All language subtitles for Jar.City.2006.DVDRip.XviD-WRD [VeRdiKT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,720 --> 00:01:11,076 Orn! I'll get fired if you don't get out of here. 2 00:01:11,480 --> 00:01:15,189 Hold on. Just give me a minute. 3 00:01:34,760 --> 00:01:39,436 Sorry I was applying to the data protection committee. 4 00:01:39,960 --> 00:01:41,188 Now? 5 00:01:42,000 --> 00:01:43,228 Yes. 6 00:01:44,440 --> 00:01:46,510 I think you'd be more useful being here with her 7 00:01:46,840 --> 00:01:48,956 and let the doctors get on with their jobs. 8 00:01:49,400 --> 00:01:51,914 What are the doctors doing? 9 00:01:52,960 --> 00:01:54,916 See you tomorrow. 10 00:01:55,200 --> 00:01:57,998 I'll come in early tomorrow morning. 11 00:01:59,680 --> 00:02:02,513 Goodbye, Kola darling. 12 00:02:03,400 --> 00:02:06,597 Try to get some rest. 13 00:02:17,840 --> 00:02:22,152 Daddy, where's Mummy? 14 00:02:23,200 --> 00:02:24,474 She's gone home. 15 00:02:25,320 --> 00:02:27,390 For Christmas? 16 00:02:28,160 --> 00:02:31,516 No. We're saving Christmas until you get back. 17 00:02:31,880 --> 00:02:35,509 When will that be? 18 00:02:38,880 --> 00:02:41,189 Try to sleep, darling. 19 00:02:41,840 --> 00:02:46,755 But I can't close my eyes. 20 00:02:50,560 --> 00:02:52,676 Shall I sing a lullaby for you? 21 00:02:53,120 --> 00:02:55,554 Yes. 22 00:02:58,200 --> 00:03:04,230 Sleep my lovely little one. 23 00:04:14,960 --> 00:04:17,872 Where are you? 24 00:04:23,480 --> 00:04:26,392 What are you doing? 25 00:04:51,400 --> 00:04:55,279 What have you done! 26 00:05:01,160 --> 00:05:03,958 The chief asked for you to handle the case. 27 00:05:04,040 --> 00:05:07,589 - Isn't he off work sick? - No, not today. 28 00:05:08,480 --> 00:05:10,357 It's in Northmarsh. 29 00:05:10,720 --> 00:05:12,517 Just round the corner? 30 00:05:12,840 --> 00:05:14,796 Sigurdur Oli's already there. He's watching out that 31 00:05:15,040 --> 00:05:16,917 they don't touch anything. 32 00:05:17,400 --> 00:05:20,836 They'd do better to watch out for Sigurdur Oli. 33 00:05:26,200 --> 00:05:29,192 - Who found the body? - Some boys in the neighbourhood. 34 00:05:32,200 --> 00:05:34,316 What a shitty smell. 35 00:05:34,680 --> 00:05:38,150 A typical Icelandic murder. Messy and pointless. 36 00:05:38,440 --> 00:05:42,274 And with no attempt to conceal the evidence. 37 00:05:47,520 --> 00:05:49,670 How long has he been lying here? 38 00:05:50,000 --> 00:05:52,355 About two days, I would say. 39 00:05:52,680 --> 00:05:55,592 Smells more like two months. 40 00:06:00,400 --> 00:06:02,516 Holberg. 41 00:06:03,240 --> 00:06:06,357 An unusual name. 42 00:06:36,320 --> 00:06:38,470 Excuse me. 43 00:06:40,080 --> 00:06:41,718 Can I have a word? 44 00:06:42,720 --> 00:06:45,314 It's about the murder in the basement. 45 00:06:45,520 --> 00:06:48,318 I didn't know the man at all. 46 00:06:54,760 --> 00:06:56,239 Regarding Holberg, 47 00:06:57,640 --> 00:06:59,915 I only spoke to him a couple of times. 48 00:07:00,200 --> 00:07:02,668 About the bloody stink in the basement. 49 00:07:03,040 --> 00:07:04,439 Has it been like that for long? 50 00:07:04,880 --> 00:07:06,996 It was worse in the summer. 51 00:07:07,880 --> 00:07:10,235 The house is built on a marsh. 52 00:07:10,560 --> 00:07:12,516 Did you notice any visitors recently? 53 00:07:12,800 --> 00:07:14,677 No, he kept to himself. 54 00:07:15,000 --> 00:07:16,592 I saw a shady-looking character here the other day. 55 00:07:16,880 --> 00:07:20,316 - Can you describe him? - No. I was drunk!. 56 00:07:20,560 --> 00:07:22,790 Must go I have a plane to fly! Where are you off to? 57 00:07:23,040 --> 00:07:24,917 - Ever been to Stockholm? - No. 58 00:07:25,360 --> 00:07:27,794 Awful place! 59 00:08:21,800 --> 00:08:24,189 Aude! 60 00:08:30,760 --> 00:08:32,113 Good Lord. 61 00:08:32,720 --> 00:08:36,429 Bring peace to the dead, comfort to those who live. 62 00:09:19,520 --> 00:09:22,034 Good morning. Or maybe not so good! 63 00:09:22,480 --> 00:09:24,994 Erlendur! 64 00:09:30,880 --> 00:09:34,873 I think it's shot on a Holga, an old Russian camera. 65 00:09:37,320 --> 00:09:40,756 Aude was only four when she died. 66 00:09:43,560 --> 00:09:45,790 Has my daughter called? 67 00:09:46,240 --> 00:09:48,549 No. 68 00:09:54,160 --> 00:09:56,993 Holberg lived in Keflavik, born in 1937. 69 00:09:57,280 --> 00:10:00,113 He was a truck driver for the past few years. 70 00:10:00,680 --> 00:10:02,591 What about his family? 71 00:10:02,800 --> 00:10:04,597 No family. He had a sister who died young. 72 00:10:05,240 --> 00:10:07,595 - How old? - Six. 73 00:10:07,960 --> 00:10:10,349 His flat looked like he was just a lonely old fart. 74 00:10:10,600 --> 00:10:12,113 Destined to live alone. 75 00:10:12,600 --> 00:10:15,034 What? 76 00:10:16,160 --> 00:10:17,832 Anything from the pathologist or forensics? 77 00:10:18,080 --> 00:10:20,719 No, not yet. 78 00:10:22,360 --> 00:10:24,351 Did Holberg have any children? 79 00:10:24,840 --> 00:10:27,638 Not according to the report. 80 00:10:28,480 --> 00:10:31,392 Don't you find it abnormal, photographing a headstone? 81 00:10:32,320 --> 00:10:34,788 There's nothing normal about losing a child. 82 00:10:40,440 --> 00:10:42,112 Dad! 83 00:10:50,960 --> 00:10:52,996 - Hello Eva. - Hi Dad. 84 00:10:53,560 --> 00:10:54,959 I haven't got any money. 85 00:10:55,400 --> 00:10:58,153 Two hundred! That's not much. Give me two hundred. 86 00:10:58,640 --> 00:11:00,517 Are you ill? 87 00:11:01,000 --> 00:11:03,673 Eva. What's wrong? 88 00:11:04,480 --> 00:11:06,516 Give me the money and I'll tell you. 89 00:11:07,840 --> 00:11:11,389 - Did something happen? - OK, one hundred? 90 00:11:12,000 --> 00:11:15,879 Don't tell me you're pregnant. 91 00:11:18,480 --> 00:11:19,276 How? 92 00:11:19,400 --> 00:11:21,834 What do you mean, how? Do you want the details? 93 00:11:21,920 --> 00:11:23,399 I can't talk to you in this state. 94 00:11:23,640 --> 00:11:27,076 I don't know what happened. It just did. 95 00:11:27,360 --> 00:11:30,193 - Where are you living now? - I'm between apartments. 96 00:11:30,480 --> 00:11:32,789 - Do you want to go clean? - I can't. 97 00:11:33,400 --> 00:11:35,516 Now, I've told you everything. You owe me two hundred. 98 00:11:35,760 --> 00:11:37,432 - Give me the money. - To get your baby drugged? 99 00:11:37,760 --> 00:11:41,116 How can you call this a baby? It isn't a fucking baby yet. 100 00:11:42,960 --> 00:11:45,679 Who's the father? 101 00:12:01,880 --> 00:12:04,440 The idea for the database is to gather genetic data 102 00:12:05,200 --> 00:12:07,839 on the entire population of Iceland and use the findings to create 103 00:12:08,160 --> 00:12:11,470 new medical cures, to relieve suffering and prevent diseases. 