All language subtitles for Killjoys.S01E06.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,743 --> 00:00:11,143 - (narrator): Previously on killjoys. 2 00:00:11,145 --> 00:00:14,213 - Our agents are guided by one principle. One code. 3 00:00:14,215 --> 00:00:17,216 - The warrant is all. In the name of the r.A.C., 4 00:00:17,218 --> 00:00:19,618 You are locked and served. - Well, damn! 5 00:00:19,620 --> 00:00:22,388 - Double-booking a kill warrant? Someone must really want 6 00:00:22,390 --> 00:00:25,424 This poor bastard dead. 7 00:00:25,426 --> 00:00:28,327 - Are you still having the memory issues? 8 00:00:30,031 --> 00:00:33,499 - Then what do you remember!? - I killed them! 9 00:00:33,501 --> 00:00:36,402 - My squad! I can't remember what i did-- 10 00:00:36,404 --> 00:00:39,438 - No, no, that's not what i mean. I mean, why didn't you tell me? 11 00:00:39,440 --> 00:00:42,041 - Don't you even look at him! 12 00:00:42,043 --> 00:00:46,045 - If i have to, i can do so much more than just look. 13 00:00:46,047 --> 00:00:49,181 Get your things. 14 00:00:49,183 --> 00:00:52,351 - Why are we here? 15 00:00:52,353 --> 00:00:55,721 - Ashyrus tea. A little taste from home. 16 00:00:55,723 --> 00:00:58,557 This is the only place i could find it in the quad. 17 00:00:58,559 --> 00:01:01,760 - A hint of honey, 18 00:01:01,762 --> 00:01:04,463 Just the way you loved it. - When i was twelve. 19 00:01:04,465 --> 00:01:08,067 - Well, you're in a mood. 20 00:01:08,069 --> 00:01:10,602 - I will help you one last time, 21 00:01:10,604 --> 00:01:13,172 Under these conditions: 22 00:01:13,174 --> 00:01:17,342 I won't kill for you; you don't go near my team; 23 00:01:17,344 --> 00:01:20,279 And when we're done, you will tell me 24 00:01:20,281 --> 00:01:22,481 What the hell you're doing in the quad. 25 00:01:22,483 --> 00:01:24,616 - Interesting proposal. First, i'd need to know 26 00:01:24,618 --> 00:01:27,319 You're still the yala i trained. - Oh, well, bad news, there: 27 00:01:27,321 --> 00:01:29,855 Yala died that night, and she's not coming back, 28 00:01:29,857 --> 00:01:33,459 Least of all to you. 29 00:01:33,461 --> 00:01:37,162 - If i could let you go that easily, 30 00:01:37,164 --> 00:01:40,532 I would. I hope you know that. 31 00:01:44,105 --> 00:01:46,171 That pot is full of jeren gas. 32 00:01:46,173 --> 00:01:48,674 When the lid comes off, it will kill everyone in here. 33 00:01:48,676 --> 00:01:50,476 The gentleman in the corner? He's a courier. 34 00:01:50,478 --> 00:01:52,611 Find the case he's smuggling before you succumb. 35 00:01:52,613 --> 00:01:54,713 If you move quickly, maybe you can save a few of them. 36 00:01:54,715 --> 00:01:57,483 Up to you. - Shit. 37 00:01:57,485 --> 00:02:00,486 Poison gas! Get out! (coughing) 38 00:02:00,488 --> 00:02:02,387 (deep breath) 39 00:02:02,389 --> 00:02:05,124 (pandemonium) 40 00:02:05,126 --> 00:02:07,426 (screams and exclamations) 41 00:02:22,710 --> 00:02:24,910 (panting) 42 00:02:26,814 --> 00:02:31,250 ¶¶¶ 43 00:02:31,252 --> 00:02:34,486 - There you are. Johnny's been looking for you. 44 00:02:34,488 --> 00:02:37,322 - What did i miss? Guessing your night's 45 00:02:37,324 --> 00:02:41,693 Been as good as mine. - Punching shit relieves stress. 46 00:02:41,695 --> 00:02:44,396 - What stress? - Been working with pawter 47 00:02:44,398 --> 00:02:47,833 All day. Trying to work past these stim blockers, 48 00:02:47,835 --> 00:02:50,903 Figure out who's been monkeying with my brain. 49 00:02:50,905 --> 00:02:54,173 No luck. - Maybe it's time 50 00:02:54,175 --> 00:02:56,341 For a different doctor. - She has been working me 51 00:02:56,343 --> 00:02:58,377 Pretty hard. - So i hear. 52 00:02:58,379 --> 00:03:01,513 - So you "hear?" 53 00:03:08,756 --> 00:03:12,824 Something you want to say? - Nope. You? 54 00:03:12,826 --> 00:03:15,194 - Yeah, actually. I wanna say thank you. 55 00:03:15,196 --> 00:03:17,362 - For? - Saving my ass on that ship. 56 00:03:17,364 --> 00:03:19,631 That's two lives i owe you, now. 57 00:03:19,633 --> 00:03:21,466 - I took that jump for all of us. 58 00:03:21,468 --> 00:03:24,469 - Fine. 59 00:03:24,471 --> 00:03:28,440 Thank you... For all of us. 60 00:03:28,442 --> 00:03:31,777 You look nice tonight. 61 00:03:31,779 --> 00:03:34,513 - You look sweaty. 62 00:03:36,350 --> 00:03:38,984 - Dutch? Finally! Where you been? You know what? 63 00:03:38,986 --> 00:03:42,621 I don't even care. Lucy, tell 'em what you told me! 64 00:03:42,623 --> 00:03:45,757 - (lucy): Incoming security transmission. Top priority. 65 00:03:45,759 --> 00:03:49,695 - Go ahead. - Rac team 25698-a, 66 00:03:49,697 --> 00:03:52,631 You are hereby required to report for a black warrant. 67 00:03:52,633 --> 00:03:54,833 Information to follow. - Nice! 68 00:03:54,835 --> 00:03:57,703 - Right? - A what warrant? 69 00:03:57,705 --> 00:04:00,906 - Spider got the call. 70 00:04:00,908 --> 00:04:03,875 And the rygar brothers. 71 00:04:03,877 --> 00:04:06,945 - Ha, prinde just wrote "you suckers better be there. 72 00:04:06,947 --> 00:04:08,880 Owe you for that nut job on leith--" 73 00:04:08,882 --> 00:04:10,549 - Ok, guys. What the hell's a black warrant? 74 00:04:10,551 --> 00:04:14,253 - Competitive warrants, top killjoys only, best team wins. 75 00:04:14,255 --> 00:04:16,922 - In other words, grab your shiniest toys 76 00:04:16,924 --> 00:04:20,259 And your biggest balls. 77 00:04:20,261 --> 00:04:22,995 You're about to meet the family. Woo! 78 00:04:25,266 --> 00:04:28,267 - ¶¶ come come come uninvited ¶ 79 00:04:28,269 --> 00:04:30,936 - ¶ run run run 'til i find ya ¶ 80 00:04:30,938 --> 00:04:33,739 ¶ i don't care which side that you're fighting ¶¶ 81 00:04:33,741 --> 00:04:36,908 ¶ gonna get you going ¶¶ 82 00:04:36,910 --> 00:04:39,344 - Alright, pirates and ruffians... 83 00:04:39,346 --> 00:04:41,380 (cheering, laughing and whistling) 84 00:04:41,382 --> 00:04:45,384 Let the party begin! (more cheering) 85 00:04:45,386 --> 00:04:47,786 - Just so i'm clear: This is an "invite only", 86 00:04:47,788 --> 00:04:50,022 Secret warrant, being held in a bar? 87 00:04:50,024 --> 00:04:53,625 - The warrant must have local ties. Hello, hometown advantage. 