Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,289 --> 00:01:01,020
EXTERMINATING ANGELS
2
00:01:12,237 --> 00:01:15,434
The lampposts are in need...
3
00:01:15,507 --> 00:01:18,943
The lampposts are in need
of their long scarlet coats.
4
00:01:20,245 --> 00:01:21,473
Roger.
5
00:01:21,547 --> 00:01:22,844
Stat.
6
00:02:36,755 --> 00:02:39,019
My grandmother.
7
00:02:39,091 --> 00:02:40,888
I have to go see her.
8
00:02:40,959 --> 00:02:42,722
What's the matter?
9
00:02:42,794 --> 00:02:45,024
I've got to see Grandma right now.
10
00:02:45,097 --> 00:02:48,828
She's dying at the hospital.
I haven't been to see her.
11
00:02:48,901 --> 00:02:51,802
Your poor grandmother
died ten years ago.
12
00:02:51,870 --> 00:02:54,361
Go back to sleep
and leave me alone.
13
00:02:54,439 --> 00:02:56,066
I have to go.
14
00:02:56,141 --> 00:02:57,699
I have to go to the hospital.
15
00:02:59,344 --> 00:03:00,743
She raised me.
16
00:03:01,547 --> 00:03:03,674
She loves me more
than my parents.
17
00:03:04,316 --> 00:03:05,715
Fran�ois...
18
00:03:07,753 --> 00:03:09,220
Fran�ois.
19
00:03:10,155 --> 00:03:12,521
Grandma! This is unbelievable.
20
00:03:12,591 --> 00:03:14,388
I was just coming to see you.
21
00:03:14,459 --> 00:03:16,256
Don't be afraid.
22
00:03:17,863 --> 00:03:19,023
I'm not afraid.
23
00:03:20,899 --> 00:03:25,165
Your wife is right.
I am dead. You know that.
24
00:03:25,237 --> 00:03:27,068
Is this a dream?
25
00:03:27,139 --> 00:03:29,403
I came to warn you.
26
00:03:30,976 --> 00:03:34,070
You have to watch out
for yourself.
27
00:03:35,614 --> 00:03:37,741
You've always been too curious...
28
00:03:38,850 --> 00:03:42,980
but this time you might set off
the infernal machine.
29
00:03:45,324 --> 00:03:47,292
What are you talking about, Grandma?
30
00:03:48,327 --> 00:03:52,627
From where I am, it's difficult
and dangerous to help you.
31
00:03:53,899 --> 00:03:56,595
Damn it, stop muttering to yourself.
32
00:03:56,668 --> 00:03:58,829
I need my sleep.
33
00:04:25,364 --> 00:04:27,832
The great white walls are inundated
34
00:04:27,899 --> 00:04:31,562
in a vast tragic happiness.
Three times.
35
00:04:31,637 --> 00:04:33,434
The blood of airports
36
00:04:33,505 --> 00:04:36,599
can no longer bear the snow
37
00:04:36,675 --> 00:04:39,872
flooding the blue grass. One time.
38
00:04:39,945 --> 00:04:42,345
I repeat: the blood of airports
39
00:04:42,414 --> 00:04:47,681
can no longer bear
the snow flooding the blue grass.
40
00:04:47,753 --> 00:04:48,811
One time.
41
00:04:55,193 --> 00:04:57,661
You're in a bad mood.
42
00:04:58,664 --> 00:04:59,926
I'm fed up.
43
00:05:01,533 --> 00:05:03,125
I'm ashamed of what I do.
44
00:05:05,637 --> 00:05:07,832
This one will be too easy.
45
00:05:07,906 --> 00:05:09,840
Why bother with him Upstairs?
46
00:05:09,908 --> 00:05:13,344
You and your "why"!
How should I know?
47
00:05:13,412 --> 00:05:17,371
Mind your own business
and obey orders without arguing, period.
48
00:05:17,449 --> 00:05:18,916
And if I don't obey?
49
00:05:20,052 --> 00:05:21,747
You know what'll happen.
50
00:05:23,588 --> 00:05:25,783
We're not angels anymore,
51
00:05:25,857 --> 00:05:28,985
- but we're not witches, either.
- Yeah, right.
52
00:05:29,061 --> 00:05:31,928
Fallen angels, doomed to obey.
53
00:05:31,997 --> 00:05:34,557
Cut the crap and
get to work, old girl.
54
00:05:39,705 --> 00:05:42,970
Don't treat him too cruelly.
55
00:05:44,176 --> 00:05:48,374
Fran�ois is an odd mixture
of intelligence and foolishness,
56
00:05:48,447 --> 00:05:50,278
but he's a child.
57
00:06:12,104 --> 00:06:14,629
Observe this young woman.
58
00:06:14,706 --> 00:06:16,833
Listen to her.
She'll inspire you.
59
00:06:16,908 --> 00:06:18,705
She'll make you famous.
60
00:06:22,547 --> 00:06:23,673
So, how was I?
61
00:06:25,117 --> 00:06:27,745
Lovely. Amazing how far you went.
62
00:06:27,819 --> 00:06:30,185
- Was I wrong to?
- Not necessarily.
63
00:06:30,255 --> 00:06:32,485
I repeat: you were lovely.
64
00:06:32,557 --> 00:06:36,459
When I came to your door,
I was so scared I wanted to run.
65
00:06:37,429 --> 00:06:39,590
I love your films.
66
00:06:39,664 --> 00:06:43,430
I wanted to try out for you
even if I had no expectations.
67
00:06:43,502 --> 00:06:45,470
Only five of you are up for the part.
68
00:06:45,537 --> 00:06:47,664
I was preparing a thriller.
