All language subtitles for Intohimon ja tuhon enkelit (2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,289 --> 00:01:01,020 EXTERMINATING ANGELS 2 00:01:12,237 --> 00:01:15,434 The lampposts are in need... 3 00:01:15,507 --> 00:01:18,943 The lampposts are in need of their long scarlet coats. 4 00:01:20,245 --> 00:01:21,473 Roger. 5 00:01:21,547 --> 00:01:22,844 Stat. 6 00:02:36,755 --> 00:02:39,019 My grandmother. 7 00:02:39,091 --> 00:02:40,888 I have to go see her. 8 00:02:40,959 --> 00:02:42,722 What's the matter? 9 00:02:42,794 --> 00:02:45,024 I've got to see Grandma right now. 10 00:02:45,097 --> 00:02:48,828 She's dying at the hospital. I haven't been to see her. 11 00:02:48,901 --> 00:02:51,802 Your poor grandmother died ten years ago. 12 00:02:51,870 --> 00:02:54,361 Go back to sleep and leave me alone. 13 00:02:54,439 --> 00:02:56,066 I have to go. 14 00:02:56,141 --> 00:02:57,699 I have to go to the hospital. 15 00:02:59,344 --> 00:03:00,743 She raised me. 16 00:03:01,547 --> 00:03:03,674 She loves me more than my parents. 17 00:03:04,316 --> 00:03:05,715 Fran�ois... 18 00:03:07,753 --> 00:03:09,220 Fran�ois. 19 00:03:10,155 --> 00:03:12,521 Grandma! This is unbelievable. 20 00:03:12,591 --> 00:03:14,388 I was just coming to see you. 21 00:03:14,459 --> 00:03:16,256 Don't be afraid. 22 00:03:17,863 --> 00:03:19,023 I'm not afraid. 23 00:03:20,899 --> 00:03:25,165 Your wife is right. I am dead. You know that. 24 00:03:25,237 --> 00:03:27,068 Is this a dream? 25 00:03:27,139 --> 00:03:29,403 I came to warn you. 26 00:03:30,976 --> 00:03:34,070 You have to watch out for yourself. 27 00:03:35,614 --> 00:03:37,741 You've always been too curious... 28 00:03:38,850 --> 00:03:42,980 but this time you might set off the infernal machine. 29 00:03:45,324 --> 00:03:47,292 What are you talking about, Grandma? 30 00:03:48,327 --> 00:03:52,627 From where I am, it's difficult and dangerous to help you. 31 00:03:53,899 --> 00:03:56,595 Damn it, stop muttering to yourself. 32 00:03:56,668 --> 00:03:58,829 I need my sleep. 33 00:04:25,364 --> 00:04:27,832 The great white walls are inundated 34 00:04:27,899 --> 00:04:31,562 in a vast tragic happiness. Three times. 35 00:04:31,637 --> 00:04:33,434 The blood of airports 36 00:04:33,505 --> 00:04:36,599 can no longer bear the snow 37 00:04:36,675 --> 00:04:39,872 flooding the blue grass. One time. 38 00:04:39,945 --> 00:04:42,345 I repeat: the blood of airports 39 00:04:42,414 --> 00:04:47,681 can no longer bear the snow flooding the blue grass. 40 00:04:47,753 --> 00:04:48,811 One time. 41 00:04:55,193 --> 00:04:57,661 You're in a bad mood. 42 00:04:58,664 --> 00:04:59,926 I'm fed up. 43 00:05:01,533 --> 00:05:03,125 I'm ashamed of what I do. 44 00:05:05,637 --> 00:05:07,832 This one will be too easy. 45 00:05:07,906 --> 00:05:09,840 Why bother with him Upstairs? 46 00:05:09,908 --> 00:05:13,344 You and your "why"! How should I know? 47 00:05:13,412 --> 00:05:17,371 Mind your own business and obey orders without arguing, period. 48 00:05:17,449 --> 00:05:18,916 And if I don't obey? 49 00:05:20,052 --> 00:05:21,747 You know what'll happen. 50 00:05:23,588 --> 00:05:25,783 We're not angels anymore, 51 00:05:25,857 --> 00:05:28,985 - but we're not witches, either. - Yeah, right. 52 00:05:29,061 --> 00:05:31,928 Fallen angels, doomed to obey. 53 00:05:31,997 --> 00:05:34,557 Cut the crap and get to work, old girl. 54 00:05:39,705 --> 00:05:42,970 Don't treat him too cruelly. 55 00:05:44,176 --> 00:05:48,374 Fran�ois is an odd mixture of intelligence and foolishness, 56 00:05:48,447 --> 00:05:50,278 but he's a child. 57 00:06:12,104 --> 00:06:14,629 Observe this young woman. 58 00:06:14,706 --> 00:06:16,833 Listen to her. She'll inspire you. 59 00:06:16,908 --> 00:06:18,705 She'll make you famous. 60 00:06:22,547 --> 00:06:23,673 So, how was I? 61 00:06:25,117 --> 00:06:27,745 Lovely. Amazing how far you went. 62 00:06:27,819 --> 00:06:30,185 - Was I wrong to? - Not necessarily. 63 00:06:30,255 --> 00:06:32,485 I repeat: you were lovely. 64 00:06:32,557 --> 00:06:36,459 When I came to your door, I was so scared I wanted to run. 65 00:06:37,429 --> 00:06:39,590 I love your films. 66 00:06:39,664 --> 00:06:43,430 I wanted to try out for you even if I had no expectations. 67 00:06:43,502 --> 00:06:45,470 Only five of you are up for the part. 68 00:06:45,537 --> 00:06:47,664 I was preparing a thriller. 69 00:06:47,739 --> 00:06:50,264 I normally run screen tests 70 00:06:50,342 --> 00:06:52,833 using the hardest scenes. 71 00:06:52,911 --> 00:06:54,845 This time, I'd chosen two scenes. 72 00:06:54,913 --> 00:06:58,371 One was pretty erotic, the one Virginie had just done. 73 00:07:01,286 --> 00:07:03,083 You know, I'm a blueblood. 74 00:07:03,155 --> 00:07:06,886 I was raised to see sexual pleasure as taboo to a decent woman. 75 00:07:07,993 --> 00:07:10,894 Obviously, the words were never said openly. 76 00:07:12,631 --> 00:07:15,896 So I never had an orgasm until today. 77 00:07:17,235 --> 00:07:21,103 When my boyfriend wants me, he jumps me and it's over in a flash. 78 00:07:23,575 --> 00:07:26,567 I don't know why I'm telling you all this. 79 00:07:26,645 --> 00:07:28,203 Am I boring you? 80 00:07:29,614 --> 00:07:30,945 Not at all. 81 00:07:31,817 --> 00:07:35,082 So when I came to your door, I wanted to run. 82 00:07:36,588 --> 00:07:39,079 Why do you do your tests here? 83 00:07:39,157 --> 00:07:41,819 I couldn't use the office; your place or mine. 84 00:07:41,893 --> 00:07:44,657 Why the erotic tests first? 85 00:07:44,729 --> 00:07:48,460 To give you a chance to bow out. 86 00:07:48,533 --> 00:07:50,467 You said if I was embarrassed, 87 00:07:50,535 --> 00:07:53,470 I should sublimate it and turn it into pleasure... 88 00:07:54,172 --> 00:07:56,072 then let the feeling carry me... 89 00:07:57,342 --> 00:07:59,003 and go even further. 90 00:07:59,077 --> 00:08:00,908 I obeyed again. 91 00:08:03,415 --> 00:08:07,010 Then my mind went blank and I totally forgot about you. 92 00:08:08,086 --> 00:08:09,246 I kept going. 93 00:08:10,255 --> 00:08:12,189 I know you didn't ask for that, 94 00:08:12,257 --> 00:08:15,522 but the truth is I felt real pleasure. 95 00:08:17,529 --> 00:08:19,360 Extremely intense pleasure, even. 96 00:08:20,899 --> 00:08:23,800 I never imagined anything so intense. 97 00:08:23,869 --> 00:08:24,858 Even in my dreams. 98 00:08:26,371 --> 00:08:28,999 So it was your first orgasm? 99 00:08:29,074 --> 00:08:30,405 I just said it was. 100 00:08:31,643 --> 00:08:33,304 Why is that? 101 00:08:35,213 --> 00:08:38,876 Rubbing myself in front of you was already an exciting taboo. 102 00:08:38,950 --> 00:08:42,351 Plus, I don't know you. That makes it stronger. 103 00:08:42,420 --> 00:08:46,220 I could fantasize about you, knowing you wouldn't touch me. 104 00:08:48,326 --> 00:08:50,055 I pictured you... 105 00:08:51,363 --> 00:08:52,625 aroused... 106 00:08:53,732 --> 00:08:56,098 and burning with the desire to take me... 107 00:08:58,270 --> 00:09:00,932 while I felt perfectly safe. 108 00:09:01,006 --> 00:09:03,304 You might have been wrong. 109 00:09:04,242 --> 00:09:05,675 You're not a rapist. 110 00:09:07,045 --> 00:09:08,774 What do you feel now? 111 00:09:08,847 --> 00:09:09,973 I don't know. 112 00:09:11,082 --> 00:09:12,071 Shame? 113 00:09:12,150 --> 00:09:13,845 No. 114 00:09:13,919 --> 00:09:16,217 The feeling of having been lured... 115 00:09:17,656 --> 00:09:18,987 into lewdness? 116 00:09:19,057 --> 00:09:22,493 No, and it would have been your fault. 117 00:09:22,561 --> 00:09:25,359 I came for a test. I knew just what I was doing. 118 00:09:27,065 --> 00:09:28,930 And it was all very exciting... 119 00:09:30,068 --> 00:09:31,729 A learning experience... 120 00:09:32,871 --> 00:09:34,998 a bit like a revelation 121 00:09:35,073 --> 00:09:37,439 about my forbidden self. 122 00:09:37,509 --> 00:09:38,976 Are you sorry? 123 00:09:39,044 --> 00:09:40,375 Not for now. 124 00:09:40,445 --> 00:09:43,209 At least I'm glad you had pleasure, 125 00:09:43,281 --> 00:09:45,306 however unexpected. 126 00:09:45,383 --> 00:09:49,012 Promise me that what I've said remains our secret. 127 00:09:49,087 --> 00:09:52,250 I promise. Now, if you're not too tired, 128 00:09:52,324 --> 00:09:55,384 we'll move on to a dialogue reading. 129 00:09:55,460 --> 00:09:56,950 It's a hard scene. 130 00:09:59,664 --> 00:10:02,360 Another actress was slightly better, 131 00:10:02,434 --> 00:10:04,459 and I made the film without Virginie. 132 00:10:05,437 --> 00:10:06,870 But I was haunted 133 00:10:06,938 --> 00:10:08,997 by what she had confided in me... 134 00:10:12,043 --> 00:10:14,773 especially since I ran into her two years later. 135 00:10:18,450 --> 00:10:19,974 She gave me a cold look 136 00:10:20,051 --> 00:10:22,781 and accused me of having traumatized her. 137 00:10:23,922 --> 00:10:26,356 Why this complete change of attitude? 138 00:10:27,759 --> 00:10:29,056 During the screen test, 139 00:10:29,127 --> 00:10:32,358 had this young woman made things up to get the role? 140 00:10:33,665 --> 00:10:39,433 As a filmmaker, I take actors' talk and moods with a grain of salt, 141 00:10:39,504 --> 00:10:43,338 but I was sure at the time that Virginie had spoken in earnest. 142 00:10:43,408 --> 00:10:47,504 Those confidences made me want to make an experimental film 143 00:10:47,579 --> 00:10:50,480 about taboos and pleasure. 144 00:10:50,548 --> 00:10:52,413 I had a producer. 145 00:10:55,487 --> 00:10:57,512 - Hello. - Hello, sir. 146 00:10:57,589 --> 00:10:59,523 Please sit down. 147 00:11:02,627 --> 00:11:05,892 Young lady, I may frighten you. 148 00:11:05,964 --> 00:11:06,953 Listen- 149 00:11:07,032 --> 00:11:08,363 My name is Olivia. 