Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,743 --> 00:00:11,143
- (narrator): Previously
on killjoys.
2
00:00:11,145 --> 00:00:14,213
- Our agents are guided
by one principle. One code.
3
00:00:14,215 --> 00:00:17,216
- The warrant is all.
In the name of the r.A.C.,
4
00:00:17,218 --> 00:00:19,618
You are locked and served.
- Well, damn!
5
00:00:19,620 --> 00:00:22,388
- Double-booking a kill warrant?
Someone must really want
6
00:00:22,390 --> 00:00:25,424
This poor bastard dead.
7
00:00:25,426 --> 00:00:28,327
- Are you still having
the memory issues?
8
00:00:30,031 --> 00:00:33,499
- Then what do you remember!?
- I killed them!
9
00:00:33,501 --> 00:00:36,402
- My squad! I can't
remember what i did--
10
00:00:36,404 --> 00:00:39,438
- No, no, that's not what
i mean. I mean, why
didn't you tell me?
11
00:00:39,440 --> 00:00:42,041
- Don't you even look at him!
12
00:00:42,043 --> 00:00:46,045
- If i have to, i can do
so much more than just look.
13
00:00:46,047 --> 00:00:49,181
Get your things.
14
00:00:49,183 --> 00:00:52,351
- Why are we here?
15
00:00:52,353 --> 00:00:55,721
- Ashyrus tea. A little
taste from home.
16
00:00:55,723 --> 00:00:58,557
This is the only place
i could find it in the quad.
17
00:00:58,559 --> 00:01:01,760
- A hint of honey,
18
00:01:01,762 --> 00:01:04,463
Just the way you loved it.
- When i was twelve.
19
00:01:04,465 --> 00:01:08,067
- Well, you're in a mood.
20
00:01:08,069 --> 00:01:10,602
- I will help you
one last time,
21
00:01:10,604 --> 00:01:13,172
Under these conditions:
22
00:01:13,174 --> 00:01:17,342
I won't kill for you;
you don't go near my team;
23
00:01:17,344 --> 00:01:20,279
And when we're done,
you will tell me
24
00:01:20,281 --> 00:01:22,481
What the hell you're
doing in the quad.
25
00:01:22,483 --> 00:01:24,616
- Interesting proposal.
First, i'd need to know
26
00:01:24,618 --> 00:01:27,319
You're still the yala i trained.
- Oh, well, bad news, there:
27
00:01:27,321 --> 00:01:29,855
Yala died that night,
and she's not coming back,
28
00:01:29,857 --> 00:01:33,459
Least of all to you.
29
00:01:33,461 --> 00:01:37,162
- If i could let you
go that easily,
30
00:01:37,164 --> 00:01:40,532
I would. I hope
you know that.
31
00:01:44,105 --> 00:01:46,171
That pot is
full of jeren gas.
32
00:01:46,173 --> 00:01:48,674
When the lid comes off,
it will kill everyone in here.
33
00:01:48,676 --> 00:01:50,476
The gentleman in
the corner? He's a courier.
34
00:01:50,478 --> 00:01:52,611
Find the case he's smuggling
before you succumb.
35
00:01:52,613 --> 00:01:54,713
If you move quickly, maybe
you can save a few of them.
36
00:01:54,715 --> 00:01:57,483
Up to you.
- Shit.
37
00:01:57,485 --> 00:02:00,486
Poison gas! Get out!
(coughing)
38
00:02:00,488 --> 00:02:02,387
(deep breath)
39
00:02:02,389 --> 00:02:05,124
(pandemonium)
40
00:02:05,126 --> 00:02:07,426
(screams and exclamations)
41
00:02:22,710 --> 00:02:24,910
(panting)
42
00:02:26,814 --> 00:02:31,250
¶¶¶
43
00:02:31,252 --> 00:02:34,486
- There you are. Johnny's
been looking for you.
44
00:02:34,488 --> 00:02:37,322
- What did i miss?
Guessing your night's
45
00:02:37,324 --> 00:02:41,693
Been as good as mine.
- Punching shit relieves stress.
46
00:02:41,695 --> 00:02:44,396
- What stress?
- Been working with pawter
47
00:02:44,398 --> 00:02:47,833
All day. Trying to work
past these stim blockers,
48
00:02:47,835 --> 00:02:50,903
Figure out who's been
monkeying with my brain.
49
00:02:50,905 --> 00:02:54,173
No luck.
- Maybe it's time
50
00:02:54,175 --> 00:02:56,341
For a different doctor.
- She has been working me
51
00:02:56,343 --> 00:02:58,377
Pretty hard.
- So i hear.
52
00:02:58,379 --> 00:03:01,513
- So you "hear?"
53
00:03:08,756 --> 00:03:12,824
Something you want to say?
- Nope. You?
54
00:03:12,826 --> 00:03:15,194
- Yeah, actually.
I wanna say thank you.
55
00:03:15,196 --> 00:03:17,362
- For?
- Saving my ass on that ship.
56
00:03:17,364 --> 00:03:19,631
That's two lives
i owe you, now.
57
00:03:19,633 --> 00:03:21,466
- I took that jump
for all of us.
58
00:03:21,468 --> 00:03:24,469
- Fine.
59
00:03:24,471 --> 00:03:28,440
Thank you...
For all of us.
60
00:03:28,442 --> 00:03:31,777
You look nice tonight.
61
00:03:31,779 --> 00:03:34,513
- You look sweaty.
62
00:03:36,350 --> 00:03:38,984
- Dutch? Finally! Where
you been? You know what?
63
00:03:38,986 --> 00:03:42,621
I don't even care. Lucy,
tell 'em what you told me!
64
00:03:42,623 --> 00:03:45,757
- (lucy): Incoming security transmission. Top priority.
65
00:03:45,759 --> 00:03:49,695
- Go ahead.
- Rac team 25698-a,
66
00:03:49,697 --> 00:03:52,631
You are hereby required to report for a black warrant.
67
00:03:52,633 --> 00:03:54,833
Information to follow.
- Nice!
68
00:03:54,835 --> 00:03:57,703
- Right?
- A what warrant?
69
00:03:57,705 --> 00:04:00,906
- Spider got the call.
70
00:04:00,908 --> 00:04:03,875
And the rygar brothers.
71
00:04:03,877 --> 00:04:06,945
- Ha, prinde just wrote
"you suckers better be there.
72
00:04:06,947 --> 00:04:08,880
Owe you for that nut
job on leith--"
73
00:04:08,882 --> 00:04:10,549
- Ok, guys. What the hell's
a black warrant?
74
00:04:10,551 --> 00:04:14,253
- Competitive warrants, top
killjoys only, best team wins.
75
00:04:14,255 --> 00:04:16,922
- In other words, grab
your shiniest toys
76
00:04:16,924 --> 00:04:20,259
And your biggest balls.
77
00:04:20,261 --> 00:04:22,995
You're about to meet
the family. Woo!
78
00:04:25,266 --> 00:04:28,267
- ¶¶ come come
come uninvited ¶
79
00:04:28,269 --> 00:04:30,936
- ¶ run run
run 'til i find ya ¶
80
00:04:30,938 --> 00:04:33,739
¶ i don't care which side
that you're fighting ¶¶
81
00:04:33,741 --> 00:04:36,908
¶ gonna get you going ¶¶
82
00:04:36,910 --> 00:04:39,344
- Alright, pirates
and ruffians...
83
00:04:39,346 --> 00:04:41,380
(cheering, laughing
and whistling)
84
00:04:41,382 --> 00:04:45,384
Let the party begin!
(more cheering)
85
00:04:45,386 --> 00:04:47,786
- Just so i'm clear:
This is an "invite only",
86
00:04:47,788 --> 00:04:50,022
Secret warrant,
being held in a bar?
87
00:04:50,024 --> 00:04:53,625
- The warrant must have local
ties. Hello, hometown advantage.