69
00:06:47,739 --> 00:06:50,264
I normally run screen tests
70
00:06:50,342 --> 00:06:52,833
using the hardest scenes.
71
00:06:52,911 --> 00:06:54,845
This time, I'd chosen two scenes.
72
00:06:54,913 --> 00:06:58,371
One was pretty erotic,
the one Virginie had just done.
73
00:07:01,286 --> 00:07:03,083
You know, I'm a blueblood.
74
00:07:03,155 --> 00:07:06,886
I was raised to see sexual pleasure
as taboo to a decent woman.
75
00:07:07,993 --> 00:07:10,894
Obviously, the words
were never said openly.
76
00:07:12,631 --> 00:07:15,896
So I never had an orgasm until today.
77
00:07:17,235 --> 00:07:21,103
When my boyfriend wants me,
he jumps me and it's over in a flash.
78
00:07:23,575 --> 00:07:26,567
I don't know why
I'm telling you all this.
79
00:07:26,645 --> 00:07:28,203
Am I boring you?
80
00:07:29,614 --> 00:07:30,945
Not at all.
81
00:07:31,817 --> 00:07:35,082
So when I came to your door,
I wanted to run.
82
00:07:36,588 --> 00:07:39,079
Why do you do your tests here?
83
00:07:39,157 --> 00:07:41,819
I couldn't use the office;
your place or mine.
84
00:07:41,893 --> 00:07:44,657
Why the erotic tests first?
85
00:07:44,729 --> 00:07:48,460
To give you a chance to bow out.
86
00:07:48,533 --> 00:07:50,467
You said if I was embarrassed,
87
00:07:50,535 --> 00:07:53,470
I should sublimate it
and turn it into pleasure...
88
00:07:54,172 --> 00:07:56,072
then let the feeling carry me...
89
00:07:57,342 --> 00:07:59,003
and go even further.
90
00:07:59,077 --> 00:08:00,908
I obeyed again.
91
00:08:03,415 --> 00:08:07,010
Then my mind went blank
and I totally forgot about you.
92
00:08:08,086 --> 00:08:09,246
I kept going.
93
00:08:10,255 --> 00:08:12,189
I know you didn't ask for that,
94
00:08:12,257 --> 00:08:15,522
but the truth is I felt real pleasure.
95
00:08:17,529 --> 00:08:19,360
Extremely intense pleasure, even.
96
00:08:20,899 --> 00:08:23,800
I never imagined anything so intense.
97
00:08:23,869 --> 00:08:24,858
Even in my dreams.
98
00:08:26,371 --> 00:08:28,999
So it was your first orgasm?
99
00:08:29,074 --> 00:08:30,405
I just said it was.
100
00:08:31,643 --> 00:08:33,304
Why is that?
101
00:08:35,213 --> 00:08:38,876
Rubbing myself in front of you
was already an exciting taboo.
102
00:08:38,950 --> 00:08:42,351
Plus, I don't know you.
That makes it stronger.
103
00:08:42,420 --> 00:08:46,220
I could fantasize about you,
knowing you wouldn't touch me.
104
00:08:48,326 --> 00:08:50,055
I pictured you...
105
00:08:51,363 --> 00:08:52,625
aroused...
106
00:08:53,732 --> 00:08:56,098
and burning with
the desire to take me...
107
00:08:58,270 --> 00:09:00,932
while I felt perfectly safe.
108
00:09:01,006 --> 00:09:03,304
You might have been wrong.
109
00:09:04,242 --> 00:09:05,675
You're not a rapist.
110
00:09:07,045 --> 00:09:08,774
What do you feel now?
111
00:09:08,847 --> 00:09:09,973
I don't know.
112
00:09:11,082 --> 00:09:12,071
Shame?
113
00:09:12,150 --> 00:09:13,845
No.
114
00:09:13,919 --> 00:09:16,217
The feeling of having been lured...
115
00:09:17,656 --> 00:09:18,987
into lewdness?
116
00:09:19,057 --> 00:09:22,493
No, and it would have been your fault.
117
00:09:22,561 --> 00:09:25,359
I came for a test.
I knew just what I was doing.
118
00:09:27,065 --> 00:09:28,930
And it was all very exciting...
119
00:09:30,068 --> 00:09:31,729
A learning experience...
120
00:09:32,871 --> 00:09:34,998
a bit like a revelation
121
00:09:35,073 --> 00:09:37,439
about my forbidden self.
122
00:09:37,509 --> 00:09:38,976
Are you sorry?
123
00:09:39,044 --> 00:09:40,375
Not for now.
124
00:09:40,445 --> 00:09:43,209
At least I'm glad
you had pleasure,
125
00:09:43,281 --> 00:09:45,306
however unexpected.
126
00:09:45,383 --> 00:09:49,012
Promise me that what I've said
remains our secret.
127
00:09:49,087 --> 00:09:52,250
I promise.
Now, if you're not too tired,
128
00:09:52,324 --> 00:09:55,384
we'll move on to a dialogue reading.
129
00:09:55,460 --> 00:09:56,950
It's a hard scene.
130
00:09:59,664 --> 00:10:02,360
Another actress
was slightly better,
131
00:10:02,434 --> 00:10:04,459
and I made the film
without Virginie.
132
00:10:05,437 --> 00:10:06,870
But I was haunted
133
00:10:06,938 --> 00:10:08,997
by what she had confided in me...
134
00:10:12,043 --> 00:10:14,773
especially since I ran into her
two years later.
135
00:10:18,450 --> 00:10:19,974
She gave me a cold look
136
00:10:20,051 --> 00:10:22,781
and accused me
of having traumatized her.
137
00:10:23,922 --> 00:10:26,356
Why this complete change of attitude?