104 00:12:11,680 --> 00:12:16,117 But is it ethical to use personal information this way? 105 00:12:16,360 --> 00:12:19,955 That's a difficult question, but in many ways I think that 106 00:12:20,280 --> 00:12:22,510 if there is any justification for using personal information, 107 00:12:22,800 --> 00:12:25,758 it must be to ease and treat diseases. 108 00:12:26,160 --> 00:12:29,675 Data on genetic diseases isn't necessarily personal. 109 00:12:30,160 --> 00:12:32,515 It is information on diseases that have been passed on 110 00:12:33,000 --> 00:12:36,879 between generations. It's a social problem. 111 00:12:44,720 --> 00:12:49,794 A letter just came from the data protection committee. 112 00:12:50,840 --> 00:12:52,592 Thanks. 113 00:13:35,440 --> 00:13:39,149 I'm positive there is no trace of it on my side of the family. 114 00:13:39,600 --> 00:13:42,990 No one's even heard of this disease. 115 00:13:44,400 --> 00:13:47,437 - What does your wife say? - She doesn't think it matters. 116 00:13:48,040 --> 00:13:51,953 Says it won't bring our daughter back. 117 00:13:54,960 --> 00:13:57,918 Talk to your mother. 118 00:13:59,240 --> 00:14:02,994 She refuses to discuss it. 119 00:14:07,120 --> 00:14:10,556 I'm off to the harbour. 120 00:14:16,960 --> 00:14:18,871 I'm worried about your father. 121 00:14:19,200 --> 00:14:22,112 It's as if he can't face his retirement. 122 00:14:22,360 --> 00:14:24,271 He's restless around the house 123 00:14:24,600 --> 00:14:26,795 and hangs around at the harbour day in, day out. 124 00:14:27,360 --> 00:14:30,750 I wonder if he ever felt at ease at home. 125 00:14:47,720 --> 00:14:52,111 Aude, Kolbrun's daughter. 126 00:15:01,640 --> 00:15:06,794 This is the only Aude who died aged four in 1974. 127 00:15:08,160 --> 00:15:12,517 It says here the cause of death was a malignant brain tumor. 128 00:15:12,840 --> 00:15:15,195 I looked up the mother. Her name was Kolbrun. 129 00:15:16,160 --> 00:15:18,230 She committed suicide. 130 00:15:18,480 --> 00:15:20,869 What about the father? 131 00:15:21,280 --> 00:15:23,589 I couldn't find anything about the father. 132 00:15:23,760 --> 00:15:27,548 In such cases that generally means incest, rape 133 00:15:27,920 --> 00:15:30,832 or a foreigner. 134 00:15:31,800 --> 00:15:35,270 The only living relative is Elin, Aude's aunt. 135 00:15:36,280 --> 00:15:40,637 Elin! Can you find her address? 136 00:15:41,120 --> 00:15:43,634 Was there any friction between him and the other workers here? 137 00:15:43,880 --> 00:15:45,996 I don't think so. He kept to himself. 138 00:15:46,600 --> 00:15:48,591 Did Holberg ever talk about his family? 139 00:15:48,800 --> 00:15:51,872 I don't think he had one. 140 00:16:10,400 --> 00:16:13,756 You have to be joking! 141 00:16:14,680 --> 00:16:17,069 Is that a goat? 142 00:16:17,840 --> 00:16:20,149 No, it's a sheep. 143 00:17:47,280 --> 00:17:51,159 Elin? My name's Erlendur. I called you this morning. 144 00:17:51,760 --> 00:17:54,752 Would you please come to the door. 145 00:17:55,440 --> 00:17:58,830 I need to talk to you about your sister, Kolbrun. 146 00:17:59,160 --> 00:18:01,276 I don't want anything to do with the police 147 00:18:01,600 --> 00:18:03,318 after what you did to her. 148 00:18:03,600 --> 00:18:06,068 What did we do to her? 149 00:18:06,240 --> 00:18:08,037 Leave me alone. 150 00:19:03,040 --> 00:19:05,315 Aude, Kolbrun's daughter. 151 00:19:06,960 --> 00:19:10,350 Preserve my life from fear of the enemy. 152 00:19:11,040 --> 00:19:13,793 Leave her alone! 153 00:19:14,480 --> 00:19:16,869 Where did you get that photo? 154 00:19:17,120 --> 00:19:19,509 From Holberg's basement. Did you know him? 155 00:19:19,640 --> 00:19:23,519 - I hope he rots in hell. - It looks like he will. 156 00:19:24,280 --> 00:19:26,510 Is Holberg Aude's father? 157 00:19:26,680 --> 00:19:27,749 Ask Runar. 158 00:19:28,200 --> 00:19:29,997 - Runar? - That sleazy cop. 159 00:19:30,160 --> 00:19:31,878 Sergeant Runar Gislason? 160 00:19:32,360 --> 00:19:34,715 Do you know that scum? 161 00:19:34,840 --> 00:19:39,356 He was the local policeman. Lived here the last I knew. 162 00:19:40,600 --> 00:19:42,352 What did we do to her? 163 00:19:42,560 --> 00:19:47,475 Ask Sergeant Runar, if he's still alive That piece of filth! 164 00:20:28,840 --> 00:20:31,957 Sergeant Runar! How come Elin won't talk to me? 165 00:20:32,240 --> 00:20:34,310 How the hell should I know? 166 00:20:34,720 --> 00:20:38,554 I'm investigating the murder of a man called Holberg. 167 00:20:38,760 --> 00:20:40,671 What the hell has that to do with me? 168 00:20:40,920 --> 00:20:42,956 Fuck off or I'll call the police. 169 00:20:43,280 --> 00:20:45,953 I am the police. Perhaps you've forgotten that too? 170 00:20:47,320 --> 00:20:50,790 Tell me about Kolbrun, Elin's sister. 171 00:20:53,040 --> 00:20:54,837 What did we do to her? 172 00:20:56,520 --> 00:21:01,310 She was a whore. Accused the man of rape. 173 00:21:01,600 --> 00:21:03,955 It was no fucking rape. 174 00:21:04,320 --> 00:21:06,470 They said she was hitting on all of them. 175 00:21:07,040 --> 00:21:09,918 - All of them? - Yes, the whole trio! 176 00:21:10,360 --> 00:21:13,079 - The trio? - Yes. 177 00:21:13,360 --> 00:21:15,874 - What men are you talking about? - You know. 178 00:21:16,080 --> 00:21:18,116 So you just sent her back home? 179 00:21:18,360 --> 00:21:22,319 I was simply showing her what to expect if she pressed charges. 180 00:21:22,600 --> 00:21:24,795 Is that what the police should be doing? 181 00:21:24,960 --> 00:21:27,633 She'd have been laughed right out of court. 182 00:21:27,960 --> 00:21:33,478 They should have fired you years ago, you lousy piece of shit. 183 00:21:36,480 --> 00:21:39,119 The Sergeant told her to forget about it 184 00:21:39,400 --> 00:21:43,996 then hid the blood stained panties. The only evidence. 185 00:21:44,600 --> 00:21:46,556 Did Holberg know that he was Aude's father? 186 00:21:46,680 --> 00:21:50,468 He flatly denied it. His mates testified against Kolbrun. 187 00:21:50,600 --> 00:21:53,353 - What mates? - Gretar and Ellidi. 188 00:21:53,560 --> 00:21:55,198 Scumbags from Keflavik. 189 00:21:55,560 --> 00:21:57,710 Ellidi? 190 00:21:57,920 --> 00:22:00,150 They told everyone she was a whore. 191 00:22:00,480 --> 00:22:02,948 Said she sold herself to the Americans at the base. 192 00:22:03,520 --> 00:22:08,275 And that she wasn't too good for an Icelander. 193 00:22:09,440 --> 00:22:12,671 Kolbrun didn't leave the house for months. 194 00:22:13,320 --> 00:22:17,108 Then she committed suicide. 195 00:22:17,480 --> 00:22:23,430 - Do you have children? - Yes. 196 00:22:23,640 --> 00:22:27,428 There's nothing as terrible as losing a child. 