All language subtitles for Kal Aaj Aur Kal (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,291 --> 00:03:55,921 I don't get this. Every other day, you're throwing parties... 2 00:03:56,296 --> 00:04:00,630 the whisky flows, and you're a teetotaler? Why not take a sip? 3 00:04:01,000 --> 00:04:06,961 The problem is, if everyone ends up drunk, who's left to watch the fun? 4 00:04:08,441 --> 00:04:12,275 Mr Kapoor, you haven't told us what tonight's party is about 5 00:04:13,046 --> 00:04:15,844 My birthday! - But you celebrated it last week 6 00:04:16,115 --> 00:04:22,418 I'm rich, pompous. I'll celebrate any day, why only birthday? Any objections? 7 00:04:24,057 --> 00:04:25,684 No objection at all 8 00:04:30,096 --> 00:04:35,090 But there's yet another way to get rid of the loneliness 9 00:04:35,601 --> 00:04:39,765 Tell me. - Why don't you marry again? 10 00:04:40,406 --> 00:04:42,067 Marry? Who me? 11 00:04:44,110 --> 00:04:48,171 Why...? - Am I the age one marries? 12 00:04:48,548 --> 00:04:52,109 I'm of the age when one becomes a father-in-law 13 00:04:52,452 --> 00:04:58,652 Then call in your son Rajesh. - You think I never tried? 14 00:05:00,393 --> 00:05:04,887 That's the sad part. Like grandfather, like grandson 15 00:05:05,365 --> 00:05:10,564 Daddy won't come away from the village. Says, he loves the peace 16 00:05:11,504 --> 00:05:16,339 And my son, I send away the poor motherless child to his aunt... 17 00:05:16,709 --> 00:05:21,510 and he ends up such an Englishmen in London, writes saying... 18 00:05:21,881 --> 00:05:23,678 "I'll get bored" 19 00:05:24,751 --> 00:05:26,480 To each his own 20 00:05:28,054 --> 00:05:31,956 Such a huge mansion. And what does it lack? 21 00:05:32,392 --> 00:05:35,793 Money? Comforts? Servants? I have everything 22 00:05:38,498 --> 00:05:40,625 But not a soul to call my own 23 00:05:47,540 --> 00:05:49,804 It's nearly one! I'll make a move 24 00:05:50,209 --> 00:05:53,178 Let's call it a day. - Oh no! 25 00:05:53,546 --> 00:05:58,381 After all the drinks and the fine dinner, will you slip away? 26 00:06:00,653 --> 00:06:06,922 Mr Kapoor, the wife will beat me up. - And he wants me to marry again 27 00:06:10,430 --> 00:06:14,389 I'm going on a tour. I'll look you up when I'm back 28 00:06:15,768 --> 00:06:20,603 And as I said, call your father and your son back 29 00:06:22,141 --> 00:06:23,904 The house won't be so empty 30 00:06:24,544 --> 00:06:25,636 I'll try 31 00:06:54,474 --> 00:06:56,772 Switch off the rest of the lights. - Okay 32 00:07:07,653 --> 00:07:13,717 Call your father, your son back. The house won't be so empty 33 00:08:16,656 --> 00:08:18,954 Happy tidings! 34 00:08:19,325 --> 00:08:24,820 God has answered my prayers. - Has He? Tell me, what was the prayer? 35 00:08:26,666 --> 00:08:29,794 May I be rewarded? The little master is coming 36 00:08:32,705 --> 00:08:33,933 Rajesh 37 00:08:49,322 --> 00:08:52,814 I'm Rajesh. Rajesh Kapoor. - I see 38 00:08:54,360 --> 00:09:00,560 Going to India after ages. I don't even know how it looks like 39 00:09:01,334 --> 00:09:04,326 I see. - What I hear from friends is... 40 00:09:04,804 --> 00:09:06,897 I'm going to get bored as soon as I touch down 41 00:09:08,841 --> 00:09:13,904 Didn't want to go, but I'm going. For someone's sake 42 00:09:22,054 --> 00:09:26,320 Do you mind my talking? I'm talkative 43 00:09:27,226 --> 00:09:29,694 And don't you get bored if you don't talk? 44 00:09:30,630 --> 00:09:34,828 You know, one conversation leads to another 45 00:09:41,874 --> 00:09:46,743 So what did you say your name was? - I didn't tell you what my name is 46 00:09:48,347 --> 00:09:50,542 May I know your name? - You may not 47 00:09:50,916 --> 00:09:52,144 Your address? 48 00:09:52,652 --> 00:09:55,018 Telephone number? - Neither 49 00:09:55,421 --> 00:09:58,754 Then, what may I ask you? - Nothing at all 50 00:09:59,659 --> 00:10:03,857 What's your reservation? You seem to be quite modern 51 00:10:04,897 --> 00:10:08,298 But your style of striking up an acquaintance is dated 52 00:10:08,668 --> 00:10:14,800 What's the new style? - Not making the acquaintance 53 00:10:16,275 --> 00:10:18,436 And yet, come to know each other. - I don't understand 54 00:10:19,111 --> 00:10:25,983 Destiny. If we're destined to, we'll surely meet again 55 00:10:54,580 --> 00:10:56,207 Can I take that? 56 00:11:50,302 --> 00:11:54,329 Let me take a look at you. - Don't you say I'm thin 57 00:11:54,774 --> 00:11:57,538 Look at me, I'm well-fed 58 00:12:00,279 --> 00:12:02,747 Not thin, but you've grown taller than Daddy 59 00:12:03,783 --> 00:12:06,946 Daddy, I've brought you lots of gifts. - Gifts? 60 00:12:08,053 --> 00:12:11,079 You're back home. What better a gift for me? 61 00:12:16,695 --> 00:12:18,925 One minute! I forgot to introduce my girlfriend 62 00:12:26,005 --> 00:12:31,568 Hear? Know what a girlfriend means? - Modern times, sir 63 00:12:39,718 --> 00:12:42,084 Can't introduce you. Maybe she has left already 64 00:12:44,089 --> 00:12:48,355 Come on, I'll introduce you to my girlfriend 65 00:12:48,727 --> 00:12:51,594 Your girlfriend? You have one? - Yes, come on 66 00:13:16,188 --> 00:13:17,815 There's my girl 67 00:13:18,924 --> 00:13:20,391 Your mother 68 00:13:24,263 --> 00:13:26,356 See how big your son has grown up to be? 69 00:13:27,132 --> 00:13:31,933 This is such a happy day for me. I only wish Daddy was here 70 00:13:32,872 --> 00:13:35,568 And we'd all live together. - Then call Grandpa over 71 00:13:36,575 --> 00:13:38,509 Grandpa? Over here? - Yes 72 00:13:40,446 --> 00:13:46,214 Son, if only he would... - Think up something. You're my Daddy 73 00:13:48,621 --> 00:13:50,987 He's your Dad's Dad. Not to forget 74 00:13:51,690 --> 00:13:55,057 What a move! 75 00:13:55,895 --> 00:14:00,059 There goes your pawn save your queen 76 00:14:00,900 --> 00:14:03,960 Come my child, what have you brought us? 77 00:14:09,408 --> 00:14:12,673 The home your daughter enters will become a heaven 78 00:14:12,978 --> 00:14:18,473 Don't you miss the opportunity of making a heaven in your home 79 00:14:18,918 --> 00:14:24,584 Your grandson must be a young man now. - In the meanwhile, a check? 80 00:14:24,924 --> 00:14:27,085 Sir... - What is it? 81 00:14:27,826 --> 00:14:29,123 Wire 82 00:14:29,495 --> 00:14:32,692 Let's take a look. Where are my glasses? 83 00:14:36,035 --> 00:14:38,697 Goodness! - What happened? 84 00:14:39,104 --> 00:14:41,572 My son has met with an accident. - Goodness 85 00:14:41,941 --> 00:14:44,341 I must make a move 86 00:14:44,743 --> 00:14:46,904 Get the car. I must go to town 87 00:14:55,821 --> 00:14:58,722 Ram... my son... 88 00:14:59,959 --> 00:15:01,927 where are you? 89 00:15:06,966 --> 00:15:09,594 How did this accident happen? 90 00:15:10,769 --> 00:15:15,638 You aren't hurt, are you? - I'm perfectly all right, Daddy 91 00:15:17,710 --> 00:15:20,611 May you be well, always 92 00:15:21,981 --> 00:15:24,609 Now look at this 93 00:15:25,718 --> 00:15:26,685 Look... 94 00:15:29,989 --> 00:15:32,958 this telegram. What does this mean? 95 00:15:33,993 --> 00:15:35,756 Who sent this telegram? 96 00:15:37,997 --> 00:15:40,363 Which fool's idea of a joke was this? 97 00:15:41,000 --> 00:15:42,297 Grandpa 98 00:15:50,009 --> 00:15:51,306 Rajesh...! 99 00:16:07,226 --> 00:16:09,194 You've become so tall 100 00:16:10,095 --> 00:16:13,997 Look Ram, he has even outgrown his grandpa 101 00:16:14,466 --> 00:16:20,598 You've taken height from grandpa. But you take your brains from your Dad 102 00:16:21,040 --> 00:16:24,100 When men are tall, their brains sink to their ankles 103 00:16:25,711 --> 00:16:29,010 But Ram, you didn't inform me? When did he arrive? 104 00:16:29,348 --> 00:16:33,284 Only yesterday. He's been asking for you. - So I sent you the telegram 105 00:16:34,053 --> 00:16:38,285 I see, so you sent it? 106 00:16:39,758 --> 00:16:43,626 Son of an owl! Is this the way you joke with elders? 107 00:16:44,063 --> 00:16:48,727 Look, you weren't willing to come. And Daddy wants all of us to live together 108 00:16:49,068 --> 00:16:52,504 So I used this ploy. - Brilliant! The son has done... 109 00:16:52,871 --> 00:16:54,771 what the father couldn't! 110 00:16:55,808 --> 00:17:02,043 Is this what you'll teach this boy? Will you make him worse than you are? 111 00:17:02,414 --> 00:17:08,046 You think an Englishman is any the less? Hey, I'm not staying here... 112 00:17:08,754 --> 00:17:14,056 not sandwiched between the city-slicker and the Englishman. I'm going home 113 00:17:16,728 --> 00:17:21,859 If you go back, that accident which never happened, will happen 114 00:17:22,701 --> 00:17:27,661 Oh shut up! Are you raving? Aren't you ashamed? I'll thrash you 115 00:17:28,107 --> 00:17:31,474 If anything happens to you, it'll kill me 116 00:17:32,211 --> 00:17:38,411 Hey, these kids won't let me go. Where's my luggage? 117 00:17:38,851 --> 00:17:39,818 Come on 118 00:19:38,237 --> 00:19:39,795 Bless you 119 00:19:40,239 --> 00:19:41,399 Come, sit 120 00:19:47,379 --> 00:19:52,339 Did I ever eat before my son ate? How can you eat before your son? 121 00:19:54,253 --> 00:19:56,016 See whether Rajesh is ready 122 00:20:04,263 --> 00:20:05,127 Bless you 123 00:20:05,464 --> 00:20:10,834 Sorry grandpa, I'm a little late. - Waking at nine is a little late? 124 00:20:11,270 --> 00:20:15,639 Early to bed and early to rise is a nice habit 125 00:20:16,041 --> 00:20:21,343 Excuse me, but good or bad, it's bad being an animal of habit 126 00:20:22,180 --> 00:20:26,844 Wrong answer, nice quip. - Oh shut up 127 00:20:27,286 --> 00:20:29,584 Hurry up boys, what's the matter? 128 00:20:31,290 --> 00:20:33,850 Excuse me. - Are you eating that little? 129 00:20:34,293 --> 00:20:37,057 How about butter? Bread fried in butter? 130 00:20:37,462 --> 00:20:42,058 Mine's full of vitamins. - Damn! Isn't mine full of vitamins? 131 00:20:42,434 --> 00:20:44,402 Come on, let's try you 132 00:20:49,975 --> 00:20:55,072 Ingrate! Cheering your son? - Didn't you cheer me? 133 00:20:57,015 --> 00:20:59,415 For such love, you should be here in your son's stead 134 00:20:59,985 --> 00:21:02,078 By the rules now, or I'll thrash you 135 00:21:04,323 --> 00:21:09,283 Grandpa! Did you read that? - Did you hear your son? 136 00:21:10,262 --> 00:21:12,787 Look! A divorce 137 00:21:13,565 --> 00:21:17,695 A divorce...? - Yes. Woman divorces husband 138 00:21:18,103 --> 00:21:22,631 Because the husband snored in bed. - Good God! Such times! 139 00:21:23,008 --> 00:21:29,311 Hear? Compare that with the women who would follow their husbands in misery 140 00:21:30,048 --> 00:21:34,644 A divorce for snoring! 141 00:21:35,354 --> 00:21:40,121 That's what modern age offers you. - Why blame modernism? 142 00:21:40,492 --> 00:21:43,655 Don't forget, in olden times, there was no divorce law 143 00:21:44,029 --> 00:21:47,055 Who knows what might've happened if... - You hear this boy? 144 00:21:49,568 --> 00:21:50,557 Yes, I heard 145 00:21:50,936 --> 00:21:52,995 How many times did you fight with your wife? 146 00:21:53,372 --> 00:21:58,469 Did you ever even consider that? - No. 147 00:21:58,944 --> 00:22:00,673 Tell your boy that 148 00:22:02,080 --> 00:22:04,139 Daddy is right. - Right about what? 149 00:22:04,950 --> 00:22:09,011 What of circumstances in which man and wife cannot live together? 150 00:22:11,390 --> 00:22:18,023 Then, what you say is right. - Relationships are to be built 151 00:22:18,397 --> 00:22:22,424 Not to be destroyed. - That's true too 152 00:22:22,868 --> 00:22:25,530 True and true too! What's all this about? Tell us what your opinion is 153 00:22:26,505 --> 00:22:27,699 My opinion? 154 00:22:28,807 --> 00:22:30,707 Let's eat breakfast 155 00:22:31,109 --> 00:22:37,173 A breakfast fortified with vitamins! - That's the last word. Breakfast 156 00:23:29,534 --> 00:23:33,971 Moron! Why don't you drive carefully? - Not mine, mistake's yours 157 00:23:34,473 --> 00:23:40,378 If you want to go so slowly, why drive a car? You should ride a bullock cart 158 00:23:40,779 --> 00:23:45,443 The road's meant for cars, not for airplanes. Drives like an aeroplane 159 00:23:45,817 --> 00:23:48,251 When will today's kids come to their senses? 