138
00:10:27,759 --> 00:10:29,056
During the screen test,
139
00:10:29,127 --> 00:10:32,358
had this young woman
made things up to get the role?
140
00:10:33,665 --> 00:10:39,433
As a filmmaker, I take actors' talk
and moods with a grain of salt,
141
00:10:39,504 --> 00:10:43,338
but I was sure at the time
that Virginie had spoken in earnest.
142
00:10:43,408 --> 00:10:47,504
Those confidences made me
want to make an experimental film
143
00:10:47,579 --> 00:10:50,480
about taboos and pleasure.
144
00:10:50,548 --> 00:10:52,413
I had a producer.
145
00:10:55,487 --> 00:10:57,512
- Hello.
- Hello, sir.
146
00:10:57,589 --> 00:10:59,523
Please sit down.
147
00:11:02,627 --> 00:11:05,892
Young lady, I may frighten you.
148
00:11:05,964 --> 00:11:06,953
Listen-
149
00:11:07,032 --> 00:11:08,363
My name is Olivia.
150
00:11:11,002 --> 00:11:12,162
Olivia, I'm doing a film
151
00:11:12,237 --> 00:11:15,570
about female pleasure
and transgressing taboos.
152
00:11:15,640 --> 00:11:21,203
I need actresses willing
to be arousing on camera.
153
00:11:21,279 --> 00:11:22,473
Meaning?
154
00:11:25,016 --> 00:11:27,610
What is arousing in life?
155
00:11:29,654 --> 00:11:34,182
We're aroused when we
dare do little erotic things
156
00:11:34,259 --> 00:11:36,489
that we've banned from our minds,
157
00:11:36,561 --> 00:11:38,893
but which we're still dying to try,
158
00:11:38,963 --> 00:11:44,060
like masturbating
for a stranger in a hotel room...
159
00:11:45,904 --> 00:11:47,804
in a school or street.
160
00:11:50,208 --> 00:11:53,666
In the film, I'd need
the actresses' connivance
161
00:11:53,745 --> 00:11:56,270
about their desires,
162
00:11:56,347 --> 00:11:59,111
their secret experiences.
163
00:11:59,184 --> 00:12:01,550
It leaves room for improvisation.
164
00:12:04,155 --> 00:12:05,281
That frighten you?
165
00:12:05,356 --> 00:12:06,380
No.
166
00:12:08,093 --> 00:12:09,560
I mean yes, a bit.
167
00:12:09,627 --> 00:12:11,219
Do I have to do tests?
168
00:12:11,296 --> 00:12:12,285
Yes.
169
00:12:12,363 --> 00:12:13,421
What kind?
170
00:12:14,833 --> 00:12:17,131
Ones involving the key scenes.
171
00:12:17,202 --> 00:12:18,396
Meaning?
172
00:12:20,705 --> 00:12:22,297
Probably rubbing yourself,
173
00:12:22,373 --> 00:12:23,806
and, not being a lesbian,
174
00:12:23,875 --> 00:12:27,003
making love with a woman
for the kick of it.
175
00:12:27,078 --> 00:12:30,980
You try to be arousing,
but there's no sex with a man.
176
00:12:31,916 --> 00:12:36,182
What does "arousing" mean?
That I have to have an orgasm?
177
00:12:37,355 --> 00:12:42,918
At least create the illusion
as authentically as possible...
178
00:12:44,028 --> 00:12:46,394
especially for the rising pleasure.
179
00:12:46,464 --> 00:12:48,364
What are you testing?
180
00:12:49,400 --> 00:12:51,163
An actress's sensuality.
181
00:12:52,704 --> 00:12:56,231
Some girls are exciting, others no-
especially on screen.
182
00:12:56,307 --> 00:12:58,969
Excuse me for being so blunt.
183
00:13:00,211 --> 00:13:04,910
Even if I do erotic scenes for you,
that doesn't mean I'd repeat them
184
00:13:04,983 --> 00:13:06,678
in front of a crew.
185
00:13:06,751 --> 00:13:08,343
Then why do it for me?
186
00:13:11,790 --> 00:13:13,690
But you're right.
187
00:13:13,758 --> 00:13:16,386
Girls often have
last-minute qualms.
188
00:13:17,595 --> 00:13:22,055
That's why I have to test
an actress's potential exhibitionism.
189
00:13:22,133 --> 00:13:24,499
Hence, the video tests.
190
00:13:24,569 --> 00:13:26,537
Is there any dialogue in your film?
191
00:13:26,604 --> 00:13:30,335
Sure, and difficult dialogue, at that.
192
00:13:30,408 --> 00:13:33,138
I can't allow myself
to make a porn movie,
193
00:13:33,211 --> 00:13:36,374
nor can my actresses-
we're all on a high wire.
194
00:13:38,049 --> 00:13:39,880
What I'm out to capture...
195
00:13:41,786 --> 00:13:46,519
is the grace of the pleasure
on their faces and their bodies.
196
00:13:46,591 --> 00:13:48,115
Pleasure...
197
00:13:49,661 --> 00:13:52,061
To express it,
you have to know what it is.
198
00:13:53,331 --> 00:13:57,734
Why not take porn stars
and teach them how to act?
199
00:13:57,802 --> 00:14:00,930
They take no delight in transgression.
200
00:14:01,005 --> 00:14:03,496
I think I know what you're looking for.
201
00:14:04,509 --> 00:14:07,103
My boyfriend once
took me to a swinger's club.
202
00:14:08,847 --> 00:14:10,371
I hated the place...
203
00:14:11,349 --> 00:14:14,580
but at one point I saw two girls.