197 00:22:55,640 --> 00:22:56,550 - Hi. - Hello. 198 00:22:56,880 --> 00:22:58,313 The usual? 199 00:22:58,480 --> 00:23:01,677 Yeah. I'll have a sheep head. 200 00:23:19,280 --> 00:23:21,919 - Enjoy. - Thanks. 201 00:23:49,400 --> 00:23:52,392 Eva! 202 00:24:47,480 --> 00:24:50,278 Preserve my life from fear. 203 00:25:13,840 --> 00:25:17,116 Hear my voice, O God, in my prayer. 204 00:25:17,800 --> 00:25:22,157 Preserve my life from fear of the enemy. 205 00:25:23,920 --> 00:25:27,629 Hide me from the secret counsel of the wicked. 206 00:25:28,040 --> 00:25:31,715 From the insurrection of the workers of iniquity. 207 00:25:32,280 --> 00:25:35,716 Who bend their bows to shoot bitter words. 208 00:25:36,280 --> 00:25:40,512 That they may shoot in secret at the perfect. 209 00:25:45,800 --> 00:25:48,394 They search out iniquities. 210 00:25:49,040 --> 00:25:52,635 They encourage themselves in an evil matter. 211 00:25:53,040 --> 00:25:56,749 They commune of laying snares privily. 212 00:27:03,840 --> 00:27:06,070 I've made a decision. 213 00:27:06,600 --> 00:27:09,068 I'm going to make you a grandfather. 214 00:27:09,440 --> 00:27:11,908 Grandpa Erlendur! 215 00:27:17,360 --> 00:27:19,635 Thanks. 216 00:27:24,400 --> 00:27:26,231 Can I stay with you 217 00:27:26,880 --> 00:27:30,953 until I find myself a new place? 218 00:27:41,640 --> 00:27:44,074 Can I stay? 219 00:27:53,520 --> 00:27:57,559 As long as you want. You know that. 220 00:28:43,400 --> 00:28:48,758 Smuggling of liquor and narcotics, insurance fraud, manslaughter. 221 00:28:50,120 --> 00:28:53,112 He sank a fishing boat. Set fire to it. 222 00:28:53,680 --> 00:28:56,240 Three survived. The fourth one was locked in the engine room, 223 00:28:56,680 --> 00:28:58,511 and went down with the boat. 224 00:28:59,000 --> 00:29:01,070 Anything there about assaulting a young man 225 00:29:01,320 --> 00:29:03,959 and cutting up his face with a broken bottle? 226 00:29:04,720 --> 00:29:06,551 Do you know this guy? 227 00:29:07,240 --> 00:29:10,073 Ellidi is one of the most notorious maniacs in Iceland. 228 00:29:10,880 --> 00:29:14,919 The trio! Drug addicts and scum fucking everywhere. 229 00:29:16,680 --> 00:29:18,910 Would you mind putting out that cigarette? 230 00:29:20,840 --> 00:29:23,354 You're killing me with your smoking. 231 00:29:23,960 --> 00:29:26,190 You haven't stopped since we left town. 232 00:29:26,640 --> 00:29:29,279 Stop whining like a sissy. 233 00:29:49,400 --> 00:29:51,277 Ellidi just came out of solitary 234 00:29:51,680 --> 00:29:54,478 - so I'd treat him carefully. - What was he in solitary for? 235 00:29:54,760 --> 00:29:57,957 He didn't show up in time after a weekend leave. 236 00:29:58,160 --> 00:30:00,594 Are you saying Ellidi was out when Holberg was murdered? 237 00:30:00,920 --> 00:30:03,514 I suppose so. They brought him back here two days ago. 238 00:30:03,640 --> 00:30:05,119 What's going on? 239 00:30:05,280 --> 00:30:07,840 I had no information about that why weren't we told? 240 00:30:08,080 --> 00:30:11,152 The yellow press has been all over us about prison conditions. 241 00:30:11,440 --> 00:30:14,000 We're not giving out any unnecessary information. 242 00:30:14,160 --> 00:30:15,832 Unnecessary? 243 00:30:16,240 --> 00:30:18,231 This means that Ellidi is a murder suspect. 244 00:30:18,400 --> 00:30:21,949 It's not my responsibility. I wasn't even on duty. 245 00:30:23,080 --> 00:30:25,674 I'll be calm. 246 00:30:57,440 --> 00:30:59,829 Holberg was found murdered. 247 00:31:02,640 --> 00:31:05,108 Holberg was murdered last weekend. 248 00:31:06,320 --> 00:31:08,311 I'm not talking to you while they're in here. 249 00:31:08,720 --> 00:31:10,711 What can you tell us about your friend Holberg? 250 00:31:10,960 --> 00:31:13,076 Send them out. 251 00:31:14,880 --> 00:31:17,110 It's all right. 252 00:31:20,840 --> 00:31:23,274 Where were you Saturday night? 253 00:31:23,600 --> 00:31:27,309 - How is she doing down there? - She? 254 00:31:27,520 --> 00:31:29,715 - Your cunt. - Cut it out. 255 00:31:30,240 --> 00:31:31,639 How was he killed? 256 00:31:32,960 --> 00:31:34,871 A blow to the head. 257 00:31:35,080 --> 00:31:36,433 With a hammer? 258 00:31:36,680 --> 00:31:41,390 - No, with an ashtray. - An ashtray! 259 00:31:42,920 --> 00:31:45,480 What became of Gretar? 260 00:31:48,040 --> 00:31:49,917 Gretar? 261 00:31:52,120 --> 00:31:54,395 Your friend and Holberg's 262 00:31:57,800 --> 00:32:00,075 Why are you asking about Gretar? 263 00:32:00,600 --> 00:32:03,398 Gretar disappeared in the early seventies. 264 00:32:03,720 --> 00:32:05,312 What should I know about it? 265 00:32:05,520 --> 00:32:08,512 Holberg raped a woman a few years before Gretar disappeared. 266 00:32:08,720 --> 00:32:10,950 That was no fucking rape! 267 00:32:11,160 --> 00:32:13,037 Where were you last weekend? 268 00:32:13,440 --> 00:32:15,158 Getting all nice and wet? 269 00:32:15,280 --> 00:32:16,554 Why did you cover up for Holberg? 270 00:32:16,800 --> 00:32:18,392 How are your panties sweetie? Cut the crap! 271 00:32:18,640 --> 00:32:20,198 He asked her what kind of panties she was wearing. 272 00:32:20,560 --> 00:32:22,516 How her husband liked fucking her. 273 00:32:22,880 --> 00:32:26,111 Her husband! What husband? 274 00:32:27,640 --> 00:32:29,073 What do I get out of this? 275 00:32:29,480 --> 00:32:30,515 Nothing. 276 00:32:30,720 --> 00:32:32,836 Except talking dirty to us. 277 00:32:35,640 --> 00:32:40,839 I want smokes, a TV in my cell and a whore once a month. 278 00:32:42,240 --> 00:32:44,879 His daughter for example. 279 00:32:45,200 --> 00:32:48,556 They say Eva's pussy is as pink as a pig's. 280 00:32:49,280 --> 00:32:51,510 Cheapest fuck in town. 281 00:33:03,040 --> 00:33:05,713 What woman were you talking about? 282 00:33:06,200 --> 00:33:09,875 What other woman were you talking about? 283 00:33:10,160 --> 00:33:12,469 That fucking stupid moron. 284 00:33:12,840 --> 00:33:14,956 Is he playing games with us? 285 00:33:15,160 --> 00:33:17,594 Or does he know about another woman that Holberg raped? 286 00:33:17,800 --> 00:33:19,552 Do you think it's broken? 287 00:33:20,600 --> 00:33:22,556 Don't be a pussy! 288 00:33:24,240 --> 00:33:27,073 Ellidi wants to talk to you. 289 00:33:47,080 --> 00:33:52,598 I'll tell you what I know if you just get me out of here. 290 00:33:53,080 --> 00:33:58,154 Solitary is driving me crazy. They treat me like a beast. 291 00:33:58,560 --> 00:34:00,039 Who do you think you are? 292 00:34:00,160 --> 00:34:02,310 Nelson Mandela? 293 00:34:02,520 --> 00:34:05,193 You're the worst kind of a moron I've ever come across. 294 00:34:05,480 --> 00:34:07,311 I hope they keep you locked up forever. 