160 00:23:48,620 --> 00:23:52,522 Look, I haven't time for idle talk. I'm in a hurry 161 00:23:53,859 --> 00:23:59,126 That's the point. Kids nowadays, always in a hurry! No one has time 162 00:24:00,232 --> 00:24:02,462 Don't overkill the lecture. I'm strapped for time 163 00:24:02,934 --> 00:24:07,132 I've already apologised. If you wish to persist, use my license number 164 00:24:07,506 --> 00:24:10,703 Report me to the police. I'm sure you'll get insurance money 165 00:24:25,524 --> 00:24:29,187 You...? How did you know my name? 166 00:24:29,594 --> 00:24:35,191 Remember what you said? If we're destined to, we'll surely meet 167 00:24:35,600 --> 00:24:40,230 Maybe Destiny wanted us to meet up at your place 168 00:24:40,705 --> 00:24:44,300 I wanted to meet you too. But I didn't know your name and address 169 00:24:44,843 --> 00:24:47,243 Anyway, who gave you mine? 170 00:24:53,718 --> 00:24:55,310 Why are you standing? 171 00:24:55,620 --> 00:24:58,020 Come... sit 172 00:25:00,559 --> 00:25:04,655 If you knew my whereabouts, tell me, what would you have done? 173 00:25:05,297 --> 00:25:09,427 I...? I would've tried looking you up 174 00:25:09,868 --> 00:25:10,835 Why? 175 00:25:12,771 --> 00:25:17,868 You had my bag. - Only for the bag? Nothing else? 176 00:25:20,579 --> 00:25:24,777 How can I thank you? - Oh there are ways and ways 177 00:25:25,784 --> 00:25:29,982 What would you prefer? - Would you like tea? 178 00:25:30,388 --> 00:25:32,015 What, only tea? 179 00:25:33,391 --> 00:25:35,086 You can have cakes too 180 00:25:36,294 --> 00:25:37,261 And...? 181 00:26:02,320 --> 00:26:04,288 You...? You've followed me right upto here? 182 00:26:04,623 --> 00:26:09,583 Strange of you, lady! Look, pursuing someone in this manner isn't nice 183 00:26:10,362 --> 00:26:14,025 I've apologised. But if it's money you're after, I'm willing to pay up 184 00:26:14,432 --> 00:26:17,890 But you will leave my house this moment. - Your house? 185 00:26:18,269 --> 00:26:21,705 Or is it yours? - So it is yours? 186 00:26:22,107 --> 00:26:25,270 In a manner of speaking. This belongs to my in-laws to-be 187 00:26:25,644 --> 00:26:29,603 I'm the son-in-law to-be, and Monica is my fiancee 188 00:26:29,981 --> 00:26:31,073 What...? - Yes 189 00:26:31,449 --> 00:26:36,409 But you will leave forthwith, or what with this useless talk... 190 00:26:36,788 --> 00:26:40,747 you'll ruin my chances for a little romance 191 00:26:43,261 --> 00:26:47,425 Do you know who I am? - Strange! How am I to know? 192 00:26:48,333 --> 00:26:53,327 Anyway if you insist on introducing yourself, well who are you? 193 00:26:53,905 --> 00:26:58,433 Schoolmarm, lady doctor, social worker, radio jockey? 194 00:26:58,810 --> 00:27:02,644 Or do you preside over the birth control council 195 00:27:05,784 --> 00:27:09,413 Mummy, meet... - Hi Mummy! 196 00:27:09,821 --> 00:27:13,450 Oh I know her only too well. We go back a long way 197 00:27:13,892 --> 00:27:18,989 And you're right. This generation is insolent, uncaring 198 00:27:19,698 --> 00:27:21,666 When they drive, they think they're flying 199 00:27:21,833 --> 00:27:26,327 They have no sense of propriety, no patience. This is modernism 200 00:27:26,905 --> 00:27:29,669 When will these kids come to their senses? 201 00:27:31,710 --> 00:27:34,076 Who knows? 202 00:27:39,451 --> 00:27:41,919 Excuse me Mona, I'm in a hurry 203 00:27:42,454 --> 00:27:43,421 Listen... 204 00:27:45,256 --> 00:27:46,223 Yes? 205 00:27:47,158 --> 00:27:50,355 I wanted to ask... where do we meet next? 206 00:27:50,729 --> 00:27:56,361 I didn't get you... - I mean you've returned my bag 207 00:27:58,503 --> 00:28:03,031 In your words, Destiny. Destiny willing... 208 00:28:03,441 --> 00:28:05,875 somewhere, sometime, surely 209 00:28:07,879 --> 00:28:08,846 See you 210 00:28:38,209 --> 00:28:41,406 What are you waiting for? It's Rajesh 211 00:28:43,948 --> 00:28:46,542 I'm sure it isn't Rajesh 212 00:28:49,254 --> 00:28:50,812 Rajesh speaking 213 00:28:52,791 --> 00:28:53,883 I'm Monica 214 00:28:56,928 --> 00:29:01,422 This must be Destiny at play! I'm calling up my friends... 215 00:29:01,800 --> 00:29:05,463 to tell them about my wedding. And I end up dialling a girl 216 00:29:05,804 --> 00:29:08,568 And it's you! Now what else do you call this? 217 00:29:09,808 --> 00:29:14,370 Must be Destiny. But what's this about a wedding? 218 00:29:14,813 --> 00:29:19,773 Just felt like giving up bachelorhood, so I decided to get married 219 00:29:20,185 --> 00:29:25,782 So soon? You're a fast one. - This is the age of speed 220 00:29:26,157 --> 00:29:29,786 I see a girl and I like her. She's fair, moon-faced 221 00:29:30,161 --> 00:29:33,961 I've propositioned her and she has accepted. We're marrying in haste 222 00:29:35,533 --> 00:29:40,470 May I know who she is? - Oh sure! But now 223 00:29:40,839 --> 00:29:45,469 I'll tell you when I see you. - You're seeing me right away 224 00:29:45,844 --> 00:29:48,142 This evening, right? - Tonight? 225 00:29:49,914 --> 00:29:52,610 Okay, if you insist 226 00:30:34,025 --> 00:30:36,516 "Why have you come here?" 227 00:30:37,028 --> 00:30:39,929 "Because you called me" 228 00:30:40,899 --> 00:30:47,031 "Tell me, what brings you here. - No, first give me a smile" 229 00:30:47,906 --> 00:30:54,004 "There's nothing to smile about. - Look, this is a lovely night" 230 00:30:54,913 --> 00:31:01,045 "Tell me, why you're here. - No, first give me a smile" 231 00:31:01,986 --> 00:31:04,284 "But why are you here?" 232 00:31:22,140 --> 00:31:23,903 "Without you, alas"... 233 00:31:25,176 --> 00:31:27,406 "I cannot sleep" 234 00:31:28,680 --> 00:31:30,773 "Memories of you"... 235 00:31:32,250 --> 00:31:34,184 "make me pine everyday" 236 00:31:34,886 --> 00:31:35,586 "Really?" 237 00:31:35,954 --> 00:31:38,320 "Make me yours" 238 00:31:39,123 --> 00:31:40,784 "Take my hand" 239 00:31:41,159 --> 00:31:42,183 "Wonderful" 240 00:31:42,727 --> 00:31:45,195 "Stop asking so many times... - What?" 241 00:31:46,130 --> 00:31:49,122 "Think with your heart. - Tell me what?" 242 00:31:49,701 --> 00:31:52,169 "It's simple. - Tell me" 243 00:31:52,670 --> 00:31:55,434 "Just make a promise. - What?" 244 00:31:56,474 --> 00:31:58,408 "Come on"... 245 00:31:59,978 --> 00:32:02,947 "I want to marry you" - What...?" 246 00:32:03,314 --> 00:32:06,647 "I want to marry you" - Marry who? You?" 247 00:32:07,018 --> 00:32:09,009 "I want to marry you" 248 00:32:10,188 --> 00:32:11,746 "Marriage...? Oh no!" 249 00:32:12,123 --> 00:32:14,091 "Why...? - Marriage is ruination" 250 00:32:14,492 --> 00:32:16,460 "Freedom is staying single. - No, no"... 251 00:32:16,995 --> 00:32:17,962 "Listen"... 252 00:32:18,997 --> 00:32:21,022 "Mona, listen" 253 00:32:24,235 --> 00:32:26,601 "Why did I come here?" 254 00:32:27,939 --> 00:32:30,203 "Because you called me" 255 00:32:31,142 --> 00:32:37,775 "I'll tell you my agenda, but first, how about a smile?" 256 00:34:45,610 --> 00:34:48,101 "Why have you come here?" 257 00:34:49,147 --> 00:34:51,377 "Because you called me" 258 00:34:51,816 --> 00:34:58,244 "Tell me, what brings you here. - No, first give me a smile" 259 00:34:59,157 --> 00:35:04,925 "There's nothing to smile about. - Look, this is a lovely night" 260 00:35:06,164 --> 00:35:11,727 "Tell me, why you're here. - No, first give me a smile" 261 00:35:12,603 --> 00:35:15,128 "But why are you here?" 262 00:35:18,309 --> 00:35:20,641 "So what's on your agenda?" 263 00:35:21,179 --> 00:35:24,637 "It's simple. Just make a promise 264 00:35:25,082 --> 00:35:25,946 "Really? 265 00:35:26,284 --> 00:35:28,946 "Will you stand by your love?" - I shall" 266 00:35:29,687 --> 00:35:32,622 "Will you forget me? - I won't" 267 00:35:33,090 --> 00:35:35,923 "Will you come to marry me? - I will" 268 00:35:36,327 --> 00:35:39,421 "Will you even marry me? - I shall" 269 00:35:39,797 --> 00:35:42,732 "Will you take me to the movies? - I will" 270 00:35:43,201 --> 00:35:45,829 "Will you cook for me? - I will" 271 00:35:46,204 --> 00:35:49,435 "Will you take care of the babies? - I will" 272 00:35:49,807 --> 00:35:52,776 "You won't torment me every day? - Never" 273 00:35:53,211 --> 00:35:54,974 "Then I'm yours" 274 00:35:56,414 --> 00:35:58,279 "I'm depending on you" 275 00:35:59,951 --> 00:36:02,784 "My life is yours. - Wonderful!" 276 00:36:03,221 --> 00:36:06,486 "And I'm yours. - Lovely" 277 00:36:17,635 --> 00:36:20,433 Give me something to eat, anything. I'm famished 278 00:36:20,805 --> 00:36:23,501 I haven't had anything all day. - Jumna, leave us alone 279 00:36:29,013 --> 00:36:35,612 Monica, you used to have a routine and you used to follow your routine 280 00:36:36,687 --> 00:36:41,886 But of late, I see nothing's happening on time and you've been receiving... 281 00:36:42,260 --> 00:36:46,026 far too many telephone calls - But Mummy, you know him 282 00:36:46,330 --> 00:36:50,733 Rajesh, Mr Kapoor's son. He's my college mate 283 00:36:51,435 --> 00:36:57,465 You know, despite all the problems I have diligently upheld... 284 00:36:58,309 --> 00:37:04,043 the honour of this family after your father's demise 285 00:37:06,284 --> 00:37:11,586 I hope we don't lose face, because of some deed of yours, however innocent 286 00:37:13,291 --> 00:37:18,593 If not in me, you ought to have faith in the upbringing you gave me 287 00:37:24,101 --> 00:37:25,261 Eat 288 00:37:26,237 --> 00:37:30,469 This boy turns this house into a fish market 289 00:37:31,142 --> 00:37:32,871 And you say he brings cheer? 290 00:37:52,330 --> 00:37:55,788 You aren't ready yet? All my friends are waiting 291 00:37:57,134 --> 00:38:02,970 Go on, enjoy. Why sandwich me in? - I promised my friends... 292 00:38:03,341 --> 00:38:08,040 I'd introduce you. Come along, please, for my sake 293 00:38:10,348 --> 00:38:11,838 For your sake? 294 00:38:13,351 --> 00:38:14,113 Let's go 295 00:38:14,485 --> 00:38:15,452 Like this? 296 00:38:18,522 --> 00:38:21,116 Why, what's wrong? - What will my friends say? 297 00:38:21,492 --> 00:38:23,858 James Bond and country bumpkin all rolled in one? 298 00:38:39,310 --> 00:38:44,771 How come your dress is in my closet? - Not mine, yours. I bought them 299 00:38:47,284 --> 00:38:52,916 For me? Such tight pantaloons? - Not tight Daddy, it's modern 300 00:38:53,591 --> 00:38:58,028 Modern? If modern times are so tight, how do I get into them? 301 00:38:58,396 --> 00:39:01,024 Try Daddy, please. - How can I...? 302 00:39:01,399 --> 00:39:02,764 For my sake 303 00:39:07,138 --> 00:39:08,765 For your sake 304 00:39:51,549 --> 00:39:55,212 My special girlfriend, Monica. - Greetings 305 00:39:59,457 --> 00:40:00,947 The one at the airport? 306 00:40:02,393 --> 00:40:05,226 Are you Ms Achala's daughter? - You know her? 307 00:40:06,597 --> 00:40:09,225 From the time she was that little, naked 308 00:40:12,470 --> 00:40:14,768 I mean, from the time when she was so little... 309 00:40:15,139 --> 00:40:18,768 her mother has been our legal advisor. - You look great in that dress 310 00:40:20,878 --> 00:40:22,106 You like it? - Yes 311 00:40:22,480 --> 00:40:27,440 And I was confused... it's all his doing. He has transformed me 312 00:40:28,085 --> 00:40:29,780 Go on 313 00:40:32,223 --> 00:40:36,250 You remind me of my days in college. - You must tell us a few anecdotes 314 00:40:36,660 --> 00:40:40,858 Please Uncle. - Reality is now 315 00:40:41,232 --> 00:40:46,192 The past is just a tale. There wasn't such freedom, none of these parties... 316 00:40:46,570 --> 00:40:51,269 none of this song and dance. - Life must've been very boring? 