204
00:14:14,652 --> 00:14:16,415
They were lying on the floor,
205
00:14:16,487 --> 00:14:20,685
and one was kissing
the other girl's pussy...
206
00:14:21,893 --> 00:14:24,293
so I stopped to watch them.
207
00:14:25,663 --> 00:14:30,032
I could see the mounting pleasure
in the girl who was being...
208
00:14:30,602 --> 00:14:32,263
licked.
209
00:14:32,337 --> 00:14:34,532
She was very beautiful.
210
00:14:34,606 --> 00:14:38,064
I was fascinated by the way
her body moved
211
00:14:38,142 --> 00:14:41,339
before and during the orgasm.
212
00:14:42,280 --> 00:14:43,611
It was beautiful.
213
00:14:44,582 --> 00:14:47,881
I suddenly realized
I was very excited
214
00:14:47,952 --> 00:14:49,977
and envious of her...
215
00:14:50,655 --> 00:14:52,486
yet I'm no lesbian.
216
00:14:54,459 --> 00:14:56,120
To be frank,
217
00:14:56,194 --> 00:15:01,029
just talking about it
excites me a little.
218
00:15:02,934 --> 00:15:06,495
Isn't that the kind of excitement
you want to film?
219
00:15:07,138 --> 00:15:08,537
By making a real film...
220
00:15:10,074 --> 00:15:14,511
I'll try to create sensual tension,
mixed with poetry and suspense.
221
00:15:14,579 --> 00:15:16,206
It's never been done.
222
00:15:16,281 --> 00:15:18,715
Will it be shown in theaters? On TV?
223
00:15:18,783 --> 00:15:20,512
Both, I hope.
224
00:15:21,452 --> 00:15:23,613
I've never made love
with a woman.
225
00:15:25,890 --> 00:15:27,380
Actually, I have-
226
00:15:27,458 --> 00:15:30,427
when I was 13,
with a girl my age.
227
00:15:30,495 --> 00:15:33,362
I don't think it would thrill me now.
228
00:15:35,166 --> 00:15:36,997
At the same time,
229
00:15:37,068 --> 00:15:38,592
I'm tempted to do it,
230
00:15:38,670 --> 00:15:41,400
but I'm afraid of how
my family would take it...
231
00:15:42,573 --> 00:15:44,632
especially my father.
232
00:15:46,644 --> 00:15:48,976
Your idea is very interesting.
233
00:15:49,047 --> 00:15:52,483
It's original and involves us all.
234
00:15:52,550 --> 00:15:54,643
What's more, you listen to us,
235
00:15:54,719 --> 00:15:56,516
you care about us.
236
00:15:56,587 --> 00:15:59,385
We immediately feel
like confiding in you...
237
00:16:02,894 --> 00:16:05,988
but to be honest,
doing sex scenes scares me.
238
00:16:06,064 --> 00:16:07,793
I don't dare.
239
00:16:09,133 --> 00:16:10,191
I'm sorry.
240
00:16:10,902 --> 00:16:11,994
Good-bye.
241
00:16:13,071 --> 00:16:14,902
Too bad for my film.
242
00:16:25,950 --> 00:16:28,646
No. Really, no.
243
00:16:28,786 --> 00:16:30,617
...a stranger in a hotel?
244
00:16:31,089 --> 00:16:32,078
No.
245
00:16:33,324 --> 00:16:34,723
Not even as a screen test?
246
00:16:34,792 --> 00:16:36,384
- No.
- No?
247
00:16:36,861 --> 00:16:39,193
...a woman for the pleasure
of the experience?
248
00:16:39,263 --> 00:16:40,423
No.
249
00:16:40,498 --> 00:16:42,022
- Honestly?
- No.
250
00:16:42,100 --> 00:16:44,967
For the thrill of breaking taboo?
251
00:16:45,036 --> 00:16:46,663
No, no, no. No.
252
00:16:46,738 --> 00:16:48,433
- No?
- Excuse me.
253
00:16:49,407 --> 00:16:50,806
In a hotel, for instance?
254
00:16:50,875 --> 00:16:53,105
No.
255
00:16:53,177 --> 00:16:54,508
Are you a lesbian?
256
00:16:56,347 --> 00:16:57,974
No.
257
00:17:00,385 --> 00:17:01,909
In front of the camera?
258
00:17:02,653 --> 00:17:03,847
No.
259
00:17:32,583 --> 00:17:33,607
Sir?
260
00:17:35,953 --> 00:17:37,887
- You're the filmmaker?
- Yes.
261
00:17:37,955 --> 00:17:39,513
My name is Julie.
262
00:17:39,590 --> 00:17:43,151
I heard you were preparing a film.
Can I speak to you?
263
00:17:43,227 --> 00:17:45,024
Yeah, let's sit down.
264
00:17:49,033 --> 00:17:51,194
I'm getting discouraged.
265
00:17:51,269 --> 00:17:52,395
Why?
266
00:17:53,504 --> 00:17:57,099
The actresses are all scared
by the tests or the project.
267
00:17:57,175 --> 00:18:00,338
I can understand them,
but it's my current project.
268
00:18:00,411 --> 00:18:02,345
I have nothing else going.
269
00:18:03,381 --> 00:18:06,509
You know, your tests-
you can do them with me.
270
00:18:06,584 --> 00:18:08,711
I swear you can.
271
00:18:08,786 --> 00:18:11,254
I've heard about you.
You do serious work.
272
00:18:11,322 --> 00:18:13,085
I trust you.
273
00:18:16,060 --> 00:18:19,461
Besides, I have nothing to lose.
274
00:18:48,626 --> 00:18:49,854
Was I good?
275
00:18:54,198 --> 00:18:56,689
No, I can tell from your face.