295 00:34:07,920 --> 00:34:10,150 I'll tell you everything you want to know 296 00:34:10,480 --> 00:34:12,357 if you just get me out of here. 297 00:34:12,720 --> 00:34:15,188 Why did you testify against Kolbrun? 298 00:34:15,680 --> 00:34:17,830 I don't know what woman you're talking about. 299 00:34:18,960 --> 00:34:21,758 Who said I testified against this Kolbrun? 300 00:34:23,320 --> 00:34:25,550 Sergeant Runar. 301 00:34:26,320 --> 00:34:28,834 I'll kill that jerk when I get out of here. 302 00:34:29,200 --> 00:34:30,394 If you don't know Kolbrun, 303 00:34:30,600 --> 00:34:32,397 then what other woman were you talking about? 304 00:34:32,560 --> 00:34:34,596 Will you get me out? 305 00:34:34,840 --> 00:34:36,831 I'll see what I can do. 306 00:34:37,200 --> 00:34:41,398 I can't remember her name, but she lived in Grindavik. 307 00:34:41,760 --> 00:34:44,513 She was about the same age as Holberg. 308 00:34:45,800 --> 00:34:49,031 Gretar was in on it. He took the photos. 309 00:34:49,360 --> 00:34:50,998 What photos? 310 00:34:51,120 --> 00:34:52,838 I've told you all I know. 311 00:34:52,960 --> 00:34:56,270 - What happened to Gretar? - Ask Sergeant Runar. 312 00:34:56,560 --> 00:34:58,596 Why him? 313 00:35:04,440 --> 00:35:08,479 You promised to get me out of here. 314 00:35:09,800 --> 00:35:13,634 And you promised your mother you'd always be a good boy. 315 00:35:16,320 --> 00:35:19,676 You think he's misleading us with this other woman from Grindavik? 316 00:35:19,800 --> 00:35:22,837 He's not that clever. We caught him off guard. 317 00:35:24,520 --> 00:35:27,034 How on earth are you going to find this other woman? 318 00:35:27,440 --> 00:35:31,638 Who said I was going to do it? 319 00:35:32,600 --> 00:35:34,636 Erlendur, my friend. 320 00:35:34,800 --> 00:35:35,869 My friend!? 321 00:35:36,040 --> 00:35:37,598 I'm having trouble breathing. 322 00:35:37,720 --> 00:35:39,711 Would you mind putting that cigarette out? 323 00:35:40,160 --> 00:35:42,628 Just open the window. 324 00:35:58,800 --> 00:36:00,916 Eva! 325 00:36:32,880 --> 00:36:34,199 Hi! 326 00:36:35,360 --> 00:36:37,715 I went out to buy carrots. 327 00:36:37,880 --> 00:36:39,359 Who taught you to make meat soup? 328 00:36:39,600 --> 00:36:40,874 Mom. 329 00:36:41,160 --> 00:36:43,355 Once when she wasn't talking too badly about you, 330 00:36:43,480 --> 00:36:45,710 she told me it was your favorite 331 00:36:46,360 --> 00:36:48,954 and that you were a loser. 332 00:36:52,160 --> 00:36:54,993 Have you found the killer yet? 333 00:36:56,360 --> 00:36:59,238 - Ellidi sends his regards. - Ellidi? 334 00:36:59,760 --> 00:37:02,433 Isn't he in prison? 335 00:37:08,240 --> 00:37:10,959 The scum I deal with sometimes mention your name. 336 00:37:11,120 --> 00:37:13,839 It's their way of getting at me. 337 00:37:14,040 --> 00:37:16,270 Does it work? 338 00:37:23,480 --> 00:37:26,392 How do you know Ellidi? 339 00:37:26,680 --> 00:37:29,433 I don't know him. 340 00:37:33,920 --> 00:37:36,912 Has it ever crossed your mind that they all know 341 00:37:37,280 --> 00:37:41,831 that I'm your daughter? I get bugged about that too. 342 00:38:01,680 --> 00:38:06,310 I'm Erlendur, a police investigator. 343 00:38:07,200 --> 00:38:10,590 I'm blind, not deaf. 344 00:38:11,320 --> 00:38:14,949 Oh, sorry I wanted to have a word with you 345 00:38:15,120 --> 00:38:17,634 about your son Gretar. 346 00:38:20,120 --> 00:38:22,634 Have you found him then? 347 00:38:22,840 --> 00:38:26,879 No, but a friend of his was found murdered recently, Holberg. 348 00:38:27,120 --> 00:38:29,953 I wouldn't know about that. 349 00:38:31,760 --> 00:38:36,311 Really? Was he bumped off? 350 00:38:38,160 --> 00:38:40,993 The last I saw of my son Gretar, 351 00:38:41,480 --> 00:38:48,033 was when he came to my house in the summer of 1974. 352 00:38:49,520 --> 00:38:53,229 He stole money from my purse. 353 00:38:53,920 --> 00:38:59,040 Then he disappeared himself. Like he'd been stolen. 354 00:39:02,680 --> 00:39:05,433 Why have you got a picture of JFK above your bed? 355 00:39:05,920 --> 00:39:09,469 I always had a soft spot for him, you know. 356 00:39:10,360 --> 00:39:13,352 Did you know Gretar took photographs? 357 00:39:13,680 --> 00:39:15,955 Yes. He was always taking those photos. 358 00:39:19,560 --> 00:39:24,509 He told me once that photos were 359 00:39:29,040 --> 00:39:31,395 the mirrors of time. 360 00:39:31,720 --> 00:39:34,109 But I didn't have a clue what he was talking about. 361 00:39:34,360 --> 00:39:35,713 No. 362 00:39:36,640 --> 00:39:41,156 Do you think you'll find my boy? 363 00:39:42,320 --> 00:39:45,357 I never knew what Gretar was up to. 364 00:39:45,600 --> 00:39:47,670 I told him that at the time. 365 00:39:47,840 --> 00:39:50,434 - Him? - Sergeant Runar. 366 00:39:50,720 --> 00:39:53,473 He led the investigation of Gretar's disappearance. 367 00:39:53,680 --> 00:39:55,591 Sergeant Runar Gislason? 368 00:39:55,760 --> 00:39:59,389 And he seemed to be in quite a hurry to close the case. 369 00:40:01,280 --> 00:40:04,397 There was something rotten in the air. -What? 370 00:40:04,680 --> 00:40:08,832 It stank. The whole business stank. 371 00:40:16,760 --> 00:40:18,990 Got anything vegetarian? 372 00:40:19,200 --> 00:40:21,350 No guacamole bullshit here, buddy. 373 00:40:23,720 --> 00:40:25,472 I'll have a latte then. 374 00:40:25,960 --> 00:40:28,030 Latte! The coffee's over there. 375 00:40:28,240 --> 00:40:30,151 Right! 376 00:40:36,480 --> 00:40:39,358 Holberg's autopsy confirms that he died from a blow to the head 377 00:40:40,000 --> 00:40:42,468 with a heavy object. It cracked his skull, 378 00:40:42,840 --> 00:40:45,673 hit an artery and led to hemorrhaging of the brain. 379 00:40:46,200 --> 00:40:49,431 The murderer was most likely a right-handed male. 380 00:40:49,680 --> 00:40:51,796 So it wasn't a crazy old woman from Grindavik taking revenge 381 00:40:52,000 --> 00:40:54,150 with an ashtray after all these years. 382 00:40:54,280 --> 00:40:55,633 Hardly Kolbrun's sister, Elin. 383 00:40:55,760 --> 00:40:59,753 Ellidi? Can't we just extend his sentence and close the case? 384 00:40:59,960 --> 00:41:01,632 End of story! 385 00:41:02,640 --> 00:41:04,756 Is that what they taught you in America? 386 00:41:04,960 --> 00:41:08,350 They found a benign tumor in Holberg's brain 387 00:41:08,680 --> 00:41:11,717 and skin discoloration linked to it. 388 00:41:15,120 --> 00:41:17,588 Aude died from a malignant tumor? - Yes 389 00:41:17,720 --> 00:41:20,792 You said that Holberg's sister also died young. 390 00:41:20,960 --> 00:41:22,916 I'll try to find the cause. 391 00:41:23,120 --> 00:41:26,954 We have to find out if Aude is definitely Holberg's daughter. 