317 00:40:51,675 --> 00:40:56,476 One has to compromise with time, with circumstance 318 00:40:57,214 --> 00:40:59,273 You must keep the lamp burning 319 00:40:59,650 --> 00:41:04,485 We had cultural activities, poetry sessions 320 00:41:04,855 --> 00:41:09,815 You were into poetry? - I used to love poetry 321 00:41:15,533 --> 00:41:20,493 No. Rabindranath Tagore's. - Who was that? 322 00:41:20,871 --> 00:41:28,209 You don't know? The school headmaster, sometimes wrote poetry in leisure 323 00:41:33,050 --> 00:41:34,517 No, he was... 324 00:41:37,054 --> 00:41:38,681 Why don't you join us Daddy? 325 00:41:40,057 --> 00:41:42,321 You dance. Let me just sit and watch 326 00:41:43,694 --> 00:41:46,857 Are you refusing a lady a dance? 327 00:41:49,567 --> 00:41:52,195 For my sake. - Yes but... 328 00:41:54,271 --> 00:41:56,933 But I don't know how to dance. - Oh what's in a dance? 329 00:44:12,710 --> 00:44:14,473 Let me finish my reading. 330 00:44:14,845 --> 00:44:17,678 "I'm obsessed with your memories" 331 00:44:18,215 --> 00:44:21,013 "Even in the mirror, I see you" 332 00:44:24,722 --> 00:44:27,691 What's going on? - Preparations 333 00:44:28,125 --> 00:44:29,922 What for? - Monica 334 00:44:30,327 --> 00:44:32,693 She went to London on the cultural exchange programme. She's back 335 00:44:33,063 --> 00:44:36,863 She made me wait long! Today I'm going to speak my heart 336 00:44:37,267 --> 00:44:39,235 Here comes your Juliet. - Where? 337 00:44:42,806 --> 00:44:46,367 A blossom on her lips, lightning streaks her eyes 338 00:44:46,744 --> 00:44:49,042 Look at her coming, or is it my death? 339 00:44:57,454 --> 00:44:59,718 You weren't in the Heavens, you weren't on Earth 340 00:45:00,224 --> 00:45:02,715 I've been everywhere, where have you been? 341 00:45:04,228 --> 00:45:09,063 Such vanity isn't nice. Embrace me, if only like a book 342 00:45:09,500 --> 00:45:14,233 In that fist, seemingly delicate you hold a world for me 343 00:45:15,839 --> 00:45:20,071 The pretenders now know, I'm sure 344 00:45:22,546 --> 00:45:27,882 New here? I'll look you up this afternoon, sonny 345 00:46:04,555 --> 00:46:07,490 Forgive me. I hope you aren't hurt. - No 346 00:46:07,825 --> 00:46:12,057 You're getting worked up for no reason. Monica, please tell him 347 00:46:12,429 --> 00:46:14,192 Come on, give me a hug 348 00:46:40,991 --> 00:46:43,824 Rajesh, will you please step out? 349 00:46:44,862 --> 00:46:46,830 I'll be back. - I'm upstairs 350 00:46:47,130 --> 00:46:48,825 I'll be back right away 351 00:47:03,280 --> 00:47:06,511 Thank you, you're so caring. - Not for you, it's for Rajesh 352 00:47:06,884 --> 00:47:12,652 This doesn't belong to Rajesh. Nor do you. Finders, keepers 353 00:47:17,127 --> 00:47:21,860 The poets are right about girls shunning the ones they love 354 00:47:22,633 --> 00:47:26,034 Don't worry, Rajesh will be away for quite a while 355 00:47:45,789 --> 00:47:49,691 Last night's party was so boring without me, wasn't it darling? 356 00:47:50,093 --> 00:47:53,062 So here I am and here you are 357 00:49:13,777 --> 00:49:17,213 It was a a private quarrel. The police got into it for nothing 358 00:49:17,714 --> 00:49:22,083 Excuse me Mr Kapoor, please fill in the details 359 00:49:26,523 --> 00:49:28,991 What happens to my friends? They languish in jail? 360 00:49:36,033 --> 00:49:39,799 May I bail them out too? - Okay 361 00:49:40,137 --> 00:49:41,331 Let them go 362 00:50:01,258 --> 00:50:08,027 Rajesh, I must thank you. I'm ashamed. Forgive me, for this last time 363 00:50:10,200 --> 00:50:12,430 You can't spurn a hand extended in friendship 364 00:50:14,805 --> 00:50:21,040 Rajesh, you needn't shop for foes and friendship can't be bought 365 00:50:35,092 --> 00:50:37,060 Yes doctor...? - Hello Ram 366 00:50:37,427 --> 00:50:40,521 Back from the police station? - Is Daddy all right? 367 00:50:40,831 --> 00:50:45,530 No need to worry. Just the old high blood pressure 368 00:50:45,902 --> 00:50:50,202 High blood pressure? - He was excited over the young man 369 00:50:50,607 --> 00:50:54,566 He even told me, he has high hopes on his grandson 370 00:50:55,145 --> 00:50:59,104 But this was a private quarrel. Why should Grandpa get worked up? 371 00:50:59,549 --> 00:51:03,883 Rajesh, apologise to your grandfather. - Not again 372 00:51:05,122 --> 00:51:07,090 Forever making mountains out of molehills 373 00:51:09,259 --> 00:51:16,256 What's lacking with this generation is a sense of duty and responsibility 374 00:51:17,267 --> 00:51:20,634 Why don't you instil in him some responsibility? 375 00:51:21,171 --> 00:51:25,198 He's educated. Put him on a job. Your father was saying that too 376 00:51:26,143 --> 00:51:31,171 Put the yoke on his shoulders, you get it? Well, see you 377 00:51:53,170 --> 00:51:59,370 Why have you brought me here Daddy? - I want to give you a gift 378 00:51:59,843 --> 00:52:03,244 Well, what's the occasion? 379 00:52:05,315 --> 00:52:08,546 A father doesn't need an occasion 380 00:52:26,203 --> 00:52:30,162 Whose office is this? - Look up the legend on the door 381 00:52:41,218 --> 00:52:43,186 All this is for me? 382 00:52:45,989 --> 00:52:48,514 Here's your gift 383 00:52:50,560 --> 00:52:56,430 30 years ago, my father made me this gift. I'm passing it on to you 384 00:52:58,001 --> 00:53:02,802 One needs a foundation to build upon. On this foundation, build your life 385 00:53:03,974 --> 00:53:06,204 Do you know who owns all this? - You 386 00:53:06,843 --> 00:53:08,708 D'you know whose it will be tomorrow? 387 00:53:09,246 --> 00:53:10,213 Mine 388 00:53:12,115 --> 00:53:18,020 My son, this enterprise is a great responsibility. I've toiled for it 389 00:53:18,388 --> 00:53:20,015 You must too 390 00:53:20,323 --> 00:53:21,290 Sit 391 00:53:22,993 --> 00:53:28,363 Growth, not merely for the Kapoor family. For every worker, it's betterment 392 00:53:28,999 --> 00:53:32,400 But it can't happen unless the man who sits in this chair is capable 393 00:53:33,003 --> 00:53:38,532 I know, I'm not a prince. I'm the son of a working man. I'll try my best 394 00:53:41,311 --> 00:53:44,769 I want you here twice a week, after college 395 00:53:46,283 --> 00:53:48,751 You'll gain experience and I can use help 396 00:53:49,286 --> 00:53:51,254 What if I want to come everyday? 397 00:53:53,023 --> 00:53:55,253 When do you want to start? - Why not now and today? 398 00:53:55,492 --> 00:53:57,460 I'd like to take a round of the factory 399 00:53:57,694 --> 00:53:59,252 Of course, come along 400 00:54:04,301 --> 00:54:05,791 Mr Accountant... 401 00:54:06,303 --> 00:54:09,067 meet our new honorary supervisor 402 00:54:10,307 --> 00:54:13,606 He isn't getting paid? - No 403 00:54:13,977 --> 00:54:19,540 Without money, a man can't put his heart into his job. I mean, an allowance...? 404 00:54:19,916 --> 00:54:23,977 I'll consider that. As of now he'd like to look around. Please show him around 405 00:54:24,321 --> 00:54:25,379 Please come 406 00:54:40,337 --> 00:54:45,036 Took a look at the machines? - But I don't get something 407 00:54:45,575 --> 00:54:48,703 What? - The machines are aged, like grandpa 408 00:54:49,079 --> 00:54:52,981 Why don't you retire them? - You're in office, not at home 409 00:54:54,551 --> 00:54:59,989 I mean, machinery has improved too. In London I saw automatic machines 410 00:55:00,357 --> 00:55:05,624 They produce more in less time. Can I order some machinery? 411 00:55:09,099 --> 00:55:10,066 Sure 412 00:55:10,867 --> 00:55:13,131 I'm happy to see your interest 413 00:55:14,404 --> 00:55:17,339 Mr Accountant, please make all arrangements for him 414 00:55:23,012 --> 00:55:27,472 So what do you think? - I hear alarm bells 415 00:55:36,393 --> 00:55:37,985 Come here 416 00:55:39,529 --> 00:55:40,496 Over here 417 00:55:41,097 --> 00:55:44,498 Don't go over there. - Why? 418 00:55:44,801 --> 00:55:47,361 The gods have descended over there. - Okay 419 00:55:58,181 --> 00:55:59,842 Are you going out? - Yes 420 00:56:00,417 --> 00:56:02,385 Can't you go later? - Why? 421 00:56:04,020 --> 00:56:07,751 Your grandfather is performing a ritual. - What you call a religious act? 422 00:56:08,124 --> 00:56:11,389 I think it's foolishness. Foolishness of the first order 423 00:56:12,429 --> 00:56:18,026 I wonder what makes you foot the bill. What a joke in the name of religion 424 00:56:18,435 --> 00:56:21,495 One ought to revere God from the heart. Who needs this show? 425 00:56:23,173 --> 00:56:26,904 Such anger is no good, Rajesh. He is your grandfather 426 00:56:27,444 --> 00:56:31,210 He's old, he has faith, his way of thinking. Just let him do it 427 00:56:31,581 --> 00:56:34,744 Let him do it. How am I concerned? - No, you must attend too 428 00:56:35,251 --> 00:56:37,685 You'll make him happy. Please, for my sake 429 00:56:38,188 --> 00:56:40,156 You weaken my resolve with that line 430 00:56:42,158 --> 00:56:43,785 Okay, let's go. - Not like this 431 00:56:44,160 --> 00:56:46,993 You must change your dress. - What's wrong with my dress? 432 00:56:47,464 --> 00:56:52,231 Nothing, wear this. - This...? The loincloth? 433 00:56:52,602 --> 00:56:55,435 Am I to wear a loincloth? Am I to wear these? 434 00:56:57,474 --> 00:57:02,434 If I can wear the clothes of your choice, won't you wear what I like? 435 00:57:04,881 --> 00:57:06,246 For my sake 436 00:57:10,487 --> 00:57:11,454 Not again 437 00:57:13,656 --> 00:57:14,623 These...? 438 00:57:36,412 --> 00:57:41,475 See how handsome your son looks in that dress, Ram? 439 00:57:45,522 --> 00:57:49,481 Priests, please accept the oblations 440 00:57:57,534 --> 00:57:58,501 Good God 441 00:57:58,735 --> 00:58:01,295 My ball... my ball 442 00:58:03,673 --> 00:58:05,504 Who's this little child? 443 00:58:06,342 --> 00:58:09,903 This boy? The janitor's son. - Ajanitor's son? 444 00:58:10,547 --> 00:58:12,515 An untouchable's son? 445 00:58:21,558 --> 00:58:24,959 How did he come in here? I'm going to break his teeth 446 00:58:25,328 --> 00:58:27,626 Please forgive me, please calm down 447 00:58:28,131 --> 00:58:32,898 Good God! This is the age of sin! Your prayers have gone waste 448 00:58:33,269 --> 00:58:36,932 And we have been defiled. - Must you make mountains of molehills? 449 00:58:37,307 --> 00:58:39,867 Why over something so trivial? - Trivial? 450 00:58:40,643 --> 00:58:43,134 How can an untouchable enter the place of prayer? 451 00:58:43,580 --> 00:58:47,209 The blood that courses the veins of this untouchable is the same as in my veins 452 00:58:47,584 --> 00:58:49,552 And in yours, and the priest's! - Shut up 453 00:58:49,852 --> 00:58:50,876 Quiet, Rajesh 454 00:58:51,588 --> 00:58:52,953 Calm down, Daddy 455 00:58:55,592 --> 00:59:00,154 Daddy, Rajesh is right. Times have changed 456 00:59:00,597 --> 00:59:03,566 No one discriminates people on grounds of untouchability 457 00:59:05,602 --> 00:59:10,562 As if religious laws are walls in your house to be taken down at will 458 00:59:11,307 --> 00:59:16,370 And you get this clear, boy. Our civilisation, our culture... 459 00:59:17,614 --> 00:59:22,574 our very country rests on this religion 460 00:59:23,386 --> 00:59:29,586 How weak are the foundations of your religion, shaken by a boy's ball 461 00:59:30,627 --> 00:59:33,494 No we don't need such a religion, my country needs none of it 462 00:59:33,863 --> 00:59:34,830 Come on 463 00:59:37,300 --> 00:59:40,269 You see? This boy of yours is an atheist 464 00:59:40,637 --> 00:59:45,404 No respect for religion, no courtesy! This is modernism 465 00:59:45,842 --> 00:59:51,303 I tell you, if he's so irreligious he will become a rebel 466 00:59:51,714 --> 00:59:52,681 Daddy... 467 01:00:01,224 --> 01:00:04,955 This alliance is an impossibility! But he won't listen to anyone, will he? 468 01:00:05,328 --> 01:00:09,287 He has eloped! Shame on a son like him! I'd rather I never had a son 469 01:00:09,666 --> 01:00:14,831 But Uncle, times have changed. - Are you taking sides with him? 470 01:00:15,371 --> 01:00:19,307 And why not? You're modern, opposed to tradition and custom 471 01:00:19,676 --> 01:00:22,839 Go away! I don't want your advice. - But Uncle... 