150 00:11:11,002 --> 00:11:12,162 Olivia, I'm doing a film 151 00:11:12,237 --> 00:11:15,570 about female pleasure and transgressing taboos. 152 00:11:15,640 --> 00:11:21,203 I need actresses willing to be arousing on camera. 153 00:11:21,279 --> 00:11:22,473 Meaning? 154 00:11:25,016 --> 00:11:27,610 What is arousing in life? 155 00:11:29,654 --> 00:11:34,182 We're aroused when we dare do little erotic things 156 00:11:34,259 --> 00:11:36,489 that we've banned from our minds, 157 00:11:36,561 --> 00:11:38,893 but which we're still dying to try, 158 00:11:38,963 --> 00:11:44,060 like masturbating for a stranger in a hotel room... 159 00:11:45,904 --> 00:11:47,804 in a school or street. 160 00:11:50,208 --> 00:11:53,666 In the film, I'd need the actresses' connivance 161 00:11:53,745 --> 00:11:56,270 about their desires, 162 00:11:56,347 --> 00:11:59,111 their secret experiences. 163 00:11:59,184 --> 00:12:01,550 It leaves room for improvisation. 164 00:12:04,155 --> 00:12:05,281 That frighten you? 165 00:12:05,356 --> 00:12:06,380 No. 166 00:12:08,093 --> 00:12:09,560 I mean yes, a bit. 167 00:12:09,627 --> 00:12:11,219 Do I have to do tests? 168 00:12:11,296 --> 00:12:12,285 Yes. 169 00:12:12,363 --> 00:12:13,421 What kind? 170 00:12:14,833 --> 00:12:17,131 Ones involving the key scenes. 171 00:12:17,202 --> 00:12:18,396 Meaning? 172 00:12:20,705 --> 00:12:22,297 Probably rubbing yourself, 173 00:12:22,373 --> 00:12:23,806 and, not being a lesbian, 174 00:12:23,875 --> 00:12:27,003 making love with a woman for the kick of it. 175 00:12:27,078 --> 00:12:30,980 You try to be arousing, but there's no sex with a man. 176 00:12:31,916 --> 00:12:36,182 What does "arousing" mean? That I have to have an orgasm? 177 00:12:37,355 --> 00:12:42,918 At least create the illusion as authentically as possible... 178 00:12:44,028 --> 00:12:46,394 especially for the rising pleasure. 179 00:12:46,464 --> 00:12:48,364 What are you testing? 180 00:12:49,400 --> 00:12:51,163 An actress's sensuality. 181 00:12:52,704 --> 00:12:56,231 Some girls are exciting, others no- especially on screen. 182 00:12:56,307 --> 00:12:58,969 Excuse me for being so blunt. 183 00:13:00,211 --> 00:13:04,910 Even if I do erotic scenes for you, that doesn't mean I'd repeat them 184 00:13:04,983 --> 00:13:06,678 in front of a crew. 185 00:13:06,751 --> 00:13:08,343 Then why do it for me? 186 00:13:11,790 --> 00:13:13,690 But you're right. 187 00:13:13,758 --> 00:13:16,386 Girls often have last-minute qualms. 188 00:13:17,595 --> 00:13:22,055 That's why I have to test an actress's potential exhibitionism. 189 00:13:22,133 --> 00:13:24,499 Hence, the video tests. 190 00:13:24,569 --> 00:13:26,537 Is there any dialogue in your film? 191 00:13:26,604 --> 00:13:30,335 Sure, and difficult dialogue, at that. 192 00:13:30,408 --> 00:13:33,138 I can't allow myself to make a porn movie, 193 00:13:33,211 --> 00:13:36,374 nor can my actresses- we're all on a high wire. 194 00:13:38,049 --> 00:13:39,880 What I'm out to capture... 195 00:13:41,786 --> 00:13:46,519 is the grace of the pleasure on their faces and their bodies. 196 00:13:46,591 --> 00:13:48,115 Pleasure... 197 00:13:49,661 --> 00:13:52,061 To express it, you have to know what it is. 198 00:13:53,331 --> 00:13:57,734 Why not take porn stars and teach them how to act? 199 00:13:57,802 --> 00:14:00,930 They take no delight in transgression. 200 00:14:01,005 --> 00:14:03,496 I think I know what you're looking for. 201 00:14:04,509 --> 00:14:07,103 My boyfriend once took me to a swinger's club. 202 00:14:08,847 --> 00:14:10,371 I hated the place... 203 00:14:11,349 --> 00:14:14,580 but at one point I saw two girls. 204 00:14:14,652 --> 00:14:16,415 They were lying on the floor, 205 00:14:16,487 --> 00:14:20,685 and one was kissing the other girl's pussy... 206 00:14:21,893 --> 00:14:24,293 so I stopped to watch them. 207 00:14:25,663 --> 00:14:30,032 I could see the mounting pleasure in the girl who was being... 208 00:14:30,602 --> 00:14:32,263 licked. 209 00:14:32,337 --> 00:14:34,532 She was very beautiful. 210 00:14:34,606 --> 00:14:38,064 I was fascinated by the way her body moved 211 00:14:38,142 --> 00:14:41,339 before and during the orgasm. 212 00:14:42,280 --> 00:14:43,611 It was beautiful. 213 00:14:44,582 --> 00:14:47,881 I suddenly realized I was very excited 214 00:14:47,952 --> 00:14:49,977 and envious of her... 215 00:14:50,655 --> 00:14:52,486 yet I'm no lesbian. 216 00:14:54,459 --> 00:14:56,120 To be frank, 217 00:14:56,194 --> 00:15:01,029 just talking about it excites me a little. 218 00:15:02,934 --> 00:15:06,495 Isn't that the kind of excitement you want to film? 219 00:15:07,138 --> 00:15:08,537 By making a real film... 220 00:15:10,074 --> 00:15:14,511 I'll try to create sensual tension, mixed with poetry and suspense. 221 00:15:14,579 --> 00:15:16,206 It's never been done. 222 00:15:16,281 --> 00:15:18,715 Will it be shown in theaters? On TV? 223 00:15:18,783 --> 00:15:20,512 Both, I hope. 224 00:15:21,452 --> 00:15:23,613 I've never made love with a woman. 225 00:15:25,890 --> 00:15:27,380 Actually, I have- 226 00:15:27,458 --> 00:15:30,427 when I was 13, with a girl my age. 227 00:15:30,495 --> 00:15:33,362 I don't think it would thrill me now. 228 00:15:35,166 --> 00:15:36,997 At the same time, 229 00:15:37,068 --> 00:15:38,592 I'm tempted to do it, 230 00:15:38,670 --> 00:15:41,400 but I'm afraid of how my family would take it... 231 00:15:42,573 --> 00:15:44,632 especially my father. 232 00:15:46,644 --> 00:15:48,976 Your idea is very interesting. 233 00:15:49,047 --> 00:15:52,483 It's original and involves us all. 234 00:15:52,550 --> 00:15:54,643 What's more, you listen to us, 235 00:15:54,719 --> 00:15:56,516 you care about us. 236 00:15:56,587 --> 00:15:59,385 We immediately feel like confiding in you... 237 00:16:02,894 --> 00:16:05,988 but to be honest, doing sex scenes scares me. 238 00:16:06,064 --> 00:16:07,793 I don't dare. 239 00:16:09,133 --> 00:16:10,191 I'm sorry. 240 00:16:10,902 --> 00:16:11,994 Good-bye. 241 00:16:13,071 --> 00:16:14,902 Too bad for my film. 242 00:16:25,950 --> 00:16:28,646 No. Really, no. 243 00:16:28,786 --> 00:16:30,617 ...a stranger in a hotel? 244 00:16:31,089 --> 00:16:32,078 No. 245 00:16:33,324 --> 00:16:34,723 Not even as a screen test? 246 00:16:34,792 --> 00:16:36,384 - No. - No? 247 00:16:36,861 --> 00:16:39,193 ...a woman for the pleasure of the experience? 248 00:16:39,263 --> 00:16:40,423 No. 249 00:16:40,498 --> 00:16:42,022 - Honestly? - No. 250 00:16:42,100 --> 00:16:44,967 For the thrill of breaking taboo? 251 00:16:45,036 --> 00:16:46,663 No, no, no. No. 252 00:16:46,738 --> 00:16:48,433 - No? - Excuse me. 253 00:16:49,407 --> 00:16:50,806 In a hotel, for instance? 254 00:16:50,875 --> 00:16:53,105 No. 255 00:16:53,177 --> 00:16:54,508 Are you a lesbian? 256 00:16:56,347 --> 00:16:57,974 No. 257 00:17:00,385 --> 00:17:01,909 In front of the camera? 258 00:17:02,653 --> 00:17:03,847 No. 259 00:17:32,583 --> 00:17:33,607 Sir? 260 00:17:35,953 --> 00:17:37,887 - You're the filmmaker? - Yes. 261 00:17:37,955 --> 00:17:39,513 My name is Julie. 262 00:17:39,590 --> 00:17:43,151 I heard you were preparing a film. Can I speak to you? 263 00:17:43,227 --> 00:17:45,024 Yeah, let's sit down. 264 00:17:49,033 --> 00:17:51,194 I'm getting discouraged. 265 00:17:51,269 --> 00:17:52,395 Why? 266 00:17:53,504 --> 00:17:57,099 The actresses are all scared by the tests or the project. 267 00:17:57,175 --> 00:18:00,338 I can understand them, but it's my current project. 268 00:18:00,411 --> 00:18:02,345 I have nothing else going. 269 00:18:03,381 --> 00:18:06,509 You know, your tests- you can do them with me. 270 00:18:06,584 --> 00:18:08,711 I swear you can. 271 00:18:08,786 --> 00:18:11,254 I've heard about you. You do serious work. 272 00:18:11,322 --> 00:18:13,085 I trust you. 273 00:18:16,060 --> 00:18:19,461 Besides, I have nothing to lose. 274 00:18:48,626 --> 00:18:49,854 Was I good? 275 00:18:54,198 --> 00:18:56,689 No, I can tell from your face. 276 00:18:56,767 --> 00:18:59,531 If I'd had the initiative, I'd have been more intense. 277 00:19:01,038 --> 00:19:03,506 Don't say a thing. You'll see. 278 00:19:05,843 --> 00:19:07,868 I use this to make myself come. 279 00:19:13,918 --> 00:19:15,112 Here goes... 280 00:19:16,854 --> 00:19:20,381 After that, you should give yourself a rest. 281 00:19:20,458 --> 00:19:22,187 I can do it right away. 282 00:19:27,732 --> 00:19:29,859 Once, when I was 12 or 13... 283 00:19:31,435 --> 00:19:34,996 I put it in so far I couldn't get it out. 284 00:19:36,340 --> 00:19:38,865 I had to get my mother to help me. 285 00:19:40,912 --> 00:19:42,971 She pretended not to understand. 286 00:19:44,115 --> 00:19:46,845 How did she go about helping you? 287 00:19:47,919 --> 00:19:49,511 How do you think? 288 00:19:53,591 --> 00:19:55,252 It's starting. 289 00:19:56,694 --> 00:19:59,527 With my ball, it starts right off, 290 00:19:59,597 --> 00:20:01,497 sometimes too fast. 291 00:20:03,034 --> 00:20:05,935 You can talk to me, tell me I'm beautiful, 292 00:20:06,003 --> 00:20:07,937 but I won't answer you. 293 00:20:43,474 --> 00:20:46,102 I don't want to show myself naked. 294 00:20:46,177 --> 00:20:48,839 It's your right. I asked for nothing. 295 00:20:49,747 --> 00:20:50,907 Good. 296 00:20:52,116 --> 00:20:54,641 Can I stay and talk? 297 00:20:55,987 --> 00:20:57,249 If you like. 298 00:20:57,321 --> 00:21:00,779 I have two favors to ask you. Do you mind? 299 00:21:01,525 --> 00:21:02,514 Try me. 300 00:21:03,461 --> 00:21:06,225 I'm majoring in modern lit. 301 00:21:06,297 --> 00:21:10,131 I have to do a paper on dramatic construction. 