392 00:41:27,360 --> 00:41:28,998 How? 393 00:41:29,120 --> 00:41:31,759 There's only one option. 394 00:41:44,640 --> 00:41:46,232 Careful now! 395 00:42:00,280 --> 00:42:04,273 Body snatchers! Grave robbers! 396 00:42:11,240 --> 00:42:13,356 Hold her back. 397 00:42:15,000 --> 00:42:17,309 I'll never forgive you for this! Never! Mark my words! 398 00:42:17,880 --> 00:42:20,269 I understand that. 399 00:42:21,400 --> 00:42:23,516 But the investigation into Holberg's murder must go on. 400 00:42:23,680 --> 00:42:26,990 Is that monster going to torment us beyond the grave? 401 00:42:27,920 --> 00:42:30,912 Can't you see what you've done? 402 00:42:31,480 --> 00:42:35,155 You're no better than Sergeant Runar, that filth of a cop. 403 00:42:37,280 --> 00:42:41,159 I should never have spoken to you. Never! 404 00:43:43,200 --> 00:43:45,919 What the fuck are you doing here? 405 00:43:50,960 --> 00:43:53,793 Ellidi sends his regards from prison. 406 00:43:54,040 --> 00:43:57,874 He told me to ask you what happened to his friend, Gretar. 407 00:43:58,400 --> 00:44:00,960 I don't know. 408 00:44:01,160 --> 00:44:05,039 He said he is going to kill you when he gets out 409 00:44:05,680 --> 00:44:09,070 I hope he won't be too late. 410 00:44:10,240 --> 00:44:12,515 This is ridiculous. 411 00:44:14,200 --> 00:44:16,430 How many women are on the list? 412 00:44:16,600 --> 00:44:20,639 105 women! Plus another 61 who've moved away from Grindavik. 413 00:44:20,840 --> 00:44:23,195 That makes 166 oldies! 414 00:44:23,640 --> 00:44:26,518 What are we supposed to do? Knock on the door and ask 415 00:44:26,960 --> 00:44:28,757 all these grannies if they were raped thirty years ago? 416 00:44:29,000 --> 00:44:31,275 A bit harsh, don't you think? 417 00:44:31,920 --> 00:44:34,115 I don't see how we can do it differently. 418 00:44:34,280 --> 00:44:37,397 Excuse me, but were you raped when you were younger? 419 00:44:37,920 --> 00:44:40,639 No? Oh, sorry to bother you! 420 00:44:41,320 --> 00:44:44,676 And then what? If she's kept quiet all this time 421 00:44:44,920 --> 00:44:46,797 why should she want to talk about it now? 422 00:44:47,120 --> 00:44:48,758 You have to play it by ear. Question of psychology. 423 00:44:48,920 --> 00:44:50,638 Psychology? 424 00:44:50,920 --> 00:44:56,836 Try to get invited in, sit down, have a coffee and a chat. 425 00:44:57,920 --> 00:45:00,753 Just be a bit of a pussy! 426 00:45:24,240 --> 00:45:27,118 - Have you ever been raped? - What? 427 00:45:27,400 --> 00:45:29,595 I was asking if you've ever been raped. 428 00:45:29,960 --> 00:45:32,394 Raped! Have you ever been raped? 429 00:45:33,680 --> 00:45:36,035 No thank you! 430 00:45:38,840 --> 00:45:40,876 What can I do for you, my dear? 431 00:45:41,200 --> 00:45:44,476 I'm Sigurdur Oli, a crime police investigator from Reykjavik. 432 00:45:44,680 --> 00:45:46,159 Well, isn't that something! 433 00:45:46,440 --> 00:45:47,839 I'm investigating a rape. 434 00:45:48,000 --> 00:45:50,594 A rape! Here in Grindavik? When? Last night? 435 00:45:50,760 --> 00:45:54,639 No, back in the seventies. 436 00:45:55,800 --> 00:46:01,477 I don't know how to put this, but were you raped back then? 437 00:46:08,160 --> 00:46:11,994 You don't fool me that easily. 438 00:46:16,320 --> 00:46:18,038 I've had it. 439 00:46:18,280 --> 00:46:19,998 What? Did she recognize me? 440 00:46:20,160 --> 00:46:23,675 No, she thought she was on Candid Camera. 441 00:46:36,120 --> 00:46:38,076 Do come in! 442 00:46:39,440 --> 00:46:42,159 She stopped giving off scent a long time ago 443 00:46:42,280 --> 00:46:44,316 but her body's still in good shape. 444 00:46:44,520 --> 00:46:46,476 What? 445 00:46:46,680 --> 00:46:49,433 I need to get a new card. 446 00:46:51,560 --> 00:46:54,757 The blow would have killed him almost instantly. 447 00:46:54,960 --> 00:46:58,396 He'll have seen the tunnel, the bright light. 448 00:46:58,640 --> 00:47:00,835 Didn't he just go the other way? 449 00:47:01,080 --> 00:47:03,674 I can't see whether men were good or bad. But I can see 450 00:47:03,840 --> 00:47:05,796 that he suffered from constipation, 451 00:47:05,920 --> 00:47:07,478 which is not uncommon at his age. 452 00:47:07,840 --> 00:47:10,798 This could just as easily be the heart of a saint. 453 00:47:12,720 --> 00:47:16,395 Right. A constipated saint. 454 00:47:17,000 --> 00:47:18,638 What about the brain tumor? 455 00:47:19,280 --> 00:47:21,316 I found a small benign tumor in the brain 456 00:47:21,600 --> 00:47:24,194 and skin discolorations. Especially under his arms. 457 00:47:24,640 --> 00:47:26,198 What about Aude? 458 00:47:26,400 --> 00:47:28,436 - Aude? - The girl we dug up. 459 00:47:28,720 --> 00:47:31,837 She's supposed to have died from a brain tumor. 460 00:47:32,480 --> 00:47:35,199 Have you heard the story about Albert Einstein? 461 00:47:35,560 --> 00:47:37,915 Albert Einstein? 462 00:47:38,120 --> 00:47:40,918 What about Thomas Harvey, the pathologist? 463 00:47:41,720 --> 00:47:43,836 No, I've never heard of him. 464 00:47:44,680 --> 00:47:48,195 He was on duty when Einstein died. A curious chap. 465 00:47:48,680 --> 00:47:51,717 He performed the autopsy. 466 00:47:52,040 --> 00:47:55,157 And because it was Einstein, he couldn't resist the temptation 467 00:47:55,360 --> 00:47:57,954 of opening the skull and taking a look at the brain. 468 00:47:58,160 --> 00:48:01,357 But that wasn't all. He stole the brain and took it home. 469 00:48:02,160 --> 00:48:05,436 Lost his job of course when the theft was discovered. 470 00:48:06,400 --> 00:48:09,597 But he became a living legend. 471 00:48:09,960 --> 00:48:12,394 He kept the brain on his mantelpiece. 472 00:48:12,960 --> 00:48:14,916 - Is this true? - True as daylight. 473 00:48:16,000 --> 00:48:18,958 Why are you telling me this? 474 00:48:19,160 --> 00:48:21,355 Her brain's missing. 475 00:48:21,760 --> 00:48:23,273 What? 476 00:48:23,480 --> 00:48:25,357 Aude's brain. 477 00:48:25,840 --> 00:48:27,956 If they took the brain to investigate the tumor, 478 00:48:28,320 --> 00:48:30,675 they would not have had time to put it back before the funeral. 479 00:48:30,920 --> 00:48:33,354 It had to be fixated in formaldehyde. 480 00:48:33,640 --> 00:48:36,996 And where do they keep brains these days? 481 00:48:37,680 --> 00:48:41,719 - Jar City. - Jar City? 482 00:48:41,880 --> 00:48:44,314 If we find the brain, we'll be able to establish 483 00:48:44,520 --> 00:48:46,875 more quickly the cause of Aude's death. 484 00:48:55,040 --> 00:48:58,874 - Now, watch this! - Good luck. 485 00:49:05,040 --> 00:49:07,235 I'm Elinborg, a police. 486 00:49:07,440 --> 00:49:09,635 Are you investigating the murder? 487 00:49:10,000 --> 00:49:11,433 Yes, how did you guess? 