472 01:00:26,449 --> 01:00:30,249 What's to happen now? - Let's find them 473 01:00:50,440 --> 01:00:52,067 That's Rajesh 474 01:00:54,711 --> 01:00:56,679 Didn't I say we'd find our modern-Romeo here? 475 01:00:57,046 --> 01:01:02,006 Why did you have to hide here? - Yes Saira, we aren't against you 476 01:01:02,385 --> 01:01:04,182 You should've told us at least. - It's about coming of age. 477 01:01:04,721 --> 01:01:11,684 She has 12 days left. I've 3 days to go. - You could've waited, why the hurry? 478 01:01:12,095 --> 01:01:15,861 I'm not in a hurry. Saira is. - Why, what's the hurry? 479 01:01:16,966 --> 01:01:19,696 You tell them. - Go on, tell us 480 01:01:20,737 --> 01:01:22,705 Saira, why don't you tell Monica? 481 01:01:39,756 --> 01:01:45,524 Only that? Don't worry. My home is yours. Move in with me 482 01:01:45,862 --> 01:01:48,888 But... - No buts. What are friends for? Come 483 01:01:59,909 --> 01:02:04,744 Won't your grandfather be annoyed if you take them home? 484 01:02:19,529 --> 01:02:21,497 What happened? - I just remembered something urgent 485 01:02:21,864 --> 01:02:25,823 Just let me make a telephone call. - In my time, I made telephone calls too 486 01:02:38,815 --> 01:02:40,783 Sorry darling, I forgot to give you a goodnight kiss 487 01:02:44,520 --> 01:02:46,283 Monica, call for you 488 01:02:53,329 --> 01:02:55,297 What happened? We were together just a while ago 489 01:02:55,531 --> 01:02:57,795 I missed the goodnight-kiss. Everyone was around 490 01:02:58,534 --> 01:02:59,501 Never mind 491 01:03:01,337 --> 01:03:02,463 Mummy is here 492 01:03:03,840 --> 01:03:06,536 Mummy, it was... - First, change 493 01:03:06,976 --> 01:03:08,807 We're late again for dinner 494 01:03:09,846 --> 01:03:11,814 Jumna lay the table 495 01:03:17,386 --> 01:03:18,375 Excuse me 496 01:03:22,925 --> 01:03:26,486 This is your housekeeper, sir. It'd be nice if you can come over soon 497 01:03:26,863 --> 01:03:28,626 What is the matter? - The master and Mr Rajesh 498 01:03:28,865 --> 01:03:30,833 They're at loggerheads again 499 01:03:34,871 --> 01:03:35,838 I'm coming 500 01:03:41,410 --> 01:03:45,107 What culture? I can tell you of countries... 501 01:03:45,548 --> 01:03:48,984 where boys and girls mingle freely, live together, before marrying 502 01:03:49,352 --> 01:03:53,516 They even share physical relationships. Who knows, with changing times... 503 01:03:53,890 --> 01:03:55,858 what's happening elsewhere might happen here tomorrow 504 01:03:56,225 --> 01:03:59,854 Then our country will be ruined 505 01:04:00,496 --> 01:04:04,865 Our civilisation, our culture will sink to the nadir 506 01:04:05,635 --> 01:04:10,868 Ram! Here you are! Listen to what this great man says 507 01:04:11,307 --> 01:04:16,244 He says matrimony isn't necessary for procreation 508 01:04:16,612 --> 01:04:19,877 When did I say that? Besides Daddy, they've been wanting to get married 509 01:04:20,049 --> 01:04:23,212 Only if their narrow minded parents would understand! They're staying here 510 01:04:23,586 --> 01:04:26,054 Till they come to their senses! They're my friends 511 01:04:26,422 --> 01:04:28,549 Come on Hamid, come Saira 512 01:04:28,925 --> 01:04:31,689 Stop! I say stop 513 01:04:32,862 --> 01:04:33,829 Stop 514 01:04:34,931 --> 01:04:36,899 They will not stay here! In no circumstance 515 01:04:37,667 --> 01:04:43,037 This isn't a house of sin! You don't elope with someone else's women 516 01:04:43,639 --> 01:04:46,233 Get out of here. - No! They stay here 517 01:04:46,642 --> 01:04:48,439 This house is mine too 518 01:04:50,947 --> 01:04:52,414 Please calm down 519 01:04:53,849 --> 01:04:57,285 Hamid, come with me. Come Saira. Everything will be all right 520 01:04:57,653 --> 01:05:00,087 No Uncle... - No, just come along 521 01:05:07,163 --> 01:05:12,157 Rajesh! Everything worked out fine! I talked their parents into conceding 522 01:05:12,702 --> 01:05:16,138 Don't worry anymore. - I'm not thinking about that Daddy 523 01:05:19,742 --> 01:05:23,337 What I'm thinking is, in this house have I any rights at all? 524 01:05:27,984 --> 01:05:29,952 In your own home, you ask for rights? 525 01:05:31,988 --> 01:05:34,286 Caught between the two of you I'm trying to find my own 526 01:05:52,141 --> 01:05:54,268 Gardener... hey gardener... 527 01:05:58,014 --> 01:05:59,982 Is the little master at home? 528 01:06:10,026 --> 01:06:11,653 Is Mr Rajesh at home? 529 01:06:14,130 --> 01:06:19,659 Hey! Why are you staring? Is Mr Rajesh at home? 530 01:06:23,239 --> 01:06:26,766 You take your time saying even yes! This country is going nowhere 531 01:06:34,183 --> 01:06:36,413 Where have you been? I've been looking for you all day 532 01:06:36,786 --> 01:06:41,689 What's the big deal? For the good things in life, one has to wait 533 01:07:28,170 --> 01:07:30,070 Ram... come here 534 01:07:38,814 --> 01:07:39,781 Bless you 535 01:07:43,119 --> 01:07:46,088 How old were you when I got you married? 536 01:07:48,124 --> 01:07:52,584 Why? What's the matter? - At what age did you marry? 537 01:07:53,829 --> 01:07:58,766 Twenty, twenty-one perhaps. - How old might Rajesh be now? 538 01:08:00,136 --> 01:08:04,095 Rajesh? About twenty, twenty-one. - Sit 539 01:08:06,142 --> 01:08:11,774 What is the matter, Daddy? - The elders told us... 540 01:08:12,148 --> 01:08:17,245 that this is the age of marriage. I concur. It's time Rajesh got married 541 01:08:22,191 --> 01:08:29,461 Whatever you say, Daddy. But I think we should ask Rajesh too. Maybe... 542 01:08:29,865 --> 01:08:34,427 Did I ask you before I got you married? 543 01:08:35,671 --> 01:08:38,606 That was another time. Nowadays... 544 01:08:39,041 --> 01:08:40,474 Nowadays, nowadays and nowadays... 545 01:08:40,910 --> 01:08:45,643 I know, nowadays fathers are afraid of their sons 546 01:08:49,185 --> 01:08:51,153 But Daddy... - No buts 547 01:08:51,687 --> 01:08:54,952 I know, it's my job. I'm his grandfather 548 01:08:55,357 --> 01:09:01,159 Remember Mr Thakur back home in the village? His daughter, what's her name? 549 01:09:01,697 --> 01:09:04,825 Rukmini! What a virtuous girl! 550 01:09:05,634 --> 01:09:10,503 You can see her faith when she sings devotional songs 551 01:09:11,207 --> 01:09:16,372 She tended to me when I was sick. That's when I made up my mind... 552 01:09:17,213 --> 01:09:20,182 to bring her home as Rajesh's bride 553 01:09:21,217 --> 01:09:24,186 What...? - I'm writing to Mr Thakur to come over 554 01:09:24,720 --> 01:09:27,587 With his daughter, at the soonest 555 01:09:35,231 --> 01:09:36,198 Very well 556 01:10:05,261 --> 01:10:07,354 Can I ask you something? - Ask 557 01:10:08,264 --> 01:10:11,529 Imagine I'm lost. Then what will you do? 558 01:10:12,134 --> 01:10:15,797 Well, what might I do? - Will you hit the bottle out of grief? 559 01:10:17,273 --> 01:10:20,037 Will the grief drive you crazy? - No 560 01:10:21,176 --> 01:10:24,043 You'll surely kill yourself like Romeo? - Not at all 561 01:10:24,980 --> 01:10:28,507 Then what will you do? - Well, what to do? 562 01:10:28,984 --> 01:10:34,251 I'll marry someone else out of grief. - What? You liar! Rascal! 563 01:10:38,360 --> 01:10:39,588 Listen... 564 01:10:40,296 --> 01:10:42,389 are you cross over something so trivial? 565 01:10:43,032 --> 01:10:47,264 I only wanted to find out how dearly you love me. Well, I know now 566 01:10:48,070 --> 01:10:50,368 Can I ask you something? - What? 567 01:10:52,308 --> 01:10:56,369 "When I've turned sixty"... 568 01:10:58,314 --> 01:11:01,442 "and you're fifty-five"... 569 01:11:03,118 --> 01:11:06,576 "will you still give me"... 570 01:11:07,589 --> 01:11:11,218 "this youthful love?" 571 01:11:11,660 --> 01:11:12,627 What... what...? 572 01:11:37,353 --> 01:11:42,120 "When you're sixty, when I'm fifty-five"... 573 01:11:42,524 --> 01:11:47,120 "I still light the lamp of love" 574 01:12:27,403 --> 01:12:32,170 "As long as I have your arms, I'll never need a walking stick" 575 01:12:32,574 --> 01:12:37,511 "And when my eyes have faded, I'll see you with my heart" 576 01:12:41,950 --> 01:12:44,180 "Look into my eyes like this, always" 577 01:12:44,586 --> 01:12:46,850 "I'll never need a mirror" 578 01:12:47,222 --> 01:12:52,125 "Will you still give me this youthful love?" 579 01:12:52,494 --> 01:12:57,158 "When you're sixty, when I'm fifty-five"... 580 01:12:57,566 --> 01:13:02,629 "I still light the lamp of love" 581 01:13:31,567 --> 01:13:36,436 "One day this dazzling beauty like sunshine will be clouded"... 582 01:13:36,772 --> 01:13:41,641 "and destiny will etch my face with time" 583 01:13:45,747 --> 01:13:48,113 "Don't you change then" 584 01:13:48,484 --> 01:13:50,850 "My heartbeat tells you"... 585 01:13:51,253 --> 01:13:56,020 "will you still give me this youthful love?" 586 01:14:34,930 --> 01:14:39,799 "In winters, you'll knit woollens while I set out to collect firewood" 587 01:14:40,269 --> 01:14:45,002 "With babies, we'll turn babies too and we'll babble like babies" 588 01:14:49,244 --> 01:14:50,506 "We'll live together"... 589 01:14:51,713 --> 01:14:53,977 "and we won't have fights" 590 01:14:54,349 --> 01:14:59,116 "Say, will you still give me this youthful love?" 591 01:14:59,555 --> 01:15:04,151 "When you're sixty, when I'm fifty-five"... 592 01:15:04,560 --> 01:15:09,327 "I still light the lamp of love" 593 01:15:30,752 --> 01:15:31,878 Welcome Mr Thakur 594 01:15:32,287 --> 01:15:34,255 Greet him, my child. - Bless you, my child 595 01:15:34,590 --> 01:15:36,558 Daddy is expecting you 596 01:15:47,336 --> 01:15:50,669 But I'm afraid. - What reason to be afraid? 597 01:15:51,206 --> 01:15:53,367 Grandpa is the only one who throws his weight around 598 01:15:53,809 --> 01:16:00,578 Daddy is a friend. He'll be delighted to meet his daughter-in-law to-be 599 01:16:15,631 --> 01:16:17,861 He's with your grandfather. They're waiting for you 600 01:16:19,334 --> 01:16:21,302 Sit in my bedroom. I'll bring Daddy along 601 01:16:22,104 --> 01:16:25,267 Who else is there? - Mr Thakur and his daughter 602 01:16:25,641 --> 01:16:28,303 Mr Thakur...? - Mr Janak Singh Thakur 603 01:16:57,773 --> 01:17:00,640 Come on in, we've been expecting you 604 01:17:01,176 --> 01:17:02,803 My grandson Rajesh 605 01:17:03,278 --> 01:17:07,442 This is Mr Janak Singh Thakur Raja Man Singh's dynasty 606 01:17:07,849 --> 01:17:12,650 His daughter, Ms Rukmini. Pay your obeisances 607 01:17:13,422 --> 01:17:15,049 May you live long, son 608 01:17:15,791 --> 01:17:18,589 Daddy, will you step out for a moment? There's something very urgent 609 01:17:18,960 --> 01:17:22,452 This is more urgent. Come, sit beside me 610 01:17:23,832 --> 01:17:25,925 Yes son, sit 611 01:17:26,468 --> 01:17:27,992 You tell him 612 01:17:29,204 --> 01:17:32,662 You tell him, Daddy. - I said, tell him 613 01:17:33,208 --> 01:17:35,836 No... you tell him 614 01:17:36,511 --> 01:17:39,674 If both of you are so embarrassed, let me do the saying 615 01:17:41,183 --> 01:17:42,343 Here son 616 01:17:42,951 --> 01:17:44,680 I haven't any change 617 01:17:47,322 --> 01:17:49,688 It's a token. Accept it 618 01:17:50,092 --> 01:17:52,060 Token...? - Don't you understand? 619 01:17:52,594 --> 01:17:57,691 I am taking his daughter as mine. - Then he ought to keep the token 620 01:18:00,469 --> 01:18:05,304 Son, he has decided that you shall marry Mr Thakur's daughter 621 01:18:06,742 --> 01:18:07,709 Marry...? 622 01:18:12,347 --> 01:18:15,510 But Daddy, a girl I don't even know...? 623 01:18:16,451 --> 01:18:19,386 Am I to marry someone I don't even love? 624 01:18:19,988 --> 01:18:24,982 Love? Has anyone in this family ever been in love? 625 01:18:25,961 --> 01:18:30,022 Boys from good families marry, they don't fall in love 626 01:18:30,766 --> 01:18:33,530 What's lacking in this girl? - Nor is anything lacking... 627 01:18:33,769 --> 01:18:35,794 in the girl I'm in love, the one I want to marry 628 01:18:36,171 --> 01:18:38,537 I'll introduce her right away. She's in my bedroom right now 629 01:18:41,209 --> 01:18:45,737 You heard? She makes her way into his bedroom even before she's wedded 630 01:18:46,782 --> 01:18:48,875 Afterwards, she'll end up in court 631 01:18:55,791 --> 01:18:58,919 This is my girlfriend Monica. I love her and I want to marry her 632 01:19:01,363 --> 01:19:03,558 Gardener! Hey gardener 633 01:19:12,741 --> 01:19:15,437 Does the lady comprehend the responsibilities of a household? 