 37 00:03:15,420 --> 00:03:17,411 Auf Wiedersehen, Mr. Jones. 38 00:03:40,260 --> 00:03:41,409 Herein! 39 00:03:44,020 --> 00:03:47,899 - Was wollen Sie? - Ollie sagen, dass ich am Telefon war. 40 00:04:28,420 --> 00:04:30,217 Öffne die Tür! Hörst du? 41 00:04:31,340 --> 00:04:32,978 Wirst du wohl öffnen! 42 00:04:36,740 --> 00:04:38,173 Ich warne dich, Oliver Hardy! 43 00:04:38,380 --> 00:04:41,736 Gehst du noch einmal mit dem Laurel aus, bin ich mit dir fertig. Kapiert? 44 00:05:06,500 --> 00:05:09,173 Hast du sie wegen heute Abend gefragt? 45 00:05:12,460 --> 00:05:13,688 Was hat sie gesagt? 46 00:05:15,100 --> 00:05:17,375 Das hast du doch gehört. 47 00:05:19,740 --> 00:05:23,130 - Was ist denn bloß mit ihr los? - Ich weiß nicht. 48 00:05:24,380 --> 00:05:28,168 Sie sagt, ich denke mehr an dich als an sie. 49 00:05:30,820 --> 00:05:32,458 Tust du doch, nicht? 50 00:05:33,420 --> 00:05:35,775 Das wollen wir nicht erörtern. 51 00:05:38,180 --> 00:05:40,250 Weißt du, was das Problem ist? 52 00:05:41,580 --> 00:05:42,530 Was? 53 00:05:42,630 --> 00:05:45,333 Was ihr braucht, ist ein Baby. 54 00:05:48,620 --> 00:05:50,417 Was hat das damit zu tun? 55 00:05:50,620 --> 00:05:53,180 Wenn ihr ein Baby hättet, 56 00:05:53,940 --> 00:05:56,898 könntest du deine Frau beschäftigen, und... 57 00:05:57,100 --> 00:06:00,809 abends mit mir ausgehen, und sie würde sich nichts dabei denken. 58 00:06:01,060 --> 00:06:03,210 All deine Sorgen wären vorbei. 59 00:06:03,660 --> 00:06:05,810 Würde sich nichts dabei denken. 60 00:06:07,340 --> 00:06:10,173 Das ist wirklich eine gute Idee. 61 00:06:10,380 --> 00:06:12,257 Darauf kannst du wetten! 62 00:06:12,460 --> 00:06:16,612 Weißt du, es ist allgemein bekannt, dass das ganze Glück zuhause, 63 00:06:16,820 --> 00:06:19,892 wenn man ein Baby hat, und... eine Frau und... 64 00:06:20,260 --> 00:06:23,696 du und das Baby... ist allgemein bekannt. 65 00:06:25,540 --> 00:06:27,770 Das weiß ich. Ich habe etwas darüber gelesen. 66 00:06:30,580 --> 00:06:32,969 Ich denke allmählich, dass du recht hast. 67 00:06:33,740 --> 00:06:35,332 Darauf kannst du wetten. 68 00:06:35,540 --> 00:06:38,179 Ich bin nicht so dumm, wie du aussiehst. 69 00:06:38,380 --> 00:06:40,450 Darauf kannst du wetten! 70 00:06:40,660 --> 00:06:42,457 Jeder könnte denken... 71 00:06:42,980 --> 00:06:45,016 Was meinst du damit? 72 00:06:45,860 --> 00:06:47,259 - Nun ich... - Komm mit! 73 00:06:47,820 --> 00:06:51,335 - Wohin gehst du? - Wir werden ein Baby adoptieren! 74 00:06:51,820 --> 00:06:52,820 Wozu? 75 00:06:53,580 --> 00:06:54,580 Komm! 76 00:06:55,340 --> 00:06:56,340 Wozu? 77 00:07:04,540 --> 00:07:05,893 Guten Tag! 78 00:07:08,420 --> 00:07:10,570 Danke! Was ist der Anlass? 79 00:07:11,860 --> 00:07:13,339 Glückwunsch! 80 00:07:17,020 --> 00:07:20,217 Hier! Halte das Baby! Ich geh rein und überbringe die Neuigkeit. 81 00:07:20,420 --> 00:07:21,819 Vorsichtig! 82 00:07:24,620 --> 00:07:26,576 Sie wird vielleicht überrascht sein! 83 00:07:49,940 --> 00:07:52,249 - Was ist los? - Sie ist nicht da. 84 00:07:52,500 --> 00:07:54,456 - Wo ist sie hin? - Ich vermute, sie ging... 85 00:07:54,660 --> 00:07:57,015 Woher soll ich das wissen? 86 00:07:58,820 --> 00:07:59,820 Herein! 87 00:08:00,060 --> 00:08:02,051 - Sind Sie Mr. Hardy? - Ja. 88 00:08:02,740 --> 00:08:03,934 Kleines Präsent für Sie. 89 00:08:05,660 --> 00:08:06,660 Was ist das? 90 00:08:07,260 --> 00:08:09,455 Ihre Frau hat die Scheidung eingereicht. 91 00:08:10,820 --> 00:08:12,776 Das ist hart! 92 00:08:13,380 --> 00:08:14,574 Ist Ihr Name Laurel? 93 00:08:14,820 --> 00:08:16,014 Ja, gnädige Frau! 94 00:08:17,700 --> 00:08:18,735 Das ist noch härter. 95 00:08:21,580 --> 00:08:22,580 Was ist das? 96 00:08:22,820 --> 00:08:27,052 Sie werden der Entfremdung der ehe- lichen Zuneigung Mr. Hardys angeklagt. 97 00:08:28,980 --> 00:08:33,212 Und sie hat Sie voll und ganz an der Angel! 