302 00:21:10,201 --> 00:21:12,533 Do you have any reference books? 303 00:21:16,307 --> 00:21:19,765 There are two essays in the complete works of Corneille 304 00:21:19,844 --> 00:21:23,371 on the composition of dramatic poetry 305 00:21:23,447 --> 00:21:25,677 which are still topical. 306 00:21:27,451 --> 00:21:30,716 The second book is a fine study of classical tragedy. 307 00:21:34,925 --> 00:21:36,688 Can I borrow them? 308 00:21:36,761 --> 00:21:38,695 If I get them back. 309 00:21:38,763 --> 00:21:40,697 Without fail, next week. 310 00:21:42,733 --> 00:21:45,463 As for the second favor... 311 00:21:45,536 --> 00:21:47,731 My guy's not enterprising. 312 00:21:47,805 --> 00:21:50,706 Maybe he doesn't like romance. 313 00:21:50,775 --> 00:21:52,333 You mean, sex? 314 00:21:52,777 --> 00:21:54,836 Teach me how to have an orgasm... 315 00:21:56,047 --> 00:21:58,845 just by explaining it to me, I mean. 316 00:22:00,384 --> 00:22:02,784 Young lady, ask your friend. 317 00:22:04,255 --> 00:22:07,713 Maybe I'm not sexy enough for him, 318 00:22:07,792 --> 00:22:09,384 not skillful enough. 319 00:22:09,460 --> 00:22:10,757 To do what? 320 00:22:10,828 --> 00:22:12,887 My vamp act. 321 00:22:13,631 --> 00:22:15,394 And you think I can help you? 322 00:22:15,466 --> 00:22:18,765 Sure, you see lots of girls every day. 323 00:22:18,836 --> 00:22:20,701 You're the ideal judge. 324 00:22:21,772 --> 00:22:25,572 I can show you what I do for him, 325 00:22:25,643 --> 00:22:27,838 and you tell me about my sex appeal. 326 00:22:33,484 --> 00:22:36,612 Anyway, it's 1:30. Everyone's out to lunch. 327 00:22:36,687 --> 00:22:38,655 We'll be left in peace. 328 00:22:38,723 --> 00:22:41,248 Nobody will come bother you, 329 00:22:41,325 --> 00:22:44,294 but you really think I'm the right person for this? 330 00:22:44,362 --> 00:22:46,296 Who else? 331 00:22:47,131 --> 00:22:48,189 Here I go. 332 00:22:50,468 --> 00:22:51,799 Can I put on some music? 333 00:22:51,869 --> 00:22:53,029 Mm-hmm. 334 00:22:57,942 --> 00:23:00,536 # Yeah, yeah, yeah # 335 00:23:01,779 --> 00:23:03,337 # Come on # 336 00:23:04,215 --> 00:23:06,240 # Baby # 337 00:23:07,351 --> 00:23:09,819 # Set me free, yeah # 338 00:23:09,887 --> 00:23:12,287 # Now, now, now # 339 00:23:12,356 --> 00:23:14,881 # Sexy lady # 340 00:23:14,959 --> 00:23:16,426 # From California # 341 00:23:17,395 --> 00:23:22,162 # Sexy lady, sexy lady, sexy lady # 342 00:23:22,233 --> 00:23:24,701 # Sexy lady # 343 00:23:24,769 --> 00:23:28,068 # We're in California # 344 00:23:28,739 --> 00:23:31,572 # Come on, be free # 345 00:23:31,909 --> 00:23:34,377 # Come on, everybody, they've still got # 346 00:23:34,445 --> 00:23:36,913 # Their own way, yeah, their own thing # 347 00:23:36,981 --> 00:23:41,008 # Oh, we'll be free out in sunny weather, California # 348 00:23:41,085 --> 00:23:43,417 # Yeah, yeah # 349 00:23:43,487 --> 00:23:45,250 # I'm so ready # 350 00:23:45,322 --> 00:23:47,620 # We'll stay out in California # 351 00:23:49,427 --> 00:23:53,158 # In surf and sea, lady # 352 00:23:53,230 --> 00:23:55,698 # Outside of the city # 353 00:23:55,766 --> 00:23:57,996 # Oh, when we go to California # 354 00:23:58,068 --> 00:24:03,165 # Sexy, sexy baby # 355 00:24:03,240 --> 00:24:05,731 # Ooh, yeah # 356 00:24:05,810 --> 00:24:07,607 # Oh, yeah # 357 00:24:07,678 --> 00:24:10,511 # Come on, be free # 358 00:24:22,960 --> 00:24:23,949 So? 359 00:24:25,329 --> 00:24:26,921 Was I sexy or not? 360 00:24:28,065 --> 00:24:31,034 I'll return your books next week. 361 00:24:32,536 --> 00:24:35,437 I do that for my boyfriend, for him only. 362 00:24:35,506 --> 00:24:37,235 I won't do your film. 363 00:24:37,308 --> 00:24:39,902 That much I understand. 364 00:24:47,151 --> 00:24:48,311 Rebecca? 365 00:24:49,086 --> 00:24:50,747 - Hello. - Hello. 366 00:24:51,889 --> 00:24:53,914 - It's nice to see you. - Same here. 367 00:24:53,991 --> 00:24:55,959 Got five minutes? 368 00:24:56,026 --> 00:24:57,516 Um, two minutes. 369 00:25:01,165 --> 00:25:02,757 What's up with you? 370 00:25:02,833 --> 00:25:04,494 Nothing. 371 00:25:05,803 --> 00:25:08,328 I decided to quit acting. 372 00:25:08,405 --> 00:25:10,134 I sell clothes next door. 373 00:25:11,976 --> 00:25:15,878 You're one of the few actresses I ever advised to keep going. 374 00:25:16,280 --> 00:25:17,508 Why? 375 00:25:18,048 --> 00:25:20,846 Because I landed a lead part in a film so soon? 376 00:25:22,820 --> 00:25:24,447 I was 16 and a half. 377 00:25:25,222 --> 00:25:26,553 I was very young. 378 00:25:27,424 --> 00:25:28,914 Everyone looked after me. 379 00:25:30,060 --> 00:25:32,392 They did my hair, dressed me. 380 00:25:32,463 --> 00:25:34,192 I was the Queen of Sheba. 381 00:25:37,101 --> 00:25:39,035 But I did nothing after that. 382 00:25:40,170 --> 00:25:41,762 I turned everything down... 383 00:25:43,374 --> 00:25:45,638 on the pretense I was a great actress... 384 00:25:46,510 --> 00:25:48,307 who shouldn't lower herself. 385 00:25:50,748 --> 00:25:52,909 But you have to make a living somehow. 386 00:25:54,852 --> 00:25:57,616 I wasn't going to get up every morning to go to work. 387 00:25:58,889 --> 00:26:01,585 I wasn't going to be like anyone else. 388 00:26:04,161 --> 00:26:06,322 I moved in with a guy... 389 00:26:07,131 --> 00:26:08,359 then a girl... 390 00:26:09,600 --> 00:26:11,033 then with someone else. 391 00:26:13,938 --> 00:26:15,633 I refused to see things. 392 00:26:19,810 --> 00:26:21,573 Then I really started sleeping around. 393 00:26:22,780 --> 00:26:25,476 What do you mean? 394 00:26:25,549 --> 00:26:27,414 What's the difference? 395 00:26:28,652 --> 00:26:30,381 Are you thick or what? 396 00:26:31,522 --> 00:26:32,989 Maybe. 397 00:26:34,058 --> 00:26:35,047 Explain. 398 00:26:37,828 --> 00:26:39,796 You're 20. You're beautiful. 399 00:26:42,266 --> 00:26:43,733 You're young. 400 00:26:44,902 --> 00:26:48,338 The world's at your feet. You use your charms. 401 00:26:49,740 --> 00:26:51,264 But it doesn't last. 402 00:26:53,110 --> 00:26:54,737 You become less beautiful. 403 00:26:56,180 --> 00:26:59,581 Your hold on people starts to weaken. 404 00:26:59,650 --> 00:27:02,312 There's always someone who makes you pay the price. 405 00:27:04,788 --> 00:27:07,348 Not being rich, you end up back at your parents'. 406 00:27:14,198 --> 00:27:16,564 I gradually noticed other actresses... 407 00:27:18,168 --> 00:27:19,635 the way they were... 408 00:27:21,005 --> 00:27:23,269 almost all of them wacko. 409 00:27:24,875 --> 00:27:26,570 Same with the guys. 410 00:27:31,382 --> 00:27:33,816 Everyone apparently sweet as sugar... 411 00:27:35,085 --> 00:27:38,953 but with egos as big as cathedrals. 412 00:27:41,191 --> 00:27:42,351 And me... 413 00:27:45,496 --> 00:27:47,760 I was getting to be like them... 414 00:27:49,566 --> 00:27:50,692 slowly... 415 00:27:53,604 --> 00:27:54,832 out of laziness... 416 00:27:57,941 --> 00:27:59,431 out of self-deceit. 417 00:28:05,416 --> 00:28:07,748 Why let yourself go like that? 418 00:28:10,320 --> 00:28:12,151 I've refused to let myself go. 419 00:28:13,023 --> 00:28:14,456 That's just it. 420 00:28:18,195 --> 00:28:20,425 You'd better run, too... 421 00:28:22,533 --> 00:28:24,194 and run fast. 422 00:28:32,509 --> 00:28:34,374 I'm fond of you, you know. 423 00:28:59,503 --> 00:29:02,097 Now that I've done your test, I can admit it... 424 00:29:03,073 --> 00:29:05,541 I've done porn before. 425 00:29:05,609 --> 00:29:08,237 I didn't tell you for fear of being stereotyped. 426 00:29:14,318 --> 00:29:15,342 No, thanks. 427 00:29:15,419 --> 00:29:18,081 There's beer in the fridge. Help yourself. 428 00:29:31,401 --> 00:29:33,801 How did you get into porn movies? 429 00:29:33,871 --> 00:29:36,431 Simple. I was a student. 430 00:29:36,507 --> 00:29:38,407 I first started posing nude... 431 00:29:39,409 --> 00:29:42,207 then I started dancing, also nude. 432 00:29:42,279 --> 00:29:45,271 That led naturally to stripping, and then one day... 433 00:29:46,884 --> 00:29:50,342 So for you, having an orgasm on camera is easy to do. 434 00:29:50,420 --> 00:29:53,912 Don't think that. We rarely come. 435 00:29:53,991 --> 00:29:55,686 Officially, never. 436 00:29:55,759 --> 00:29:57,021 And you? 437 00:29:57,861 --> 00:30:00,091 What do you want to know, exactly? 438 00:30:00,164 --> 00:30:01,995 If it's ever ecstasy? 439 00:30:03,734 --> 00:30:06,965 Last time, I did a scene with a guy who disgusted me. 440 00:30:07,905 --> 00:30:11,432 Well, I ended up having an orgasm because of that. 441 00:30:12,709 --> 00:30:14,540 It's hard to admit. 442 00:30:16,547 --> 00:30:20,813 We're all a bit weird. A bit sluttish, too. 443 00:30:20,884 --> 00:30:23,819 The bigger the taboo, the more we like it, of course. 444 00:30:25,122 --> 00:30:28,717 When they hear we do porn, lots of women come to us 445 00:30:28,792 --> 00:30:31,693 to ask us what we do exactly, 446 00:30:31,762 --> 00:30:35,391 if we really come and how often and if we enjoy it. 447 00:30:35,465 --> 00:30:37,330 To go slumming, to find out. 448 00:30:37,401 --> 00:30:40,893 Even among us chicks, we lie and boast. 449 00:30:40,971 --> 00:30:44,930 Novelists and filmmakers should look into that side of women more. 450 00:30:45,008 --> 00:30:48,068 Despite appearances, it's almost virgin territory. 451 00:30:48,145 --> 00:30:51,239 I'm trying to, starting with the truth. 452 00:30:51,315 --> 00:30:54,409 What's the truth? You're nave. 453 00:30:55,919 --> 00:30:58,183 I ask because you seem to be 454 00:30:58,255 --> 00:31:01,349 a sex professional who's smart and sincere. 