88
00:04:53,627 --> 00:04:56,028
- I brought my brother.
But be gentle,
89
00:04:56,030 --> 00:04:58,664
He is a black warrant virgin.
- Alright well, next round's
90
00:04:58,666 --> 00:05:00,399
On the virgin then!
- Who's the high money on
91
00:05:00,401 --> 00:05:03,635
To win?
- Well, if it's not on me,
92
00:05:03,637 --> 00:05:06,571
You're all definitely high.
(booing, jeering)
93
00:05:09,076 --> 00:05:11,877
You make that sound,
and all i hear is love.
94
00:05:15,482 --> 00:05:18,517
Last time i saw you
was through crosshairs.
95
00:05:18,519 --> 00:05:21,520
- Last time i checked,
you missed.
96
00:05:21,522 --> 00:05:23,689
- Twice. Right?
- Yeah, it...
97
00:05:23,691 --> 00:05:26,325
Was twice, wasn't it?
98
00:05:26,327 --> 00:05:28,960
That's just embarrassing.
99
00:05:28,962 --> 00:05:32,397
(laughing and mockery)
100
00:05:34,068 --> 00:05:36,902
- Hey d'avin. Got a sec?
101
00:05:45,346 --> 00:05:47,879
- I really don't think you're
supposed to be here right now.
102
00:05:47,881 --> 00:05:50,482
- The rack bought out
the bar, not my practice.
103
00:05:50,484 --> 00:05:53,552
Speaking of: I've cleared my
entire schedule for tonight
104
00:05:53,554 --> 00:05:57,522
So we can focus on you.
- Yeah, about that...
105
00:05:57,524 --> 00:05:59,958
- Look i know you're frustrated.
I get it. Progress has been
106
00:05:59,960 --> 00:06:02,361
Slow, but it's a process. We
just need to spend more time
107
00:06:02,363 --> 00:06:04,663
Working it through.
108
00:06:04,665 --> 00:06:07,599
- Actually, i think i need
to stop treatment for a while.
109
00:06:07,601 --> 00:06:10,736
Sorry.
110
00:06:10,738 --> 00:06:15,006
- Really. D'avin jaqobi
is running away again.
111
00:06:18,545 --> 00:06:21,913
- No. I just think i need
to talk to a specialist.
112
00:06:21,915 --> 00:06:24,816
You said so yourself, this
isn't normal battle fatigue.
113
00:06:24,818 --> 00:06:26,785
- I still wanna help.
What about the army doctor
114
00:06:26,787 --> 00:06:29,554
You've been looking for.
- Dr. Jaegar, yeah.
115
00:06:29,556 --> 00:06:32,424
But johnny tried
to track her, the trail
dies in madidus city, so--
116
00:06:32,426 --> 00:06:34,559
- Well that's good.
The company's flagship
117
00:06:34,561 --> 00:06:36,595
Research facility
is in madidus.
118
00:06:36,597 --> 00:06:38,764
If jaegar's there, i can
probably help you find her.
119
00:06:38,766 --> 00:06:41,400
- How can you if johnny can't?
- I'm a qreshi, remember?
120
00:06:41,402 --> 00:06:44,903
I have company
connections in my blood.
121
00:06:44,905 --> 00:06:47,706
Just promise
if i do this,
122
00:06:47,708 --> 00:06:50,909
You give therapy
another shot. With me.
123
00:06:50,911 --> 00:06:53,145
Deal?
124
00:06:55,182 --> 00:06:57,549
- Deal.
125
00:07:02,423 --> 00:07:04,823
- What if there is no warrant?
126
00:07:04,825 --> 00:07:08,126
What if this is
a recruitment call, you know?
127
00:07:08,128 --> 00:07:11,129
To level six.
(laughs)
128
00:07:11,131 --> 00:07:13,865
Boom. I just blew your minds.
129
00:07:13,867 --> 00:07:15,767
- Whoa, whoa, i thought there
were only five killjoy levels?
130
00:07:15,769 --> 00:07:18,069
- There are. Six
is an urban legend.
131
00:07:18,071 --> 00:07:21,072
Killjoys supposedly snatched up
into some special training camp
132
00:07:21,074 --> 00:07:23,708
On arkyn.
- Telling you, it is a thing.
133
00:07:23,710 --> 00:07:27,145
- Arkyn is a dead moon
and you... Are an idiot.
134
00:07:27,147 --> 00:07:30,115
- Man, your soul has no poetry.
135
00:07:30,117 --> 00:07:34,052
- Killjoys!
136
00:07:34,054 --> 00:07:37,189
As most of you are aware,
some particularly ambitious
137
00:07:37,191 --> 00:07:40,859
Individual's been pulling off a
string of robberies on high-end
138
00:07:40,861 --> 00:07:43,829
Company haulers. Three seconds
of video was captured
139
00:07:43,831 --> 00:07:46,998
Just before a stolen ship out of
old town went completely dark.
140
00:07:47,000 --> 00:07:48,867
It's the best the company's
security can offer
141
00:07:48,869 --> 00:07:52,571
But as always, we can do one
better than the company's best.
142
00:07:52,573 --> 00:07:55,140
The suspect's name
is joseph siano,
143
00:07:55,142 --> 00:07:58,243
52 years old, a sniper
and expert survivalist,
144
00:07:58,245 --> 00:08:00,145
But we know him
better as "big joe".
145
00:08:00,147 --> 00:08:02,948
Once the youngest killjoy
to rank level five,
146
00:08:02,950 --> 00:08:06,117
Currently the oldest
to still have it.
147
00:08:06,119 --> 00:08:09,120
Now the suspect
stole something-- some
place you'd rather be, agent?
148
00:08:09,122 --> 00:08:11,823
The almighty dutch is
too good for a lowly briefing?
149
00:08:11,825 --> 00:08:13,892
- Just... Need some air.
150
00:08:13,894 --> 00:08:17,062
- This is bullshit! C'mon,
no way big joe did it.
151
00:08:17,064 --> 00:08:20,632
- People! That kind of thinking
is not going to bring joe back.
152
00:08:20,634 --> 00:08:23,668
- There.
153
00:08:23,670 --> 00:08:26,671
People died so you could
have your shiny new case.
154
00:08:26,673 --> 00:08:29,941
Happy?
- It's not the case,
155
00:08:29,943 --> 00:08:33,044
It's what's
inside. Hold still.
156
00:08:36,717 --> 00:08:39,184
You gave me
your word.
157
00:08:42,556 --> 00:08:45,824
Just, give it a moment
158
00:08:45,826 --> 00:08:47,759
To calibrate.
- Ow.
159
00:08:47,761 --> 00:08:50,829
(panting)
160
00:08:54,067 --> 00:08:55,967
What the hell is that?!
161
00:08:55,969 --> 00:08:58,270
- A neuro-link. Just a
prototype. But if it works,
162
00:08:58,272 --> 00:09:00,705
We'll be able to see and hear
each other as if we were
163
00:09:00,707 --> 00:09:02,774
In the same room,
no matter the distance.
164
00:09:12,252 --> 00:09:15,820
- What am i looking at?
165
00:09:15,822 --> 00:09:17,722
- The last coordinates
of the stolen ship
166
00:09:17,724 --> 00:09:19,858
Your people are
searching for. I believe
167
00:09:19,860 --> 00:09:22,594
You have a special
fondness for the thief.
168
00:09:22,596 --> 00:09:24,829
- You know where big joe is?
169
00:09:24,831 --> 00:09:27,699
Is he ok?
170
00:09:27,701 --> 00:09:29,801
How the hell do you know
about that missing ship?
171
00:09:29,803 --> 00:09:31,836
- All the company
and most of the rack
172
00:09:31,838 --> 00:09:34,573
Would kill to know
what i know is on that ship.
173
00:09:34,575 --> 00:09:36,975
Knowing things is how
i keep us safe, yala.