88 00:04:53,627 --> 00:04:56,028 - I brought my brother. But be gentle, 89 00:04:56,030 --> 00:04:58,664 He is a black warrant virgin. - Alright well, next round's 90 00:04:58,666 --> 00:05:00,399 On the virgin then! - Who's the high money on 91 00:05:00,401 --> 00:05:03,635 To win? - Well, if it's not on me, 92 00:05:03,637 --> 00:05:06,571 You're all definitely high. (booing, jeering) 93 00:05:09,076 --> 00:05:11,877 You make that sound, and all i hear is love. 94 00:05:15,482 --> 00:05:18,517 Last time i saw you was through crosshairs. 95 00:05:18,519 --> 00:05:21,520 - Last time i checked, you missed. 96 00:05:21,522 --> 00:05:23,689 - Twice. Right? - Yeah, it... 97 00:05:23,691 --> 00:05:26,325 Was twice, wasn't it? 98 00:05:26,327 --> 00:05:28,960 That's just embarrassing. 99 00:05:28,962 --> 00:05:32,397 (laughing and mockery) 100 00:05:34,068 --> 00:05:36,902 - Hey d'avin. Got a sec? 101 00:05:45,346 --> 00:05:47,879 - I really don't think you're supposed to be here right now. 102 00:05:47,881 --> 00:05:50,482 - The rack bought out the bar, not my practice. 103 00:05:50,484 --> 00:05:53,552 Speaking of: I've cleared my entire schedule for tonight 104 00:05:53,554 --> 00:05:57,522 So we can focus on you. - Yeah, about that... 105 00:05:57,524 --> 00:05:59,958 - Look i know you're frustrated. I get it. Progress has been 106 00:05:59,960 --> 00:06:02,361 Slow, but it's a process. We just need to spend more time 107 00:06:02,363 --> 00:06:04,663 Working it through. 108 00:06:04,665 --> 00:06:07,599 - Actually, i think i need to stop treatment for a while. 109 00:06:07,601 --> 00:06:10,736 Sorry. 110 00:06:10,738 --> 00:06:15,006 - Really. D'avin jaqobi is running away again. 111 00:06:18,545 --> 00:06:21,913 - No. I just think i need to talk to a specialist. 112 00:06:21,915 --> 00:06:24,816 You said so yourself, this isn't normal battle fatigue. 113 00:06:24,818 --> 00:06:26,785 - I still wanna help. What about the army doctor 114 00:06:26,787 --> 00:06:29,554 You've been looking for. - Dr. Jaegar, yeah. 115 00:06:29,556 --> 00:06:32,424 But johnny tried to track her, the trail dies in madidus city, so-- 116 00:06:32,426 --> 00:06:34,559 - Well that's good. The company's flagship 117 00:06:34,561 --> 00:06:36,595 Research facility is in madidus. 118 00:06:36,597 --> 00:06:38,764 If jaegar's there, i can probably help you find her. 119 00:06:38,766 --> 00:06:41,400 - How can you if johnny can't? - I'm a qreshi, remember? 120 00:06:41,402 --> 00:06:44,903 I have company connections in my blood. 121 00:06:44,905 --> 00:06:47,706 Just promise if i do this, 122 00:06:47,708 --> 00:06:50,909 You give therapy another shot. With me. 123 00:06:50,911 --> 00:06:53,145 Deal? 124 00:06:55,182 --> 00:06:57,549 - Deal. 125 00:07:02,423 --> 00:07:04,823 - What if there is no warrant? 126 00:07:04,825 --> 00:07:08,126 What if this is a recruitment call, you know? 127 00:07:08,128 --> 00:07:11,129 To level six. (laughs) 128 00:07:11,131 --> 00:07:13,865 Boom. I just blew your minds. 129 00:07:13,867 --> 00:07:15,767 - Whoa, whoa, i thought there were only five killjoy levels? 130 00:07:15,769 --> 00:07:18,069 - There are. Six is an urban legend. 131 00:07:18,071 --> 00:07:21,072 Killjoys supposedly snatched up into some special training camp 132 00:07:21,074 --> 00:07:23,708 On arkyn. - Telling you, it is a thing. 133 00:07:23,710 --> 00:07:27,145 - Arkyn is a dead moon and you... Are an idiot. 134 00:07:27,147 --> 00:07:30,115 - Man, your soul has no poetry. 135 00:07:30,117 --> 00:07:34,052 - Killjoys! 136 00:07:34,054 --> 00:07:37,189 As most of you are aware, some particularly ambitious 137 00:07:37,191 --> 00:07:40,859 Individual's been pulling off a string of robberies on high-end 138 00:07:40,861 --> 00:07:43,829 Company haulers. Three seconds of video was captured 139 00:07:43,831 --> 00:07:46,998 Just before a stolen ship out of old town went completely dark. 140 00:07:47,000 --> 00:07:48,867 It's the best the company's security can offer 141 00:07:48,869 --> 00:07:52,571 But as always, we can do one better than the company's best. 142 00:07:52,573 --> 00:07:55,140 The suspect's name is joseph siano, 143 00:07:55,142 --> 00:07:58,243 52 years old, a sniper and expert survivalist, 144 00:07:58,245 --> 00:08:00,145 But we know him better as "big joe". 145 00:08:00,147 --> 00:08:02,948 Once the youngest killjoy to rank level five, 146 00:08:02,950 --> 00:08:06,117 Currently the oldest to still have it. 147 00:08:06,119 --> 00:08:09,120 Now the suspect stole something-- some place you'd rather be, agent? 148 00:08:09,122 --> 00:08:11,823 The almighty dutch is too good for a lowly briefing? 149 00:08:11,825 --> 00:08:13,892 - Just... Need some air. 150 00:08:13,894 --> 00:08:17,062 - This is bullshit! C'mon, no way big joe did it. 151 00:08:17,064 --> 00:08:20,632 - People! That kind of thinking is not going to bring joe back. 152 00:08:20,634 --> 00:08:23,668 - There. 153 00:08:23,670 --> 00:08:26,671 People died so you could have your shiny new case. 154 00:08:26,673 --> 00:08:29,941 Happy? - It's not the case, 155 00:08:29,943 --> 00:08:33,044 It's what's inside. Hold still. 156 00:08:36,717 --> 00:08:39,184 You gave me your word. 157 00:08:42,556 --> 00:08:45,824 Just, give it a moment 158 00:08:45,826 --> 00:08:47,759 To calibrate. - Ow. 159 00:08:47,761 --> 00:08:50,829 (panting) 160 00:08:54,067 --> 00:08:55,967 What the hell is that?! 161 00:08:55,969 --> 00:08:58,270 - A neuro-link. Just a prototype. But if it works, 162 00:08:58,272 --> 00:09:00,705 We'll be able to see and hear each other as if we were 163 00:09:00,707 --> 00:09:02,774 In the same room, no matter the distance. 164 00:09:12,252 --> 00:09:15,820 - What am i looking at? 165 00:09:15,822 --> 00:09:17,722 - The last coordinates of the stolen ship 166 00:09:17,724 --> 00:09:19,858 Your people are searching for. I believe 167 00:09:19,860 --> 00:09:22,594 You have a special fondness for the thief. 168 00:09:22,596 --> 00:09:24,829 - You know where big joe is? 169 00:09:24,831 --> 00:09:27,699 Is he ok? 170 00:09:27,701 --> 00:09:29,801 How the hell do you know about that missing ship? 171 00:09:29,803 --> 00:09:31,836 - All the company and most of the rack 172 00:09:31,838 --> 00:09:34,573 Would kill to know what i know is on that ship. 173 00:09:34,575 --> 00:09:36,975 Knowing things is how i keep us safe, yala. 174 00:09:36,977 --> 00:09:40,712 - I've left an unmarked craft for you on dock 9. 