634 01:19:16,244 --> 01:19:21,580 Can she cook? Does she know the scriptures? Does she read them? 635 01:19:21,950 --> 01:19:26,785 Is she familiar with the calendar of rituals? 636 01:19:28,557 --> 01:19:30,855 Excuse me, how are rituals related to weddings? 637 01:19:31,293 --> 01:19:35,423 I might ask too. Does this lady know the name of the first man on the Moon? 638 01:19:35,831 --> 01:19:40,894 Does she know George Bernard Shaw, Elizabeth Taylor, Sophia Loren, Beatles? 639 01:19:41,837 --> 01:19:44,305 The wife you describe is dated 640 01:19:45,140 --> 01:19:49,509 In our times, man chooses his mate. Not someone who worships her husband 641 01:19:49,845 --> 01:19:52,507 But someone who takes him for a friend, stands by him at every turn in life... 642 01:19:52,848 --> 01:19:55,476 someone who can socialise alongside her husband 643 01:19:58,854 --> 01:20:00,151 Listen to me... 644 01:20:00,856 --> 01:20:04,485 If you're getting engaged to someone else, why did you bring me here? 645 01:20:04,860 --> 01:20:05,827 But Mona... 646 01:20:06,695 --> 01:20:12,099 Mr Kapoor, your grandson is unwilling. Did you invite us to insult us? 647 01:20:12,868 --> 01:20:14,165 Come my child 648 01:20:15,103 --> 01:20:17,594 Mr Thakur, wait... 649 01:20:18,874 --> 01:20:20,000 Please, wait... 650 01:20:33,321 --> 01:20:35,881 This boy is up to mischief! 651 01:20:36,291 --> 01:20:40,523 Everything has a limit! I won't tolerate any longer 652 01:20:40,896 --> 01:20:46,459 If he marries her, I'm leaving this house 653 01:20:46,902 --> 01:20:51,532 If he tries to force me into marrying Mr Thakur's daughter... 654 01:20:51,907 --> 01:20:56,344 I'll leave this house too! You decide which one of us you want to live with 655 01:20:56,711 --> 01:21:01,876 Yes! It's best decided now! Whom do you want? Him or me? 656 01:21:39,854 --> 01:21:44,689 You heard? They want me to cast my lot. 657 01:21:46,962 --> 01:21:53,993 But I belong to both of them, son of one, the other's father. 658 01:21:56,171 --> 01:21:58,935 You tell me with whom do I cast my lot? 659 01:22:01,710 --> 01:22:03,439 I can't understand anything 660 01:22:07,115 --> 01:22:11,074 Today, I see the helplessness of man, how weak man is... 661 01:22:13,989 --> 01:22:16,116 how selfish, how narrow-minded 662 01:22:18,760 --> 01:22:24,528 Two of a family, ones who share a bloodline cannot live together 663 01:22:26,001 --> 01:22:28,970 So much they differ 664 01:22:30,005 --> 01:22:33,065 The choice of a girl one weds is an elder's domain 665 01:22:33,775 --> 01:22:35,970 I'll wait till tomorrow to see what father and son decide 666 01:22:36,878 --> 01:22:41,076 If they won't obey me, I shall not touch water in this house 667 01:22:41,783 --> 01:22:44,547 Let's see what they decide. If Daddy isn't with me... 668 01:22:44,886 --> 01:22:46,854 I'm not staying here one moment 669 01:23:05,540 --> 01:23:11,137 If he marries her, I'm leaving this house 670 01:23:11,546 --> 01:23:15,812 If he tries to force me into marrying Mr Thakur's daughter... 671 01:23:16,117 --> 01:23:21,077 I'll leave this house too! You decide which one of us you want to live with 672 01:23:22,791 --> 01:23:26,283 "In strange circumstance"... 673 01:23:27,062 --> 01:23:30,031 "strange happenstance"... 674 01:23:31,533 --> 01:23:35,401 "I take one step in one direction"... 675 01:23:35,837 --> 01:23:39,830 "the other step, in another direction"... 676 01:23:40,208 --> 01:23:43,837 "so strange is circumstance" 677 01:24:19,781 --> 01:24:23,410 "One branch of my tree flowers" 678 01:24:24,119 --> 01:24:27,418 "But the other branch withers, every blossom has wilted" 679 01:24:37,132 --> 01:24:44,095 "In time between today and tomorrow"... 680 01:24:46,141 --> 01:24:50,134 "one step in one direction"... 681 01:24:50,578 --> 01:24:54,241 "the other step, in another direction"... 682 01:24:54,883 --> 01:24:58,444 "such strange circumstance" 683 01:25:16,938 --> 01:25:20,635 "One wind brought Spring into my Eden" 684 01:25:21,309 --> 01:25:24,801 "Another wind, and Autumn fell" 685 01:25:47,602 --> 01:25:51,504 "In one step I found the path" 686 01:25:52,040 --> 01:25:55,168 "At the next step, the ground beneath my feet is gone" 687 01:25:56,311 --> 01:25:59,439 "Torn between hearts"... 688 01:26:00,915 --> 01:26:04,180 "torn between love and loyalty" 689 01:26:05,220 --> 01:26:11,682 "One step takes me in one direction, the other takes me in another" 690 01:26:14,229 --> 01:26:17,858 "So strange is circumstance"... 691 01:26:18,366 --> 01:26:21,893 so strange is happenstance" 692 01:26:47,128 --> 01:26:49,028 Yes, at two o'clock 693 01:26:57,105 --> 01:27:02,168 Because of you, I've lost my Daddy! - Because of you, I've lost my son! 694 01:27:04,512 --> 01:27:06,503 Where are you going? 695 01:27:07,415 --> 01:27:12,375 You know it, none of it was my fault. Grandpa messed up everything 696 01:27:13,421 --> 01:27:18,518 He's always throwing his weight around. - I know, but... 697 01:27:18,826 --> 01:27:23,957 I've lost my Daddy because of him. Am I to lose you now, because of him? 698 01:27:31,439 --> 01:27:37,071 I want you for my bride. Had Daddy been around... 699 01:27:37,445 --> 01:27:42,212 it wouldn't have been so difficult. But Daddy has deserted me 700 01:27:43,518 --> 01:27:51,084 Don't lose heart, Rajesh. Everything will be all right, my heart tells me 701 01:27:59,967 --> 01:28:04,495 I never expected so much would happen while I was away 702 01:28:05,606 --> 01:28:08,234 To such extent? That you are compelled to leave home? 703 01:28:09,911 --> 01:28:13,108 See for yourself. Weren't you the one who said? 704 01:28:13,481 --> 01:28:17,440 Bring home your son, bring home your father, bring home your joys 705 01:28:19,787 --> 01:28:23,450 Such is the joy of it, I can't bear to live there 706 01:28:25,259 --> 01:28:31,858 I'm tired of their everyday fights. Daddy says, I'm afraid of my son 707 01:28:32,667 --> 01:28:34,931 And the son says, I'm afraid of my father 708 01:28:37,271 --> 01:28:41,537 I can tell my father nothing, I can tell my son nothing 709 01:28:44,312 --> 01:28:50,148 But the fight isn't really a quarrel. It's just another facet of love... 710 01:28:50,518 --> 01:28:56,150 between grandfather and grandson. - My word! Ever since you left... 711 01:28:56,524 --> 01:29:02,485 both of them have been miserable. They're both very sad 712 01:29:03,231 --> 01:29:05,495 Was I not sad to leave home? 713 01:29:09,036 --> 01:29:14,838 Anyway, I called you here to inform you that I'm living here from now on 714 01:29:16,544 --> 01:29:20,571 How and when I nay return I cannot say 715 01:29:22,450 --> 01:29:27,513 Please take care of Daddy and Rajesh. Please 716 01:29:29,724 --> 01:29:36,527 Please do not lose heart. Your father will surely return. Can he desert you? 717 01:29:37,565 --> 01:29:43,936 Now, this is your time to enjoy life. Remember? Tonight is Hamid's party 718 01:29:44,672 --> 01:29:48,768 Come on, get dressed. - No, I'm not going to the party 719 01:29:49,577 --> 01:29:54,037 You mustn't say that. I assure you, your father will surely return 720 01:29:54,582 --> 01:29:57,278 Come on, get up 721 01:29:59,687 --> 01:30:03,919 To my Monica. - What are you up to? I don't get this. 722 01:30:04,292 --> 01:30:07,784 You won't get this, you're married 723 01:30:08,329 --> 01:30:12,857 One letter for Rajesh, the other for Monica 724 01:30:13,267 --> 01:30:18,204 Then you watch the lovebirds. - I hope you won't ruin the party 725 01:30:18,606 --> 01:30:22,702 Not at all. Look, something must mark your return from the honeymoon 726 01:30:23,110 --> 01:30:29,379 No don't. His father has left. And... - So what? He'll surely return 727 01:30:29,784 --> 01:30:32,912 And he'll make sure they get married, just like he helped us 728 01:30:33,287 --> 01:30:37,246 Yes! In every love story there must be conflict 729 01:30:37,925 --> 01:30:39,893 Monica is coming. - Here already? 730 01:30:48,970 --> 01:30:50,403 How went the honeymoon? 731 01:30:57,645 --> 01:30:59,408 Looking for Rajesh? 732 01:31:00,448 --> 01:31:03,884 He came, but he was in a hurry. He left this letter for you 733 01:31:04,652 --> 01:31:06,279 Read it, what does he say? 734 01:31:08,656 --> 01:31:12,615 Dearest Monica, what I feared most has happened 735 01:31:13,661 --> 01:31:15,424 Grandpa is forcing me to marry 736 01:31:18,399 --> 01:31:19,923 What happened? - Nothing 737 01:31:20,334 --> 01:31:21,301 What has he written? - Nothing 738 01:31:21,469 --> 01:31:23,130 Anything important? - Nothing 739 01:31:24,605 --> 01:31:25,629 Not now 740 01:31:29,911 --> 01:31:32,641 Rajesh is here! - Come on, let's lay it on him 741 01:31:36,684 --> 01:31:38,652 Many congratulations. How was the honeymoon? 742 01:31:45,693 --> 01:31:48,890 Looking for Monica? - Yes, has she arrived? 743 01:31:49,697 --> 01:31:53,064 She came and she left in a hurry. She left this letter for you 744 01:31:53,701 --> 01:31:55,225 Read, what does she say? 745 01:31:58,506 --> 01:32:02,340 Dearest Rajesh, what I feared most has happened 746 01:32:02,777 --> 01:32:04,404 Mummy is forcing me to marry 747 01:32:05,780 --> 01:32:07,338 What happened? - Nothing 748 01:32:07,715 --> 01:32:09,239 What has she written? - Nothing 749 01:32:09,517 --> 01:32:11,178 Anything important? - Nothing 750 01:32:12,486 --> 01:32:14,010 Not now, please 751 01:32:17,024 --> 01:32:18,491 Fooled them 752 01:32:20,728 --> 01:32:27,497 Grandpa is forcing me to marry Rukmini. I'm ashamed. I'll tell you when we meet 753 01:32:38,746 --> 01:32:43,445 Mummy is forcing me to marry. She has come to know... 754 01:32:43,818 --> 01:32:48,778 about the bickering in your house. I'm ashamed. I'll tell you when we meet 755 01:33:10,911 --> 01:33:14,472 I was so afraid! - I was afraid too 756 01:33:15,082 --> 01:33:17,448 But my heart refused to believe what was in this letter is true 757 01:33:17,785 --> 01:33:21,744 Did you think it's true? - No, but just as you love me... 758 01:33:22,456 --> 01:33:26,358 it's also true that your grandfather dislikes me 759 01:33:26,794 --> 01:33:30,457 Grandpa dislikes anything that's new. Everything turns him off 760 01:33:30,798 --> 01:33:35,360 But at heart, he's nice. All three of us are, I mean, all four of us? 761 01:33:35,803 --> 01:33:39,500 Four? - Yes. Grandpa, Daddy, you and I 762 01:33:40,041 --> 01:33:43,010 Daddy will let us marry as soon as he returns 763 01:33:47,014 --> 01:33:48,709 Are you so sure? 764 01:33:50,584 --> 01:33:54,987 And don't you worry about Grandpa. For his sake, I've give up my life 765 01:33:56,824 --> 01:33:58,792 But not the life I've found in you 766 01:35:05,793 --> 01:35:09,194 "With the humming of bees in my heart"... 767 01:35:09,897 --> 01:35:13,424 "oh, how long I've held my heart"... 768 01:35:13,901 --> 01:35:17,564 "for you, only for you" 769 01:35:47,935 --> 01:35:51,427 "Oh, how long I've desired love"... 770 01:35:51,939 --> 01:35:55,670 "my life is all about you" 771 01:35:56,443 --> 01:36:00,072 "I came into this world, for you" 772 01:36:00,614 --> 01:36:04,209 "My heart is enthralled in desire, of you" 773 01:36:04,952 --> 01:36:08,615 "With the humming of bees in my heart"... 774 01:36:09,156 --> 01:36:12,717 "oh, how long I've held my heart"... 775 01:36:13,627 --> 01:36:17,085 "for you, only for you" 776 01:36:56,070 --> 01:36:59,733 "My love is loftier than skies" 777 01:37:00,140 --> 01:37:03,769 "I've decided to die for you" 778 01:37:04,378 --> 01:37:08,246 "You should know this, my love"... 