455 00:31:01,425 --> 00:31:02,585 Sincere! 456 00:31:02,659 --> 00:31:06,288 We actors are all whores for the role we want. 457 00:31:07,631 --> 00:31:10,896 Ever wonder why girls do these tests for you? 458 00:31:10,968 --> 00:31:13,334 Are you aware of the role you play? 459 00:31:13,403 --> 00:31:14,995 I play a role? 460 00:31:15,072 --> 00:31:16,300 You're not neutral. 461 00:31:16,373 --> 00:31:17,431 How so? 462 00:31:17,507 --> 00:31:19,372 You're not a playboy. 463 00:31:19,443 --> 00:31:21,775 You're one of the few who listen to us. 464 00:31:21,845 --> 00:31:24,405 You're calm, self-confident... 465 00:31:24,481 --> 00:31:26,346 On the surface, at least. 466 00:31:27,484 --> 00:31:31,648 You have both charm and childlike innocence. 467 00:31:31,722 --> 00:31:32,814 Do I? 468 00:31:32,890 --> 00:31:34,482 Don't be stupid. 469 00:31:34,558 --> 00:31:37,550 With you, there's something extra. 470 00:31:37,628 --> 00:31:40,461 You're a father figure. 471 00:31:41,398 --> 00:31:42,456 Me? 472 00:31:42,532 --> 00:31:44,898 "Me, me"? Who else is here? 473 00:31:44,968 --> 00:31:46,697 Even in the erotic area? 474 00:31:47,971 --> 00:31:51,134 We feel like we're committing a major transgression. 475 00:31:51,208 --> 00:31:55,008 That makes the orgasm stronger and different. 476 00:31:55,712 --> 00:32:00,012 Just now, I was on my belly dreaming that I excited you, 477 00:32:00,083 --> 00:32:02,711 picturing you behind me doing like me, 478 00:32:02,786 --> 00:32:05,152 then taking me like an animal. 479 00:32:05,222 --> 00:32:07,383 That made me come hard. 480 00:32:08,058 --> 00:32:09,923 The occasions are rare. 481 00:32:11,028 --> 00:32:12,825 Enough fine talk. Was I good? 482 00:32:14,898 --> 00:32:16,092 Yes. 483 00:32:18,402 --> 00:32:21,371 This seems to come too easily to you. 484 00:32:21,438 --> 00:32:23,702 I'll wait to see my video screen. 485 00:32:23,774 --> 00:32:25,708 I'm too used to sex, 486 00:32:25,776 --> 00:32:27,607 not uneasy enough? 487 00:32:27,678 --> 00:32:30,340 Wait for my answer in a few days. 488 00:32:30,414 --> 00:32:32,905 I'll be back for the readings. 489 00:32:35,118 --> 00:32:36,608 Yes? 490 00:32:38,989 --> 00:32:40,320 Hello, young lady. 491 00:32:40,390 --> 00:32:41,755 Please have a seat. 492 00:32:48,332 --> 00:32:51,733 I have photos for you, and my r�sum�, too. 493 00:32:53,904 --> 00:32:55,337 Thanks. 494 00:32:55,405 --> 00:32:58,397 Look closely at this girl, let her take you. 495 00:32:58,475 --> 00:33:00,602 Give in to her totally. 496 00:33:02,846 --> 00:33:04,074 I'm right here... 497 00:33:06,516 --> 00:33:07,983 by your side. 498 00:33:09,119 --> 00:33:10,711 Go for it. 499 00:33:16,626 --> 00:33:18,890 Are you free for dinner? 500 00:33:20,397 --> 00:33:23,798 My friend Agn�s, the girl with the books, 501 00:33:23,867 --> 00:33:26,734 told me all about your film. 502 00:33:27,637 --> 00:33:28,934 So there. 503 00:33:34,745 --> 00:33:37,305 Now you and I will play a game. 504 00:33:37,381 --> 00:33:38,370 What kind? 505 00:33:38,448 --> 00:33:41,349 Enjoying my secret little pleasures... 506 00:33:42,319 --> 00:33:45,220 in a place ill-suited for them. 507 00:33:45,288 --> 00:33:46,619 Where's that? 508 00:33:47,457 --> 00:33:48,549 Here. 509 00:33:50,327 --> 00:33:52,352 Where you're a regular. 510 00:33:53,196 --> 00:33:54,993 How do you know that? 511 00:33:55,799 --> 00:33:57,164 Shh. 512 00:33:59,669 --> 00:34:01,864 I invited someone, you know. 513 00:34:01,938 --> 00:34:02,927 Who? 514 00:34:03,707 --> 00:34:05,334 Afraid of being alone with me? 515 00:34:05,409 --> 00:34:06,933 Another actress. 516 00:34:08,011 --> 00:34:09,672 She'll be here soon. 517 00:34:09,746 --> 00:34:10,940 A rival? 518 00:34:11,915 --> 00:34:14,076 Your potential partner. 519 00:34:14,151 --> 00:34:16,210 Then she can join me. 520 00:34:17,587 --> 00:34:18,815 I scare you? 521 00:34:21,625 --> 00:34:24,093 I don't know. I'm waiting. 522 00:34:25,462 --> 00:34:27,293 I move closer to the table. 523 00:34:31,802 --> 00:34:33,929 I place my hand on my leg... 524 00:34:35,172 --> 00:34:37,140 just above the knee... 525 00:34:40,977 --> 00:34:44,310 and slowly move it up the inside of my thigh. 526 00:34:45,515 --> 00:34:48,006 Yes, look around discreetly. 527 00:34:50,120 --> 00:34:51,451 Protect me. 528 00:34:56,993 --> 00:34:58,961 Know what I'm doing? 529 00:35:00,297 --> 00:35:01,628 I think so. 530 00:35:05,068 --> 00:35:07,332 The waitress is watching you. 531 00:35:07,404 --> 00:35:08,632 So? 532 00:35:10,740 --> 00:35:13,868 I just rub my finger against my dress fabric... 533 00:35:15,545 --> 00:35:16,534 under the table. 534 00:35:19,649 --> 00:35:22,743 Does it feel good even through the fabric? 535 00:35:29,826 --> 00:35:31,657 Don't let it end now. 536 00:35:34,531 --> 00:35:36,692 Want me to wait for your guest? 537 00:35:45,775 --> 00:35:47,470 It's weird. 538 00:35:48,578 --> 00:35:51,638 It feels good to wait for an orgasm like this. 539 00:35:55,418 --> 00:35:57,978 I could make it last for hours... 540 00:36:01,224 --> 00:36:03,021 even if I'm a little nervous. 541 00:36:10,333 --> 00:36:12,631 The waitress is looking again. 542 00:36:14,604 --> 00:36:16,572 Open your dress. 543 00:36:20,477 --> 00:36:23,071 Move your fingers over the fabric. 544 00:36:26,783 --> 00:36:28,080 Now underneath. 545 00:36:33,356 --> 00:36:34,584 Feel good? 546 00:36:34,658 --> 00:36:35,647 Very. 547 00:36:42,599 --> 00:36:44,658 Keep caressing yourself- 548 00:36:44,734 --> 00:36:47,567 even when she's closer, but discreetly, 549 00:36:47,637 --> 00:36:51,232 so I can watch her reaction when she realizes. 550 00:36:53,476 --> 00:36:54,773 Miss? 551 00:36:58,348 --> 00:37:01,283 A bottle of champagne, please. 552 00:37:01,351 --> 00:37:02,340 Yes, sir. 553 00:37:13,597 --> 00:37:15,064 You're cute. 554 00:37:16,333 --> 00:37:17,391 I'm all wet. 555 00:37:19,903 --> 00:37:21,336 Keep it up. 556 00:37:38,755 --> 00:37:40,416 So you're an actress? 557 00:37:40,957 --> 00:37:41,946 Mm. 558 00:37:43,827 --> 00:37:45,658 We're going to work together? 559 00:37:46,496 --> 00:37:48,487 Julie's passed the tests. 560 00:37:50,133 --> 00:37:52,363 I'm doing the same thing under the table. 561 00:37:52,435 --> 00:37:53,424 I don't believe it. 562 00:38:00,644 --> 00:38:01,633 Great! 563 00:38:05,682 --> 00:38:07,843 Take off your panties, 564 00:38:07,917 --> 00:38:09,145 but be careful. 565 00:38:50,427 --> 00:38:53,419 Leave your hands exactly where they are. 566 00:39:00,503 --> 00:39:01,492 A menu? 567 00:39:01,571 --> 00:39:04,699 I'll just have champagne. 568 00:39:05,542 --> 00:39:06,907 Okay, miss. 569 00:39:15,785 --> 00:39:17,878 Move closer together... 570 00:39:19,889 --> 00:39:22,915 and caress each other, but harder. 571 00:39:38,174 --> 00:39:40,165 This is a terrific moment. 572 00:39:51,554 --> 00:39:52,919 Thank you, miss. 573 00:40:24,287 --> 00:40:28,246 Aren't you frustrated to be so close, 574 00:40:28,324 --> 00:40:31,350 but bound by a promise not to touch us? 575 00:40:31,428 --> 00:40:33,794 Don't mind my frustration. 576 00:40:41,671 --> 00:40:44,003 No. 577 00:40:46,609 --> 00:40:49,544 Don't let it end so fast. It will be better later. 578 00:40:51,748 --> 00:40:54,478 I can take you to the hotel next door. 579 00:40:55,452 --> 00:40:56,749 Let's go. 580 00:41:04,561 --> 00:41:08,429 Do you hear the electrical schools sing and blaze? 581 00:41:08,498 --> 00:41:13,936 I repeat: do you hear the electrical schools sing and blaze? 582 00:42:18,234 --> 00:42:19,394 Mm. 583 00:44:19,389 --> 00:44:21,220 You were both really superb. 584 00:44:25,194 --> 00:44:26,684 Come on. 585 00:44:26,763 --> 00:44:28,060 Like this? 586 00:44:28,131 --> 00:44:29,462 Yes. 587 00:44:43,346 --> 00:44:45,075 Stand here, Julie. 588 00:44:46,883 --> 00:44:47,872 Good. 589 00:44:53,056 --> 00:44:55,251 Make her come a second time. 590 00:44:58,428 --> 00:44:59,827 I'll stand guard. 591 00:46:46,803 --> 00:46:47,770 That was great. 592 00:46:48,771 --> 00:46:52,571 We work and come at the same time. 593 00:46:53,576 --> 00:46:55,806 Life should always be like this. 594 00:46:55,878 --> 00:46:59,006 I never felt pleasure like this. 595 00:46:59,081 --> 00:47:00,571 Me neither. 596 00:47:00,650 --> 00:47:02,948 I was nearly in seventh heaven. 597 00:47:04,086 --> 00:47:06,486 But you've had orgasms before? 598 00:47:06,556 --> 00:47:07,989 Sometimes. 599 00:47:08,057 --> 00:47:09,854 Only sometimes? 600 00:47:10,860 --> 00:47:12,987 I'm trying to understand this. 601 00:47:13,062 --> 00:47:15,690 You just experienced something very powerful... 602 00:47:20,002 --> 00:47:22,027 so what's different? 603 00:47:22,104 --> 00:47:23,503 I don't know. 604 00:47:23,573 --> 00:47:25,541 Lots of women never feel anything, 605 00:47:25,608 --> 00:47:29,271 even alone- including when they were very young, 606 00:47:29,345 --> 00:47:31,313 or so they say. 607 00:47:31,380 --> 00:47:33,211 I think they repress it. 608 00:47:34,817 --> 00:47:36,512 When I'm alone, I do. 609 00:47:36,586 --> 00:47:38,247 I often caress myself. 610 00:47:38,321 --> 00:47:41,188 Sometimes as often as 10 or 15 times a day. 611 00:47:41,257 --> 00:47:43,748 I get so exhausted my day is over with. 612 00:47:43,826 --> 00:47:46,021 I don't feel much with men. 613 00:47:46,929 --> 00:47:49,454 Letting myself go with women is easier. 