174
00:09:36,977 --> 00:09:40,712
- I've left an unmarked
craft for you on dock 9.
175
00:09:40,714 --> 00:09:43,148
Take it to the
stolen ship, alone.
176
00:09:43,150 --> 00:09:45,917
Find the device and
bring it back to me.
177
00:09:45,919 --> 00:09:48,219
- You expect me to work
against my own team?
178
00:09:48,221 --> 00:09:51,656
Why would i do that?
179
00:09:51,658 --> 00:09:54,726
- I said i'd stay away from
your team if you do as i ask.
180
00:09:54,728 --> 00:09:57,028
You're not breaking our
agreement already, are you?
181
00:10:04,071 --> 00:10:06,071
- The company is looking hard for this ship.
182
00:10:06,073 --> 00:10:08,340
If they find out
the thief's a killjoy,
183
00:10:08,342 --> 00:10:10,709
That's bad for all
of us, especially joe.
184
00:10:10,711 --> 00:10:13,078
- We find him first,
we find him fast.
185
00:10:13,080 --> 00:10:15,080
This is your warrant.
- (all): The warrant is all.
186
00:10:15,082 --> 00:10:17,015
- Oh, and as a little
extra incentive,
187
00:10:17,017 --> 00:10:20,185
The killjoy who brings
him in gets 10,000 joy.
188
00:10:22,856 --> 00:10:25,724
- Just level-sixed you, bitch!
- Once again: That's totally
not a thing!
189
00:10:27,995 --> 00:10:30,862
- Dutch?
- Where the hell would she go?
190
00:10:30,864 --> 00:10:33,231
Should we be worried?
(incoming message signal)
191
00:10:33,233 --> 00:10:36,001
- Guess not.
192
00:10:36,003 --> 00:10:39,137
"start without me".
- Great, now we're behind
193
00:10:39,139 --> 00:10:41,373
Everyone else. Ok, so,
you're the family thief.
194
00:10:41,375 --> 00:10:43,208
How do we find a stolen ship?
- Oh, hey, hey!
195
00:10:43,210 --> 00:10:45,777
I "borrowed" a few little ships
my youth. I'm not exactlyxactly
196
00:10:45,779 --> 00:10:49,014
A high tech heist expert.
197
00:10:49,016 --> 00:10:51,716
Although, i do know one.
198
00:10:51,718 --> 00:10:55,420
We're looking for a company ship that went dark.
199
00:10:55,422 --> 00:10:57,288
- It's gonna take a lot
more than cheap wine
200
00:10:57,290 --> 00:10:59,257
And questionable cuisine
to earn that kind of intel.
201
00:10:59,259 --> 00:11:01,359
- We had a deal.
- Deals are made to be broken.
202
00:11:01,361 --> 00:11:04,129
- So are fingers and necks.
203
00:11:07,267 --> 00:11:10,735
- I watched a man get his eyes
pulled out through his nose
204
00:11:10,737 --> 00:11:13,972
The other day.
205
00:11:13,974 --> 00:11:16,341
That's what they do
in here for fun.
206
00:11:16,343 --> 00:11:20,445
A trip to the infirmary?
Hm! That's a vacation.
207
00:11:20,447 --> 00:11:23,882
(beeping)
208
00:11:23,884 --> 00:11:26,718
- That's a qresh
finance center account
under your sister's name.
209
00:11:26,720 --> 00:11:28,386
Now i'm not sure
210
00:11:28,388 --> 00:11:31,122
That i would have laundered
my savings that way, but hey...
211
00:11:31,124 --> 00:11:33,758
- You're a dead man.
212
00:11:33,760 --> 00:11:36,261
- No. I'm a creative negotiator
who stuck a re-tread virus
213
00:11:36,263 --> 00:11:39,197
In your account's outflow.
214
00:11:39,199 --> 00:11:43,268
See that number there?
The one that keeps dropping?
215
00:11:43,270 --> 00:11:45,970
That's your nest egg...
Cracking.
216
00:11:45,972 --> 00:11:49,741
- When i get out of here--
- you'll be broke as shit.
217
00:11:49,743 --> 00:11:52,777
Unless you tell us
how to find that ship.
218
00:11:58,418 --> 00:12:01,986
(birds singing
and insects buzzing)
219
00:12:10,897 --> 00:12:14,032
(electronic sounds)
220
00:12:18,772 --> 00:12:21,172
(gasping)
221
00:12:21,174 --> 00:12:25,310
- Well that's just creepy.
222
00:12:25,312 --> 00:12:27,412
We're gonna need
to get you a bell.
223
00:12:27,414 --> 00:12:30,515
Are you really here?
- Not physically.
224
00:12:30,517 --> 00:12:32,884
Our brains are connected
by the neuro-link.
225
00:12:32,886 --> 00:12:35,420
You'll get used to it.
- I doubt it.
226
00:12:37,357 --> 00:12:40,258
- So tell me about this thief.
You seem to know him quite well.
227
00:12:40,260 --> 00:12:43,428
- Big joe? He's not
a thief, he's a killjoy.
228
00:12:43,430 --> 00:12:46,164
- He stole something.
That makes him a thief.
229
00:12:46,166 --> 00:12:48,833
- You kill people.
That makes you a murderer.
230
00:12:48,835 --> 00:12:51,970
- That's true. But what
does that make you?
231
00:12:54,040 --> 00:12:58,009
- Still working that one out.
Yeah, there's not a killjoy
232
00:12:58,011 --> 00:13:00,145
Who doesn't owe
big joe a debt or a drink.
233
00:13:00,147 --> 00:13:02,347
He's not just
a friend, he's a mentor.
234
00:13:02,349 --> 00:13:06,184
- A mentor? Hm. Am i meant
to be jealous about that?
235
00:13:06,186 --> 00:13:09,154
- Of course not, that'd
require you to have feelings.
236
00:13:09,156 --> 00:13:12,190
- I've missed this camaraderie.
In the last twelve hours
237
00:13:12,192 --> 00:13:14,025
There have been more
encrypted messages coming out
238
00:13:14,027 --> 00:13:16,795
Of company security than in the
last year. What's on that ship
239
00:13:16,797 --> 00:13:19,931
Is very valuable to them.
Which makes it valuable to us.
240
00:13:19,933 --> 00:13:22,233
- Ideas what it could be?
241
00:13:22,235 --> 00:13:25,303
- Use your
differential analysis.
242
00:13:25,305 --> 00:13:28,907
Walk me through the options.
243
00:13:28,909 --> 00:13:32,210
Like old times.
244
00:13:32,212 --> 00:13:35,547
- Nice try.
245
00:13:35,549 --> 00:13:38,817
Don't care. One last job
and then we're through.
246
00:13:38,819 --> 00:13:41,853
Whatever's on that ship
has nothing to do with me.
247
00:13:46,059 --> 00:13:48,459
Hello, gorgeous!
248
00:13:50,530 --> 00:13:53,865
- Dutch, this is d'avin,
we're ready to go, respond.
249
00:13:53,867 --> 00:13:57,235
- Lucy, check her com.
- Coms have been disengaged.
250
00:13:57,237 --> 00:14:01,039
- On purpose? Why
would she do that?
251
00:14:01,041 --> 00:14:03,575
- Ok, now we worry.
- Ramp engaging.
252
00:14:03,577 --> 00:14:06,044
- You doing that?
- No.
253
00:14:08,415 --> 00:14:11,449
- I thought this
thing had locks.
- Trace powder,
254
00:14:11,451 --> 00:14:14,319
Custom blend,
works on every keypad.
255
00:14:14,321 --> 00:14:17,222
No matter how much you
clean up after yourself, i know
256
00:14:17,224 --> 00:14:19,557
Where your fingers have been.
- Now i just feel dirty.
257
00:14:19,559 --> 00:14:22,560
- Did coren tell
you how to find big joe?