98 00:08:41,420 --> 00:08:45,379 Wieder ein schöner Schlamassel, den du mir eingebrockt hast! 99 00:08:54,420 --> 00:08:57,014 Das sind die Adoptionspapiere in deinem Namen. 100 00:09:00,980 --> 00:09:03,289 - Bis später! - Wohin gehst du? 101 00:09:04,740 --> 00:09:07,379 Du kannst mich mit dem Kind nicht allein lassen! 102 00:09:07,740 --> 00:09:08,740 Warum? 103 00:09:09,740 --> 00:09:13,016 Weil du genauso dafür verantwortlich bist wie ich. 104 00:09:14,740 --> 00:09:16,059 Was habe ich damit zu tun? 105 00:09:16,740 --> 00:09:18,492 Was du damit zu tun hast? 106 00:09:20,220 --> 00:09:22,529 Was du damit zu tun hast? 107 00:09:24,220 --> 00:09:27,018 Du wolltest, dass ich das Baby kriege... 108 00:09:29,340 --> 00:09:33,891 und nachdem du mich da hinein- geritten hast, willst du mich verlassen. 109 00:09:34,300 --> 00:09:36,052 Ich kenn mich mit Babies nicht aus. 110 00:09:36,260 --> 00:09:39,536 Das hättest du dir vorher überlegen sollen! 111 00:09:40,980 --> 00:09:43,255 Ich will nicht darin verwickelt werden. 112 00:09:43,860 --> 00:09:45,816 Ich habe meine Zukunft, 113 00:09:46,540 --> 00:09:48,690 meine Karriere, an die ich denken muss. 114 00:09:50,180 --> 00:09:51,977 Deine Karriere! 115 00:09:53,500 --> 00:09:55,218 Was ist mit mir? 116 00:09:55,540 --> 00:09:57,610 Was werden meine Freunde sagen? 117 00:09:59,020 --> 00:10:01,773 Ich werde geächtet werden. 118 00:10:02,900 --> 00:10:05,653 Ich werde meine Angel verlieren. 119 00:10:10,740 --> 00:10:12,890 Du willst mich verlassen, 120 00:10:13,820 --> 00:10:17,495 gerade dann, wenn ich dich am nötigsten brauche. 121 00:10:28,060 --> 00:10:30,415 Du verlässt dieses Zimmer nicht! 122 00:10:36,340 --> 00:10:38,058 Was hast du angerichtet! 123 00:10:38,260 --> 00:10:40,410 Geh in die Küche und mach Milch warm! 124 00:10:50,020 --> 00:10:51,089 Wer war das? 125 00:10:51,340 --> 00:10:53,535 Jemand hat sich über das Baby beschwert. 126 00:10:53,940 --> 00:10:55,578 Es mache Lärm! 127 00:11:05,700 --> 00:11:09,693 Hör auf, diesen Krach zu machen! Wie soll ich sonst das Baby beruhigen? 128 00:11:09,900 --> 00:11:11,777 Ich tu nur mein Bestes. 129 00:11:12,060 --> 00:11:15,530 Halte es einen Moment! Ich bin völlig fertig. 130 00:11:24,740 --> 00:11:27,379 - Was es wohl hat? - Ich weiß nicht. 131 00:11:27,660 --> 00:11:30,413 - Vielleicht ist es hungrig. - Warum gibst du ihm nichts zu essen? 132 00:12:12,140 --> 00:12:14,051 Warum steckst du die Milch da rein? 133 00:12:14,340 --> 00:12:15,978 Damit sie warm bleibt. 134 00:12:41,620 --> 00:12:44,453 - Ich stecke fest. - Nimm das Baby! 135 00:13:11,780 --> 00:13:14,374 Würdest du jetzt bitte das Bett machen? 136 00:13:16,220 --> 00:13:17,220 Danke! 137 00:13:37,740 --> 00:13:39,332 Warum zündest du das an? 138 00:13:39,660 --> 00:13:41,651 Um nachzusehen, ob der Schalter aus ist. 139 00:13:41,980 --> 00:13:43,811 Eine gute Idee! 140 00:13:49,740 --> 00:13:53,619 Hol die Stehlampe! Ich will nicht, dass du dauernd Streichhölzer anmachst. 141 00:13:55,300 --> 00:13:58,417 Konnte nicht sehen, ob der Schalter aus oder an war! 142 00:14:29,460 --> 00:14:30,939 Du hast das Baby geweckt! 143 00:15:04,020 --> 00:15:06,659 - Das Baby weint! - Natürlich weint es! 144 00:15:06,860 --> 00:15:08,657 Stell doch die Lampe darüber! 145 00:15:08,860 --> 00:15:10,179 Das langt nicht. 146 00:15:10,700 --> 00:15:13,817 Natürlich langt es nicht! Du musst den Stecker rausziehen. 147 00:15:27,620 --> 00:15:30,498 Versuche, das Baby zu beruhigen! 148 00:15:34,740 --> 00:15:38,699 Wie soll ich das Baby beruhigen, wenn Sie das Telefon klingeln lassen? 149 00:15:58,070 --> 00:16:00,136 Richte die Lampe! 150 00:16:00,380 --> 00:16:04,401 Und wenn du Lärm machen musst, mach ihn leise! 151 00:16:13,907 --> 00:16:16,129 Warum steckst du dir Watte in die Ohren? 152 00:16:16,540 --> 00:16:19,338 Wenn ich Lärm mache, höre ich ihn wenigstens nicht. 153 00:20:36,980 --> 00:20:39,175 Trinkt die Milch des Babys... 11118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.