614 00:47:50,499 --> 00:47:51,989 They know my body. 615 00:47:52,869 --> 00:47:54,496 They know what to do. 616 00:47:56,272 --> 00:47:59,639 And still having taboos in my head adds to it. 617 00:48:00,843 --> 00:48:03,334 What about you, Julie? Apart from the ball. 618 00:48:03,412 --> 00:48:05,312 I don't feel anything, 619 00:48:05,381 --> 00:48:07,906 just the pleasure of exciting you and her. 620 00:48:10,019 --> 00:48:12,715 I just lied and you didn't realize it. 621 00:48:12,788 --> 00:48:14,380 That's women for you. 622 00:48:14,457 --> 00:48:16,118 Just kidding. 623 00:48:16,192 --> 00:48:19,821 I've had orgasms in lots of ways for years. 624 00:48:19,896 --> 00:48:23,059 When it starts, caresses and penetration 625 00:48:23,132 --> 00:48:24,929 don't give the same pleasure. 626 00:48:25,001 --> 00:48:28,437 It gradually spreads throughout my entire body 627 00:48:28,504 --> 00:48:29,835 and I come. 628 00:48:31,741 --> 00:48:34,107 Sometimes it feels mystical. 629 00:48:35,278 --> 00:48:37,576 With sodomy, it's something else. 630 00:48:38,514 --> 00:48:39,981 You're into sodomy? 631 00:48:40,049 --> 00:48:41,573 Sometimes. 632 00:48:41,651 --> 00:48:44,245 You have to take precautions, 633 00:48:44,320 --> 00:48:47,756 and then, in no time, you forget everything. 634 00:48:47,823 --> 00:48:49,051 The pleasure is fantastic. 635 00:48:49,125 --> 00:48:52,253 But to have an orgasm you also rub yourself? 636 00:48:52,328 --> 00:48:55,729 I don't have an orgasm, just immense pleasure- 637 00:48:55,798 --> 00:48:57,959 like when I suck off a handsome guy. 638 00:48:59,101 --> 00:49:02,195 I have to run or my boyfriend will murder me. 639 00:49:09,612 --> 00:49:11,079 Not coming down? 640 00:49:11,147 --> 00:49:13,308 I want to stay a bit. 641 00:49:13,382 --> 00:49:14,371 Me too. 642 00:49:14,450 --> 00:49:16,748 You want to be together without me? 643 00:49:28,831 --> 00:49:30,765 What she said was interesting. 644 00:49:30,833 --> 00:49:32,130 Take an interest in me. 645 00:49:34,036 --> 00:49:36,266 Know where I'd just been when I met you? 646 00:49:36,339 --> 00:49:37,829 No. 647 00:49:37,907 --> 00:49:39,238 At my shrink's. 648 00:49:40,209 --> 00:49:41,836 I see him twice a week. 649 00:49:43,012 --> 00:49:44,639 I used to, anyway. 650 00:49:45,514 --> 00:49:50,349 When I met you, I decided to end my therapy 651 00:49:50,419 --> 00:49:52,148 and never see my shrink again. 652 00:49:53,089 --> 00:49:55,387 That's both flattering and worrying. 653 00:49:56,926 --> 00:49:59,451 Maybe more worrying than flattering. 654 00:49:59,528 --> 00:50:00,893 Why did you say that? 655 00:50:04,567 --> 00:50:08,526 My father's a great psychiatrist who studied psychoanalysis. 656 00:50:08,604 --> 00:50:10,629 My mother is a psychoanalyst. 657 00:50:12,475 --> 00:50:15,239 Everybody's a shrink in my family. 658 00:50:15,311 --> 00:50:16,642 Your boyfriend, too? 659 00:50:17,446 --> 00:50:18,470 Hardly. 660 00:50:20,082 --> 00:50:21,379 We just broke up... 661 00:50:22,718 --> 00:50:25,516 the night of the day I met you. 662 00:50:26,155 --> 00:50:29,056 - Because of me? - I don't know. 663 00:50:30,159 --> 00:50:31,558 I don't think so. 664 00:50:34,697 --> 00:50:36,392 Dad bought me a flat. 665 00:50:37,466 --> 00:50:39,457 He gives me an allowance. 666 00:50:40,936 --> 00:50:42,130 He's famous. 667 00:50:42,204 --> 00:50:45,332 He owns several clinics and gives lots of lectures. 668 00:50:45,408 --> 00:50:47,638 - Your parents live together? - No. 669 00:50:47,710 --> 00:50:50,645 He gave my mother a child. Me. 670 00:50:50,713 --> 00:50:52,078 Other women, too. 671 00:50:53,049 --> 00:50:54,516 He legally recognized me. 672 00:50:55,284 --> 00:50:57,343 He sees me regularly, 673 00:50:57,420 --> 00:51:03,017 even if when I was a kid going to see him was quite a ritual. 674 00:51:04,160 --> 00:51:07,220 My existence was kept a secret from his wife, 675 00:51:07,296 --> 00:51:11,528 who threatened suicide whenever a skirt walked by him. 676 00:51:11,600 --> 00:51:14,364 Once, when I was seven, 677 00:51:14,437 --> 00:51:16,928 I went to see him at his clinic. 678 00:51:17,006 --> 00:51:18,405 She was there. 679 00:51:18,474 --> 00:51:21,307 My mother introduced me as a casual visitor, 680 00:51:21,377 --> 00:51:25,177 and his wife threw herself in a lake 15 minutes later. 681 00:51:25,247 --> 00:51:29,343 My mom and I found a boat, and I jumped in to fish her out. 682 00:51:29,418 --> 00:51:31,579 I used an oar. 683 00:51:31,654 --> 00:51:33,713 Luckily, it wasn't too deep. 684 00:51:35,491 --> 00:51:38,790 My mom had a boyfriend ten years her junior. 685 00:51:39,862 --> 00:51:42,194 When she was with a patient, 686 00:51:42,264 --> 00:51:46,598 the boyfriend flirted with me and kissed me all over. 687 00:51:49,638 --> 00:51:51,503 Did that go on long? 688 00:51:51,574 --> 00:51:54,475 Three or four years, on and off. 689 00:51:55,744 --> 00:51:57,609 Did you tell your mother? 690 00:51:57,680 --> 00:52:00,706 Yes, when I realized what we were doing. 691 00:52:00,783 --> 00:52:04,014 She didn't believe me and ended up marrying him. 692 00:52:04,086 --> 00:52:06,646 I ran away to see my father. 693 00:52:06,722 --> 00:52:09,020 He rented me a place. 694 00:52:09,091 --> 00:52:11,559 That's how I ended up on my own at 13. 695 00:52:14,230 --> 00:52:17,131 I've led a rough life until now. 696 00:52:18,567 --> 00:52:19,625 How old are you? 697 00:52:19,702 --> 00:52:20,896 21. 698 00:52:20,970 --> 00:52:22,961 I'll tell you the rest later. 699 00:52:25,541 --> 00:52:27,668 I'm very fond of you. 700 00:52:29,445 --> 00:52:31,140 You're going fast. 701 00:52:38,687 --> 00:52:41,315 My affection comes fast or not at all... 702 00:52:43,159 --> 00:52:44,854 and it can last. 703 00:52:46,629 --> 00:52:50,690 True. At 21, you must have already had many enduring romances. 704 00:52:55,104 --> 00:52:57,368 - Yes? - It's Julie. 705 00:52:57,439 --> 00:52:59,498 - I came back. I'm coming up. - Okay. 706 00:53:01,377 --> 00:53:02,366 It's Julie. 707 00:53:25,034 --> 00:53:26,865 I had a fight with my boyfriend. 708 00:53:26,936 --> 00:53:28,733 You told him about this? 709 00:53:28,804 --> 00:53:31,500 Tonight was work- it's not his business- 710 00:53:31,574 --> 00:53:33,940 but I didn't make him dinner. 711 00:53:34,009 --> 00:53:35,567 He yelled and I left. 712 00:53:35,644 --> 00:53:38,169 Let's go out and bop till we drop. 713 00:53:38,247 --> 00:53:39,680 Great. 714 00:53:39,748 --> 00:53:43,741 Mind if we try a sex club? I feel like experimenting. 715 00:53:43,819 --> 00:53:45,514 - Sure. - Without me, kids. 716 00:53:45,588 --> 00:53:47,317 Oh, come on. 717 00:53:51,393 --> 00:53:53,088 You really won't come with us? 718 00:53:53,162 --> 00:53:54,151 No. 719 00:54:35,971 --> 00:54:37,768 See the time? 720 00:54:37,840 --> 00:54:39,398 You could have called. 721 00:55:51,947 --> 00:55:54,381 So? How are you coming? 722 00:56:02,424 --> 00:56:05,723 What is it? You jealous of his wife? 723 00:56:05,794 --> 00:56:07,819 Mind your own business. 724 00:56:15,204 --> 00:56:17,195 Find your actresses? 725 00:56:18,707 --> 00:56:20,470 I need a third one. 726 00:56:20,542 --> 00:56:22,840 What do you ask of them? 727 00:56:25,147 --> 00:56:29,914 If they agree, they take me into their taboo erotic fantasies, 728 00:56:29,985 --> 00:56:32,044 and I watch them. 729 00:56:35,057 --> 00:56:36,649 Without touching them? 730 00:56:36,725 --> 00:56:37,714 No, why? 731 00:56:39,728 --> 00:56:41,855 What did you do with them tonight? 732 00:56:43,799 --> 00:56:45,027 Tests. 733 00:56:46,001 --> 00:56:47,798 Erotic ones? 734 00:56:48,537 --> 00:56:52,598 After which you fucked me like you haven't fucked me in ages. 735 00:56:56,111 --> 00:56:57,806 Look me in the eye. 736 00:56:57,880 --> 00:56:59,404 What are you after? 737 00:56:59,481 --> 00:57:01,642 Understanding what goes on in their heads... 738 00:57:03,252 --> 00:57:07,951 watching them in their pleasure, even when they fake it. 739 00:57:08,023 --> 00:57:12,619 Then I write a script that stylizes what they tell me for the screen. 740 00:57:14,163 --> 00:57:15,926 Always alone with them? 741 00:57:15,998 --> 00:57:17,727 Who can I use as an assistant, you? 742 00:57:18,901 --> 00:57:21,335 An assistant? Nothing would happen. 743 00:57:21,403 --> 00:57:23,530 You'd be called a manipulator... 744 00:57:24,873 --> 00:57:27,603 and accused because you're a man. 745 00:57:27,676 --> 00:57:29,803 I won't turn into a woman. 746 00:57:30,479 --> 00:57:31,969 Listen to me. 747 00:57:32,047 --> 00:57:35,210 These girls are prepared to say what you want to hear 748 00:57:35,284 --> 00:57:37,775 and betray you if you don't cast them. 749 00:57:37,853 --> 00:57:42,290 Even if they are good, find others. 750 00:57:42,357 --> 00:57:45,258 They might suddenly back out on a whim 751 00:57:45,327 --> 00:57:47,352 or out of emotional blackmail 752 00:57:47,429 --> 00:57:49,989 or because of a jealous guy. 753 00:57:54,770 --> 00:57:56,567 Protect yourself, my friend. 754 00:57:57,706 --> 00:57:59,298 I sense you're in danger... 755 00:58:00,576 --> 00:58:02,544 and so am I. 756 00:58:02,611 --> 00:58:04,579 Don't be silly. 757 00:58:05,881 --> 00:58:07,075 Come here. 758 00:58:43,652 --> 00:58:44,949 Reminder. 759 00:58:45,020 --> 00:58:47,511 The little blue demons have orders 760 00:58:47,589 --> 00:58:50,615 not to attack their loved ones before the slaughter. 761 00:58:50,692 --> 00:58:52,853 I repeat: the little blue demons 762 00:58:52,928 --> 00:58:56,227 are not to attack their elders before the slaughter. 763 00:58:56,298 --> 00:58:58,061 Three times. 764 00:58:58,133 --> 00:59:01,296 Help me, please. Come get me. 765 00:59:01,370 --> 00:59:05,136 I'm alone, all alone since last night. Come! 766 00:59:05,207 --> 00:59:08,574 Listen, a girl's lying on a bench in my bar. 767 00:59:08,644 --> 00:59:11,010 She came in an hour ago, crocked. 