- No idea what you're saying.
258
00:14:22,562 --> 00:14:25,096
- I know you were there.
I know what coren does
259
00:14:25,098 --> 00:14:27,999
And i know you left smiling.
260
00:14:28,001 --> 00:14:31,035
I may be pretty,
but i can do math.
261
00:14:31,037 --> 00:14:34,539
- Get off my ship, fancy. You're
filling it with douchebag.
262
00:14:34,541 --> 00:14:37,642
- Oh, so you don't wanna know
where dutch is? Fine with me.
263
00:14:37,644 --> 00:14:40,311
- Johnny...
264
00:14:40,313 --> 00:14:42,247
- Wait.
265
00:14:44,551 --> 00:14:47,252
What do you know?
- She flew out of dock 9
266
00:14:47,254 --> 00:14:50,021
In an unmarked cruiser
two hours ago. Alone.
267
00:14:50,023 --> 00:14:52,891
My guess? She's off
to get joe herself.
268
00:14:52,893 --> 00:14:55,293
Personal history and all.
I can respect that.
269
00:14:55,295 --> 00:14:57,161
- You're an asshole, fancy. You
don't have respect for anything.
270
00:14:57,163 --> 00:15:00,298
What do you want?
- To win.
271
00:15:00,300 --> 00:15:03,268
You know where joe's ship is,
but he'll be long gone
272
00:15:03,270 --> 00:15:05,570
By the time we're there.
Take me to the site
273
00:15:05,572 --> 00:15:07,572
And i'll use the
bloodhound to do the rest.
274
00:15:07,574 --> 00:15:10,241
We split the warrant.
- No.
275
00:15:10,243 --> 00:15:13,344
- We'll do it.
- What? Why?
276
00:15:13,346 --> 00:15:15,446
- Because he's right. Dutch and
joe go way back. She's probably
277
00:15:15,448 --> 00:15:17,949
Trying to help him
without getting us involved.
278
00:15:17,951 --> 00:15:19,584
Which means she's about
to get herself in shit
279
00:15:19,586 --> 00:15:21,386
If we don't stop her.
280
00:15:21,388 --> 00:15:23,922
- We've got ourselves
a road trip, huh boys?
281
00:15:23,924 --> 00:15:26,457
I call shotgun.
282
00:15:28,461 --> 00:15:31,229
- Remember:
283
00:15:31,231 --> 00:15:33,531
It's impolite
to shoot a guest.
284
00:15:35,635 --> 00:15:38,303
- This case was the only
thing left on the ship.
285
00:15:38,305 --> 00:15:41,539
Whatever's inside, looks
like big joe took with him.
286
00:15:45,712 --> 00:15:48,579
- What's wrong?
What was in here?
287
00:15:48,581 --> 00:15:51,182
- Something the company would
never let you or your "joe"
288
00:15:51,184 --> 00:15:54,452
Walk away with. Find it
and bring it to me, now.
289
00:15:54,454 --> 00:15:56,421
- What the hell are you
getting me caught up in,
290
00:15:56,423 --> 00:15:58,990
In this little "reunion
tour" of yours?
291
00:15:58,992 --> 00:16:02,093
Start talking
or i start walking--
292
00:16:04,230 --> 00:16:06,297
Fine.
293
00:16:08,101 --> 00:16:11,569
(gunshot)
ah!
- Yala!
294
00:16:15,175 --> 00:16:17,442
- What's our status, loose?
- Five minutes until landing.
295
00:16:19,145 --> 00:16:21,579
Docking completed.
296
00:16:21,581 --> 00:16:24,482
- We got you here,
you get us to dutch.
297
00:16:29,556 --> 00:16:32,724
- I spent the last two hours
not punching him
298
00:16:32,726 --> 00:16:35,293
Oui should've been punching him.
- I'm just messin' with you,
299
00:16:35,295 --> 00:16:38,062
Man. This is the bloodhound.
300
00:16:38,064 --> 00:16:41,399
- How's it work?
- Automated chemoreceptor.
301
00:16:41,401 --> 00:16:43,668
Built it myself. Just need
something dutch touched.
302
00:16:43,670 --> 00:16:47,538
Underwear, bra...
- Pervert.
303
00:16:50,744 --> 00:16:53,277
- I suppose that'll do.
304
00:17:01,421 --> 00:17:03,621
(gasping for air)
305
00:17:03,623 --> 00:17:07,091
- Slowly... Slowly.
306
00:17:09,729 --> 00:17:12,430
Your friends always shoot
at you? If he had better aim,
307
00:17:12,432 --> 00:17:15,166
You'd be dead.
(moan)
308
00:17:17,370 --> 00:17:20,571
- If he wanted me dead...
(electronic sound)
309
00:17:20,573 --> 00:17:23,574
(groaning): ... I would be.
310
00:17:23,576 --> 00:17:26,110
This was just to slow me down.
311
00:17:26,112 --> 00:17:28,179
(searing)
312
00:17:30,717 --> 00:17:34,285
- He's going to escape.
313
00:17:38,391 --> 00:17:40,725
- No.
314
00:17:40,727 --> 00:17:42,727
But he's gonna try.
315
00:17:42,729 --> 00:17:46,330
¶¶¶
316
00:17:46,332 --> 00:17:50,601
- Heard you killjoys had
some big meeting here today.
317
00:17:50,603 --> 00:17:53,638
Anything the company
should know about?
318
00:17:53,640 --> 00:17:56,741
- Still drink that burner fuel?
- What's hills drinking?
319
00:17:56,743 --> 00:18:00,078
- No. Whatever you're about
to pull, if it's for d'avin,
320
00:18:00,080 --> 00:18:02,213
There are other ways
to scratch that itch.
321
00:18:02,215 --> 00:18:04,315
What's wrong with my sexers?
- I treat them all.
322
00:18:04,317 --> 00:18:07,752
Conflict of duty.
- You treat d'avin too.
What do you call that?
323
00:18:07,754 --> 00:18:10,455
- Occupational hazard?
And really good sex.
324
00:18:10,457 --> 00:18:13,224
I have a soft spot
for broken boys.
325
00:18:13,226 --> 00:18:16,661
- Because if you fix them, they
need you, and if they need you,
326
00:18:16,663 --> 00:18:19,597
They'll stay. Hmm?
- Did you just "shrink" me?
327
00:18:19,599 --> 00:18:22,333
- Occupational hazard.
328
00:18:22,335 --> 00:18:24,435
- I forgot that
everything on westerley
329
00:18:24,437 --> 00:18:27,805
Has an ugly aftertaste.
- You know what i remember?
330
00:18:27,807 --> 00:18:32,376
When the rack was just
happy being our errand boys.
331
00:18:32,378 --> 00:18:37,148
- Yeah, well...
Times change, hills,
332
00:18:37,150 --> 00:18:39,317
Whether we like it or not.
333
00:18:39,319 --> 00:18:42,620
- Friendly warning,
for old times' sake.
334
00:18:42,622 --> 00:18:46,891
Whatever you're up to
here, keep it quiet.
335
00:18:46,893 --> 00:18:49,627
Only so much i can
look away from
336
00:18:49,629 --> 00:18:51,762
Before i've gotta
kick it upstairs.
337
00:18:51,764 --> 00:18:54,298
- Mm-hm.
338
00:18:59,372 --> 00:19:02,874
- That for me?
339
00:19:02,876 --> 00:19:05,910
- Doctor's orders.
340
00:19:16,256 --> 00:19:18,456
- Why are we stopping?
Did you find something.
341
00:19:18,458 --> 00:19:21,859
- Blood. It's from dutch.
342
00:19:21,861 --> 00:19:24,762
- Blood, fibers and powder.
She's been shot.
343
00:19:24,764 --> 00:19:28,633
- Track faster.
344
00:19:31,337 --> 00:19:35,306
- Hope you're hungry.