175 00:09:40,714 --> 00:09:43,148 Take it to the stolen ship, alone. 176 00:09:43,150 --> 00:09:45,917 Find the device and bring it back to me. 177 00:09:45,919 --> 00:09:48,219 - You expect me to work against my own team? 178 00:09:48,221 --> 00:09:51,656 Why would i do that? 179 00:09:51,658 --> 00:09:54,726 - I said i'd stay away from your team if you do as i ask. 180 00:09:54,728 --> 00:09:57,028 You're not breaking our agreement already, are you? 181 00:10:04,071 --> 00:10:06,071 - The company is looking hard for this ship. 182 00:10:06,073 --> 00:10:08,340 If they find out the thief's a killjoy, 183 00:10:08,342 --> 00:10:10,709 That's bad for all of us, especially joe. 184 00:10:10,711 --> 00:10:13,078 - We find him first, we find him fast. 185 00:10:13,080 --> 00:10:15,080 This is your warrant. - (all): The warrant is all. 186 00:10:15,082 --> 00:10:17,015 - Oh, and as a little extra incentive, 187 00:10:17,017 --> 00:10:20,185 The killjoy who brings him in gets 10,000 joy. 188 00:10:22,856 --> 00:10:25,724 - Just level-sixed you, bitch! - Once again: That's totally not a thing! 189 00:10:27,995 --> 00:10:30,862 - Dutch? - Where the hell would she go? 190 00:10:30,864 --> 00:10:33,231 Should we be worried? (incoming message signal) 191 00:10:33,233 --> 00:10:36,001 - Guess not. 192 00:10:36,003 --> 00:10:39,137 "start without me". - Great, now we're behind 193 00:10:39,139 --> 00:10:41,373 Everyone else. Ok, so, you're the family thief. 194 00:10:41,375 --> 00:10:43,208 How do we find a stolen ship? - Oh, hey, hey! 195 00:10:43,210 --> 00:10:45,777 I "borrowed" a few little ships my youth. I'm not exactlyxactly 196 00:10:45,779 --> 00:10:49,014 A high tech heist expert. 197 00:10:49,016 --> 00:10:51,716 Although, i do know one. 198 00:10:51,718 --> 00:10:55,420 We're looking for a company ship that went dark. 199 00:10:55,422 --> 00:10:57,288 - It's gonna take a lot more than cheap wine 200 00:10:57,290 --> 00:10:59,257 And questionable cuisine to earn that kind of intel. 201 00:10:59,259 --> 00:11:01,359 - We had a deal. - Deals are made to be broken. 202 00:11:01,361 --> 00:11:04,129 - So are fingers and necks. 203 00:11:07,267 --> 00:11:10,735 - I watched a man get his eyes pulled out through his nose 204 00:11:10,737 --> 00:11:13,972 The other day. 205 00:11:13,974 --> 00:11:16,341 That's what they do in here for fun. 206 00:11:16,343 --> 00:11:20,445 A trip to the infirmary? Hm! That's a vacation. 207 00:11:20,447 --> 00:11:23,882 (beeping) 208 00:11:23,884 --> 00:11:26,718 - That's a qresh finance center account under your sister's name. 209 00:11:26,720 --> 00:11:28,386 Now i'm not sure 210 00:11:28,388 --> 00:11:31,122 That i would have laundered my savings that way, but hey... 211 00:11:31,124 --> 00:11:33,758 - You're a dead man. 212 00:11:33,760 --> 00:11:36,261 - No. I'm a creative negotiator who stuck a re-tread virus 213 00:11:36,263 --> 00:11:39,197 In your account's outflow. 214 00:11:39,199 --> 00:11:43,268 See that number there? The one that keeps dropping? 215 00:11:43,270 --> 00:11:45,970 That's your nest egg... Cracking. 216 00:11:45,972 --> 00:11:49,741 - When i get out of here-- - you'll be broke as shit. 217 00:11:49,743 --> 00:11:52,777 Unless you tell us how to find that ship. 218 00:11:58,418 --> 00:12:01,986 (birds singing and insects buzzing) 219 00:12:10,897 --> 00:12:14,032 (electronic sounds) 220 00:12:18,772 --> 00:12:21,172 (gasping) 221 00:12:21,174 --> 00:12:25,310 - Well that's just creepy. 222 00:12:25,312 --> 00:12:27,412 We're gonna need to get you a bell. 223 00:12:27,414 --> 00:12:30,515 Are you really here? - Not physically. 224 00:12:30,517 --> 00:12:32,884 Our brains are connected by the neuro-link. 225 00:12:32,886 --> 00:12:35,420 You'll get used to it. - I doubt it. 226 00:12:37,357 --> 00:12:40,258 - So tell me about this thief. You seem to know him quite well. 227 00:12:40,260 --> 00:12:43,428 - Big joe? He's not a thief, he's a killjoy. 228 00:12:43,430 --> 00:12:46,164 - He stole something. That makes him a thief. 229 00:12:46,166 --> 00:12:48,833 - You kill people. That makes you a murderer. 230 00:12:48,835 --> 00:12:51,970 - That's true. But what does that make you? 231 00:12:54,040 --> 00:12:58,009 - Still working that one out. Yeah, there's not a killjoy 232 00:12:58,011 --> 00:13:00,145 Who doesn't owe big joe a debt or a drink. 233 00:13:00,147 --> 00:13:02,347 He's not just a friend, he's a mentor. 234 00:13:02,349 --> 00:13:06,184 - A mentor? Hm. Am i meant to be jealous about that? 235 00:13:06,186 --> 00:13:09,154 - Of course not, that'd require you to have feelings. 236 00:13:09,156 --> 00:13:12,190 - I've missed this camaraderie. In the last twelve hours 237 00:13:12,192 --> 00:13:14,025 There have been more encrypted messages coming out 238 00:13:14,027 --> 00:13:16,795 Of company security than in the last year. What's on that ship 239 00:13:16,797 --> 00:13:19,931 Is very valuable to them. Which makes it valuable to us. 240 00:13:19,933 --> 00:13:22,233 - Ideas what it could be? 241 00:13:22,235 --> 00:13:25,303 - Use your differential analysis. 242 00:13:25,305 --> 00:13:28,907 Walk me through the options. 243 00:13:28,909 --> 00:13:32,210 Like old times. 244 00:13:32,212 --> 00:13:35,547 - Nice try. 245 00:13:35,549 --> 00:13:38,817 Don't care. One last job and then we're through. 246 00:13:38,819 --> 00:13:41,853 Whatever's on that ship has nothing to do with me. 247 00:13:46,059 --> 00:13:48,459 Hello, gorgeous! 248 00:13:50,530 --> 00:13:53,865 - Dutch, this is d'avin, we're ready to go, respond. 249 00:13:53,867 --> 00:13:57,235 - Lucy, check her com. - Coms have been disengaged. 250 00:13:57,237 --> 00:14:01,039 - On purpose? Why would she do that? 251 00:14:01,041 --> 00:14:03,575 - Ok, now we worry. - Ramp engaging. 252 00:14:03,577 --> 00:14:06,044 - You doing that? - No. 253 00:14:08,415 --> 00:14:11,449 - I thought this thing had locks. - Trace powder, 254 00:14:11,451 --> 00:14:14,319 Custom blend, works on every keypad. 