768 00:59:11,079 --> 00:59:12,876 Come get her, and now. 769 00:59:16,385 --> 00:59:17,682 - Are you Fran�ois? - Yes. 770 00:59:17,753 --> 00:59:18,742 This way. 771 00:59:27,763 --> 00:59:28,957 Charlotte. 772 00:59:29,031 --> 00:59:31,192 Are you her father? 773 00:59:31,266 --> 00:59:32,961 Nor husband nor lover. 774 00:59:33,068 --> 00:59:36,765 Lucky you. I'm sick of her coming and making a scene. 775 00:59:36,838 --> 00:59:39,966 Get out. If I see her again, I'll throw her out. 776 00:59:57,626 --> 00:59:59,719 - No, Charlotte. - Make love to me. 777 00:59:59,795 --> 01:00:00,784 No. 778 01:00:00,862 --> 01:00:02,159 Come on. 779 01:00:02,230 --> 01:00:03,595 I want you. 780 01:00:03,665 --> 01:00:05,292 - You're drunk. - Fuck me. 781 01:00:05,367 --> 01:00:07,164 We'll both regret it. 782 01:00:07,235 --> 01:00:08,293 Get into bed. 783 01:00:15,777 --> 01:00:17,108 I'm taking a shower. 784 01:00:58,220 --> 01:00:59,278 I'm sorry. 785 01:00:59,354 --> 01:01:00,446 It's okay. 786 01:01:00,522 --> 01:01:01,989 Lie down. 787 01:01:13,168 --> 01:01:14,635 Feel better? 788 01:01:14,703 --> 01:01:15,692 Mm. 789 01:01:18,774 --> 01:01:20,537 What happened? 790 01:01:20,609 --> 01:01:22,099 Who'd you fight with? 791 01:01:22,177 --> 01:01:23,838 No one. 792 01:01:23,912 --> 01:01:26,346 It takes a hefty man to do that. 793 01:01:27,382 --> 01:01:28,872 Was it your ex-boyfriend? 794 01:01:30,018 --> 01:01:32,213 No, I did it myself. 795 01:01:32,287 --> 01:01:34,551 Don't want to tell me? 796 01:01:35,891 --> 01:01:37,290 Is it so hard? 797 01:01:37,359 --> 01:01:40,123 You wouldn't believe me. 798 01:01:40,195 --> 01:01:42,254 You'd lie to me? 799 01:01:43,699 --> 01:01:46,566 Cross my heart and hope to die. 800 01:01:51,239 --> 01:01:52,729 It's like this- 801 01:01:57,913 --> 01:02:00,438 the devil possesses me at times. 802 01:02:02,551 --> 01:02:04,041 Isn't it drugs, rather? 803 01:02:04,119 --> 01:02:05,711 I don't take any. 804 01:02:06,421 --> 01:02:08,184 I never have... 805 01:02:09,391 --> 01:02:11,325 I swear. 806 01:02:11,393 --> 01:02:13,623 Since I was making a racket... 807 01:02:15,297 --> 01:02:21,793 the concierge's son, who's a childhood friend, came up. 808 01:02:22,738 --> 01:02:25,172 He has the keys. 809 01:02:25,240 --> 01:02:30,109 He came in and tried to pin me down, 810 01:02:30,178 --> 01:02:33,614 but I was stronger than him. 811 01:02:33,682 --> 01:02:37,641 He called his friend, and they both tried. 812 01:02:38,854 --> 01:02:40,981 At first, I was stronger than them... 813 01:02:44,726 --> 01:02:50,062 but then the devil abandoned me, and I lost all my might. 814 01:02:51,099 --> 01:02:52,293 Please... 815 01:02:53,902 --> 01:02:55,802 never tell anyone. 816 01:02:55,871 --> 01:02:57,270 I won't. 817 01:03:01,943 --> 01:03:05,572 I haven't told you anywhere near my whole life story. 818 01:03:07,048 --> 01:03:09,915 Sometimes, I'm on the verge of despair. 819 01:03:18,527 --> 01:03:20,791 Why don't you go back to your shrink? 820 01:03:23,665 --> 01:03:24,996 Sit down, St�phanie. 821 01:03:31,706 --> 01:03:33,196 Have we met? 822 01:03:33,275 --> 01:03:37,302 Strange, I'm sure I've already seen you somewhere before. 823 01:03:39,147 --> 01:03:40,136 Excuse me. 824 01:03:44,085 --> 01:03:45,109 Yes? 825 01:03:45,187 --> 01:03:47,917 It's Charlotte. Am I bothering you? 826 01:03:47,989 --> 01:03:49,889 I'm in a meeting. 827 01:03:49,958 --> 01:03:51,255 Julie is with me. 828 01:03:51,326 --> 01:03:55,285 We went out again last night. We've already done three clubs. 829 01:03:55,363 --> 01:03:59,265 We're in a truck with some guys who're playing music. 830 01:03:59,334 --> 01:04:00,926 Why not join us? 831 01:04:01,002 --> 01:04:03,266 - You haven't slept? - What for? 832 01:04:03,338 --> 01:04:05,670 We'll do it again tonight. 833 01:04:05,740 --> 01:04:08,504 How do you keep going, on coke? 834 01:04:08,577 --> 01:04:09,942 We stop at champagne. 835 01:04:10,011 --> 01:04:11,945 You're spending a fortune. 836 01:04:12,013 --> 01:04:13,378 The guys are paying. 837 01:04:13,448 --> 01:04:14,915 For nothing in return? 838 01:04:14,983 --> 01:04:16,075 We're big girls. 839 01:04:16,151 --> 01:04:20,713 It's Julie. Come on. We'll turn you on to some cool stuff. 840 01:04:20,789 --> 01:04:23,019 No, no, no, I'm in a meeting. 841 01:04:23,091 --> 01:04:24,752 - With a pretty girl? - Yes. 842 01:04:24,826 --> 01:04:27,158 As lovely and exciting as us? 843 01:04:27,229 --> 01:04:30,164 You'd better go home to bed. Good-bye. 844 01:04:31,466 --> 01:04:32,831 Sorry about that. 845 01:04:34,069 --> 01:04:36,765 I heard about your work for a movie. 846 01:04:38,206 --> 01:04:42,905 You did say you want to leave room for erotic improvisation. 847 01:04:42,978 --> 01:04:45,708 To avoid filming my own fantasies. 848 01:04:45,780 --> 01:04:49,739 I'd like a man, even several men, to take me to a hotel. 849 01:04:51,920 --> 01:04:53,478 An afternoon delight. 850 01:04:54,489 --> 01:04:58,118 I see myself making love to three men, maybe even five. 851 01:05:00,595 --> 01:05:03,029 I understand three. Why the other two? 852 01:05:03,098 --> 01:05:05,259 I still have two hands. 853 01:05:06,501 --> 01:05:07,968 Did I shock you? 854 01:05:08,870 --> 01:05:10,565 Hardly. 855 01:05:10,639 --> 01:05:11,731 Six in a bedroom. 856 01:05:11,806 --> 01:05:13,831 Me in the middle. 857 01:05:13,909 --> 01:05:15,968 If possible blindfolded, 858 01:05:16,044 --> 01:05:19,172 so when I pass a man later, 859 01:05:19,247 --> 01:05:22,216 I can imagine it might have been him I had sex with. 860 01:05:26,755 --> 01:05:27,983 Allow me to live out my dreams. 861 01:05:29,991 --> 01:05:33,427 Take me to a hotel room yourself, a hot-sheet hotel. 862 01:05:33,495 --> 01:05:35,463 I'll do the tests with you. 863 01:05:36,998 --> 01:05:38,522 You'd do me a favor. 864 01:05:40,402 --> 01:05:41,460 Well? 865 01:05:45,040 --> 01:05:46,439 Well, what? 866 01:05:46,508 --> 01:05:48,499 Will you take me to a hotel? 867 01:05:50,345 --> 01:05:52,404 Take your camera and let's go. 868 01:05:54,582 --> 01:05:56,516 I'm starting to want you. 869 01:05:56,584 --> 01:05:58,313 Me? 870 01:05:59,421 --> 01:06:02,390 I scare you. I can see it in your eyes. 871 01:06:03,358 --> 01:06:07,055 You ask girls to put out, but you won't do likewise. 872 01:06:09,230 --> 01:06:11,562 True, you make me uncomfortable. 873 01:06:12,767 --> 01:06:15,201 You really need to be shaken up. 874 01:06:27,615 --> 01:06:28,604 Let's go. 875 01:06:44,232 --> 01:06:47,531 Hello, hello. 876 01:06:47,602 --> 01:06:50,400 It's us again. We're never tired of partying. 877 01:06:50,472 --> 01:06:54,704 And St�phanie persuaded the two girls to join us. 878 01:07:13,028 --> 01:07:16,691 The ghost stars must now flood the green desert seas. 879 01:07:16,765 --> 01:07:17,891 Two times. 880 01:07:23,171 --> 01:07:24,866 Some fun at last. 881 01:07:24,939 --> 01:07:28,136 It's time to cast their red shrouds 882 01:07:28,209 --> 01:07:31,474 over the great hollow mountains. Two times again. 883 01:07:49,597 --> 01:07:52,532 You must be used to seeing girls masturbate. 884 01:07:54,102 --> 01:07:56,127 I'm starting to be. 885 01:08:25,600 --> 01:08:28,160 I'd never done it until now. 886 01:08:31,272 --> 01:08:33,433 Know why I'm doing it today? 887 01:08:34,776 --> 01:08:38,177 I love to masturbate for you. I love you watching me. 888 01:08:40,949 --> 01:08:42,439 Film me. 889 01:08:51,192 --> 01:08:52,682 The other girls. 890 01:08:54,262 --> 01:08:56,856 They can come back in an hour. 891 01:08:56,931 --> 01:08:58,660 Let them in. 892 01:09:00,068 --> 01:09:01,467 You sure? 893 01:09:02,337 --> 01:09:03,804 Don't say anything. 894 01:09:05,507 --> 01:09:08,305 Let them in. They'll be in for a surprise. 895 01:12:49,263 --> 01:12:50,821 Uhn... 896 01:13:26,267 --> 01:13:28,428 Don't. I'll take care of them. 897 01:13:29,203 --> 01:13:30,727 Sit down a second. 898 01:13:36,577 --> 01:13:37,566 Like this? 899 01:13:39,847 --> 01:13:43,010 What I just experienced is terrific and new. 900 01:13:46,154 --> 01:13:48,486 Film or no film, we'll do it again. 901 01:13:52,727 --> 01:13:54,957 Actually, you've seen me before. 902 01:13:56,364 --> 01:13:59,959 The waitress. I'm a friend of Charlotte's. 903 01:14:01,135 --> 01:14:03,660 Charlotte's mother thinks I'm a pathological liar. 904 01:14:04,906 --> 01:14:06,134 She may be right. 905 01:14:07,141 --> 01:14:08,870 You in analysis, too? 906 01:14:08,943 --> 01:14:11,935 That's how I met Charlotte. 907 01:14:14,782 --> 01:14:16,647 Did you think I was beautiful? 908 01:14:18,553 --> 01:14:20,521 You were all terrific. 909 01:14:20,588 --> 01:14:21,953 So will you cast us? 910 01:14:26,661 --> 01:14:27,958 I'll be going. 911 01:14:56,357 --> 01:15:00,157 I've almost reached my goal. I hope so, anyway. 912 01:15:17,445 --> 01:15:18,935 Final act. 913 01:15:20,648 --> 01:15:21,876 You're on. 914 01:15:37,031 --> 01:15:38,521 One of your chicks again? 915 01:15:39,734 --> 01:15:41,702 Don't. Keep our life apart. 916 01:15:41,769 --> 01:15:44,294 At this hour, it might be serious. 917 01:15:45,773 --> 01:15:46,762 Yes. 918 01:15:46,841 --> 01:15:49,002 Hello, Fran�ois. It's St�phanie. 919 01:15:50,044 --> 01:15:52,808 It's important. I'm in love with Charlotte. 920 01:15:54,849 --> 01:15:57,443 I love her. I had to tell you. 921 01:15:58,920 --> 01:16:00,911 Can I see you tomorrow? 922 01:16:00,988 --> 01:16:03,889 Come by the office in the morning, early, if possible. 923 01:16:03,958 --> 01:16:04,947 Take care. 924 01:16:06,193 --> 01:16:08,161 It was one of your babes. 