I made your favorite.
345
00:19:35,308 --> 00:19:38,709
- Giving up, old man?
346
00:19:41,314 --> 00:19:43,881
- I knew i couldn't
slow you down for long.
347
00:19:43,883 --> 00:19:46,884
Sorry about the shoulder.
348
00:19:46,886 --> 00:19:49,720
But you're welcome
for me missing the artery.
349
00:19:49,722 --> 00:19:52,456
- You always could
thread the needle.
350
00:19:52,458 --> 00:19:55,893
There's a black
warrant on you, joe.
351
00:19:57,830 --> 00:20:00,665
- You come to lay
hands on me, dutchie?
352
00:20:06,372 --> 00:20:08,372
(chuckling)
353
00:20:08,374 --> 00:20:10,608
I missed you kiddo.
354
00:20:10,610 --> 00:20:13,945
- A dozen killjoys
are heading here.
355
00:20:15,882 --> 00:20:18,249
I'm just here
for what you stole.
356
00:20:18,251 --> 00:20:21,419
But, i know
if i try to get it,
357
00:20:21,421 --> 00:20:24,922
You'll probably--
- yup.
358
00:20:24,924 --> 00:20:26,924
And then you'll --
(hit and laugh)
359
00:20:26,926 --> 00:20:28,960
- Uh-huh!
360
00:20:31,431 --> 00:20:33,731
- You're still a little bit
loose on the right side.
361
00:20:36,636 --> 00:20:39,470
- And you're still predictable.
(laughing and groaning)
362
00:20:42,508 --> 00:20:45,276
- Old dog, old tricks.
363
00:20:45,278 --> 00:20:48,646
- I'm tired of old dogs
disappointing me today.
364
00:20:48,648 --> 00:20:51,515
Just be one of
the good ones, please!
365
00:20:51,517 --> 00:20:53,651
- I'm trying to be,
now listen to me.
366
00:20:53,653 --> 00:20:56,854
For your own good,
get outta here.
367
00:20:56,856 --> 00:20:58,756
(panting)
368
00:20:58,758 --> 00:21:01,659
I don't want you
caught up in this.
369
00:21:01,661 --> 00:21:04,395
- In what?
370
00:21:04,397 --> 00:21:06,931
This can't be how
you end your career.
371
00:21:06,933 --> 00:21:09,467
Legendary killjoy
caught and caged
372
00:21:09,469 --> 00:21:11,369
Like some kind of animal?
373
00:21:11,371 --> 00:21:14,038
- How do you think
it ends, dutch?
374
00:21:14,040 --> 00:21:17,275
You think they throw us a parade
when they take back our badges?
375
00:21:17,277 --> 00:21:20,044
They don't.
376
00:21:20,046 --> 00:21:23,848
The rack uses us up
and then they toss us aside
377
00:21:23,850 --> 00:21:26,350
When they're done with us.
378
00:21:26,352 --> 00:21:28,786
The only reason our beloved
"brotherhood" is interested
379
00:21:28,788 --> 00:21:31,656
In my ancient ass at all, is
because my name's on a warrant.
380
00:21:31,658 --> 00:21:34,492
'cause of this--
381
00:21:34,494 --> 00:21:37,795
- I'm not working the warrant,
joe. You can leave.
382
00:21:37,797 --> 00:21:41,932
I just need this.
383
00:21:41,934 --> 00:21:45,670
- Well, now, that's
gonna be a problem.
384
00:21:45,672 --> 00:21:48,572
Because so do i.
- We said come alone!
385
00:21:52,445 --> 00:21:54,645
- The hell is this? Who's she?
- I got no idea, innis.
386
00:21:54,647 --> 00:21:57,515
Never seen her
before in my life.
387
00:21:57,517 --> 00:22:00,051
- Well if you two don't
know each other, then
388
00:22:00,053 --> 00:22:02,987
She won't care if i blow
off your head. Three,
389
00:22:02,989 --> 00:22:05,022
Two...
390
00:22:17,337 --> 00:22:20,037
- Captured. No doubt
because of him.
391
00:22:20,039 --> 00:22:23,541
I told you. Friendship makes you
weak. Do you believe me, now?
392
00:22:23,543 --> 00:22:26,077
- Shut up.
- I didn't say anything.
393
00:22:26,079 --> 00:22:28,479
And i told you to run.
394
00:22:28,481 --> 00:22:31,649
- And i told you,
i need what you stole.
395
00:22:31,651 --> 00:22:35,619
(sighing): Wish i knew
what the hell it was. Was.
396
00:22:35,621 --> 00:22:38,356
- (laughing): Yeah, me too.
397
00:22:38,358 --> 00:22:40,624
- What?
398
00:22:40,626 --> 00:22:43,394
You don't know
what it is?
399
00:22:43,396 --> 00:22:45,930
Why did you
steal it, you idiot?
400
00:22:47,867 --> 00:22:50,935
- I get my kicks targeting
ships with the most security,
401
00:22:50,937 --> 00:22:54,405
Thumbing my nose
at the company.
402
00:22:54,407 --> 00:22:56,574
Most of the time they come
with pretty good cargo,
403
00:22:56,576 --> 00:22:58,409
But this time...
404
00:22:58,411 --> 00:23:01,011
Just that one
tiny ass little box.
405
00:23:01,013 --> 00:23:03,714
If the company wants it,
it's got value.
406
00:23:03,716 --> 00:23:06,083
- What happened to you, joe?
407
00:23:06,085 --> 00:23:08,853
- Life.
408
00:23:08,855 --> 00:23:12,390
The kotlers here
are political radicals.
409
00:23:12,392 --> 00:23:16,794
True leithians. I was serving
a warrant to one of their sons
410
00:23:16,796 --> 00:23:19,063
And they paid me
to look the other way.
411
00:23:19,065 --> 00:23:21,799
Pretty soon they just started
paying me to steal them things.
412
00:23:21,801 --> 00:23:24,135
Guns, mostly.
413
00:23:24,137 --> 00:23:27,671
Lots of guns.
414
00:23:27,673 --> 00:23:29,673
Look,
415
00:23:29,675 --> 00:23:31,675
I'm sorry i dragged
you into this, dutch.
416
00:23:34,947 --> 00:23:37,882
I was a much better
man when you knew me.
417
00:23:41,087 --> 00:23:43,921
- You're still
a better man than some.
418
00:23:46,159 --> 00:23:48,959
- Lucas, listen, brother,
you've gotta let her go.
419
00:23:48,961 --> 00:23:52,830
You've got to let her go.
This is a misunderstanding.
420
00:23:52,832 --> 00:23:55,933
- If he hurts you,
i will take his hands.
421
00:23:55,935 --> 00:23:59,203
- I apologize, miss.
422
00:23:59,205 --> 00:24:02,807
Sometimes my son has
more passion than sense.
423
00:24:02,809 --> 00:24:04,775
- She's a lying
dirty westerlyn.
424
00:24:04,777 --> 00:24:07,545
Let's just string her up,
her and her pig friend.
425
00:24:07,547 --> 00:24:10,080
- Your family's
a wee bit racist.
426
00:24:10,082 --> 00:24:13,651
- My son is a patriot.
We believe in a pure leith.
427
00:24:13,653 --> 00:24:16,053
We had an arrangement with joe.
428
00:24:16,055 --> 00:24:18,656
Only when we come to collect,
he's with another rack agent
429
00:24:18,658 --> 00:24:21,592
And some device nobody
seems to be able to identify.
430
00:24:21,594 --> 00:24:23,828
So tell me, what are
your people planning?
431
00:24:23,830 --> 00:24:27,031
Is this
reconnaissance for a raid?
- No, i already told you.
432
00:24:29,035 --> 00:24:32,670
- What's this on your neck?
433
00:24:32,672 --> 00:24:34,238
- Don't!