255 00:14:14,321 --> 00:14:17,222 No matter how much you clean up after yourself, i know 256 00:14:17,224 --> 00:14:19,557 Where your fingers have been. - Now i just feel dirty. 257 00:14:19,559 --> 00:14:22,560 - Did coren tell you how to find big joe? - No idea what you're saying. 258 00:14:22,562 --> 00:14:25,096 - I know you were there. I know what coren does 259 00:14:25,098 --> 00:14:27,999 And i know you left smiling. 260 00:14:28,001 --> 00:14:31,035 I may be pretty, but i can do math. 261 00:14:31,037 --> 00:14:34,539 - Get off my ship, fancy. You're filling it with douchebag. 262 00:14:34,541 --> 00:14:37,642 - Oh, so you don't wanna know where dutch is? Fine with me. 263 00:14:37,644 --> 00:14:40,311 - Johnny... 264 00:14:40,313 --> 00:14:42,247 - Wait. 265 00:14:44,551 --> 00:14:47,252 What do you know? - She flew out of dock 9 266 00:14:47,254 --> 00:14:50,021 In an unmarked cruiser two hours ago. Alone. 267 00:14:50,023 --> 00:14:52,891 My guess? She's off to get joe herself. 268 00:14:52,893 --> 00:14:55,293 Personal history and all. I can respect that. 269 00:14:55,295 --> 00:14:57,161 - You're an asshole, fancy. You don't have respect for anything. 270 00:14:57,163 --> 00:15:00,298 What do you want? - To win. 271 00:15:00,300 --> 00:15:03,268 You know where joe's ship is, but he'll be long gone 272 00:15:03,270 --> 00:15:05,570 By the time we're there. Take me to the site 273 00:15:05,572 --> 00:15:07,572 And i'll use the bloodhound to do the rest. 274 00:15:07,574 --> 00:15:10,241 We split the warrant. - No. 275 00:15:10,243 --> 00:15:13,344 - We'll do it. - What? Why? 276 00:15:13,346 --> 00:15:15,446 - Because he's right. Dutch and joe go way back. She's probably 277 00:15:15,448 --> 00:15:17,949 Trying to help him without getting us involved. 278 00:15:17,951 --> 00:15:19,584 Which means she's about to get herself in shit 279 00:15:19,586 --> 00:15:21,386 If we don't stop her. 280 00:15:21,388 --> 00:15:23,922 - We've got ourselves a road trip, huh boys? 281 00:15:23,924 --> 00:15:26,457 I call shotgun. 282 00:15:28,461 --> 00:15:31,229 - Remember: 283 00:15:31,231 --> 00:15:33,531 It's impolite to shoot a guest. 284 00:15:35,635 --> 00:15:38,303 - This case was the only thing left on the ship. 285 00:15:38,305 --> 00:15:41,539 Whatever's inside, looks like big joe took with him. 286 00:15:45,712 --> 00:15:48,579 - What's wrong? What was in here? 287 00:15:48,581 --> 00:15:51,182 - Something the company would never let you or your "joe" 288 00:15:51,184 --> 00:15:54,452 Walk away with. Find it and bring it to me, now. 289 00:15:54,454 --> 00:15:56,421 - What the hell are you getting me caught up in, 290 00:15:56,423 --> 00:15:58,990 In this little "reunion tour" of yours? 291 00:15:58,992 --> 00:16:02,093 Start talking or i start walking-- 292 00:16:04,230 --> 00:16:06,297 Fine. 293 00:16:08,101 --> 00:16:11,569 (gunshot) ah! - Yala! 294 00:16:15,175 --> 00:16:17,442 - What's our status, loose? - Five minutes until landing. 295 00:16:19,145 --> 00:16:21,579 Docking completed. 296 00:16:21,581 --> 00:16:24,482 - We got you here, you get us to dutch. 297 00:16:29,556 --> 00:16:32,724 - I spent the last two hours not punching him 298 00:16:32,726 --> 00:16:35,293 Oui should've been punching him. - I'm just messin' with you, 299 00:16:35,295 --> 00:16:38,062 Man. This is the bloodhound. 300 00:16:38,064 --> 00:16:41,399 - How's it work? - Automated chemoreceptor. 301 00:16:41,401 --> 00:16:43,668 Built it myself. Just need something dutch touched. 302 00:16:43,670 --> 00:16:47,538 Underwear, bra... - Pervert. 303 00:16:50,744 --> 00:16:53,277 - I suppose that'll do. 304 00:17:01,421 --> 00:17:03,621 (gasping for air) 305 00:17:03,623 --> 00:17:07,091 - Slowly... Slowly. 306 00:17:09,729 --> 00:17:12,430 Your friends always shoot at you? If he had better aim, 307 00:17:12,432 --> 00:17:15,166 You'd be dead. (moan) 308 00:17:17,370 --> 00:17:20,571 - If he wanted me dead... (electronic sound) 309 00:17:20,573 --> 00:17:23,574 (groaning): ... I would be. 310 00:17:23,576 --> 00:17:26,110 This was just to slow me down. 311 00:17:26,112 --> 00:17:28,179 (searing) 312 00:17:30,717 --> 00:17:34,285 - He's going to escape. 313 00:17:38,391 --> 00:17:40,725 - No. 314 00:17:40,727 --> 00:17:42,727 But he's gonna try. 315 00:17:42,729 --> 00:17:46,330 ¶¶¶ 316 00:17:46,332 --> 00:17:50,601 - Heard you killjoys had some big meeting here today. 317 00:17:50,603 --> 00:17:53,638 Anything the company should know about? 318 00:17:53,640 --> 00:17:56,741 - Still drink that burner fuel? - What's hills drinking? 319 00:17:56,743 --> 00:18:00,078 - No. Whatever you're about to pull, if it's for d'avin, 320 00:18:00,080 --> 00:18:02,213 There are other ways to scratch that itch. 321 00:18:02,215 --> 00:18:04,315 What's wrong with my sexers? - I treat them all. 322 00:18:04,317 --> 00:18:07,752 Conflict of duty. - You treat d'avin too. What do you call that? 323 00:18:07,754 --> 00:18:10,455 - Occupational hazard? And really good sex. 324 00:18:10,457 --> 00:18:13,224 I have a soft spot for broken boys. 325 00:18:13,226 --> 00:18:16,661 - Because if you fix them, they need you, and if they need you, 326 00:18:16,663 --> 00:18:19,597 They'll stay. Hmm? - Did you just "shrink" me? 327 00:18:19,599 --> 00:18:22,333 - Occupational hazard. 328 00:18:22,335 --> 00:18:24,435 - I forgot that everything on westerley 329 00:18:24,437 --> 00:18:27,805 Has an ugly aftertaste. - You know what i remember? 330 00:18:27,807 --> 00:18:32,376 When the rack was just happy being our errand boys. 331 00:18:32,378 --> 00:18:37,148 - Yeah, well... Times change, hills, 332 00:18:37,150 --> 00:18:39,317 Whether we like it or not. 333 00:18:39,319 --> 00:18:42,620 - Friendly warning, for old times' sake. 334 00:18:42,622 --> 00:18:46,891 Whatever you're up to here, keep it quiet. 335 00:18:46,893 --> 00:18:49,627 Only so much i can look away from 336 00:18:49,629 --> 00:18:51,762 Before i've gotta kick it upstairs. 337 00:18:51,764 --> 00:18:54,298 - Mm-hm. 338 00:18:59,372 --> 00:19:02,874 - That for me? 339 00:19:02,876 --> 00:19:05,910 - Doctor's orders. 340 00:19:16,256 --> 00:19:18,456 - Why are we stopping? Did you find something. 341 00:19:18,458 --> 00:19:21,859 - Blood. It's from dutch. 