779 01:37:08,749 --> 01:37:12,310 "my world is made of only you" 780 01:38:18,178 --> 01:38:22,877 No news yet? - No sir. But we're trying 781 01:38:23,283 --> 01:38:30,212 Don't worry. Everything will be fine. - No knowing where my Ram is 782 01:38:33,126 --> 01:38:40,157 Trouble is, there's no trace of Daddy. I don't know how to look for him 783 01:38:42,202 --> 01:38:47,299 If I may suggest, get married. - Are you out of your mind? 784 01:38:47,941 --> 01:38:53,641 How can I think of a wedding? - What if your wedding brings him home? 785 01:38:54,147 --> 01:38:59,380 What greater a joy than having him back? - Just prepare for a grand wedding 786 01:38:59,853 --> 01:39:02,913 And put it out in the papers. "Daddy, I'm getting married. Come home" 787 01:39:03,290 --> 01:39:07,784 You might add, "Won't you come for your son's wedding? Won't you bless us?" 788 01:39:08,161 --> 01:39:10,789 That'd be enough. - Nice idea 789 01:39:11,164 --> 01:39:15,863 But a wedding will require money. Grandpa isn't about to spare a cent 790 01:39:16,236 --> 01:39:21,833 You speak as if you've no rights! Who's the heir of all this wealth? You 791 01:39:22,242 --> 01:39:24,574 Ask your grandpa for your share 792 01:39:30,884 --> 01:39:32,146 Grandpa, may I come in? 793 01:39:32,419 --> 01:39:38,722 Is there a legend on the door saying that you may not? Come in 794 01:39:40,861 --> 01:39:43,887 Say, how might an old man be of service to you? 795 01:39:45,065 --> 01:39:47,966 I'd like to speak in private. - Excuse me, sir 796 01:39:48,335 --> 01:39:54,399 No, you stay here. He's family. He was here before you were born 797 01:39:55,809 --> 01:40:00,178 Feel free to speak. - As you wish. Look Grandpa... 798 01:40:00,547 --> 01:40:03,175 you and I have never gotten along, nor can we, nor will we, ever 799 01:40:03,550 --> 01:40:05,518 Isn't it better that we part ways... 800 01:40:05,886 --> 01:40:08,514 instead of fighting, making each other miserable day in and day out? 801 01:40:09,523 --> 01:40:14,426 Very well, if you wish you may go your way 802 01:40:15,228 --> 01:40:21,360 I mean, what about my share? - Share? Well-timed indeed 803 01:40:22,669 --> 01:40:27,663 I happen to have lost my son! - As if you're the only one who's hurt? 804 01:40:28,241 --> 01:40:30,641 If it's your son, then it's my Daddy too, who is lost 805 01:40:31,011 --> 01:40:34,208 If you're so eager for your share, find your father first 806 01:40:34,981 --> 01:40:38,212 Then you can have your money. Let me remind you... 807 01:40:39,252 --> 01:40:44,849 you are his heir, not mine. - Let me remind you too... 808 01:40:45,258 --> 01:40:50,286 that the road ahead leads to court. I'll see you in court for my share 809 01:40:52,199 --> 01:40:57,569 Heard that? The fool threatens to go to court! I'll see you in court 810 01:41:01,074 --> 01:41:02,041 Come here 811 01:41:07,080 --> 01:41:12,450 When your pockets are empty, your brains are on fire 812 01:41:13,987 --> 01:41:19,857 His Daddy isn't at home. The moron must be broke. Do find out 813 01:41:20,293 --> 01:41:24,923 Tell the accountant to give him money if he wants 814 01:41:25,498 --> 01:41:28,831 He'll refuse me if I make an offer. He's a worse egoist than I am 815 01:41:30,070 --> 01:41:32,368 After all, my grandson 816 01:41:36,743 --> 01:41:42,613 Please, not to mind your grandfather. Let me know if you want anything 817 01:41:42,983 --> 01:41:47,079 I'm your servant. - Take your loyalties elsewhere 818 01:41:47,320 --> 01:41:49,413 None of this will work here. - But listen... 819 01:41:49,623 --> 01:41:51,614 I've no time for small talk. - Please listen to me 820 01:41:51,992 --> 01:41:53,960 We'll talk in court 821 01:41:54,327 --> 01:41:55,794 You take care too 822 01:41:58,098 --> 01:42:02,057 I've no sympathies for boys like you. You're so selfish? 823 01:42:02,469 --> 01:42:07,304 Without even a care for your family honour? Does modernism teach you... 824 01:42:07,674 --> 01:42:12,304 to insult your elders in public? You ought to be ashamed 825 01:42:13,647 --> 01:42:17,708 But Mummy, do give him a hearing. - Quiet! Will you stand by someone... 826 01:42:18,118 --> 01:42:20,985 who wants to drag his father and his grandfather to court? 827 01:42:21,354 --> 01:42:25,984 I'm sorry, I can be of no help to you. - You've wasted your time and mine too 828 01:42:26,359 --> 01:42:30,125 I'm sure there are other lawyers in town 829 01:42:40,373 --> 01:42:45,333 Mummy, it'd be fine if you refused to help him. But why did you insult him? 830 01:42:45,745 --> 01:42:52,150 Insult? I didn't insult him. I only warned him, because he's going astray 831 01:42:54,854 --> 01:42:57,345 But who is to blame? He or his grandfather? 832 01:42:57,724 --> 01:43:02,423 Who is to decide that? - Time. Time will decide that 833 01:43:12,405 --> 01:43:15,169 No, this quarrel isn't between Rajesh and his grandfather 834 01:43:15,542 --> 01:43:19,603 It's between two generations. Rajesh's victory will be our victory 835 01:43:20,046 --> 01:43:23,777 Let's take an oath. For Rajesh's sake, for the sake of this generation... 836 01:43:24,150 --> 01:43:28,553 for the sake of our generation, we shall fight to death 837 01:43:30,023 --> 01:43:32,184 Rajesh, will you listen to me? 838 01:43:35,428 --> 01:43:41,196 Thanks, but mere applause won't do. Let the hands that have applauded... 839 01:43:41,568 --> 01:43:46,596 dig into your pockets. - Dig in, with all your heart 840 01:43:46,973 --> 01:43:49,908 No, small change won't do. Out with currency notes 841 01:43:51,177 --> 01:43:58,413 What's the matter, Monica? - Rajesh, are we doing the right thing? 842 01:43:59,085 --> 01:44:04,216 Even if it's wrong, will you oppose me? - I didn't mean that. I mean... 843 01:44:06,226 --> 01:44:10,253 Oh yes, you mean that one mustn't go against one's elders. One must obey 844 01:44:10,663 --> 01:44:15,623 Yes Rajesh. - Had Buddha obeyed his father... 845 01:44:16,002 --> 01:44:19,938 he would've become a spoilt monarch. He'd never have been enlightened 846 01:44:20,306 --> 01:44:24,436 You know of Lord Rama too. Had he not obeyed his father... 847 01:44:24,611 --> 01:44:29,605 had he not renounced his throne, he'd never have been called Lord Rama 848 01:44:29,983 --> 01:44:36,786 So both attained glory. One obeyed, one refused to obey. So how am I wrong? 849 01:44:37,424 --> 01:44:41,451 Come on Rajesh. We've collected money. Everyone's waiting to go to the lawyer 850 01:44:49,235 --> 01:44:56,266 Don't worry at all! Why just property? I'll have the old man jailed for life 851 01:44:56,976 --> 01:45:00,036 How dare you talk like that about my Grandpa? You'll have him jailed? 852 01:45:00,513 --> 01:45:02,276 I didn't mean that. - What did you mean? 853 01:45:02,515 --> 01:45:06,474 Actually, you have a weak case. Without half-truths... 854 01:45:06,853 --> 01:45:11,688 the courts will find it hard to digest. - Right. All is fair in love and war 855 01:45:18,298 --> 01:45:23,133 No one in the village is willing to listen. If the temple is touched... 856 01:45:23,536 --> 01:45:31,307 you'll be sent home dead. - You seem to be troubled too? Like me? 857 01:45:33,546 --> 01:45:37,642 My problem is just like yours. The quarrel between the new and the old 858 01:45:39,486 --> 01:45:44,651 Quarrel between the new and the old. - The villagers need water 859 01:45:45,158 --> 01:45:49,527 And they can get it from the river that flows nearby 860 01:45:52,565 --> 01:45:57,195 But up here's a hill and the easiest route for the canal, passes... 861 01:45:57,570 --> 01:46:01,529 through a temple, and the villagers won't allow it come to harm 862 01:46:03,576 --> 01:46:07,535 So do you have a solution? - Yes, a compromise 863 01:46:08,081 --> 01:46:12,074 The village will get water and the temple won't be harmed 864 01:46:12,585 --> 01:46:15,554 How...? - By means of a tunnel 865 01:46:16,589 --> 01:46:19,752 Dynamite the difference between new and old 866 01:46:26,299 --> 01:46:30,827 Yes, a tunnel can be drilled through the hill 867 01:46:31,304 --> 01:46:35,570 It will carry water to the village. And the temple will hold it's own 868 01:46:36,276 --> 01:46:38,710 The new will come to be. And the olden will co-exist 869 01:46:42,415 --> 01:46:47,148 Thank you my friend, you've solved my predicament too 870 01:46:49,322 --> 01:46:51,256 I'll use dynamite too 871 01:46:52,358 --> 01:46:56,385 Dynamite differences between grandfather and grandson 872 01:47:09,809 --> 01:47:15,008 Golfing today? - I'm teaching poor Hamid 873 01:47:15,381 --> 01:47:18,612 He's lying. He's teeing for the first time 874 01:47:19,319 --> 01:47:20,286 Sir... 875 01:47:22,655 --> 01:47:24,623 Your father is back. - Daddy's back? 876 01:47:24,791 --> 01:47:27,555 You heard? Daddy's back 877 01:47:27,994 --> 01:47:30,326 He isn't at home. He's staying in a hotel 878 01:47:30,663 --> 01:47:32,893 Not at home? In a hotel? - Yes 879 01:47:33,232 --> 01:47:37,293 How come? - Why don't you see for yourself? 880 01:47:37,670 --> 01:47:39,433 I'm going to fetch your grandfather. - Sure 881 01:47:39,672 --> 01:47:41,139 Go home with him 882 01:47:58,024 --> 01:48:00,390 Maybe I'm in the wrong room 883 01:48:00,760 --> 01:48:07,165 No, you aren't in the wrong room, and I'm no stranger to you 884 01:48:14,774 --> 01:48:17,743 Come in son, meet my friends 885 01:48:21,648 --> 01:48:22,615 You...? 886 01:48:23,716 --> 01:48:29,916 Daddy, are you drinking? - In modern society, who doesn't drink? 887 01:48:33,726 --> 01:48:36,695 Sit, let's have a drink together 888 01:48:40,733 --> 01:48:41,700 Come sit 889 01:48:42,735 --> 01:48:45,863 Gone are the times when sons were reserved in their fathers' presence 890 01:48:48,474 --> 01:48:53,878 It's modern times now. Drinking is fun when father and son drink together 891 01:48:54,447 --> 01:49:00,443 What would you like? We've everything. Whisky, scotch... 892 01:49:03,756 --> 01:49:05,246 what will you have? 893 01:49:13,666 --> 01:49:16,396 Welcome, my revered father 894 01:49:17,236 --> 01:49:22,139 See the new light of the new age? Come, let's clink glasses 895 01:49:26,779 --> 01:49:33,548 What's all this? - Who knows what, who knows why? 896 01:49:34,554 --> 01:49:38,456 Let it just remain a mystery. But fun will be... 897 01:49:38,791 --> 01:49:42,921 when grandfather, father and son drink together 898 01:49:43,596 --> 01:49:46,929 What are you doing? What will people say when they get to know? 899 01:49:47,300 --> 01:49:49,768 Think! How will it affect my future? 900 01:49:51,003 --> 01:49:56,100 The dignity of my family! Our family honour 901 01:49:56,876 --> 01:50:02,906 The values I've strived to uphold all my life! What happens now? 902 01:50:04,517 --> 01:50:09,580 What will the world say when they see you doing this openly? 903 01:50:10,823 --> 01:50:14,782 You've ruined a lifetime of efforts 904 01:50:20,833 --> 01:50:26,203 One talks of times past, the other talks of times to come 905 01:50:28,908 --> 01:50:34,073 But the present that I am, no one cares for? 906 01:50:34,914 --> 01:50:35,881 Go away 907 01:50:39,018 --> 01:50:42,977 I do not wish to argue with you. I have very little time left 908 01:50:43,856 --> 01:50:47,815 What little time I've left I shall live as I wish 909 01:50:48,861 --> 01:50:52,627 I've been patient enough. I want to enjoy to the hilt 910 01:50:52,999 --> 01:50:59,632 Understand? I want to enjoy! Come on, let's all drink 911 01:50:59,939 --> 01:51:02,499 Go on, drink. 912 01:51:03,075 --> 01:51:04,906 Please Daddy, come home 913 01:51:05,645 --> 01:51:10,639 Enough son! Now come home. I beg of you, come home. 914 01:51:15,788 --> 01:51:20,657 I did my share of begging too. But neither of you would listen. 915 01:51:21,627 --> 01:51:24,858 Why should I listen to you? 916 01:51:31,337 --> 01:51:36,536 You may go home. But this is how I intend to live it up 917 01:51:37,910 --> 01:51:38,877 Go 918 01:52:55,721 --> 01:53:01,751 What a performance! You should've been in the theatre. 919 01:53:03,596 --> 01:53:09,762 These girls put in a more convincing act. Take them away. Give them a bonus. 