434
00:24:34,240 --> 00:24:36,674
(moist removal, coughing)
435
00:24:36,676 --> 00:24:40,144
- It's probably recording us.
436
00:24:40,146 --> 00:24:41,879
They're spies.
437
00:24:41,881 --> 00:24:46,050
- Take joe. Find out
what the hells is going on.
438
00:24:46,052 --> 00:24:48,185
- No! Wait, let's talk!
439
00:24:48,187 --> 00:24:50,054
- Trust me, you will talk.
440
00:24:52,225 --> 00:24:56,093
You'll both talk.
441
00:24:56,095 --> 00:24:58,829
- (laughing): Damn!
442
00:24:58,831 --> 00:25:01,999
You can hold your hokk
for a qreshi!
443
00:25:02,001 --> 00:25:05,736
No offense.
- None taken.
444
00:25:05,738 --> 00:25:08,939
Are you a born westie?
445
00:25:08,941 --> 00:25:10,708
- Fifth generation.
446
00:25:10,710 --> 00:25:12,810
- Wow, so your grandkids
are seventh gen?
447
00:25:12,812 --> 00:25:14,745
Good for you!
448
00:25:14,747 --> 00:25:17,648
- Damn right.
They'll be making
449
00:25:17,650 --> 00:25:21,619
The jump to leith
when they open the gates.
450
00:25:21,621 --> 00:25:26,524
Got a nice little plot picked
out for them there already.
451
00:25:26,526 --> 00:25:30,060
Company's been good
to me in that way.
452
00:25:30,062 --> 00:25:32,963
- They should be.
Can't be easy for you,
453
00:25:32,965 --> 00:25:35,666
Putting on that uniform,
454
00:25:35,668 --> 00:25:37,902
Policing your own people
for them every day.
455
00:25:40,239 --> 00:25:44,008
- Yeah.
456
00:25:44,010 --> 00:25:47,111
But you do what you've gotta do,
to take care of your own.
457
00:25:47,113 --> 00:25:49,813
The other days,
458
00:25:49,815 --> 00:25:52,550
You drink.
459
00:25:52,552 --> 00:25:54,919
(chuckles)
460
00:25:58,958 --> 00:26:02,960
- What are we dealing with?
461
00:26:02,962 --> 00:26:05,796
- Got movement on the perimeter.
- And inside?
462
00:26:08,167 --> 00:26:10,234
- Two rooms.
463
00:26:10,236 --> 00:26:13,304
Your girl's in the big one.
Just her and one other guy.
464
00:26:13,306 --> 00:26:15,806
- We're going in and dutch
is coming out. Let's go.
465
00:26:15,808 --> 00:26:18,576
- Going in with what, your
winning smile? Look at the flag.
466
00:26:18,578 --> 00:26:21,612
True leithians.
- So?
467
00:26:21,614 --> 00:26:24,048
- Extreme nationalists,
hate outsiders.
468
00:26:24,050 --> 00:26:28,085
Probably have an arsenal in
there. We need an actual plan.
469
00:26:28,087 --> 00:26:30,621
- You two hang back,
take care of the guards,
470
00:26:30,623 --> 00:26:34,158
I'll take the door and grab
dutch. That's the actual plan.
471
00:26:36,729 --> 00:26:39,597
- He gets growly, doesn't he?
- Little bit.
472
00:26:39,599 --> 00:26:43,033
(chuckles)
473
00:26:43,035 --> 00:26:45,269
- Access company database.
474
00:26:45,271 --> 00:26:48,706
- Access restricted. Biometric signature required.
475
00:26:48,708 --> 00:26:51,675
- Oh, come on!
476
00:26:51,677 --> 00:26:54,945
(grunt and yelp)
477
00:26:54,947 --> 00:26:57,281
Think, simms, think.
478
00:26:57,283 --> 00:27:00,150
Time for your physical,
soldier. Say ahh.
479
00:27:00,152 --> 00:27:03,187
- Ahh...
- Halimetric sample verified.
480
00:27:03,189 --> 00:27:06,023
Access granted.
- Yes!
481
00:27:06,025 --> 00:27:09,727
Ha! In your face, technology.
482
00:27:09,729 --> 00:27:11,729
Company database. Cross-
reference physicians.
483
00:27:11,731 --> 00:27:13,998
Keyword: Jaegar.
- Searching.
484
00:27:18,337 --> 00:27:22,706
- Yeah, i wouldn't bother
trying to break free of those.
485
00:27:22,708 --> 00:27:27,311
It's a special fiber. The more
you struggle... Tighter it gets.
486
00:27:27,313 --> 00:27:30,914
- That's a fun trick. Now
can we get on with the torture?
487
00:27:30,916 --> 00:27:33,384
I'm not much for small talk.
- Tell me what you know
488
00:27:33,386 --> 00:27:35,853
About the seventh
generation accord?
489
00:27:35,855 --> 00:27:38,956
(screaming and finger snapping)
490
00:27:38,958 --> 00:27:42,393
Just tell me.
- I'm not a local girl.
491
00:27:42,395 --> 00:27:45,362
Sorry.
- Years ago,
492
00:27:45,364 --> 00:27:49,166
After enough westerlyns
bitched and mewled about it,
493
00:27:49,168 --> 00:27:52,403
The nine families
of qresh made them a deal.
494
00:27:52,405 --> 00:27:55,005
If you work on westerley
for seven generations,
495
00:27:55,007 --> 00:27:57,741
Stay outta trouble, your
descendants can claim land
496
00:27:57,743 --> 00:28:00,277
On leith.
497
00:28:00,279 --> 00:28:02,746
Only nobody asked us.
498
00:28:02,748 --> 00:28:04,715
- I'm not interested
in race politics.
499
00:28:04,717 --> 00:28:07,217
- This isn't about race.
- Racists usually say that.
500
00:28:07,219 --> 00:28:09,720
- This is about a farm.
501
00:28:09,722 --> 00:28:14,391
This farm has been in
my family for ten generations.
502
00:28:14,393 --> 00:28:16,794
(more screaming)
and after a couple of bad crops,
503
00:28:16,796 --> 00:28:19,096
The farm bureau have
decided to come in and steal it
504
00:28:19,098 --> 00:28:21,999
From under from us and give it
505
00:28:22,001 --> 00:28:26,003
To the first seventh-geners who
show up with their hands out.
506
00:28:28,274 --> 00:28:30,808
Now there's a rack agent
here on surveillance.
507
00:28:32,712 --> 00:28:35,446
How many more
of you are coming?
508
00:28:35,448 --> 00:28:38,348
- The rack doesn't
work like that.
509
00:28:38,350 --> 00:28:41,418
We don't take sides.
510
00:28:41,420 --> 00:28:44,421
- You don't know very much
about your people, do you?
511
00:28:44,423 --> 00:28:47,758
When war comes to the quad,
512
00:28:47,760 --> 00:28:50,728
Who do you think
stands to profit most?
513
00:28:50,730 --> 00:28:53,297
- So, your brother.
514
00:28:53,299 --> 00:28:55,332
He got a thing
going with dutch yet?
515
00:28:57,870 --> 00:29:00,904
- That's none of my business.
- It will be.
516
00:29:00,906 --> 00:29:04,441
Less than five percent
of killjoy teams are trios.
517
00:29:04,443 --> 00:29:06,376
Eighty percent
of those trios fail,
518
00:29:06,378 --> 00:29:08,946
Because somebody's
screwing somebody else.
519
00:29:08,948 --> 00:29:11,014
- Has it ever occurred to you
that if you were even
520
00:29:11,016 --> 00:29:14,051
Slightly less
of a dick people might
actually want to work with you?
521
00:29:14,053 --> 00:29:16,286
- Can't do that.
- Because...?
522
00:29:16,288 --> 00:29:19,790
- Every organization
needs a designated asshole.