276
00:18:56,767 --> 00:18:59,531
If I'd had the initiative,
I'd have been more intense.
277
00:19:01,038 --> 00:19:03,506
Don't say a thing. You'll see.
278
00:19:05,843 --> 00:19:07,868
I use this to make myself come.
279
00:19:13,918 --> 00:19:15,112
Here goes...
280
00:19:16,854 --> 00:19:20,381
After that, you should
give yourself a rest.
281
00:19:20,458 --> 00:19:22,187
I can do it right away.
282
00:19:27,732 --> 00:19:29,859
Once, when I was 12 or 13...
283
00:19:31,435 --> 00:19:34,996
I put it in so far
I couldn't get it out.
284
00:19:36,340 --> 00:19:38,865
I had to get my mother
to help me.
285
00:19:40,912 --> 00:19:42,971
She pretended not to understand.
286
00:19:44,115 --> 00:19:46,845
How did she go about helping you?
287
00:19:47,919 --> 00:19:49,511
How do you think?
288
00:19:53,591 --> 00:19:55,252
It's starting.
289
00:19:56,694 --> 00:19:59,527
With my ball, it starts right off,
290
00:19:59,597 --> 00:20:01,497
sometimes too fast.
291
00:20:03,034 --> 00:20:05,935
You can talk to me,
tell me I'm beautiful,
292
00:20:06,003 --> 00:20:07,937
but I won't answer you.
293
00:20:43,474 --> 00:20:46,102
I don't want to show myself naked.
294
00:20:46,177 --> 00:20:48,839
It's your right.
I asked for nothing.
295
00:20:49,747 --> 00:20:50,907
Good.
296
00:20:52,116 --> 00:20:54,641
Can I stay and talk?
297
00:20:55,987 --> 00:20:57,249
If you like.
298
00:20:57,321 --> 00:21:00,779
I have two favors to ask you.
Do you mind?
299
00:21:01,525 --> 00:21:02,514
Try me.
300
00:21:03,461 --> 00:21:06,225
I'm majoring in modern lit.
301
00:21:06,297 --> 00:21:10,131
I have to do a paper
on dramatic construction.
302
00:21:10,201 --> 00:21:12,533
Do you have
any reference books?
303
00:21:16,307 --> 00:21:19,765
There are two essays
in the complete works of Corneille
304
00:21:19,844 --> 00:21:23,371
on the composition
of dramatic poetry
305
00:21:23,447 --> 00:21:25,677
which are still topical.
306
00:21:27,451 --> 00:21:30,716
The second book is a fine study
of classical tragedy.
307
00:21:34,925 --> 00:21:36,688
Can I borrow them?
308
00:21:36,761 --> 00:21:38,695
If I get them back.
309
00:21:38,763 --> 00:21:40,697
Without fail, next week.
310
00:21:42,733 --> 00:21:45,463
As for the second favor...
311
00:21:45,536 --> 00:21:47,731
My guy's not enterprising.
312
00:21:47,805 --> 00:21:50,706
Maybe he doesn't like romance.
313
00:21:50,775 --> 00:21:52,333
You mean, sex?
314
00:21:52,777 --> 00:21:54,836
Teach me how
to have an orgasm...
315
00:21:56,047 --> 00:21:58,845
just by explaining it to me, I mean.
316
00:22:00,384 --> 00:22:02,784
Young lady, ask your friend.
317
00:22:04,255 --> 00:22:07,713
Maybe I'm not sexy enough for him,
318
00:22:07,792 --> 00:22:09,384
not skillful enough.
319
00:22:09,460 --> 00:22:10,757
To do what?
320
00:22:10,828 --> 00:22:12,887
My vamp act.
321
00:22:13,631 --> 00:22:15,394
And you think I can help you?
322
00:22:15,466 --> 00:22:18,765
Sure, you see
lots of girls every day.
323
00:22:18,836 --> 00:22:20,701
You're the ideal judge.
324
00:22:21,772 --> 00:22:25,572
I can show you
what I do for him,
325
00:22:25,643 --> 00:22:27,838
and you tell me
about my sex appeal.
326
00:22:33,484 --> 00:22:36,612
Anyway, it's 1:30.
Everyone's out to lunch.
327
00:22:36,687 --> 00:22:38,655
We'll be left in peace.
328
00:22:38,723 --> 00:22:41,248
Nobody will come bother you,
329
00:22:41,325 --> 00:22:44,294
but you really think
I'm the right person for this?
330
00:22:44,362 --> 00:22:46,296
Who else?
331
00:22:47,131 --> 00:22:48,189
Here I go.
332
00:22:50,468 --> 00:22:51,799
Can I put on some music?
333
00:22:51,869 --> 00:22:53,029
Mm-hmm.