342 00:19:21,861 --> 00:19:24,762 - Blood, fibers and powder. She's been shot. 343 00:19:24,764 --> 00:19:28,633 - Track faster. 344 00:19:31,337 --> 00:19:35,306 - Hope you're hungry. I made your favorite. 345 00:19:35,308 --> 00:19:38,709 - Giving up, old man? 346 00:19:41,314 --> 00:19:43,881 - I knew i couldn't slow you down for long. 347 00:19:43,883 --> 00:19:46,884 Sorry about the shoulder. 348 00:19:46,886 --> 00:19:49,720 But you're welcome for me missing the artery. 349 00:19:49,722 --> 00:19:52,456 - You always could thread the needle. 350 00:19:52,458 --> 00:19:55,893 There's a black warrant on you, joe. 351 00:19:57,830 --> 00:20:00,665 - You come to lay hands on me, dutchie? 352 00:20:06,372 --> 00:20:08,372 (chuckling) 353 00:20:08,374 --> 00:20:10,608 I missed you kiddo. 354 00:20:10,610 --> 00:20:13,945 - A dozen killjoys are heading here. 355 00:20:15,882 --> 00:20:18,249 I'm just here for what you stole. 356 00:20:18,251 --> 00:20:21,419 But, i know if i try to get it, 357 00:20:21,421 --> 00:20:24,922 You'll probably-- - yup. 358 00:20:24,924 --> 00:20:26,924 And then you'll -- (hit and laugh) 359 00:20:26,926 --> 00:20:28,960 - Uh-huh! 360 00:20:31,431 --> 00:20:33,731 - You're still a little bit loose on the right side. 361 00:20:36,636 --> 00:20:39,470 - And you're still predictable. (laughing and groaning) 362 00:20:42,508 --> 00:20:45,276 - Old dog, old tricks. 363 00:20:45,278 --> 00:20:48,646 - I'm tired of old dogs disappointing me today. 364 00:20:48,648 --> 00:20:51,515 Just be one of the good ones, please! 365 00:20:51,517 --> 00:20:53,651 - I'm trying to be, now listen to me. 366 00:20:53,653 --> 00:20:56,854 For your own good, get outta here. 367 00:20:56,856 --> 00:20:58,756 (panting) 368 00:20:58,758 --> 00:21:01,659 I don't want you caught up in this. 369 00:21:01,661 --> 00:21:04,395 - In what? 370 00:21:04,397 --> 00:21:06,931 This can't be how you end your career. 371 00:21:06,933 --> 00:21:09,467 Legendary killjoy caught and caged 372 00:21:09,469 --> 00:21:11,369 Like some kind of animal? 373 00:21:11,371 --> 00:21:14,038 - How do you think it ends, dutch? 374 00:21:14,040 --> 00:21:17,275 You think they throw us a parade when they take back our badges? 375 00:21:17,277 --> 00:21:20,044 They don't. 376 00:21:20,046 --> 00:21:23,848 The rack uses us up and then they toss us aside 377 00:21:23,850 --> 00:21:26,350 When they're done with us. 378 00:21:26,352 --> 00:21:28,786 The only reason our beloved "brotherhood" is interested 379 00:21:28,788 --> 00:21:31,656 In my ancient ass at all, is because my name's on a warrant. 380 00:21:31,658 --> 00:21:34,492 'cause of this-- 381 00:21:34,494 --> 00:21:37,795 - I'm not working the warrant, joe. You can leave. 382 00:21:37,797 --> 00:21:41,932 I just need this. 383 00:21:41,934 --> 00:21:45,670 - Well, now, that's gonna be a problem. 384 00:21:45,672 --> 00:21:48,572 Because so do i. - We said come alone! 385 00:21:52,445 --> 00:21:54,645 - The hell is this? Who's she? - I got no idea, innis. 386 00:21:54,647 --> 00:21:57,515 Never seen her before in my life. 387 00:21:57,517 --> 00:22:00,051 - Well if you two don't know each other, then 388 00:22:00,053 --> 00:22:02,987 She won't care if i blow off your head. Three, 389 00:22:02,989 --> 00:22:05,022 Two... 390 00:22:17,337 --> 00:22:20,037 - Captured. No doubt because of him. 391 00:22:20,039 --> 00:22:23,541 I told you. Friendship makes you weak. Do you believe me, now? 392 00:22:23,543 --> 00:22:26,077 - Shut up. - I didn't say anything. 393 00:22:26,079 --> 00:22:28,479 And i told you to run. 394 00:22:28,481 --> 00:22:31,649 - And i told you, i need what you stole. 395 00:22:31,651 --> 00:22:35,619 (sighing): Wish i knew what the hell it was. Was. 396 00:22:35,621 --> 00:22:38,356 - (laughing): Yeah, me too. 397 00:22:38,358 --> 00:22:40,624 - What? 398 00:22:40,626 --> 00:22:43,394 You don't know what it is? 399 00:22:43,396 --> 00:22:45,930 Why did you steal it, you idiot? 400 00:22:47,867 --> 00:22:50,935 - I get my kicks targeting ships with the most security, 401 00:22:50,937 --> 00:22:54,405 Thumbing my nose at the company. 402 00:22:54,407 --> 00:22:56,574 Most of the time they come with pretty good cargo, 403 00:22:56,576 --> 00:22:58,409 But this time... 404 00:22:58,411 --> 00:23:01,011 Just that one tiny ass little box. 405 00:23:01,013 --> 00:23:03,714 If the company wants it, it's got value. 406 00:23:03,716 --> 00:23:06,083 - What happened to you, joe? 407 00:23:06,085 --> 00:23:08,853 - Life. 408 00:23:08,855 --> 00:23:12,390 The kotlers here are political radicals. 409 00:23:12,392 --> 00:23:16,794 True leithians. I was serving a warrant to one of their sons 410 00:23:16,796 --> 00:23:19,063 And they paid me to look the other way. 411 00:23:19,065 --> 00:23:21,799 Pretty soon they just started paying me to steal them things. 412 00:23:21,801 --> 00:23:24,135 Guns, mostly. 413 00:23:24,137 --> 00:23:27,671 Lots of guns. 414 00:23:27,673 --> 00:23:29,673 Look, 415 00:23:29,675 --> 00:23:31,675 I'm sorry i dragged you into this, dutch. 416 00:23:34,947 --> 00:23:37,882 I was a much better man when you knew me. 417 00:23:41,087 --> 00:23:43,921 - You're still a better man than some. 418 00:23:46,159 --> 00:23:48,959 - Lucas, listen, brother, you've gotta let her go. 419 00:23:48,961 --> 00:23:52,830 You've got to let her go. This is a misunderstanding. 420 00:23:52,832 --> 00:23:55,933 - If he hurts you, i will take his hands. 421 00:23:55,935 --> 00:23:59,203 - I apologize, miss. 422 00:23:59,205 --> 00:24:02,807 Sometimes my son has more passion than sense. 423 00:24:02,809 --> 00:24:04,775 - She's a lying dirty westerlyn. 424 00:24:04,777 --> 00:24:07,545 Let's just string her up, her and her pig friend. 425 00:24:07,547 --> 00:24:10,080 - Your family's a wee bit racist. 426 00:24:10,082 --> 00:24:13,651 - My son is a patriot. We believe in a pure leith. 427 00:24:13,653 --> 00:24:16,053 We had an arrangement with joe. 428 00:24:16,055 --> 00:24:18,656 Only when we come to collect, he's with another rack agent 429 00:24:18,658 --> 00:24:21,592 And some device nobody seems to be able to identify. 430 00:24:21,594 --> 00:24:23,828 So tell me, what are your people planning? 