925 01:16:08,229 --> 01:16:10,754 I can tell from your dumb look. 926 01:16:12,233 --> 01:16:13,825 You're too nice to them. 927 01:16:13,901 --> 01:16:16,870 How can I not be, with all I ask of them? 928 01:16:16,938 --> 01:16:18,633 You ask them to act. 929 01:16:18,706 --> 01:16:21,038 No more than laughing and crying sincerely. 930 01:16:21,108 --> 01:16:24,874 For some people, acting out sex is different from the rest. 931 01:16:24,946 --> 01:16:26,846 Sex is immoral, understand? 932 01:16:29,550 --> 01:16:33,543 The girls I have went all the way. 933 01:16:33,621 --> 01:16:36,385 They're crazy and have you under a spell. 934 01:16:36,457 --> 01:16:39,119 You're asking for trouble. 935 01:16:39,193 --> 01:16:43,323 Must you really have them do all that for you? 936 01:16:43,397 --> 01:16:45,558 I can only film what I know... 937 01:16:47,034 --> 01:16:50,094 and drama schools don't teach you 938 01:16:50,171 --> 01:16:54,369 to rub off under a tablecloth or make beautiful love to someone. 939 01:16:55,042 --> 01:16:59,741 My project has grown- I want to convey mystical ecstasy 940 01:16:59,814 --> 01:17:02,408 as the actresses mount towards orgasm. 941 01:17:02,483 --> 01:17:04,747 You only feel that in love, 942 01:17:04,819 --> 01:17:06,787 in real love. 943 01:17:06,854 --> 01:17:08,788 Even then, it's rare. 944 01:17:10,458 --> 01:17:13,325 I was lucky to feel it twice with you. 945 01:17:14,629 --> 01:17:17,359 Let's seek it together, just you and me. 946 01:17:18,799 --> 01:17:21,666 I can't be actor and observer. 947 01:17:23,971 --> 01:17:25,836 You're not the same with me anymore. 948 01:17:27,908 --> 01:17:31,275 I love you. I feel that I've lost you. 949 01:17:35,449 --> 01:17:38,009 I need you deeply. 950 01:17:38,085 --> 01:17:40,212 It's not the same thing. 951 01:17:41,122 --> 01:17:43,181 Listen closely. 952 01:17:43,257 --> 01:17:47,853 You're headed for a brick wall, and you don't realize it. 953 01:17:47,928 --> 01:17:49,896 With me, as well. 954 01:18:00,007 --> 01:18:01,634 Please, don't answer! 955 01:18:01,709 --> 01:18:04,940 Don't get melodramatic. It's just a message. 956 01:18:05,012 --> 01:18:06,411 For me. 957 01:18:06,480 --> 01:18:11,213 You have one new message, received at 3:00 a. m. 958 01:18:12,520 --> 01:18:14,317 It's Charlotte. 959 01:18:14,388 --> 01:18:18,290 St�phanie just declared she was mad about me. 960 01:18:18,359 --> 01:18:22,455 You know, I like men- I'll do what you want, 961 01:18:22,530 --> 01:18:25,761 make love to her for real- but for you. 962 01:18:25,833 --> 01:18:27,266 Only for you. 963 01:18:27,334 --> 01:18:29,461 For your film. 964 01:18:40,081 --> 01:18:41,742 Why are you always so sad? 965 01:18:45,953 --> 01:18:48,387 "The stars studded the deep, dark sky. 966 01:18:48,456 --> 01:18:51,220 "Amid the night flowers, a slim crescent 967 01:18:51,292 --> 01:18:53,453 "Shone in the west, and Ruth wondered, 968 01:18:53,527 --> 01:18:57,691 "Immobile, eye half-open beneath her veils 969 01:18:57,765 --> 01:19:00,825 "Which God, who reaped this timeless summer 970 01:19:00,901 --> 01:19:03,426 "Had so idly dropped in departing 971 01:19:03,504 --> 01:19:06,166 This golden sickle in the field of stars." 972 01:19:06,240 --> 01:19:07,229 Hugo. 973 01:19:07,308 --> 01:19:08,366 Nicely read. 974 01:19:09,376 --> 01:19:11,344 Learn it all by heart now. 975 01:19:16,751 --> 01:19:18,150 Come lie next to me. 976 01:19:21,055 --> 01:19:25,082 Later, I'll tell journalists I became a lesbian thanks to you. 977 01:19:26,293 --> 01:19:28,284 That's not how I love you. 978 01:19:29,497 --> 01:19:31,761 I loved sharing pleasure, but that's all. 979 01:19:34,268 --> 01:19:36,463 Fran�ois, don't leave me alone. 980 01:19:38,506 --> 01:19:40,599 It's Fran�ois. Excuse me. 981 01:19:45,579 --> 01:19:47,274 So you feel lonely with me? 982 01:19:49,150 --> 01:19:51,482 I take what I get, 983 01:19:51,552 --> 01:19:55,249 but remember, if you need a favor or help, 984 01:19:55,322 --> 01:19:56,380 count on me. 985 01:19:56,457 --> 01:19:59,255 I won't ask for anything in return. 986 01:20:12,273 --> 01:20:14,070 Talk to you later. 987 01:20:22,349 --> 01:20:24,283 I'm intruding. 988 01:20:24,351 --> 01:20:25,841 Not at all. 989 01:20:27,154 --> 01:20:28,143 Come. 990 01:20:32,827 --> 01:20:34,192 I'm only staying a moment. 991 01:20:36,063 --> 01:20:39,032 I came to see St�phanie and her new friend. 992 01:20:39,099 --> 01:20:41,192 St�phanie is like a sister. 993 01:20:41,268 --> 01:20:44,294 I love her. I never refuse her anything. 994 01:20:47,508 --> 01:20:50,841 She and I come from poor families, 995 01:20:50,911 --> 01:20:53,607 but sometimes, thanks to my contacts, 996 01:20:53,681 --> 01:20:58,380 I burn a rich guy, a VIP or someone famous. 997 01:20:58,452 --> 01:21:00,443 Why are you telling me this? 998 01:21:00,521 --> 01:21:01,886 You threatening me? 999 01:21:01,956 --> 01:21:03,423 Not at all. 1000 01:21:03,490 --> 01:21:06,391 Don't take it that way. We're just talking. 1001 01:21:06,460 --> 01:21:08,394 See you, sister darling. 1002 01:21:10,130 --> 01:21:12,030 Have a good time. 1003 01:21:25,846 --> 01:21:28,644 Is he a guy you sleep with? 1004 01:21:28,716 --> 01:21:32,516 What's wrong with that? It's Charlotte I love. 1005 01:21:32,586 --> 01:21:34,850 It's your life, after all, 1006 01:21:34,922 --> 01:21:37,823 but keep him away from me. 1007 01:22:11,625 --> 01:22:12,751 Hello. 1008 01:22:19,500 --> 01:22:22,901 I see you're still doing tests. You betraying us? 1009 01:22:22,970 --> 01:22:25,495 How did you know I was here? From the office? 1010 01:22:25,572 --> 01:22:27,369 No, we followed you. 1011 01:22:27,441 --> 01:22:29,534 You taking the new girl? 1012 01:22:29,610 --> 01:22:32,511 Why should I answer? I should kick you off the film. 1013 01:22:36,750 --> 01:22:38,274 We feel cheated. 1014 01:22:38,352 --> 01:22:40,149 You girls are something. 1015 01:22:40,220 --> 01:22:44,350 What if you get sick or change your mind at the last minute? 1016 01:22:44,425 --> 01:22:47,394 Your lame excuses won't keep us off the film. 1017 01:22:47,461 --> 01:22:50,055 - I'll jump out the window. - I will, too. 1018 01:22:50,130 --> 01:22:52,291 I'll beat you to a pulp. 1019 01:22:52,366 --> 01:22:55,130 You haven't done a thing for me. 1020 01:22:55,202 --> 01:22:58,365 You did some admittedly unusual screen tests. 1021 01:22:58,439 --> 01:23:00,373 Others did and didn't get cast. 1022 01:23:00,441 --> 01:23:03,308 - It happens in all films. - It's not the same. 1023 01:23:03,377 --> 01:23:05,845 We gave up everything for you. 1024 01:23:05,913 --> 01:23:07,471 Unfortunately. 1025 01:23:07,548 --> 01:23:10,244 Threats, to boot. I should fire you instantly. 1026 01:23:11,952 --> 01:23:13,385 I can only be an actress. 1027 01:23:13,454 --> 01:23:15,046 Millions of girls aren't. 1028 01:23:15,122 --> 01:23:17,249 - Then I will kill myself. - So will I. 1029 01:23:17,324 --> 01:23:21,090 So you said. I don't recommend acting to anybody. 1030 01:23:22,229 --> 01:23:25,392 Mind your dad's clinic. That would be useful. 1031 01:23:25,466 --> 01:23:26,694 Never! 1032 01:23:27,835 --> 01:23:30,929 Please don't abandon me. I need you now. 1033 01:23:31,005 --> 01:23:33,633 After the film I can keep doing tests for you. 1034 01:23:33,707 --> 01:23:35,800 I'm so attached to you. 1035 01:23:35,876 --> 01:23:37,366 I think I'm in... 1036 01:23:37,444 --> 01:23:40,004 You girls wear me out. I'm out of here. 1037 01:23:45,853 --> 01:23:48,720 Frame them like this to play up the light and shadow contrast. 1038 01:23:48,789 --> 01:23:51,519 We'll try out three different lights later. 1039 01:23:52,726 --> 01:23:54,819 Ladies, this is the producer. 1040 01:23:54,895 --> 01:23:56,021 Thanks, Fran�ois. 1041 01:23:56,096 --> 01:23:58,724 Nice to meet you. 1042 01:23:58,799 --> 01:23:59,891 You're lovely. 1043 01:24:00,868 --> 01:24:02,199 Where is Charlotte? 1044 01:24:02,269 --> 01:24:04,703 - In makeup. - Be right back. 1045 01:24:13,213 --> 01:24:14,271 You okay? 1046 01:24:16,250 --> 01:24:17,683 Look at me. 1047 01:24:17,751 --> 01:24:20,151 - Better warm her up a bit. - Okay. 1048 01:24:20,220 --> 01:24:21,881 See you in a minute. 1049 01:24:23,757 --> 01:24:29,161 I want a very close shot on the kid, and backlight her. 1050 01:24:46,914 --> 01:24:48,905 Get a doctor, quick. 1051 01:24:48,982 --> 01:24:51,382 It's not a doctor that she needs. 1052 01:24:51,452 --> 01:24:52,680 Go on. 1053 01:24:52,753 --> 01:24:54,118 Give me a hand. 1054 01:24:54,188 --> 01:24:55,177 Uhn! 1055 01:25:00,260 --> 01:25:01,420 Stop! 1056 01:25:20,781 --> 01:25:24,774 I'm the devil's beloved! 1057 01:25:26,286 --> 01:25:28,880 Let go of me! 1058 01:25:30,057 --> 01:25:33,117 Let go of me! 1059 01:25:41,301 --> 01:25:44,600 Fran�ois, found someone to replace her? 1060 01:25:44,671 --> 01:25:45,695 Not yet. 1061 01:25:46,507 --> 01:25:48,737 Do we have to let her go? 1062 01:25:48,809 --> 01:25:50,970 She's always been normal with me. 1063 01:25:52,513 --> 01:25:56,916 I won't sign a contract with this girl. 1064 01:25:56,984 --> 01:25:59,350 Find a replacement- and quick. 1065 01:25:59,419 --> 01:26:01,444 Not one. Two! 1066 01:26:03,924 --> 01:26:06,791 You're disgusting to treat her this way. 1067 01:26:08,929 --> 01:26:10,760 You used her. 1068 01:26:10,831 --> 01:26:11,889 And me. 1069 01:26:11,965 --> 01:26:13,455 And all the others. 