334
00:22:57,942 --> 00:23:00,536
# Yeah, yeah, yeah #
335
00:23:01,779 --> 00:23:03,337
# Come on #
336
00:23:04,215 --> 00:23:06,240
# Baby #
337
00:23:07,351 --> 00:23:09,819
# Set me free, yeah #
338
00:23:09,887 --> 00:23:12,287
# Now, now, now #
339
00:23:12,356 --> 00:23:14,881
# Sexy lady #
340
00:23:14,959 --> 00:23:16,426
# From California #
341
00:23:17,395 --> 00:23:22,162
# Sexy lady, sexy lady, sexy lady #
342
00:23:22,233 --> 00:23:24,701
# Sexy lady #
343
00:23:24,769 --> 00:23:28,068
# We're in California #
344
00:23:28,739 --> 00:23:31,572
# Come on, be free #
345
00:23:31,909 --> 00:23:34,377
# Come on, everybody,
they've still got #
346
00:23:34,445 --> 00:23:36,913
# Their own way, yeah,
their own thing #
347
00:23:36,981 --> 00:23:41,008
# Oh, we'll be free out
in sunny weather, California #
348
00:23:41,085 --> 00:23:43,417
# Yeah, yeah #
349
00:23:43,487 --> 00:23:45,250
# I'm so ready #
350
00:23:45,322 --> 00:23:47,620
# We'll stay out in California #
351
00:23:49,427 --> 00:23:53,158
# In surf and sea, lady #
352
00:23:53,230 --> 00:23:55,698
# Outside of the city #
353
00:23:55,766 --> 00:23:57,996
# Oh, when we go to California #
354
00:23:58,068 --> 00:24:03,165
# Sexy, sexy baby #
355
00:24:03,240 --> 00:24:05,731
# Ooh, yeah #
356
00:24:05,810 --> 00:24:07,607
# Oh, yeah #
357
00:24:07,678 --> 00:24:10,511
# Come on, be free #
358
00:24:22,960 --> 00:24:23,949
So?
359
00:24:25,329 --> 00:24:26,921
Was I sexy or not?
360
00:24:28,065 --> 00:24:31,034
I'll return your books next week.
361
00:24:32,536 --> 00:24:35,437
I do that for my boyfriend,
for him only.
362
00:24:35,506 --> 00:24:37,235
I won't do your film.
363
00:24:37,308 --> 00:24:39,902
That much I understand.
364
00:24:47,151 --> 00:24:48,311
Rebecca?
365
00:24:49,086 --> 00:24:50,747
- Hello.
- Hello.
366
00:24:51,889 --> 00:24:53,914
- It's nice to see you.
- Same here.
367
00:24:53,991 --> 00:24:55,959
Got five minutes?
368
00:24:56,026 --> 00:24:57,516
Um, two minutes.
369
00:25:01,165 --> 00:25:02,757
What's up with you?
370
00:25:02,833 --> 00:25:04,494
Nothing.
371
00:25:05,803 --> 00:25:08,328
I decided to quit acting.
372
00:25:08,405 --> 00:25:10,134
I sell clothes next door.
373
00:25:11,976 --> 00:25:15,878
You're one of the few actresses
I ever advised to keep going.
374
00:25:16,280 --> 00:25:17,508
Why?
375
00:25:18,048 --> 00:25:20,846
Because I landed a lead part
in a film so soon?
376
00:25:22,820 --> 00:25:24,447
I was 16 and a half.
377
00:25:25,222 --> 00:25:26,553
I was very young.
378
00:25:27,424 --> 00:25:28,914
Everyone looked after me.
379
00:25:30,060 --> 00:25:32,392
They did my hair, dressed me.
380
00:25:32,463 --> 00:25:34,192
I was the Queen of Sheba.
381
00:25:37,101 --> 00:25:39,035
But I did nothing after that.
382
00:25:40,170 --> 00:25:41,762
I turned everything down...
383
00:25:43,374 --> 00:25:45,638
on the pretense
I was a great actress...
384
00:25:46,510 --> 00:25:48,307
who shouldn't lower herself.
385
00:25:50,748 --> 00:25:52,909
But you have to make
a living somehow.
386
00:25:54,852 --> 00:25:57,616
I wasn't going to get up
every morning to go to work.
387
00:25:58,889 --> 00:26:01,585
I wasn't going to be like anyone else.
388
00:26:04,161 --> 00:26:06,322
I moved in with a guy...
389
00:26:07,131 --> 00:26:08,359
then a girl...
390
00:26:09,600 --> 00:26:11,033
then with someone else.
391
00:26:13,938 --> 00:26:15,633
I refused to see things.
392
00:26:19,810 --> 00:26:21,573
Then I really started sleeping around.
393
00:26:22,780 --> 00:26:25,476
What do you mean?
394
00:26:25,549 --> 00:26:27,414
What's the difference?
395
00:26:28,652 --> 00:26:30,381
Are you thick or what?
396
00:26:31,522 --> 00:26:32,989
Maybe.
397
00:26:34,058 --> 00:26:35,047
Explain.
398
00:26:37,828 --> 00:26:39,796
You're 20. You're beautiful.
399
00:26:42,266 --> 00:26:43,733
You're young.
400
00:26:44,902 --> 00:26:48,338
The world's at your feet.
You use your charms.
401
00:26:49,740 --> 00:26:51,264
But it doesn't last.
402
00:26:53,110 --> 00:26:54,737
You become less beautiful.
403
00:26:56,180 --> 00:26:59,581
Your hold on people
starts to weaken.
404
00:26:59,650 --> 00:27:02,312
There's always someone
who makes you pay the price.
405
00:27:04,788 --> 00:27:07,348
Not being rich, you end up
back at your parents'.
406
00:27:14,198 --> 00:27:16,564
I gradually noticed other actresses...
407
00:27:18,168 --> 00:27:19,635
the way they were...
408
00:27:21,005 --> 00:27:23,269
almost all of them wacko.
409
00:27:24,875 --> 00:27:26,570
Same with the guys.
410
00:27:31,382 --> 00:27:33,816
Everyone apparently
sweet as sugar...
411
00:27:35,085 --> 00:27:38,953
but with egos
as big as cathedrals.
412
00:27:41,191 --> 00:27:42,351
And me...
413
00:27:45,496 --> 00:27:47,760
I was getting to be like them...
414
00:27:49,566 --> 00:27:50,692
slowly...
415
00:27:53,604 --> 00:27:54,832
out of laziness...
416
00:27:57,941 --> 00:27:59,431
out of self-deceit.
417
00:28:05,416 --> 00:28:07,748
Why let yourself go like that?