920 01:53:27,887 --> 01:53:33,689 On your say-so, I've tried my utmost to defame you and your family in my paper 921 01:53:34,427 --> 01:53:36,691 We've been paid for writing nice things 922 01:53:37,029 --> 01:53:39,463 But this is the first time we're being paid to write terrible things 923 01:53:39,832 --> 01:53:42,995 0 By tomorrow, the entire city will be disgusted of you 924 01:53:45,571 --> 01:53:46,799 Many thanks 925 01:53:49,175 --> 01:53:54,010 My accountant will compensate you for your abuses 926 01:53:58,751 --> 01:54:04,348 What is this I am reading? Oh what has Ram been upto? 927 01:54:06,459 --> 01:54:10,020 If not his own, he should've at least cared for my good name 928 01:54:12,865 --> 01:54:18,826 In our fraternity, in this city, we were beholden, exemplary 929 01:54:20,072 --> 01:54:24,532 After reading all this, hearing all this, what will they say? 930 01:54:26,078 --> 01:54:28,046 I have lost face 931 01:54:37,089 --> 01:54:38,716 Come, have breakfast 932 01:54:40,693 --> 01:54:43,924 Have you read today's papers? - Any special news? 933 01:54:44,330 --> 01:54:49,267 Do you remember asking me who will decide who's to blame? 934 01:54:50,169 --> 01:54:54,868 My answer was, time. Now it's time. Take a look 935 01:54:57,109 --> 01:55:00,408 The son came wanting to sue his grandfather 936 01:55:00,813 --> 01:55:05,079 And the father tramps the streets in drunken glory 937 01:55:05,718 --> 01:55:08,209 Do you wish to be associated with such a family? 938 01:55:20,232 --> 01:55:26,694 Rajesh, have you seen today's papers? - Yes, I don't know what's come over Dad 939 01:55:27,673 --> 01:55:30,267 If not his own, he should've at least considered my future 940 01:55:33,145 --> 01:55:35,773 That's what I'm wondering. How do I bring Daddy home? 941 01:55:37,049 --> 01:55:38,516 I'll catch you later 942 01:55:48,294 --> 01:55:51,127 Not that I wish to talk to you, but... 943 01:55:53,032 --> 01:55:56,729 But this is becoming too grave. We must talk 944 01:55:58,337 --> 01:56:00,635 Not that I wish to listen to you, but... 945 01:56:01,974 --> 01:56:07,139 if the matter is grave, then I shall. Speak 946 01:56:09,181 --> 01:56:12,810 Daddy, that's your son... with whatever he's doing, he's jeopardising... 947 01:56:13,185 --> 01:56:15,881 my future, your past. - Past? Are you raving? 948 01:56:16,522 --> 01:56:22,483 I'm still alive. When was I past? - I mean your life 949 01:56:23,195 --> 01:56:27,825 So my future and your past is at stake. We must do something fast 950 01:56:30,136 --> 01:56:33,833 What must we do? - Daddy won't come home... 951 01:56:34,206 --> 01:56:37,505 until we've arrived at a compromise, which can never be 952 01:56:37,843 --> 01:56:42,303 Doubtless, impossible. - But he must be brought home 953 01:56:42,715 --> 01:56:46,242 We must use some ploy. - Keep at it 954 01:56:46,819 --> 01:56:50,311 Listen, I have an idea. - Speak it 955 01:56:50,689 --> 01:56:53,419 If not a compromise, we can at least feign one 956 01:56:54,226 --> 01:56:58,424 Feign? At my age, will you have me feign? 957 01:56:58,931 --> 01:57:06,428 Come the time... I mean Daddy says, man has to make compromises 958 01:57:15,981 --> 01:57:17,209 Compromises... 959 01:57:19,251 --> 01:57:20,843 one is bound to make 960 01:57:32,031 --> 01:57:35,364 You have caught both of them off guard 961 01:57:37,403 --> 01:57:42,841 Well, what's happening? - They might turn up here 962 01:57:43,375 --> 01:57:44,569 Really? - Yes 963 01:57:51,450 --> 01:57:54,476 The master and Mr Rajesh are going upstairs 964 01:57:55,487 --> 01:57:57,921 Both? Send them up 965 01:57:59,425 --> 01:58:01,393 They're both here 966 01:58:02,294 --> 01:58:03,659 Together? - Yes 967 01:58:11,003 --> 01:58:13,267 Booze... booze... - Coming up 968 01:58:14,473 --> 01:58:15,599 And cigarettes 969 01:58:35,060 --> 01:58:38,689 No! I won't let you drink anymore. You've been drinking all day 970 01:58:39,064 --> 01:58:41,965 You breakfasted on whisky, lunched on whisky 971 01:58:42,334 --> 01:58:46,100 And you've hit the whisky again? Whisky gives you liver disease 972 01:58:46,905 --> 01:58:53,310 Let me drink. If I stop drinking, will you stop praying? 973 01:58:59,418 --> 01:59:05,482 No, don't take me for a drunkard. I'm being forced to drink 974 01:59:08,360 --> 01:59:10,624 My obeisances, revered father 975 01:59:17,369 --> 01:59:20,031 Stop it now, Daddy! I won't let you drink anymore 976 01:59:20,372 --> 01:59:22,840 You aren't going to suffer for our mistakes 977 01:59:28,380 --> 01:59:29,677 Mistakes? 978 01:59:32,384 --> 01:59:33,544 Yours? 979 01:59:34,386 --> 01:59:35,648 Yes son 980 01:59:36,155 --> 01:59:37,349 Mine 981 01:59:38,390 --> 01:59:44,158 My mistakes. My gravest mistake has been, trying to escape, negate... 982 01:59:44,596 --> 01:59:51,160 what this modern age wants, rather than trying to understand it 983 01:59:55,607 --> 01:59:57,802 No! Must you say that? 984 02:00:00,412 --> 02:00:03,381 No matter how new modernism is, it's rooted in tradition 985 02:00:04,283 --> 02:00:07,514 I've come to realise what a wrong path I was trod up 986 02:00:09,421 --> 02:00:14,381 You hear son? We've realised our mistakes. Our quarrel is over 987 02:00:18,430 --> 02:00:22,992 Come home now. - Yes Daddy, please come home 988 02:00:23,435 --> 02:00:24,800 For my sake 989 02:00:45,224 --> 02:00:47,089 I will. - Bless you 990 02:00:48,460 --> 02:00:51,224 But if you ever quarrel again, I'm going to leave right then 991 02:00:52,464 --> 02:00:56,423 The last time, I gave you the slip. The next time, I'll do it openly 992 02:00:57,469 --> 02:01:01,701 And you won't stop me. - Agreed, agreed 993 02:01:02,474 --> 02:01:04,442 Come son, come 994 02:01:17,055 --> 02:01:22,584 Daddy! Are you still asleep? Grandpa is waiting for you 995 02:01:23,495 --> 02:01:25,463 It's time for prayers 996 02:01:29,234 --> 02:01:30,861 Go on, I'll join you 997 02:02:49,882 --> 02:02:53,545 I've rats scurrying inside my tummy! Hurry up 998 02:02:54,152 --> 02:02:57,246 I've stopped eating that! Grandpa doesn't like it! Take it away 999 02:02:57,589 --> 02:03:03,152 No, put it down. It's fortified with vitamins. From tomorrow, serve me up too 1000 02:03:04,596 --> 02:03:05,961 Welcome! 1001 02:03:07,132 --> 02:03:08,724 How are you? 1002 02:03:09,601 --> 02:03:13,560 Grandpa, remember Hamid and Saira? This is their first born 1003 02:03:14,773 --> 02:03:16,365 Bless him 1004 02:03:16,742 --> 02:03:18,710 Let me hold him 1005 02:03:19,745 --> 02:03:24,182 Just like his Daddy! Son of an owl 1006 02:03:25,350 --> 02:03:30,583 Hey, get me my wallet. I must make him a gift 1007 02:03:32,624 --> 02:03:33,591 Daddy... 1008 02:03:34,626 --> 02:03:37,754 before the two of you came, I used to throw parties for no reason 1009 02:03:38,630 --> 02:03:42,589 But today, I want to throw a real party 1010 02:03:42,935 --> 02:03:47,895 Wonderful! So let there be a celebration 1011 02:03:48,373 --> 02:03:50,933 Rajesh, you must invite all your friends 1012 02:03:51,310 --> 02:03:53,278 You're coming too, Hamid 1013 02:03:53,645 --> 02:03:55,613 You're coming too 1014 02:04:19,471 --> 02:04:21,462 What a party! 1015 02:04:21,907 --> 02:04:23,704 Get some drinks for the guests 1016 02:04:42,928 --> 02:04:47,661 Congratulations, Ram. I can see, your cherished dream has come true 1017 02:04:49,701 --> 02:04:54,661 This is perhaps the first perfectly joyous party in this house 1018 02:04:59,444 --> 02:05:02,379 Past and present, present and future the incongruities of time... 1019 02:05:02,714 --> 02:05:04,477 are celebrating together 1020 02:05:13,492 --> 02:05:19,897 Friends, it's neither my doing, nor Daddy's, nor Rajesh's 1021 02:05:20,732 --> 02:05:24,862 It's just a miracle that time works 1022 02:05:25,737 --> 02:05:29,400 From moment to every moment, life's surprises are so astounding 1023 02:05:29,941 --> 02:05:33,377 And in the passing Time shows us a new drama, on old act, every time 1024 02:05:33,845 --> 02:05:35,710 That's why I say Daddy... 1025 02:05:39,751 --> 02:05:42,720 "The clock ticks away"... 1026 02:05:43,488 --> 02:05:49,393 "tying yesterday, today and tomorrow in moments, together" 1027 02:06:49,154 --> 02:06:56,060 "If you don't step in with the times, you'll be left behind" 1028 02:06:57,095 --> 02:07:03,796 "With your own hands, you'll set your house afire" 1029 02:07:04,436 --> 02:07:07,200 "The world's changing, seasons are changing" 1030 02:07:07,572 --> 02:07:11,599 "The planet is changing, you better change too 1031 02:07:12,110 --> 02:07:18,208 "Yesterday, today and tomorrow are tied to each other in moments" 1032 02:08:21,913 --> 02:08:29,217 "See how fine the difference is, between old and new, then and now" 1033 02:08:29,955 --> 02:08:34,358 "From one lamp to another, it's the same flame that is lit" 1034 02:08:34,726 --> 02:08:36,956 "It's a new moment, tonight's a new night" 1035 02:08:37,329 --> 02:08:41,231 "Something's new if it's someone new"... 1036 02:08:41,600 --> 02:08:44,694 "when the clock hands meet" 1037 02:08:45,103 --> 02:08:49,403 "Yesterday, today and tomorrow are tied to each other in moments" 1038 02:08:57,215 --> 02:08:59,911 "The clock is ticking away"... 1039 02:09:00,785 --> 02:09:07,054 "tying yesterday, today and tomorrow in moments, together" 1040 02:09:57,876 --> 02:10:01,175 "Like the traveller, like flowing water"... 1041 02:10:01,746 --> 02:10:04,772 "is Time's tale" 1042 02:10:05,617 --> 02:10:12,648 "Like ocean waves, world will come, worlds will come to pass" 1043 02:10:13,024 --> 02:10:16,790 "But the prime mover who makes Time tick away"... 1044 02:10:17,262 --> 02:10:20,129 "is Eternal"... 1045 02:10:21,266 --> 02:10:27,262 "tying yesterday, today and tomorrow in moments, together" 1046 02:11:41,112 --> 02:11:42,079 Bless you 1047 02:11:50,822 --> 02:11:51,789 Ram... 1048 02:11:52,123 --> 02:11:54,216 do you notice the pairing? 1049 02:11:56,127 --> 02:11:59,756 Do you remember saying that it's time your son married? 1050 02:12:00,131 --> 02:12:02,895 I did say that. - Then why not give him a bride? 1051 02:12:04,135 --> 02:12:06,433 This is a joyous occasion. Announce Rajesh's wedding 1052 02:12:06,838 --> 02:12:11,775 A bride will make this home a heaven 1053 02:12:14,145 --> 02:12:16,204 But Daddy... 1054 02:12:16,648 --> 02:12:20,209 He's going to be the happiest. Just ask him 1055 02:12:34,165 --> 02:12:37,134 Son, are you saying something? - Yes... 1056 02:12:39,370 --> 02:12:44,137 didn't you want to see Rajesh married? - Wonderful! 1057 02:12:46,945 --> 02:12:50,847 If you allow me, may I...? - A good deed brooks no delay 1058 02:12:51,182 --> 02:12:55,619 Why should you? Let me announce it. Rajesh obeys everything I say 1059 02:12:55,987 --> 02:12:58,046 If he won't, I'll twist his ears 1060 02:12:58,456 --> 02:13:00,151 Give me a hand 1061 02:13:05,330 --> 02:13:10,632 Ladies and gentlemen, my dear friends... 1062 02:13:11,402 --> 02:13:16,840 on this joyous occasion, I have good news 1063 02:13:18,209 --> 02:13:24,170 My grandson Rajesh is getting married 1064 02:13:30,388 --> 02:13:35,519 On this auspicious occasion, I announce Rajesh's engagement... 1065 02:13:39,230 --> 02:13:43,997 to my dear friend Mr Janak Singh's daughter... 1066 02:13:44,435 --> 02:13:45,993 Rukmini 1067 02:13:49,340 --> 02:13:50,534 Grandpa 1068 02:13:51,543 --> 02:13:54,876 In this melodrama about compromise, I'm willing to go all the way... 1069 02:13:55,313 --> 02:13:57,281 except marrying that village girl 1070 02:13:59,250 --> 02:14:00,547 Melodrama? 1071 02:14:03,388 --> 02:14:07,017 Melodrama about compromise? What kind of a melodrama? 1072 02:14:08,259 --> 02:14:12,218 Ask him. He suggested it. I didn't 1073 02:14:13,998 --> 02:14:19,026 Yes, I did. But why did you agree? - For my son's sake 1074 02:14:20,071 --> 02:14:24,940 To bring my Ram home. - I wanted Daddy to come home too 1075 02:14:25,376 --> 02:14:29,540 But for your son's sake, you can't destroy his son's life 1076 02:14:29,948 --> 02:14:30,915 Shut up 1077 02:14:42,026 --> 02:14:43,755 This means... 