523
00:29:19,792 --> 00:29:23,293
That is my gift to
the killjoy collective.
524
00:29:23,295 --> 00:29:26,163
The asshole may not
be liked, but he will always
525
00:29:26,165 --> 00:29:29,433
Be necessary. Because
he does what's needed.
526
00:29:29,435 --> 00:29:32,069
You first.
527
00:29:35,541 --> 00:29:37,541
- Alright.
528
00:29:37,543 --> 00:29:40,110
Going non-lethal.
529
00:29:40,112 --> 00:29:42,880
- Ah!
530
00:29:45,484 --> 00:29:48,485
- What the hell are you doing?
- Directional dart.
531
00:29:48,487 --> 00:29:51,021
My own design.
532
00:29:54,193 --> 00:29:56,360
- You really are "fancy".
533
00:30:05,404 --> 00:30:08,338
- Innis, bring joe in here and
increase security outside.
534
00:30:10,976 --> 00:30:13,110
- Leave him! He doesn't
know anything!
535
00:30:13,112 --> 00:30:15,946
- He's not talking,
but kristana's been
picking up some chatter.
536
00:30:15,948 --> 00:30:18,115
A lot of buzz about
stolen company tech.
537
00:30:18,117 --> 00:30:20,250
They're calling it a weapon.
- What the hell are you two
538
00:30:20,252 --> 00:30:22,186
Planning to do?
- Don't be an idiot.
539
00:30:22,188 --> 00:30:24,021
Kill a rack agent and
they'll come for all of you.
540
00:30:24,023 --> 00:30:26,490
- Well, we'll find out.
Use it on joe.
541
00:30:30,529 --> 00:30:33,330
- Ah! Cut my damn hand on it.
542
00:30:33,332 --> 00:30:36,433
I'm bleeding.
- Just do it!
543
00:30:36,435 --> 00:30:39,369
- No, no, no, no... Damn it!
544
00:30:39,371 --> 00:30:41,572
- So much for stealth.
545
00:30:41,574 --> 00:30:44,241
Switching to lethal.
546
00:30:44,243 --> 00:30:47,978
- (dutch): Wait!
547
00:30:47,980 --> 00:30:50,280
(sounds of shooting outside)
548
00:30:50,282 --> 00:30:53,250
- This is it, they're coming!
549
00:30:53,252 --> 00:30:55,185
- Everybody take positions, now!
550
00:30:59,124 --> 00:31:01,859
- Get a blade,
you have to cut them.
551
00:31:04,063 --> 00:31:06,930
- Hey! Hey!
- Reclamation agent! Drop it!
552
00:31:06,932 --> 00:31:10,167
- Weapons down!
- Knew more of you were coming.
- And we're leaving,
553
00:31:10,169 --> 00:31:12,402
Just give me the device.
- Come and take it.
554
00:31:12,404 --> 00:31:14,271
- Stop. We don't
even know what it does!
555
00:31:14,273 --> 00:31:17,107
(loud loading-like sound)
556
00:31:17,109 --> 00:31:19,643
- D'avin, move!
557
00:31:27,286 --> 00:31:30,287
- What the hell has happened?
558
00:31:32,558 --> 00:31:34,558
- Innis?
559
00:31:34,560 --> 00:31:37,060
Kristana?
560
00:31:37,062 --> 00:31:39,963
(lets out air.)
561
00:31:57,917 --> 00:32:01,184
- Dutch. Let's move
and get this to johnny.
562
00:32:01,186 --> 00:32:03,320
- Be right there.
563
00:32:17,369 --> 00:32:19,703
(shrill electronic sound)
564
00:32:27,613 --> 00:32:29,613
- Let's make sure
that's not
565
00:32:29,615 --> 00:32:32,582
Set for round two.
566
00:32:32,584 --> 00:32:34,584
- What the hell happened?Ened?
567
00:32:34,586 --> 00:32:36,987
Why did it skip us?
568
00:32:36,989 --> 00:32:39,556
- I think it's some
kind of genetic bomb.
569
00:32:39,558 --> 00:32:41,725
Looks like one of them
got blood on it.
570
00:32:41,727 --> 00:32:43,627
It must have read their dna
571
00:32:43,629 --> 00:32:46,163
And took out
the whole family.
572
00:32:46,165 --> 00:32:48,098
You could wipe out
573
00:32:48,100 --> 00:32:49,967
An entire bloodline
with this thing
574
00:32:49,969 --> 00:32:52,169
Or target just
one person in a crowd.
575
00:32:52,171 --> 00:32:56,073
- Looks like it missed one.
576
00:32:56,075 --> 00:32:58,475
- (dutch): Why not you, lucas?
577
00:32:58,477 --> 00:33:00,444
- I married into the family.
578
00:33:00,446 --> 00:33:04,014
The children were
my late wife's.
579
00:33:04,016 --> 00:33:07,384
But in my heart i loved
each and every one of them
580
00:33:07,386 --> 00:33:10,220
Like they were my own.
581
00:33:10,222 --> 00:33:13,423
This land was for them.
582
00:33:13,425 --> 00:33:16,727
- What the hell do we do
with this thing, dutch?
583
00:33:16,729 --> 00:33:19,596
- Any chance i can
still take that "go on,
584
00:33:19,598 --> 00:33:22,199
Get outta here" option?
- The warrant still stands,
585
00:33:22,201 --> 00:33:24,334
Joe, they'll find you.
586
00:33:24,336 --> 00:33:27,537
Call ahead to turin,
587
00:33:27,539 --> 00:33:30,607
Tell him we're
coming in hot.
588
00:33:30,609 --> 00:33:34,111
All of us. Maybe
we can trade the bomb
589
00:33:34,113 --> 00:33:36,780
For mercy.
590
00:33:48,694 --> 00:33:50,694
(shouts and whistles)
591
00:33:50,696 --> 00:33:54,064
- Shut it!
592
00:33:54,066 --> 00:33:57,434
Agent siano.
593
00:33:57,436 --> 00:34:01,038
Lucky the rack found you
before the company did.
594
00:34:01,040 --> 00:34:03,073
And you,
595
00:34:03,075 --> 00:34:05,542
Don't expect applause
for doing your damn job.
596
00:34:05,544 --> 00:34:07,544
- Listen, right now
we've got bigger problems.
597
00:34:07,546 --> 00:34:09,446
- The only problem i see,
is you're a pain in my ass.
598
00:34:09,448 --> 00:34:12,783
- Funny. I was just about
to say the very same thing.
599
00:34:12,785 --> 00:34:16,086
I've got a bitch of
a headache, and the company's
600
00:34:16,088 --> 00:34:20,157
Kicked into crisis mode, and
"killjoys" is the watch-word.
601
00:34:20,159 --> 00:34:22,259
Now somebody better tell me
what's going on here.
602
00:34:22,261 --> 00:34:25,762
- It's about this. I took it
from a company's ship.
603
00:34:25,764 --> 00:34:27,697
- And this is what it does.
604
00:34:27,699 --> 00:34:29,800
What the hell's
the company up to, hills?
605
00:34:29,802 --> 00:34:32,702
Why do they need
a weapon like this?
606
00:34:32,704 --> 00:34:36,339
- With me.
607
00:34:40,112 --> 00:34:42,312
(blows air.)
608
00:34:42,314 --> 00:34:45,215
- Still got
your brand, big j.
609
00:34:45,217 --> 00:34:47,818
Anything you want
610
00:34:47,820 --> 00:34:50,620
Is on the house.
611
00:34:56,862 --> 00:35:00,330
- Ahh... (snif!)
612
00:35:00,332 --> 00:35:03,100
Killjoys, company guards...
613
00:35:03,102 --> 00:35:05,735
I count maybe fifteen.
614
00:35:05,737 --> 00:35:09,873
Shitty odds.
- We've gotten out of worse.
615
00:35:09,875 --> 00:35:12,676
- What do you say?