418
00:28:10,320 --> 00:28:12,151
I've refused to let myself go.
419
00:28:13,023 --> 00:28:14,456
That's just it.
420
00:28:18,195 --> 00:28:20,425
You'd better run, too...
421
00:28:22,533 --> 00:28:24,194
and run fast.
422
00:28:32,509 --> 00:28:34,374
I'm fond of you, you know.
423
00:28:59,503 --> 00:29:02,097
Now that I've done your test,
I can admit it...
424
00:29:03,073 --> 00:29:05,541
I've done porn before.
425
00:29:05,609 --> 00:29:08,237
I didn't tell you
for fear of being stereotyped.
426
00:29:14,318 --> 00:29:15,342
No, thanks.
427
00:29:15,419 --> 00:29:18,081
There's beer in the fridge.
Help yourself.
428
00:29:31,401 --> 00:29:33,801
How did you get into porn movies?
429
00:29:33,871 --> 00:29:36,431
Simple. I was a student.
430
00:29:36,507 --> 00:29:38,407
I first started posing nude...
431
00:29:39,409 --> 00:29:42,207
then I started dancing, also nude.
432
00:29:42,279 --> 00:29:45,271
That led naturally to stripping,
and then one day...
433
00:29:46,884 --> 00:29:50,342
So for you, having an orgasm
on camera is easy to do.
434
00:29:50,420 --> 00:29:53,912
Don't think that.
We rarely come.
435
00:29:53,991 --> 00:29:55,686
Officially, never.
436
00:29:55,759 --> 00:29:57,021
And you?
437
00:29:57,861 --> 00:30:00,091
What do you want to know, exactly?
438
00:30:00,164 --> 00:30:01,995
If it's ever ecstasy?
439
00:30:03,734 --> 00:30:06,965
Last time, I did a scene
with a guy who disgusted me.
440
00:30:07,905 --> 00:30:11,432
Well, I ended up
having an orgasm because of that.
441
00:30:12,709 --> 00:30:14,540
It's hard to admit.
442
00:30:16,547 --> 00:30:20,813
We're all a bit weird.
A bit sluttish, too.
443
00:30:20,884 --> 00:30:23,819
The bigger the taboo,
the more we like it, of course.
444
00:30:25,122 --> 00:30:28,717
When they hear we do porn,
lots of women come to us
445
00:30:28,792 --> 00:30:31,693
to ask us what we do exactly,
446
00:30:31,762 --> 00:30:35,391
if we really come and how often
and if we enjoy it.
447
00:30:35,465 --> 00:30:37,330
To go slumming, to find out.
448
00:30:37,401 --> 00:30:40,893
Even among us chicks,
we lie and boast.
449
00:30:40,971 --> 00:30:44,930
Novelists and filmmakers should
look into that side of women more.
450
00:30:45,008 --> 00:30:48,068
Despite appearances,
it's almost virgin territory.
451
00:30:48,145 --> 00:30:51,239
I'm trying to,
starting with the truth.
452
00:30:51,315 --> 00:30:54,409
What's the truth?
You're nave.
453
00:30:55,919 --> 00:30:58,183
I ask because you seem to be
454
00:30:58,255 --> 00:31:01,349
a sex professional
who's smart and sincere.
455
00:31:01,425 --> 00:31:02,585
Sincere!
456
00:31:02,659 --> 00:31:06,288
We actors are all whores
for the role we want.
457
00:31:07,631 --> 00:31:10,896
Ever wonder why girls
do these tests for you?
458
00:31:10,968 --> 00:31:13,334
Are you aware
of the role you play?
459
00:31:13,403 --> 00:31:14,995
I play a role?
460
00:31:15,072 --> 00:31:16,300
You're not neutral.
461
00:31:16,373 --> 00:31:17,431
How so?
462
00:31:17,507 --> 00:31:19,372
You're not a playboy.
463
00:31:19,443 --> 00:31:21,775
You're one of the few
who listen to us.
464
00:31:21,845 --> 00:31:24,405
You're calm, self-confident...
465
00:31:24,481 --> 00:31:26,346
On the surface, at least.
466
00:31:27,484 --> 00:31:31,648
You have both charm
and childlike innocence.
467
00:31:31,722 --> 00:31:32,814
Do I?
468
00:31:32,890 --> 00:31:34,482
Don't be stupid.
469
00:31:34,558 --> 00:31:37,550
With you, there's something extra.
470
00:31:37,628 --> 00:31:40,461
You're a father figure.
471
00:31:41,398 --> 00:31:42,456
Me?
472
00:31:42,532 --> 00:31:44,898
"Me, me"? Who else is here?
473
00:31:44,968 --> 00:31:46,697
Even in the erotic area?
474
00:31:47,971 --> 00:31:51,134
We feel like we're committing
a major transgression.
475
00:31:51,208 --> 00:31:55,008
That makes the orgasm
stronger and different.
476
00:31:55,712 --> 00:32:00,012
Just now, I was on my belly
dreaming that I excited you,
477
00:32:00,083 --> 00:32:02,711
picturing you behind me doing like me,
478
00:32:02,786 --> 00:32:05,152
then taking me like an animal.
479
00:32:05,222 --> 00:32:07,383
That made me come hard.
480
00:32:08,058 --> 00:32:09,923
The occasions are rare.
481
00:32:11,028 --> 00:32:12,825
Enough fine talk. Was I good?
482
00:32:14,898 --> 00:32:16,092
Yes.
483
00:32:18,402 --> 00:32:21,371
This seems to come too easily to you.
484
00:32:21,438 --> 00:32:23,702
I'll wait to see my video screen.
485
00:32:23,774 --> 00:32:25,708
I'm too used to sex,
486
00:32:25,776 --> 00:32:27,607
not uneasy enough?