431 00:24:23,830 --> 00:24:27,031 Is this reconnaissance for a raid? - No, i already told you. 432 00:24:29,035 --> 00:24:32,670 - What's this on your neck? 433 00:24:32,672 --> 00:24:34,238 - Don't! 434 00:24:34,240 --> 00:24:36,674 (moist removal, coughing) 435 00:24:36,676 --> 00:24:40,144 - It's probably recording us. 436 00:24:40,146 --> 00:24:41,879 They're spies. 437 00:24:41,881 --> 00:24:46,050 - Take joe. Find out what the hells is going on. 438 00:24:46,052 --> 00:24:48,185 - No! Wait, let's talk! 439 00:24:48,187 --> 00:24:50,054 - Trust me, you will talk. 440 00:24:52,225 --> 00:24:56,093 You'll both talk. 441 00:24:56,095 --> 00:24:58,829 - (laughing): Damn! 442 00:24:58,831 --> 00:25:01,999 You can hold your hokk for a qreshi! 443 00:25:02,001 --> 00:25:05,736 No offense. - None taken. 444 00:25:05,738 --> 00:25:08,939 Are you a born westie? 445 00:25:08,941 --> 00:25:10,708 - Fifth generation. 446 00:25:10,710 --> 00:25:12,810 - Wow, so your grandkids are seventh gen? 447 00:25:12,812 --> 00:25:14,745 Good for you! 448 00:25:14,747 --> 00:25:17,648 - Damn right. They'll be making 449 00:25:17,650 --> 00:25:21,619 The jump to leith when they open the gates. 450 00:25:21,621 --> 00:25:26,524 Got a nice little plot picked out for them there already. 451 00:25:26,526 --> 00:25:30,060 Company's been good to me in that way. 452 00:25:30,062 --> 00:25:32,963 - They should be. Can't be easy for you, 453 00:25:32,965 --> 00:25:35,666 Putting on that uniform, 454 00:25:35,668 --> 00:25:37,902 Policing your own people for them every day. 455 00:25:40,239 --> 00:25:44,008 - Yeah. 456 00:25:44,010 --> 00:25:47,111 But you do what you've gotta do, to take care of your own. 457 00:25:47,113 --> 00:25:49,813 The other days, 458 00:25:49,815 --> 00:25:52,550 You drink. 459 00:25:52,552 --> 00:25:54,919 (chuckles) 460 00:25:58,958 --> 00:26:02,960 - What are we dealing with? 461 00:26:02,962 --> 00:26:05,796 - Got movement on the perimeter. - And inside? 462 00:26:08,167 --> 00:26:10,234 - Two rooms. 463 00:26:10,236 --> 00:26:13,304 Your girl's in the big one. Just her and one other guy. 464 00:26:13,306 --> 00:26:15,806 - We're going in and dutch is coming out. Let's go. 465 00:26:15,808 --> 00:26:18,576 - Going in with what, your winning smile? Look at the flag. 466 00:26:18,578 --> 00:26:21,612 True leithians. - So? 467 00:26:21,614 --> 00:26:24,048 - Extreme nationalists, hate outsiders. 468 00:26:24,050 --> 00:26:28,085 Probably have an arsenal in there. We need an actual plan. 469 00:26:28,087 --> 00:26:30,621 - You two hang back, take care of the guards, 470 00:26:30,623 --> 00:26:34,158 I'll take the door and grab dutch. That's the actual plan. 471 00:26:36,729 --> 00:26:39,597 - He gets growly, doesn't he? - Little bit. 472 00:26:39,599 --> 00:26:43,033 (chuckles) 473 00:26:43,035 --> 00:26:45,269 - Access company database. 474 00:26:45,271 --> 00:26:48,706 - Access restricted. Biometric signature required. 475 00:26:48,708 --> 00:26:51,675 - Oh, come on! 476 00:26:51,677 --> 00:26:54,945 (grunt and yelp) 477 00:26:54,947 --> 00:26:57,281 Think, simms, think. 478 00:26:57,283 --> 00:27:00,150 Time for your physical, soldier. Say ahh. 479 00:27:00,152 --> 00:27:03,187 - Ahh... - Halimetric sample verified. 480 00:27:03,189 --> 00:27:06,023 Access granted. - Yes! 481 00:27:06,025 --> 00:27:09,727 Ha! In your face, technology. 482 00:27:09,729 --> 00:27:11,729 Company database. Cross- reference physicians. 483 00:27:11,731 --> 00:27:13,998 Keyword: Jaegar. - Searching. 484 00:27:18,337 --> 00:27:22,706 - Yeah, i wouldn't bother trying to break free of those. 485 00:27:22,708 --> 00:27:27,311 It's a special fiber. The more you struggle... Tighter it gets. 486 00:27:27,313 --> 00:27:30,914 - That's a fun trick. Now can we get on with the torture? 487 00:27:30,916 --> 00:27:33,384 I'm not much for small talk. - Tell me what you know 488 00:27:33,386 --> 00:27:35,853 About the seventh generation accord? 489 00:27:35,855 --> 00:27:38,956 (screaming and finger snapping) 490 00:27:38,958 --> 00:27:42,393 Just tell me. - I'm not a local girl. 491 00:27:42,395 --> 00:27:45,362 Sorry. - Years ago, 492 00:27:45,364 --> 00:27:49,166 After enough westerlyns bitched and mewled about it, 493 00:27:49,168 --> 00:27:52,403 The nine families of qresh made them a deal. 494 00:27:52,405 --> 00:27:55,005 If you work on westerley for seven generations, 495 00:27:55,007 --> 00:27:57,741 Stay outta trouble, your descendants can claim land 496 00:27:57,743 --> 00:28:00,277 On leith. 497 00:28:00,279 --> 00:28:02,746 Only nobody asked us. 498 00:28:02,748 --> 00:28:04,715 - I'm not interested in race politics. 499 00:28:04,717 --> 00:28:07,217 - This isn't about race. - Racists usually say that. 500 00:28:07,219 --> 00:28:09,720 - This is about a farm. 501 00:28:09,722 --> 00:28:14,391 This farm has been in my family for ten generations. 502 00:28:14,393 --> 00:28:16,794 (more screaming) and after a couple of bad crops, 503 00:28:16,796 --> 00:28:19,096 The farm bureau have decided to come in and steal it 504 00:28:19,098 --> 00:28:21,999 From under from us and give it 505 00:28:22,001 --> 00:28:26,003 To the first seventh-geners who show up with their hands out. 506 00:28:28,274 --> 00:28:30,808 Now there's a rack agent here on surveillance. 507 00:28:32,712 --> 00:28:35,446 How many more of you are coming? 508 00:28:35,448 --> 00:28:38,348 - The rack doesn't work like that. 509 00:28:38,350 --> 00:28:41,418 We don't take sides. 510 00:28:41,420 --> 00:28:44,421 - You don't know very much about your people, do you? 511 00:28:44,423 --> 00:28:47,758 When war comes to the quad, 512 00:28:47,760 --> 00:28:50,728 Who do you think stands to profit most? 513 00:28:50,730 --> 00:28:53,297 - So, your brother. 514 00:28:53,299 --> 00:28:55,332 He got a thing going with dutch yet? 515 00:28:57,870 --> 00:29:00,904 - That's none of my business. - It will be. 516 00:29:00,906 --> 00:29:04,441 Less than five percent of killjoy teams are trios. 517 00:29:04,443 --> 00:29:06,376 Eighty percent of those trios fail, 518 00:29:06,378 --> 00:29:08,946 Because somebody's screwing somebody else. 519 00:29:08,948 --> 00:29:11,014 - Has it ever occurred to you that if you were even 520 00:29:11,016 --> 00:29:14,051 Slightly less of a dick people might actually want to work with you? 521 00:29:14,053 --> 00:29:16,286 - Can't do that. - Because...? 