1078 02:14:44,295 --> 02:14:50,063 whatever I thought was true was just a melodrama. A fraud 1079 02:14:55,306 --> 02:15:02,474 My father and my son are deceiving me, betraying me? I can't even imagine 1080 02:15:09,654 --> 02:15:13,283 I haven't betrayed you. Grandpa is just being pig-headed 1081 02:15:17,562 --> 02:15:20,622 Stop, Mona. - What use is this? 1082 02:15:21,065 --> 02:15:24,694 Let me go away. I will never be accepted in this family 1083 02:15:25,103 --> 02:15:28,072 Whether anyone accepts you or not, I accept you 1084 02:15:28,473 --> 02:15:31,374 There's a limit to tolerating! Now I don't care for anyone. Come 1085 02:15:34,279 --> 02:15:38,147 You too get this clear, Grandpa. I am making a public announcement 1086 02:15:38,516 --> 02:15:40,848 Monica and I are getting married tomorrow 1087 02:15:42,754 --> 02:15:45,780 Yes, I'm leaving, never to return. From now on... 1088 02:15:46,157 --> 02:15:48,125 we have nothing to do with each other 1089 02:15:53,097 --> 02:15:54,325 Rajesh, stop 1090 02:15:54,966 --> 02:15:59,665 What are you waiting for? Call him back, bring him back 1091 02:16:01,072 --> 02:16:03,506 He insulted me in public! 1092 02:16:04,375 --> 02:16:10,007 What's left of our prestige now? 1093 02:16:10,882 --> 02:16:13,146 Bring him back 1094 02:16:15,386 --> 02:16:18,150 What are you staring at? 1095 02:16:21,125 --> 02:16:22,820 What has come over you? 1096 02:16:24,162 --> 02:16:28,462 Why is everyone staring at me? 1097 02:16:30,568 --> 02:16:34,527 Tell them to stop staring 1098 02:16:51,289 --> 02:16:52,779 What's happening to me? 1099 02:17:06,237 --> 02:17:11,197 Send someone to fetch my medical bag. - Get it, now 1100 02:17:24,021 --> 02:17:29,152 Your father is leaving us. How long he will be with us... 1101 02:17:29,627 --> 02:17:35,429 is difficult to say. This moment comes in everyone's life 1102 02:17:35,800 --> 02:17:43,104 No one can do anything about it. Ram, I get a feeling; as if he's burdened 1103 02:17:49,213 --> 02:17:53,445 Do something if you can, let him depart contented 1104 02:18:44,535 --> 02:18:46,162 Daddy, are you crying? 1105 02:18:49,140 --> 02:18:54,305 Did you hear what the doctor says? My father is leaving 1106 02:18:57,281 --> 02:19:00,682 Everyone has to leave, he'd too 1107 02:19:03,554 --> 02:19:06,682 But when I think of the sadness he's leaving with... 1108 02:19:16,434 --> 02:19:21,030 I have a small prayer. I'm begging 1109 02:19:21,472 --> 02:19:26,341 What are you saying Daddy? I'm willing to do anything, whatever you say 1110 02:19:33,584 --> 02:19:39,784 Just tell your grandfather that you owe him nothing 1111 02:19:43,794 --> 02:19:48,697 I don't understand... - You won't remember. I do 1112 02:19:53,604 --> 02:19:58,735 When you were a baby, and you'd ask for a toy, he'd buy a shopload of them 1113 02:20:03,681 --> 02:20:08,243 Times when you took ill and I'd fell asleep... 1114 02:20:08,619 --> 02:20:12,817 your grandpa would stay awake all nights, cradling you 1115 02:20:14,358 --> 02:20:19,591 I was the only one who claimed his love. After you were born... 1116 02:20:20,064 --> 02:20:25,696 he gave you his love too. You won't remember. I do 1117 02:20:30,641 --> 02:20:36,602 Rajesh, you know man craves, yearns 1118 02:20:37,148 --> 02:20:40,015 Your grandfather is human too 1119 02:20:41,652 --> 02:20:47,613 At heart, he must've had desires, expectations from you 1120 02:20:50,428 --> 02:20:54,728 Nevertheless, just tell him that you owe him nothing... 1121 02:20:55,132 --> 02:21:00,434 you've nothing to offer. Because you're a modern man 1122 02:21:01,339 --> 02:21:06,936 Modern, heartless and just a working machine, nothing else 1123 02:21:31,736 --> 02:21:36,901 If you asked for a toy, he'd buy a shopload 1124 02:21:37,775 --> 02:21:43,680 Times when you took ill, he stayed awake all nights, cradling you 1125 02:22:01,732 --> 02:22:03,029 He must've had expectations 1126 02:22:04,869 --> 02:22:06,700 You owe him nothing 1127 02:22:08,739 --> 02:22:10,707 You're a modern man 1128 02:22:12,743 --> 02:22:14,711 Heartless 1129 02:22:16,747 --> 02:22:18,715 You've nothing to offer 1130 02:22:23,754 --> 02:22:25,051 Son... 1131 02:22:27,825 --> 02:22:29,793 Look at me son 1132 02:22:31,429 --> 02:22:35,195 No, not like this 1133 02:22:35,766 --> 02:22:39,793 Smile, give me a smile 1134 02:22:40,938 --> 02:22:43,406 Why are you morose? 1135 02:22:46,777 --> 02:22:48,745 Because I'm leaving? 1136 02:22:49,780 --> 02:22:55,878 Silly boy! What's so catastrophic about it? One who comes, leaves 1137 02:22:58,556 --> 02:23:02,424 So what if it's me? I've been lucky 1138 02:23:03,694 --> 02:23:09,758 Which pleasures of life have I not enjoyed, what have I not been given? 1139 02:23:11,802 --> 02:23:17,763 In you, an ideal son. Unto my family you have brought honour, glory 1140 02:23:24,682 --> 02:23:30,518 I saw you married, I was given a lovely grandson 1141 02:23:34,959 --> 02:23:38,087 Yes, there was one desire... 1142 02:23:40,030 --> 02:23:43,124 to see my grandson's wedding... 1143 02:23:45,035 --> 02:23:46,593 well anyway... 1144 02:23:47,938 --> 02:23:49,132 No Grandpa 1145 02:23:50,641 --> 02:23:52,609 You will have your desire 1146 02:23:53,711 --> 02:23:57,112 You'll come to your grandson's wedding. - Really...? 1147 02:23:57,915 --> 02:24:03,319 Yes Grandpa. I've caused you much hurt 1148 02:24:03,854 --> 02:24:05,481 Forgive me 1149 02:24:05,923 --> 02:24:09,017 I'm ready to marry anyone you wish 1150 02:24:11,095 --> 02:24:16,089 Rajesh, are you sure of whatever you're saying? 1151 02:24:17,067 --> 02:24:20,833 Yes, I've taken this decision after giving it a lot of thought 1152 02:24:21,505 --> 02:24:23,097 Bless you 1153 02:24:23,641 --> 02:24:26,610 Ram, do you hear? 1154 02:24:27,578 --> 02:24:33,175 You hear what Rajesh says? He'll marry! The one I choose! My grandson, after all 1155 02:24:33,584 --> 02:24:39,523 Inform Mr Thakur immediately! He will make the arrangements 1156 02:24:39,890 --> 02:24:45,851 Hurry! I don't think I've much time. Tell him to bring his daughter 1157 02:24:47,031 --> 02:24:53,527 I'm giving my grandson a grand wedding in this house 1158 02:25:14,925 --> 02:25:18,292 You've kept me waiting forever 1159 02:25:20,764 --> 02:25:24,996 Today I realised how time comes to a standstill, without you 1160 02:25:25,836 --> 02:25:28,464 Are we going out? - No Monica 1161 02:25:30,040 --> 02:25:35,910 I'm sorry, I can't keep my promise. - Why, what happened? 1162 02:25:36,547 --> 02:25:41,575 This too is Destiny at play. I wanted to bring you something today 1163 02:25:43,354 --> 02:25:47,916 But now, I stand in supplication. - What for? 1164 02:25:49,193 --> 02:25:53,687 A sacrifice. Your love, our joys 1165 02:26:02,740 --> 02:26:07,609 This sacrifice is vital. Grandpa's dying and he's very unhappy 1166 02:26:08,712 --> 02:26:12,944 Now I realise that if our love is rooted in the sorrows of our elders... 1167 02:26:13,150 --> 02:26:16,017 our happiness will be short-lived 1168 02:26:21,425 --> 02:26:26,624 If you want to give vent, call me a fraud, selfish, treacherous man... 1169 02:26:26,997 --> 02:26:31,161 whatever you wish. I'll put up with it 1170 02:26:31,669 --> 02:26:38,302 No Rajesh! You're right in whatever you're doing. For you, for me... 1171 02:26:39,176 --> 02:26:44,637 for all of us belonging to this proud, pissed-off generation... 1172 02:26:45,015 --> 02:26:48,974 this sacrifice is the acid test 1173 02:26:50,020 --> 02:26:54,650 Go Rajesh. Marry the girl of your grandfather's choice 1174 02:26:55,259 --> 02:27:01,061 And look, I'm no fool. Don't you forget to invite me for the wedding 1175 02:27:02,099 --> 02:27:07,469 I'll come. And I'll make a nice gift to you and your wife 1176 02:27:10,741 --> 02:27:11,708 Go 1177 02:27:14,078 --> 02:27:16,239 Yes, go 1178 02:28:04,962 --> 02:28:09,365 Wonderful! This is it! Light up the whole house... 1179 02:28:09,800 --> 02:28:14,635 in reds, yellows, greens, the colours of merriment 1180 02:28:15,105 --> 02:28:18,074 Hey, where are you? Come here 1181 02:28:18,809 --> 02:28:23,872 Take care of that chandelier, and that too 1182 02:28:24,248 --> 02:28:29,743 Light up the whole place! It's my grandson's wedding 1183 02:28:45,836 --> 02:28:49,897 All thanks to you. - Congratulations 1184 02:29:39,957 --> 02:29:42,152 May you live long, may you be happy 1185 02:29:43,327 --> 02:29:45,158 May happiness be yours forever 1186 02:29:48,332 --> 02:29:51,165 Why are you sulking? 1187 02:29:52,002 --> 02:29:57,167 Mr Thakur, is this a bridegroom's face? Come on, look into my eyes 1188 02:30:00,377 --> 02:30:01,742 Step forward 1189 02:30:02,212 --> 02:30:06,239 Give me a smile, son give me a little smile 1190 02:30:07,217 --> 02:30:12,985 Now lift the bride's veil. Let's see the bride's pretty face 1191 02:30:13,891 --> 02:30:16,189 What are you waiting for? Go on 1192 02:30:33,243 --> 02:30:34,210 Grandpa 1193 02:30:52,429 --> 02:30:55,398 Sonny, you get it? 1194 02:30:56,266 --> 02:30:58,359 You aren't my grandfather 1195 02:30:59,269 --> 02:31:01,032 I'm your grandpa 1196 02:31:01,271 --> 02:31:02,898 Did you expect me... 1197 02:31:03,273 --> 02:31:09,644 to be so stubborn as to deny you your happiness and disgrace myself? 1198 02:31:10,414 --> 02:31:15,044 Look, do you see the red dot? 1199 02:31:16,286 --> 02:31:18,049 It's the mark... 1200 02:31:19,022 --> 02:31:20,922 of your happiness 1201 02:31:28,031 --> 02:31:30,465 You're magnanimous 1202 02:31:31,301 --> 02:31:37,262 Son, if you were ready to make such a sacrifice... 1203 02:31:38,308 --> 02:31:41,766 could I not forego as little? 1204 02:31:43,380 --> 02:31:48,340 But don't you assume that this means yours-and-my quarrel is over 1205 02:31:49,386 --> 02:31:55,518 It's a never-to-end fight and it isn't a grandfather-grandson squabble 1206 02:31:56,393 --> 02:32:01,524 It's a clash of generations, strife of times fast-apace 1207 02:32:07,704 --> 02:32:11,902 What's fresh today becomes stale tomorrow 1208 02:32:13,076 --> 02:32:18,104 What's stale today, will come to the fore, tomorrow, renewed 1209 02:32:20,250 --> 02:32:26,120 You've been pointing a finger at me, saying, Grandpa you're dated 1210 02:32:27,491 --> 02:32:33,327 Tomorrow, I will point a finger at you saying you're stale 1211 02:32:34,364 --> 02:32:37,128 Because, I am to be born again 1212 02:32:37,968 --> 02:32:39,663 I will be born again 1213 02:32:42,372 --> 02:32:43,669 My child... 1214 02:32:45,242 --> 02:32:50,009 I must've hurt you gravely. You've suffered 1215 02:32:50,514 --> 02:32:52,345 Forgive me, my child 1216 02:32:54,051 --> 02:32:59,580 May happiness flow unto you like a perennial river 1217 02:33:03,593 --> 02:33:06,756 Ram, my son 1218 02:33:08,398 --> 02:33:09,695 Be happy 1219 02:33:10,334 --> 02:33:13,167 In your happiness, lies my happiness 1220 02:33:14,438 --> 02:33:16,702 Now, allow me your leave 1221 02:33:17,474 --> 02:33:20,068 May I... may I? 1222 02:34:29,946 --> 02:34:31,607 Congratulations 1223 02:34:32,249 --> 02:34:33,443 It's a boy 1224 02:34:33,717 --> 02:34:34,684 Son...? 1225 02:34:38,021 --> 02:34:40,649 A son! I'm a father! 1226 02:34:47,497 --> 02:34:49,260 I've become a father 1227 02:34:49,566 --> 02:34:50,897 Daddy! He's my son 1228 02:34:51,234 --> 02:34:55,068 Look, he's my son! I've become a father! 1229 02:34:55,505 --> 02:34:58,531 Look Daddy, my son! I'm a father 1230 02:35:07,217 --> 02:35:09,014 And I'm a grandfather 1231 02:35:10,654 --> 02:35:11,678 Grandpa 1232 02:35:13,423 --> 02:35:17,826 Today's freshness will become stale tomorrow 1233 02:35:18,595 --> 02:35:23,498 What's stale today tomorrow, will be renewed 1234 02:35:24,267 --> 02:35:29,170 You've pointed fingers at me saying, Grandpa you're dated 1235 02:35:32,542 --> 02:35:35,272 Tomorrow, I will point a finger at you 1236 02:35:35,679 --> 02:35:37,738 Saying, you're stale 1237 02:35:38,548 --> 02:35:42,314 Because, I am to be born again... 1238 02:35:43,553 --> 02:35:45,521 into a new life 1239 02:35:46,556 --> 02:35:48,524 A new life 103192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.