616
00:35:12,678 --> 00:35:14,611
One more time,
you and me?
617
00:35:19,351 --> 00:35:23,620
- I can't just
turn him over to you.
618
00:35:23,622 --> 00:35:26,389
- Turin, we got him
dead to rights--
619
00:35:26,391 --> 00:35:28,725
- We both know what happens
to killjoys in a company jail.
620
00:35:28,727 --> 00:35:31,695
My people will not
sign off on that.
621
00:35:31,697 --> 00:35:35,265
- And when my people hear
a rack agent robbed our ships,
622
00:35:35,267 --> 00:35:37,634
And exposed
a blacklist weapon,
623
00:35:37,636 --> 00:35:40,470
They won't sign off
on anything less.
624
00:35:42,474 --> 00:35:45,742
Things are already tense
between our two sides.
625
00:35:45,744 --> 00:35:48,211
Let's not light
that match tonight.
626
00:35:48,213 --> 00:35:51,348
Something's gotta give.
627
00:36:01,260 --> 00:36:04,694
- I did what i could joe.
628
00:36:04,696 --> 00:36:09,166
- The warrant
has been upgraded.
629
00:36:09,168 --> 00:36:12,502
(beeping all around)
630
00:36:14,706 --> 00:36:17,741
- (sighing): Level five warrant?
631
00:36:24,883 --> 00:36:27,684
Joe!!
632
00:36:27,686 --> 00:36:30,287
- Just do it fast.
633
00:36:30,289 --> 00:36:32,489
- No.
- C'mon,
634
00:36:32,491 --> 00:36:36,560
I don't want to spend
my last days as a target.
635
00:36:36,562 --> 00:36:39,763
Please.
636
00:36:39,765 --> 00:36:41,865
- No.
637
00:36:45,370 --> 00:36:47,704
- Do it dutch.
638
00:36:51,677 --> 00:36:53,977
- Do it!!
- No!!
639
00:36:53,979 --> 00:36:55,879
(shot)
640
00:37:05,824 --> 00:37:08,658
- The warrant is all.
641
00:37:13,899 --> 00:37:16,933
Joe would've
wanted it that way.
642
00:37:42,327 --> 00:37:44,394
- Where's the device?
643
00:37:46,832 --> 00:37:50,267
- I don't know.
644
00:37:50,269 --> 00:37:52,869
Go find it yourself.
I'm done with you.
645
00:37:52,871 --> 00:37:55,405
- Enough! You are not
the only one with orders, yala.
646
00:37:55,407 --> 00:37:58,508
When you disobey mine,
you put both of us at risk.
647
00:37:58,510 --> 00:38:00,844
(groaning and slicing)
648
00:38:02,781 --> 00:38:05,749
(grunting)
649
00:38:18,797 --> 00:38:21,898
- I'm sorry.
650
00:38:23,935 --> 00:38:27,037
I shouldn't have
put hands on you.
651
00:38:27,039 --> 00:38:30,040
I am not
652
00:38:30,042 --> 00:38:32,809
A monster, yala.
653
00:38:32,811 --> 00:38:35,345
Everything i do
serves a purpose.
654
00:38:45,390 --> 00:38:47,624
You asked me why
i came to the quad?
655
00:38:52,397 --> 00:38:55,498
I came for you.
656
00:38:55,500 --> 00:38:59,936
And i am not
leaving without you.
657
00:39:13,585 --> 00:39:16,786
- Well hello there, hillary.
658
00:39:16,788 --> 00:39:19,589
- If you're going to dose me
and steal my clearance,
659
00:39:19,591 --> 00:39:22,559
Do a better job
of clearing your tracks.
660
00:39:22,561 --> 00:39:24,728
- What?
- Illenore pawter simms,
661
00:39:24,730 --> 00:39:27,097
You're under arrest
for information theft
662
00:39:27,099 --> 00:39:29,566
And drugging
a company official.
663
00:39:29,568 --> 00:39:31,634
Alright!Right!
664
00:39:31,636 --> 00:39:34,671
- You're not serious.
665
00:39:36,742 --> 00:39:40,610
- Ok, let's not add
to the charges.
666
00:39:40,612 --> 00:39:43,680
- Call off your goons or my
family will have your job.
667
00:39:43,682 --> 00:39:45,815
- Ooh... Yeah...
668
00:39:45,817 --> 00:39:50,787
I have a few "highborn"
qreshi connections myself.
669
00:39:50,789 --> 00:39:53,890
I asked about you. I think
you have a little problem.
670
00:39:53,892 --> 00:39:57,794
- No one back on qresh
gives a shit
671
00:39:57,796 --> 00:39:59,963
What happens
to you here,
672
00:39:59,965 --> 00:40:02,432
So i'm gonna give
you one last chance
673
00:40:02,434 --> 00:40:04,701
To help yourself.
674
00:40:04,703 --> 00:40:06,936
Who is dr. Jaeger?
675
00:40:12,911 --> 00:40:15,612
- Alright.
676
00:40:15,614 --> 00:40:17,714
The hard way it is then.
677
00:40:17,716 --> 00:40:19,783
Take her to westhole.
678
00:40:22,053 --> 00:40:24,120
- I just think we need
to give her some time.
679
00:40:24,122 --> 00:40:27,724
- And i think it's time
i be the designated asshole.
680
00:40:27,726 --> 00:40:30,660
We had a deal, dutch.
No more secrets,
681
00:40:30,662 --> 00:40:33,863
No more disappearing
acts and you've...
682
00:40:36,034 --> 00:40:38,935
- Khlyen found me.
683
00:40:38,937 --> 00:40:41,905
- Uh, we can leave.
684
00:40:41,907 --> 00:40:44,874
We can, uh... We can go off
the grid, anywhere you want.
685
00:40:44,876 --> 00:40:47,076
- Who's khlyen?
686
00:40:47,078 --> 00:40:50,613
- He was my tutor...
687
00:40:52,818 --> 00:40:56,052
... At the harem i grew up in.
688
00:41:00,559 --> 00:41:03,226
Not entirely sure, now,
689
00:41:03,228 --> 00:41:07,063
What he was even
training me for.
690
00:41:07,065 --> 00:41:10,967
- What do you need?
- I need this to stop.
691
00:41:10,969 --> 00:41:13,837
Which means...
692
00:41:13,839 --> 00:41:17,073
I need your help.
693
00:41:17,075 --> 00:41:19,909
But that will
make you both
694
00:41:19,911 --> 00:41:22,745
Even bigger targets than
you already are right now.
695
00:41:22,747 --> 00:41:25,748
- I still owe you
two lives, remember?
696
00:41:27,152 --> 00:41:29,853
- Whatever you're in, we're in.
697
00:41:32,090 --> 00:41:34,924
- He's never hurt me...
698
00:41:34,926 --> 00:41:37,026
Not... In anger,
699
00:41:37,028 --> 00:41:38,862
Not until tonight.
700
00:41:38,864 --> 00:41:41,564
Something's wrong.
701
00:41:41,566 --> 00:41:45,902
Something about
that bomb scares him.
702
00:41:45,904 --> 00:41:49,706
Johnny, i need you
to figure out a way
703
00:41:49,708 --> 00:41:51,941
To track him down with this.
704
00:41:55,547 --> 00:41:57,947
I'm tired...
705
00:41:57,949 --> 00:42:01,184
Of playing defense.
706
00:42:01,186 --> 00:42:05,889
We've belled the beast
and now, we're going after him.
707
00:42:05,891 --> 00:42:08,091
- And what do we do
when we find him?
708
00:42:09,895 --> 00:42:12,161
- I'm gonna kill him...
709
00:42:12,163 --> 00:42:15,164
Somehow.
710
00:42:15,166 --> 00:42:17,383
Closed captioning by sette inc.
711
00:42:17,384 --> 00:42:19,601
Somehow.
57712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.