522 00:29:16,288 --> 00:29:19,790 - Every organization needs a designated asshole. 523 00:29:19,792 --> 00:29:23,293 That is my gift to the killjoy collective. 524 00:29:23,295 --> 00:29:26,163 The asshole may not be liked, but he will always 525 00:29:26,165 --> 00:29:29,433 Be necessary. Because he does what's needed. 526 00:29:29,435 --> 00:29:32,069 You first. 527 00:29:35,541 --> 00:29:37,541 - Alright. 528 00:29:37,543 --> 00:29:40,110 Going non-lethal. 529 00:29:40,112 --> 00:29:42,880 - Ah! 530 00:29:45,484 --> 00:29:48,485 - What the hell are you doing? - Directional dart. 531 00:29:48,487 --> 00:29:51,021 My own design. 532 00:29:54,193 --> 00:29:56,360 - You really are "fancy". 533 00:30:05,404 --> 00:30:08,338 - Innis, bring joe in here and increase security outside. 534 00:30:10,976 --> 00:30:13,110 - Leave him! He doesn't know anything! 535 00:30:13,112 --> 00:30:15,946 - He's not talking, but kristana's been picking up some chatter. 536 00:30:15,948 --> 00:30:18,115 A lot of buzz about stolen company tech. 537 00:30:18,117 --> 00:30:20,250 They're calling it a weapon. - What the hell are you two 538 00:30:20,252 --> 00:30:22,186 Planning to do? - Don't be an idiot. 539 00:30:22,188 --> 00:30:24,021 Kill a rack agent and they'll come for all of you. 540 00:30:24,023 --> 00:30:26,490 - Well, we'll find out. Use it on joe. 541 00:30:30,529 --> 00:30:33,330 - Ah! Cut my damn hand on it. 542 00:30:33,332 --> 00:30:36,433 I'm bleeding. - Just do it! 543 00:30:36,435 --> 00:30:39,369 - No, no, no, no... Damn it! 544 00:30:39,371 --> 00:30:41,572 - So much for stealth. 545 00:30:41,574 --> 00:30:44,241 Switching to lethal. 546 00:30:44,243 --> 00:30:47,978 - (dutch): Wait! 547 00:30:47,980 --> 00:30:50,280 (sounds of shooting outside) 548 00:30:50,282 --> 00:30:53,250 - This is it, they're coming! 549 00:30:53,252 --> 00:30:55,185 - Everybody take positions, now! 550 00:30:59,124 --> 00:31:01,859 - Get a blade, you have to cut them. 551 00:31:04,063 --> 00:31:06,930 - Hey! Hey! - Reclamation agent! Drop it! 552 00:31:06,932 --> 00:31:10,167 - Weapons down! - Knew more of you were coming. - And we're leaving, 553 00:31:10,169 --> 00:31:12,402 Just give me the device. - Come and take it. 554 00:31:12,404 --> 00:31:14,271 - Stop. We don't even know what it does! 555 00:31:14,273 --> 00:31:17,107 (loud loading-like sound) 556 00:31:17,109 --> 00:31:19,643 - D'avin, move! 557 00:31:27,286 --> 00:31:30,287 - What the hell has happened? 558 00:31:32,558 --> 00:31:34,558 - Innis? 559 00:31:34,560 --> 00:31:37,060 Kristana? 560 00:31:37,062 --> 00:31:39,963 (lets out air.) 561 00:31:57,917 --> 00:32:01,184 - Dutch. Let's move and get this to johnny. 562 00:32:01,186 --> 00:32:03,320 - Be right there. 563 00:32:17,369 --> 00:32:19,703 (shrill electronic sound) 564 00:32:27,613 --> 00:32:29,613 - Let's make sure that's not 565 00:32:29,615 --> 00:32:32,582 Set for round two. 566 00:32:32,584 --> 00:32:34,584 - What the hell happened?Ened? 567 00:32:34,586 --> 00:32:36,987 Why did it skip us? 568 00:32:36,989 --> 00:32:39,556 - I think it's some kind of genetic bomb. 569 00:32:39,558 --> 00:32:41,725 Looks like one of them got blood on it. 570 00:32:41,727 --> 00:32:43,627 It must have read their dna 571 00:32:43,629 --> 00:32:46,163 And took out the whole family. 572 00:32:46,165 --> 00:32:48,098 You could wipe out 573 00:32:48,100 --> 00:32:49,967 An entire bloodline with this thing 574 00:32:49,969 --> 00:32:52,169 Or target just one person in a crowd. 575 00:32:52,171 --> 00:32:56,073 - Looks like it missed one. 576 00:32:56,075 --> 00:32:58,475 - (dutch): Why not you, lucas? 577 00:32:58,477 --> 00:33:00,444 - I married into the family. 578 00:33:00,446 --> 00:33:04,014 The children were my late wife's. 579 00:33:04,016 --> 00:33:07,384 But in my heart i loved each and every one of them 580 00:33:07,386 --> 00:33:10,220 Like they were my own. 581 00:33:10,222 --> 00:33:13,423 This land was for them. 582 00:33:13,425 --> 00:33:16,727 - What the hell do we do with this thing, dutch? 583 00:33:16,729 --> 00:33:19,596 - Any chance i can still take that "go on, 584 00:33:19,598 --> 00:33:22,199 Get outta here" option? - The warrant still stands, 585 00:33:22,201 --> 00:33:24,334 Joe, they'll find you. 586 00:33:24,336 --> 00:33:27,537 Call ahead to turin, 587 00:33:27,539 --> 00:33:30,607 Tell him we're coming in hot. 588 00:33:30,609 --> 00:33:34,111 All of us. Maybe we can trade the bomb 589 00:33:34,113 --> 00:33:36,780 For mercy. 590 00:33:48,694 --> 00:33:50,694 (shouts and whistles) 591 00:33:50,696 --> 00:33:54,064 - Shut it! 592 00:33:54,066 --> 00:33:57,434 Agent siano. 593 00:33:57,436 --> 00:34:01,038 Lucky the rack found you before the company did. 594 00:34:01,040 --> 00:34:03,073 And you, 595 00:34:03,075 --> 00:34:05,542 Don't expect applause for doing your damn job. 596 00:34:05,544 --> 00:34:07,544 - Listen, right now we've got bigger problems. 597 00:34:07,546 --> 00:34:09,446 - The only problem i see, is you're a pain in my ass. 598 00:34:09,448 --> 00:34:12,783 - Funny. I was just about to say the very same thing. 599 00:34:12,785 --> 00:34:16,086 I've got a bitch of a headache, and the company's 600 00:34:16,088 --> 00:34:20,157 Kicked into crisis mode, and "killjoys" is the watch-word. 601 00:34:20,159 --> 00:34:22,259 Now somebody better tell me what's going on here. 602 00:34:22,261 --> 00:34:25,762 - It's about this. I took it from a company's ship. 603 00:34:25,764 --> 00:34:27,697 - And this is what it does. 604 00:34:27,699 --> 00:34:29,800 What the hell's the company up to, hills? 605 00:34:29,802 --> 00:34:32,702 Why do they need a weapon like this? 606 00:34:32,704 --> 00:34:36,339 - With me. 607 00:34:40,112 --> 00:34:42,312 (blows air.) 608 00:34:42,314 --> 00:34:45,215 - Still got your brand, big j. 609 00:34:45,217 --> 00:34:47,818 Anything you want 610 00:34:47,820 --> 00:34:50,620 Is on the house. 611 00:34:56,862 --> 00:35:00,330 - Ahh... (snif!) 612 00:35:00,332 --> 00:35:03,100 Killjoys, company guards... 613 00:35:03,102 --> 00:35:05,735 I count maybe fifteen. 