488 00:49:11,560 --> 00:49:13,118 Everyone's talking about it. 489 00:49:13,360 --> 00:49:14,998 My neighbour filled me in. 490 00:49:15,200 --> 00:49:18,158 - Yes, we talked to her earlier. - Do come in and tell me more. 491 00:49:18,720 --> 00:49:20,438 Thank you. 492 00:49:21,600 --> 00:49:25,195 Is that you? - Yes, I wasn't such a bad looker. 493 00:49:26,400 --> 00:49:28,277 Ever hear the name Holberg? 494 00:49:28,640 --> 00:49:30,517 Yes. - Really, how? 495 00:49:30,760 --> 00:49:33,035 My neighbour told me about him this morning. 496 00:49:33,240 --> 00:49:35,276 Of course. 497 00:49:38,240 --> 00:49:41,198 He gets a bit excited around strangers. 498 00:49:43,840 --> 00:49:46,559 We're looking for a woman who knew Holberg and lived 499 00:49:46,680 --> 00:49:49,399 here in Grindavik in the seventies. 500 00:49:49,560 --> 00:49:51,357 It's rather a sensitive matter. 501 00:49:51,800 --> 00:49:53,836 He raped her. 502 00:49:54,440 --> 00:49:58,035 And how is it connected with his murder decades later? 503 00:49:58,280 --> 00:50:00,999 Unfortunately I can't tell you. 504 00:50:01,400 --> 00:50:05,075 Well, then I don't know how I can help you. 505 00:50:06,720 --> 00:50:10,395 Sorry to have to ask you this, but have you ever been raped? 506 00:50:10,840 --> 00:50:14,037 No, unfortunately. 507 00:50:14,800 --> 00:50:17,997 I mean, unfortunately I can't help you there. 508 00:50:18,320 --> 00:50:21,676 And you've never heard of Holberg before?. 509 00:50:22,920 --> 00:50:27,277 Believe me, I'd remember if I'd been raped. 510 00:50:44,760 --> 00:50:48,799 So you're looking for Jar City. 511 00:50:52,920 --> 00:50:59,155 I understand you look after the remains of the organ collection. 512 00:51:00,480 --> 00:51:03,517 Is this to do with Aude? 513 00:51:05,120 --> 00:51:07,236 Do you know her? 514 00:51:10,800 --> 00:51:13,360 What do you know about Aude? 515 00:51:13,520 --> 00:51:18,116 Has it got something to do with the Northmarsh murder? 516 00:51:19,240 --> 00:51:22,676 The coroner's report on Aude mentions only a brain tumor. 517 00:51:23,120 --> 00:51:24,473 There are no further details. 518 00:51:24,760 --> 00:51:28,116 I saw that report. It's very unprofessional. 519 00:51:28,360 --> 00:51:33,639 It's a hereditary disease, neurofibromatosis. 520 00:51:33,920 --> 00:51:38,596 Some people live normal lives without it ever surfacing. 521 00:51:39,760 --> 00:51:42,797 They are symptom-free carriers. 522 00:51:43,240 --> 00:51:45,356 But it's much more common 523 00:51:45,600 --> 00:51:47,955 for the symptoms to appear at an early age 524 00:51:48,320 --> 00:51:52,313 in the form of body marks and skin tumors. 525 00:51:58,400 --> 00:52:00,038 Where is she? 526 00:52:02,800 --> 00:52:04,313 Who? 527 00:52:05,040 --> 00:52:06,917 Aude. 528 00:52:11,000 --> 00:52:13,878 You mean Aude's brain. 529 00:53:58,400 --> 00:54:00,755 Eva! 530 00:54:49,760 --> 00:54:51,398 Is Eva in? 531 00:54:51,800 --> 00:54:53,995 No, but perhaps you could tell me where she is. 532 00:54:54,280 --> 00:54:57,238 - Are you trying to be funny? - No, I'm not the funny type 533 00:54:57,480 --> 00:54:59,755 Shut up, you old fag. Let us in. 534 00:55:00,920 --> 00:55:02,035 We know the slut is in here. 535 00:55:02,320 --> 00:55:04,276 - What? - Your daughter's a fucking slut. 536 00:55:06,000 --> 00:55:08,036 Get the fuck out of here. 537 00:55:08,280 --> 00:55:11,477 And don't ever dare come back. 538 00:55:37,080 --> 00:55:39,514 I need an ambulance to LJosheimar 14? 539 00:55:39,720 --> 00:55:42,393 A young man fell down the stairs. 540 00:55:42,720 --> 00:55:45,837 No, I don't have a clue about his name. 541 00:56:12,680 --> 00:56:14,159 Hi. 542 00:56:14,600 --> 00:56:17,160 I'm looking for Eddie. 543 00:56:26,480 --> 00:56:29,836 Did you think your daughter Eva would get special treatment 544 00:56:30,160 --> 00:56:32,355 - just because you're a cop? - How much does she owe you? 545 00:56:32,600 --> 00:56:34,397 Two thousand. 546 00:56:34,760 --> 00:56:36,876 - Can we make a deal on that? - If you like. 547 00:56:38,920 --> 00:56:41,593 You'll get more next week. 548 00:56:47,440 --> 00:56:50,637 I'd try to find Eva before Ellidi does. 549 00:56:52,040 --> 00:56:54,998 How does Ellidi come into this? 550 00:56:55,160 --> 00:57:00,075 Ellidi broke out of prison last night and he's mad at you. 551 00:57:02,040 --> 00:57:03,758 Where is she? 552 00:57:44,800 --> 00:57:46,313 Eva! 553 00:57:47,360 --> 00:57:49,396 Dad! 554 00:58:39,520 --> 00:58:43,593 Evening. Oh, sorry! 555 01:00:14,640 --> 01:00:16,278 Fuck! 556 01:00:21,000 --> 01:00:23,116 Anybody there? 557 01:00:39,080 --> 01:00:41,355 Open up the fucking door! 558 01:01:00,480 --> 01:01:02,835 Don't I have to have an abortion? 559 01:01:10,960 --> 01:01:14,714 I'm so scared I may have harmed the baby. 560 01:02:10,680 --> 01:02:15,037 The old girl was right. It stinks. 561 01:02:18,120 --> 01:02:21,556 The area is all one fucking marshland, slowly going down. 562 01:02:23,680 --> 01:02:27,878 Look! The floor's been broken up probably to repair the pipes. 563 01:02:29,600 --> 01:02:31,636 Are you saying it's hollow underneath? 564 01:02:31,920 --> 01:02:35,196 A perfect place to hide your nearest and dearest. 565 01:02:36,760 --> 01:02:39,957 It's a Sunday, but I'll see if I can still get a crew. 566 01:02:40,600 --> 01:02:43,353 If Gretar was buried here in the seventies 567 01:02:43,680 --> 01:02:46,035 rotting away ever since, in his friend Holberg's shit 568 01:02:46,440 --> 01:02:48,476 don't you think he'll still be here tomorrow? 569 01:02:48,680 --> 01:02:51,558 - Ellidi send his regards. - What do you mean? 570 01:02:51,840 --> 01:02:53,558 He's looking for you. 571 01:02:53,840 --> 01:02:55,353 - Did he break out again? - Yes. 572 01:02:55,600 --> 01:02:57,158 Why wasn't I informed? 573 01:02:57,320 --> 01:02:58,799 Call the prison. 574 01:02:59,000 --> 01:03:01,355 If they work Sundays, that is. 575 01:03:01,680 --> 01:03:05,116 But I suspect Sergeant Runar's in for a little social call. 576 01:03:14,280 --> 01:03:18,637 No need to wait up for me, love I'm on a stakeout. 577 01:03:19,400 --> 01:03:22,073 No, in Sandgerdi! 578 01:04:33,560 --> 01:04:36,233 You should have left us alone, you bastard 579 01:04:36,640 --> 01:04:41,316 instead of turning Gretar against me and Holberg. 580 01:04:42,080 --> 01:04:44,275 No wonder you were scared shitless 581 01:04:44,520 --> 01:04:47,478 when we killed him. You didn't want 582 01:04:47,720 --> 01:04:49,836 to be connected to a murder, did you? 583 01:04:50,240 --> 01:04:52,037 This is Sigurdur Oli. I need back up. 584 01:04:52,320 --> 01:04:54,038 I'm on a stakeout. 