1070 01:26:13,534 --> 01:26:16,970 Your film is only possible thanks to us... 1071 01:26:17,971 --> 01:26:19,302 thanks to our tests, 1072 01:26:19,373 --> 01:26:22,137 when we fucked for you. 1073 01:26:23,544 --> 01:26:25,842 If you dump Charlotte now... 1074 01:26:27,114 --> 01:26:29,139 I swear I'll stop your film. 1075 01:26:29,216 --> 01:26:30,843 I'll get back at you. 1076 01:26:30,918 --> 01:26:32,852 Who are these nuts? 1077 01:26:32,920 --> 01:26:35,787 Young lady, I make the decisions here. 1078 01:26:35,856 --> 01:26:37,790 You're fired. Both of you. 1079 01:26:39,393 --> 01:26:41,725 And you don't say a word in our favor. 1080 01:26:45,966 --> 01:26:47,797 Get these crazies out of here! 1081 01:27:04,284 --> 01:27:05,774 Forgive me. 1082 01:27:08,355 --> 01:27:10,220 I say nothing more. 1083 01:27:12,092 --> 01:27:13,650 I am losing my memory... 1084 01:27:17,097 --> 01:27:20,294 of good and evil. 1085 01:27:22,869 --> 01:27:24,530 I am a cradle... 1086 01:27:26,039 --> 01:27:27,870 rocked by a hand... 1087 01:27:29,509 --> 01:27:31,477 in the hollow of a tomb. 1088 01:27:33,380 --> 01:27:34,472 Silence. 1089 01:27:36,116 --> 01:27:37,413 Silence. 1090 01:27:41,555 --> 01:27:43,785 Forgive me, my beloved... 1091 01:27:46,660 --> 01:27:48,525 but my pain is great... 1092 01:27:52,566 --> 01:27:54,659 and I'm so afraid. 1093 01:27:57,037 --> 01:27:58,766 So afraid. 1094 01:28:02,242 --> 01:28:05,006 Help me, Daddy dearest. 1095 01:28:09,383 --> 01:28:11,214 Oh, help! 1096 01:28:13,520 --> 01:28:15,420 I'm begging you. 1097 01:28:16,957 --> 01:28:18,948 I'm here, my little girl. 1098 01:28:20,160 --> 01:28:21,650 I'm here. 1099 01:28:21,728 --> 01:28:24,458 Forget about these bastards. Have no fear. 1100 01:28:24,531 --> 01:28:26,123 They'll pay dearly for this. 1101 01:28:31,938 --> 01:28:34,031 This is all your fault. 1102 01:28:38,845 --> 01:28:41,245 Did she have to rub it in? 1103 01:28:45,218 --> 01:28:48,710 But I was still in charge of a film and a crew. 1104 01:28:51,124 --> 01:28:54,491 Luckily, I soon found two replacements. 1105 01:28:54,561 --> 01:28:57,724 One of them, C�line, despite my qualms, 1106 01:28:57,798 --> 01:29:00,790 proved to be a fine actress and a very sweet girl. 1107 01:29:11,445 --> 01:29:13,310 Contrary to my fears, 1108 01:29:13,380 --> 01:29:16,872 shooting went without a hitch. 1109 01:29:19,019 --> 01:29:21,954 Later I tried to contact the two other girls, 1110 01:29:22,022 --> 01:29:25,423 but they had moved away and changed phone numbers. 1111 01:29:28,295 --> 01:29:31,856 And, mysteriously, Julie had vanished 1112 01:29:31,932 --> 01:29:33,923 after her last day on the film. 1113 01:29:35,535 --> 01:29:38,003 The film was an unexpected success... 1114 01:29:39,172 --> 01:29:42,141 but I still hadn't found answers to my questions. 1115 01:29:42,743 --> 01:29:45,906 Why does sex lead to such violence and hypocrisy 1116 01:29:45,979 --> 01:29:50,006 over matters that are no more than a tempest in a teapot? 1117 01:29:51,618 --> 01:29:55,384 And then, as C�line said to me, what is truth? 1118 01:29:55,455 --> 01:29:58,618 In fact, I was probably chasing the wind. 1119 01:30:02,896 --> 01:30:04,921 Police. Good morning. 1120 01:30:04,998 --> 01:30:08,161 Sergeant Devigny. I have a warrant. 1121 01:30:08,235 --> 01:30:11,329 I was taken in custody and questioned 1122 01:30:11,405 --> 01:30:16,775 on charges of harassing Charlotte and St�phanie. 1123 01:30:16,843 --> 01:30:19,903 I had a prison sentence hanging over my head. 1124 01:30:19,980 --> 01:30:23,416 The word immediately got out in the profession, 1125 01:30:23,483 --> 01:30:26,247 and was picked up by the gutter press. 1126 01:30:26,319 --> 01:30:28,947 It earned me a sickening notoriety, 1127 01:30:29,022 --> 01:30:33,652 which my intuition had neither sought nor imagined 1128 01:30:33,727 --> 01:30:36,491 when it drove me to this film. 1129 01:30:39,499 --> 01:30:41,126 The absurdity of it all... 1130 01:32:04,017 --> 01:32:05,746 Fran�ois... 1131 01:32:05,819 --> 01:32:09,516 Sadly, I heard about what you've been doing all these months. 1132 01:32:11,391 --> 01:32:14,519 I'll never forgive you for having betrayed me so badly. 1133 01:32:15,896 --> 01:32:17,955 I left before it was too late. 1134 01:32:18,031 --> 01:32:22,331 Don't forget- time goes by fast for everyone. 1135 01:32:37,417 --> 01:32:38,406 Julie? 1136 01:32:56,970 --> 01:32:59,302 I'm so glad to see you again. 1137 01:32:59,372 --> 01:33:01,067 So am I. 1138 01:33:03,310 --> 01:33:04,937 A kiss? 1139 01:33:17,457 --> 01:33:20,085 Why did you vanish after the film? 1140 01:33:22,762 --> 01:33:24,195 Well? 1141 01:33:25,532 --> 01:33:27,261 I met someone. 1142 01:33:27,334 --> 01:33:30,997 I had to tell him about the film. He was jealous. 1143 01:33:32,272 --> 01:33:34,433 When my scenes were done, 1144 01:33:34,507 --> 01:33:38,102 he forced me to move, change my phone number, 1145 01:33:38,178 --> 01:33:39,543 burn all my bridges. 1146 01:33:40,680 --> 01:33:41,669 What do you do now? 1147 01:33:41,748 --> 01:33:43,579 I work in computers. 1148 01:33:44,918 --> 01:33:45,907 Are you happy? 1149 01:33:50,156 --> 01:33:51,919 The truth is, I ran away. 1150 01:33:52,959 --> 01:33:54,324 From what? 1151 01:33:56,296 --> 01:33:57,558 You. 1152 01:33:57,631 --> 01:33:59,462 Me? 1153 01:33:59,532 --> 01:34:03,901 When I touched myself in front of you at the beginning... 1154 01:34:06,006 --> 01:34:08,065 I hardly enjoyed it... 1155 01:34:09,209 --> 01:34:12,667 but then I felt an intense pleasure 1156 01:34:12,746 --> 01:34:15,180 which was even stronger when I made love with Charlotte. 1157 01:34:16,816 --> 01:34:18,875 It's because you were watching me. 1158 01:34:18,952 --> 01:34:22,149 You initiated me, and now I miss all that. 1159 01:34:23,723 --> 01:34:25,418 And to be honest... 1160 01:34:26,760 --> 01:34:30,093 at the time, I grew attached to you... 1161 01:34:31,097 --> 01:34:33,224 very strongly, even. 1162 01:34:33,299 --> 01:34:34,698 As strong as that? 1163 01:34:37,303 --> 01:34:39,567 You didn't realize it, did you? 1164 01:34:43,076 --> 01:34:45,442 You never realized anything. 1165 01:34:46,646 --> 01:34:48,910 I mean, anything serious- 1166 01:34:48,982 --> 01:34:52,611 for instance, that you were being manipulated by all those girls... 1167 01:34:53,853 --> 01:34:56,913 and that you set something off in me. 1168 01:35:00,026 --> 01:35:02,187 See what I'm getting at? 1169 01:35:04,064 --> 01:35:06,692 You realize how you hurt me? 1170 01:35:06,766 --> 01:35:09,064 I hurt you? 1171 01:35:11,071 --> 01:35:12,436 That's what I'm trying to say. 1172 01:35:12,505 --> 01:35:13,904 Sorry. 1173 01:35:15,775 --> 01:35:18,710 I didn't know. The shoot was hell for me, too. 1174 01:35:20,246 --> 01:35:21,736 The shoot... 1175 01:35:22,849 --> 01:35:24,544 Still don't understand? 1176 01:35:27,253 --> 01:35:29,244 What should I understand? 1177 01:35:31,357 --> 01:35:32,915 Tell me. 1178 01:35:34,961 --> 01:35:36,758 I can't even hate you. 1179 01:35:38,398 --> 01:35:41,458 You never realized I was in love with you? 1180 01:35:43,136 --> 01:35:44,831 Not only for the sex. 1181 01:35:44,904 --> 01:35:46,929 It was powerful, deep... 1182 01:35:48,608 --> 01:35:52,066 so I chose to run to another man and never see you again. 1183 01:35:54,280 --> 01:35:55,838 You fell in love with me? 1184 01:35:58,651 --> 01:35:59,743 My God... 1185 01:36:03,289 --> 01:36:06,452 Yet I'm sure you don't even do it on purpose. 1186 01:36:08,094 --> 01:36:10,426 It was that powerful? 1187 01:36:10,497 --> 01:36:13,057 Probably for the others, too. 1188 01:36:14,400 --> 01:36:16,868 You set off such intense, deep things. 1189 01:36:18,638 --> 01:36:21,129 That's why it all ended badly. 1190 01:36:22,942 --> 01:36:24,773 You'll never stop being... 1191 01:36:26,946 --> 01:36:27,970 so clueless. 1192 01:36:30,183 --> 01:36:35,621 But even for just that, I'll keep a place for you in my heart. 1193 01:36:37,223 --> 01:36:39,020 I have to go now. 1194 01:36:40,226 --> 01:36:41,625 Give me your number? 1195 01:36:43,563 --> 01:36:45,497 I'll give you mine? 1196 01:36:48,301 --> 01:36:49,700 We'll meet again. 1197 01:38:06,079 --> 01:38:09,742 Their great blue desert is just a chained hell without flames. 1198 01:38:09,816 --> 01:38:11,977 Three times. I repeat. 1199 01:38:12,051 --> 01:38:15,748 Their great blue desert is just a chained hell without flames. 1200 01:38:43,483 --> 01:38:45,314 What do you want? 1201 01:38:45,385 --> 01:38:46,374 What...! 1202 01:38:53,393 --> 01:38:54,792 Let go of me! 1203 01:39:08,374 --> 01:39:10,239 We finish him off. 1204 01:39:39,973 --> 01:39:41,531 Why did you save him? 1205 01:39:43,242 --> 01:39:44,231 Oh, my God. 1206 01:39:47,680 --> 01:39:48,942 I'm here, my child. 1207 01:39:49,983 --> 01:39:52,850 I'm your neighbor. Don't worry. 1208 01:39:52,919 --> 01:39:56,184 What got into you? Why did you do that? 1209 01:39:56,255 --> 01:39:58,621 Are you in love with him? 1210 01:39:58,691 --> 01:40:00,784 What if I am? 1211 01:40:01,861 --> 01:40:05,422 You are both in that void where the dead seek each other. 1212 01:40:07,133 --> 01:40:09,260 They never should have put me with you. 1213 01:40:09,335 --> 01:40:10,825 We're both lost. 1214 01:40:41,501 --> 01:40:44,026 We're ready to set up. 1215 01:40:51,210 --> 01:40:52,677 Fran�ois. 1216 01:40:55,982 --> 01:40:57,313 Francois! 1217 01:41:17,236 --> 01:41:19,864 End of the call to order! 1218 01:41:20,740 --> 01:41:24,938 Oedipus will never see beyond the obedience of a jackal or a sphinx. 1219 01:41:25,011 --> 01:41:27,241 The vocabulary was too dense. 1220 01:41:27,313 --> 01:41:31,010 They carried off all the splendid bodies. One time. 1221 01:41:32,485 --> 01:41:34,282 One last time. 84581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.