614 00:35:05,737 --> 00:35:09,873 Shitty odds. - We've gotten out of worse. 615 00:35:09,875 --> 00:35:12,676 - What do you say? 616 00:35:12,678 --> 00:35:14,611 One more time, you and me? 617 00:35:19,351 --> 00:35:23,620 - I can't just turn him over to you. 618 00:35:23,622 --> 00:35:26,389 - Turin, we got him dead to rights-- 619 00:35:26,391 --> 00:35:28,725 - We both know what happens to killjoys in a company jail. 620 00:35:28,727 --> 00:35:31,695 My people will not sign off on that. 621 00:35:31,697 --> 00:35:35,265 - And when my people hear a rack agent robbed our ships, 622 00:35:35,267 --> 00:35:37,634 And exposed a blacklist weapon, 623 00:35:37,636 --> 00:35:40,470 They won't sign off on anything less. 624 00:35:42,474 --> 00:35:45,742 Things are already tense between our two sides. 625 00:35:45,744 --> 00:35:48,211 Let's not light that match tonight. 626 00:35:48,213 --> 00:35:51,348 Something's gotta give. 627 00:36:01,260 --> 00:36:04,694 - I did what i could joe. 628 00:36:04,696 --> 00:36:09,166 - The warrant has been upgraded. 629 00:36:09,168 --> 00:36:12,502 (beeping all around) 630 00:36:14,706 --> 00:36:17,741 - (sighing): Level five warrant? 631 00:36:24,883 --> 00:36:27,684 Joe!! 632 00:36:27,686 --> 00:36:30,287 - Just do it fast. 633 00:36:30,289 --> 00:36:32,489 - No. - C'mon, 634 00:36:32,491 --> 00:36:36,560 I don't want to spend my last days as a target. 635 00:36:36,562 --> 00:36:39,763 Please. 636 00:36:39,765 --> 00:36:41,865 - No. 637 00:36:45,370 --> 00:36:47,704 - Do it dutch. 638 00:36:51,677 --> 00:36:53,977 - Do it!! - No!! 639 00:36:53,979 --> 00:36:55,879 (shot) 640 00:37:05,824 --> 00:37:08,658 - The warrant is all. 641 00:37:13,899 --> 00:37:16,933 Joe would've wanted it that way. 642 00:37:42,327 --> 00:37:44,394 - Where's the device? 643 00:37:46,832 --> 00:37:50,267 - I don't know. 644 00:37:50,269 --> 00:37:52,869 Go find it yourself. I'm done with you. 645 00:37:52,871 --> 00:37:55,405 - Enough! You are not the only one with orders, yala. 646 00:37:55,407 --> 00:37:58,508 When you disobey mine, you put both of us at risk. 647 00:37:58,510 --> 00:38:00,844 (groaning and slicing) 648 00:38:02,781 --> 00:38:05,749 (grunting) 649 00:38:18,797 --> 00:38:21,898 - I'm sorry. 650 00:38:23,935 --> 00:38:27,037 I shouldn't have put hands on you. 651 00:38:27,039 --> 00:38:30,040 I am not 652 00:38:30,042 --> 00:38:32,809 A monster, yala. 653 00:38:32,811 --> 00:38:35,345 Everything i do serves a purpose. 654 00:38:45,390 --> 00:38:47,624 You asked me why i came to the quad? 655 00:38:52,397 --> 00:38:55,498 I came for you. 656 00:38:55,500 --> 00:38:59,936 And i am not leaving without you. 657 00:39:13,585 --> 00:39:16,786 - Well hello there, hillary. 658 00:39:16,788 --> 00:39:19,589 - If you're going to dose me and steal my clearance, 659 00:39:19,591 --> 00:39:22,559 Do a better job of clearing your tracks. 660 00:39:22,561 --> 00:39:24,728 - What? - Illenore pawter simms, 661 00:39:24,730 --> 00:39:27,097 You're under arrest for information theft 662 00:39:27,099 --> 00:39:29,566 And drugging a company official. 663 00:39:29,568 --> 00:39:31,634 Alright!Right! 664 00:39:31,636 --> 00:39:34,671 - You're not serious. 665 00:39:36,742 --> 00:39:40,610 - Ok, let's not add to the charges. 666 00:39:40,612 --> 00:39:43,680 - Call off your goons or my family will have your job. 667 00:39:43,682 --> 00:39:45,815 - Ooh... Yeah... 668 00:39:45,817 --> 00:39:50,787 I have a few "highborn" qreshi connections myself. 669 00:39:50,789 --> 00:39:53,890 I asked about you. I think you have a little problem. 670 00:39:53,892 --> 00:39:57,794 - No one back on qresh gives a shit 671 00:39:57,796 --> 00:39:59,963 What happens to you here, 672 00:39:59,965 --> 00:40:02,432 So i'm gonna give you one last chance 673 00:40:02,434 --> 00:40:04,701 To help yourself. 674 00:40:04,703 --> 00:40:06,936 Who is dr. Jaeger? 675 00:40:12,911 --> 00:40:15,612 - Alright. 676 00:40:15,614 --> 00:40:17,714 The hard way it is then. 677 00:40:17,716 --> 00:40:19,783 Take her to westhole. 678 00:40:22,053 --> 00:40:24,120 - I just think we need to give her some time. 679 00:40:24,122 --> 00:40:27,724 - And i think it's time i be the designated asshole. 680 00:40:27,726 --> 00:40:30,660 We had a deal, dutch. No more secrets, 681 00:40:30,662 --> 00:40:33,863 No more disappearing acts and you've... 682 00:40:36,034 --> 00:40:38,935 - Khlyen found me. 683 00:40:38,937 --> 00:40:41,905 - Uh, we can leave. 684 00:40:41,907 --> 00:40:44,874 We can, uh... We can go off the grid, anywhere you want. 685 00:40:44,876 --> 00:40:47,076 - Who's khlyen? 686 00:40:47,078 --> 00:40:50,613 - He was my tutor... 687 00:40:52,818 --> 00:40:56,052 ... At the harem i grew up in. 688 00:41:00,559 --> 00:41:03,226 Not entirely sure, now, 689 00:41:03,228 --> 00:41:07,063 What he was even training me for. 690 00:41:07,065 --> 00:41:10,967 - What do you need? - I need this to stop. 691 00:41:10,969 --> 00:41:13,837 Which means... 692 00:41:13,839 --> 00:41:17,073 I need your help. 693 00:41:17,075 --> 00:41:19,909 But that will make you both 694 00:41:19,911 --> 00:41:22,745 Even bigger targets than you already are right now. 695 00:41:22,747 --> 00:41:25,748 - I still owe you two lives, remember? 696 00:41:27,152 --> 00:41:29,853 - Whatever you're in, we're in. 697 00:41:32,090 --> 00:41:34,924 - He's never hurt me... 698 00:41:34,926 --> 00:41:37,026 Not... In anger, 699 00:41:37,028 --> 00:41:38,862 Not until tonight. 700 00:41:38,864 --> 00:41:41,564 Something's wrong. 701 00:41:41,566 --> 00:41:45,902 Something about that bomb scares him. 702 00:41:45,904 --> 00:41:49,706 Johnny, i need you to figure out a way 703 00:41:49,708 --> 00:41:51,941 To track him down with this. 704 00:41:55,547 --> 00:41:57,947 I'm tired... 705 00:41:57,949 --> 00:42:01,184 Of playing defense. 706 00:42:01,186 --> 00:42:05,889 We've belled the beast and now, we're going after him. 707 00:42:05,891 --> 00:42:08,091 - And what do we do when we find him? 708 00:42:09,895 --> 00:42:12,161 - I'm gonna kill him... 709 00:42:12,163 --> 00:42:15,164 Somehow. 710 00:42:15,166 --> 00:42:17,383 Closed captioning by sette inc. 711 00:42:17,384 --> 00:42:19,601 Somehow. 57712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.