585 01:04:54,280 --> 01:04:56,157 Just look at you. 586 01:04:56,400 --> 01:04:59,278 An old dirtbag with shit halfway up your back. 587 01:04:59,480 --> 01:05:01,835 Who's going to wipe your ass now 588 01:05:02,080 --> 01:05:05,117 when you can't misuse the police force any more? 589 01:06:55,640 --> 01:06:59,918 Well, Gretar. So that's where you've been hiding. 590 01:07:11,040 --> 01:07:14,396 I think we've found our mystery woman from Grindavik. 591 01:08:09,080 --> 01:08:11,116 What? 592 01:08:20,920 --> 01:08:23,275 What have you discovered? 593 01:08:23,800 --> 01:08:27,315 We have no secrets any more. 594 01:08:34,800 --> 01:08:38,156 Did he rape you, Mother? 595 01:08:42,920 --> 01:08:47,357 You have to tell me the truth. 596 01:08:57,720 --> 01:09:00,598 Why do you think Ellidi and Holberg killed Gretar? 597 01:09:00,920 --> 01:09:04,515 Sergeant Runar dropped Kolbrun's rape charges 598 01:09:04,840 --> 01:09:08,674 but kept the evidence so he could use the trio for dirty jobs. 599 01:09:09,000 --> 01:09:11,753 Gretar was the go-between. He pushed the others too hard 600 01:09:12,040 --> 01:09:14,395 so they killed Gretar to get him and the Sergeant off their backs. 601 01:09:14,720 --> 01:09:17,359 What kind of dirty jobs? 602 01:09:20,320 --> 01:09:22,595 Maybe she can tell. 603 01:09:23,200 --> 01:09:25,919 It would at least explain why the Sergeant assigned himself 604 01:09:26,400 --> 01:09:29,517 the case of Gretar's disappearance. - How? 605 01:09:31,160 --> 01:09:34,675 So he could close the case and avoid being connected 606 01:09:35,200 --> 01:09:37,395 to a murder. 607 01:09:58,400 --> 01:10:00,994 Do come in. 608 01:10:21,800 --> 01:10:26,078 I recognized him right away from the photos in the papers. 609 01:10:26,400 --> 01:10:28,834 Maybe I should have. 610 01:10:33,000 --> 01:10:36,037 What are you trying to say? 611 01:10:36,480 --> 01:10:39,995 You've been looking for the woman Holberg raped 612 01:10:40,400 --> 01:10:42,675 in Grindavik. 613 01:10:43,080 --> 01:10:45,594 It's me. 614 01:10:47,520 --> 01:10:50,398 You call this rape? 615 01:11:13,720 --> 01:11:17,395 My husband spent half our marriage at sea. 616 01:11:18,360 --> 01:11:21,796 I was lonely and drank a lot at the time. 617 01:11:23,400 --> 01:11:25,675 But why the photos? 618 01:11:26,320 --> 01:11:30,074 I had no idea I was being photographed until Gretar 619 01:11:30,320 --> 01:11:34,438 turned up and threatened to show them to my husband. 620 01:11:35,680 --> 01:11:37,398 Blackmail! 621 01:11:37,880 --> 01:11:40,917 Why didn't you go to the police? 622 01:11:41,360 --> 01:11:44,716 Everyone knew that Sergeant Runar the head of the district police 623 01:11:45,080 --> 01:11:49,358 manipulated the trio. 624 01:11:50,880 --> 01:11:54,475 It was a set-up and they were being used by him. 625 01:11:55,480 --> 01:11:58,916 It was made very clear to me that if I didn't pay up 626 01:11:59,480 --> 01:12:02,836 I'd be denounced as a whore. 627 01:12:03,960 --> 01:12:09,318 You make one mistake in life and it haunts you forever. 628 01:12:18,720 --> 01:12:21,075 When was he born, your youngest son? 629 01:12:34,800 --> 01:12:37,234 Did you ever consider abortion? 630 01:12:37,360 --> 01:12:41,194 All the time. Until it was too late. 631 01:12:43,680 --> 01:12:47,355 But the child could also have been my husband's. 632 01:12:49,520 --> 01:12:51,397 Your son Orn has been researching 633 01:12:51,600 --> 01:12:53,033 a girl's death in 1974 634 01:12:53,320 --> 01:12:55,276 who was most likely his half-sister. 635 01:12:55,760 --> 01:12:57,876 Her name was Aude. 636 01:12:59,600 --> 01:13:02,558 How did he find out that Holberg was his father? 637 01:13:03,680 --> 01:13:06,638 - After our little angel died, his daughter. Kola. 638 01:13:07,520 --> 01:13:09,636 Orn, my son, became obsessed with... 639 01:13:09,880 --> 01:13:13,077 Hold on. What did she die of? 640 01:13:13,280 --> 01:13:16,158 She was only five. 641 01:13:16,480 --> 01:13:21,838 The doctors said it was a genetic brain disease. 642 01:13:25,160 --> 01:13:28,675 Neurofibromatosis! 643 01:13:33,680 --> 01:13:40,199 Oh my God, what have I done? I killed Kola. 644 01:13:43,360 --> 01:13:48,195 Holberg and I killed the little angel. 645 01:14:07,800 --> 01:14:09,438 Stay away from me! 646 01:14:13,760 --> 01:14:17,275 - What a bloody stench. - Get out of here. 647 01:14:17,680 --> 01:14:21,719 I have every right to be here. I'm your son. Your prodigal son. 648 01:14:25,480 --> 01:14:28,119 Looking for new victims? 649 01:14:28,440 --> 01:14:32,718 Can I ask you a question, Dad? Dad! 650 01:14:33,640 --> 01:14:35,198 Did you rape any other women aside from Mom? 651 01:14:36,040 --> 01:14:37,155 I'm calling the police. 652 01:14:37,320 --> 01:14:39,914 It's about time. 653 01:14:40,600 --> 01:14:43,114 They could search your computer while they're here. 654 01:14:50,360 --> 01:14:52,316 What do you want from me? 655 01:14:52,680 --> 01:14:55,877 You haven't got a clue about what happened. 656 01:14:57,800 --> 01:15:00,314 You couldn't care less. 657 01:15:00,600 --> 01:15:02,556 Right? 658 01:15:05,160 --> 01:15:07,720 I've never raped anyone in my life. 659 01:15:09,040 --> 01:15:11,998 It's all a fucking lie. 660 01:15:13,480 --> 01:15:16,870 They said I had a daughter. 661 01:15:17,320 --> 01:15:21,996 Her mother, Kolbrun charged me with rape but couldn't prove it. 662 01:15:23,160 --> 01:15:25,515 I was never convicted. 663 01:15:25,800 --> 01:15:29,998 The disease should have died out with you. 664 01:15:31,240 --> 01:15:34,277 You should have been the last carrier. 665 01:15:35,160 --> 01:15:41,315 You were the last in line. Unmarried, childless. No family. 666 01:15:42,400 --> 01:15:46,075 But you're a rapist. A lousy fucking rapist! 667 01:15:46,280 --> 01:15:48,475 What do you mean a carrier? 668 01:15:48,640 --> 01:15:51,359 Aude got the disease from you. I got the disease from you. 669 01:15:51,640 --> 01:15:54,996 There hasn't been a single incident of the disease 670 01:15:55,240 --> 01:15:59,597 in Iceland since Aude died, apart from my daughter, Kola. 671 01:16:02,000 --> 01:16:06,039 Now we're the last two standing. 672 01:16:08,480 --> 01:16:10,869 I didn't rape your mother. 673 01:16:11,880 --> 01:16:14,633 She was a fucking slut. 674 01:16:15,040 --> 01:16:17,759 She cheated on your father while he was at sea. 675 01:16:17,880 --> 01:16:20,030 Gretar photographed her in action. 676 01:16:20,600 --> 01:16:23,797 Why do you think she never told anyone? 677 01:16:25,520 --> 01:16:27,636 Get out of here, you son of a whore. 678 01:16:28,800 --> 01:16:30,438 Don't ever let me see you again. 679 01:17:09,400 --> 01:17:11,675 - No one here. - What a mess. 680 01:17:22,440 --> 01:17:24,635 - Nobody here! - Disgusting 681 01:17:29,000 --> 01:17:31,514 Icelandic paternity! 682 01:17:32,120 --> 01:17:34,475 I AM HIM 683 01:17:34,600 --> 01:17:36,079 Does it worry you? 684 01:17:36,240 --> 01:17:38,879 People always said I didn't look like either of my parents. 685 01:17:39,080 --> 01:17:41,435 I've always had that feeling too. - What? 686 01:17:41,680 --> 01:17:44,274 That you were a bastard. 687 01:17:45,960 --> 01:17:47,837 Got your sense of humour back! 688 01:17:48,120 --> 01:17:49,758 What sense of humour? 689 01:17:50,360 --> 01:17:53,636 Call me if you find anything and declare him wanted. 690 01:17:54,480 --> 01:17:55,754 We've been suspecting unauthorized accessing 691 01:17:55,960 --> 01:17:57,154 of the genetic database. 692 01:17:57,320 --> 01:17:58,514 Why didn't you notify the police? 693 01:17:58,760 --> 01:18:00,716 It's a sensitive matter because of data privacy. 694 01:18:01,280 --> 01:18:05,273 Personal data must only be used for research purposes 695 01:18:05,880 --> 01:18:09,111 and of course we didn't suspect a link to the Northmarsh murder. 696 01:18:09,760 --> 01:18:11,239 How did he do it then? 697 01:18:11,400 --> 01:18:13,038 He set up an unauthorized research project. 698 01:18:13,200 --> 01:18:15,316 He forged signatures. 699 01:18:15,760 --> 01:18:18,194 Pretended we were researching the genetic transmission 700 01:18:18,480 --> 01:18:20,596 of a brain tumor disease found in several families. 701 01:18:21,040 --> 01:18:22,473 He tricked the data protection committee, 702 01:18:22,720 --> 01:18:24,756 the scientific ethics committee and he tricked us here too. 703 01:18:25,040 --> 01:18:26,155 The process so far has been. 704 01:18:26,960 --> 01:18:27,995 Hello! 705 01:18:28,320 --> 01:18:31,437 I just found a sawed-off shotgun barrel under his bed. 706 01:18:32,480 --> 01:18:35,119 Shotgun? 707 01:18:37,480 --> 01:18:39,277 He's hardly going to use it to kill. 708 01:18:39,440 --> 01:18:43,433 Why not? - Then he would have shot Holberg. 709 01:18:43,880 --> 01:18:45,711 Alert all departments that he's wanted - Sure. 710 01:18:47,480 --> 01:18:49,436 So that's how Orn got hold of the names and ID numbers 711 01:18:49,840 --> 01:18:52,479 of all the people with family histories of this disease? 712 01:18:52,960 --> 01:18:54,871 Can you please let us in? 713 01:18:56,760 --> 01:18:59,320 That's how he discovered that Holberg was his father 714 01:18:59,440 --> 01:19:01,317 and Aude his half-sister. 715 01:19:02,560 --> 01:19:04,755 This could be extremely embarrassing for the company. 716 01:19:05,680 --> 01:19:09,434 We prefer to regard it as a personal tragedy. 717 01:19:12,840 --> 01:19:14,239 You keep all these secrets 718 01:19:14,560 --> 01:19:17,199 carefully categorized on computer. 719 01:19:19,800 --> 01:19:23,156 Old family secrets 720 01:19:24,440 --> 01:19:28,274 Tragic stories sorrow and death. 721 01:19:29,360 --> 01:19:33,797 In the hope there'll be less in the future. 722 01:19:51,720 --> 01:19:55,156 Is that the girl you dug up? 723 01:20:02,640 --> 01:20:05,200 There was a break-in at the morgue. 724 01:20:05,680 --> 01:20:08,240 Hello! Someone's broken in. 725 01:20:08,600 --> 01:20:10,079 Shit! 726 01:20:10,320 --> 01:20:11,639 Is there anything but dead bodies down there? 727 01:20:11,960 --> 01:20:14,997 No I'll meet you there. Call the pathologist. 728 01:20:33,560 --> 01:20:34,993 What's going on? 729 01:20:35,240 --> 01:20:36,639 He broke the window and climbed in. 730 01:20:36,840 --> 01:20:38,876 Who breaks into a morgue? 731 01:20:39,000 --> 01:20:40,479 Where are Holberg and Aude's remains? 732 01:20:40,760 --> 01:20:43,194 Is it linked to Holberg's murder? Could be Hurry! 733 01:20:43,400 --> 01:20:44,958 In here. 734 01:20:45,360 --> 01:20:47,078 You keep this door unlocked? 735 01:20:50,440 --> 01:20:52,556 The girl's not here! 736 01:20:55,320 --> 01:20:58,153 Her bones are gone. 737 01:20:59,680 --> 01:21:03,958 Say, did you ever find her brain? 738 01:21:18,520 --> 01:21:19,316 Hello! 739 01:21:19,600 --> 01:21:20,635 - He's here. - What? 740 01:21:20,960 --> 01:21:22,154 He's here. 741 01:21:22,320 --> 01:21:23,594 Whom are you talking about? 742 01:21:24,360 --> 01:21:27,158 He's outside staring through my window. 743 01:21:28,040 --> 01:21:29,155 Stay inside, I'll... 744 01:21:29,360 --> 01:21:31,157 BATTERY ALMOST EMPTY 745 01:21:31,640 --> 01:21:32,595 Shit! 746 01:21:49,120 --> 01:21:49,870 Are you all right? 747 01:21:50,320 --> 01:21:51,196 He's in the cemetery. 748 01:21:51,440 --> 01:21:52,919 - Who? - Orn, Aude's brother! 749 01:21:53,000 --> 01:21:54,877 You have to stop him before it's too late. 750 01:21:55,040 --> 01:21:56,996 I'll do my best. Go inside and lock the doors. 751 01:21:57,240 --> 01:22:00,277 He saw you digging up Aude. 752 01:22:21,880 --> 01:22:23,871 You shouldn't have done it. 753 01:22:24,200 --> 01:22:26,316 You should have let her rest in peace. 754 01:22:26,600 --> 01:22:29,160 I had no choice. 755 01:22:38,880 --> 01:22:41,235 I'm sure you'll want this. 756 01:22:45,280 --> 01:22:47,077 The disease... 757 01:23:08,480 --> 01:23:10,835 Hand me the gun. 758 01:23:18,040 --> 01:23:23,956 You know what the geneticists call us, me and Aude? 759 01:23:26,360 --> 01:23:30,638 Deviations. We're called deviations. 760 01:23:34,720 --> 01:23:37,234 My daughter once asked me in the hospital: 761 01:23:37,600 --> 01:23:45,359 "Why do we have eyes?" "To see with" I said. 762 01:23:47,960 --> 01:23:53,478 "No" she corrected me, "To cry with". 763 01:23:58,120 --> 01:24:01,476 What are you if you're not yourself? 764 01:24:03,840 --> 01:24:05,034 Easy now. 765 01:24:05,560 --> 01:24:07,755 - Who are you then? - It'll be all right. 766 01:24:08,440 --> 01:24:09,839 - I didn't plan it this way. - It'll be fine. 767 01:24:10,320 --> 01:24:11,753 Now it's too late. 768 01:24:38,720 --> 01:24:42,793 I'm sorry. I didn't mean to be mad at you. 769 01:24:46,400 --> 01:24:53,954 But when I see the way you live, the way you waste your life 770 01:24:57,800 --> 01:25:01,873 then watch a tiny coffin come up from the ground, 771 01:25:04,400 --> 01:25:07,995 nothing really makes sense anymore. 772 01:25:09,560 --> 01:25:12,074 I don't know what's going on and I want to. 773 01:25:14,440 --> 01:25:16,317 Beat the hell out of me? 774 01:25:32,200 --> 01:25:42,155 You think you can put on armour and defend yourself against it. 775 01:25:43,400 --> 01:25:47,871 That you can watch the filth around you from a distance 776 01:25:48,680 --> 01:25:53,356 like it's none of your business. 777 01:25:58,840 --> 01:26:04,437 But all this repulsion haunts you like an evil spirit. 778 01:26:11,160 --> 01:26:21,007 In the end you even forget how ordinary people live their lives.58172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.