487
00:32:27,678 --> 00:32:30,340
Wait for my answer in a few days.
488
00:32:30,414 --> 00:32:32,905
I'll be back for the readings.
489
00:32:35,118 --> 00:32:36,608
Yes?
490
00:32:38,989 --> 00:32:40,320
Hello, young lady.
491
00:32:40,390 --> 00:32:41,755
Please have a seat.
492
00:32:48,332 --> 00:32:51,733
I have photos for you,
and my r�sum�, too.
493
00:32:53,904 --> 00:32:55,337
Thanks.
494
00:32:55,405 --> 00:32:58,397
Look closely at this girl,
let her take you.
495
00:32:58,475 --> 00:33:00,602
Give in to her totally.
496
00:33:02,846 --> 00:33:04,074
I'm right here...
497
00:33:06,516 --> 00:33:07,983
by your side.
498
00:33:09,119 --> 00:33:10,711
Go for it.
499
00:33:16,626 --> 00:33:18,890
Are you free for dinner?
500
00:33:20,397 --> 00:33:23,798
My friend Agn�s,
the girl with the books,
501
00:33:23,867 --> 00:33:26,734
told me all about your film.
502
00:33:27,637 --> 00:33:28,934
So there.
503
00:33:34,745 --> 00:33:37,305
Now you and I will play a game.
504
00:33:37,381 --> 00:33:38,370
What kind?
505
00:33:38,448 --> 00:33:41,349
Enjoying my secret little pleasures...
506
00:33:42,319 --> 00:33:45,220
in a place ill-suited for them.
507
00:33:45,288 --> 00:33:46,619
Where's that?
508
00:33:47,457 --> 00:33:48,549
Here.
509
00:33:50,327 --> 00:33:52,352
Where you're a regular.
510
00:33:53,196 --> 00:33:54,993
How do you know that?
511
00:33:55,799 --> 00:33:57,164
Shh.
512
00:33:59,669 --> 00:34:01,864
I invited someone, you know.
513
00:34:01,938 --> 00:34:02,927
Who?
514
00:34:03,707 --> 00:34:05,334
Afraid of being alone with me?
515
00:34:05,409 --> 00:34:06,933
Another actress.
516
00:34:08,011 --> 00:34:09,672
She'll be here soon.
517
00:34:09,746 --> 00:34:10,940
A rival?
518
00:34:11,915 --> 00:34:14,076
Your potential partner.
519
00:34:14,151 --> 00:34:16,210
Then she can join me.
520
00:34:17,587 --> 00:34:18,815
I scare you?
521
00:34:21,625 --> 00:34:24,093
I don't know. I'm waiting.
522
00:34:25,462 --> 00:34:27,293
I move closer to the table.
523
00:34:31,802 --> 00:34:33,929
I place my hand on my leg...
524
00:34:35,172 --> 00:34:37,140
just above the knee...
525
00:34:40,977 --> 00:34:44,310
and slowly move it up
the inside of my thigh.
526
00:34:45,515 --> 00:34:48,006
Yes, look around discreetly.
527
00:34:50,120 --> 00:34:51,451
Protect me.
528
00:34:56,993 --> 00:34:58,961
Know what I'm doing?
529
00:35:00,297 --> 00:35:01,628
I think so.
530
00:35:05,068 --> 00:35:07,332
The waitress is watching you.
531
00:35:07,404 --> 00:35:08,632
So?
532
00:35:10,740 --> 00:35:13,868
I just rub my finger
against my dress fabric...
533
00:35:15,545 --> 00:35:16,534
under the table.
534
00:35:19,649 --> 00:35:22,743
Does it feel good
even through the fabric?
535
00:35:29,826 --> 00:35:31,657
Don't let it end now.
536
00:35:34,531 --> 00:35:36,692
Want me to wait for your guest?
537
00:35:45,775 --> 00:35:47,470
It's weird.
538
00:35:48,578 --> 00:35:51,638
It feels good to wait
for an orgasm like this.
539
00:35:55,418 --> 00:35:57,978
I could make it last for hours...
540
00:36:01,224 --> 00:36:03,021
even if I'm a little nervous.
541
00:36:10,333 --> 00:36:12,631
The waitress is looking again.
542
00:36:14,604 --> 00:36:16,572
Open your dress.
543
00:36:20,477 --> 00:36:23,071
Move your fingers over the fabric.
544
00:36:26,783 --> 00:36:28,080
Now underneath.
545
00:36:33,356 --> 00:36:34,584
Feel good?
546
00:36:34,658 --> 00:36:35,647
Very.
547
00:36:42,599 --> 00:36:44,658
Keep caressing yourself-
548
00:36:44,734 --> 00:36:47,567
even when she's closer,
but discreetly,
549
00:36:47,637 --> 00:36:51,232
so I can watch her reaction
when she realizes.
550
00:36:53,476 --> 00:36:54,773
Miss?
551
00:36:58,348 --> 00:37:01,283
A bottle of champagne, please.
552
00:37:01,351 --> 00:37:02,340
Yes, sir.
553
00:37:13,597 --> 00:37:15,064
You're cute.
554
00:37:16,333 --> 00:37:17,391
I'm all wet.
555
00:37:19,903 --> 00:37:21,336
Keep it up.
556
00:37:38,755 --> 00:37:40,416
So you're an actress?
557
00:37:40,957 --> 00:37:41,946
Mm.
558
00:37:43,827 --> 00:37:45,658
We're going to work together?
559
00:37:46,496 --> 00:37:48,487
Julie's passed the tests.
560
00:37:50,133 --> 00:37:52,363
I'm doing the same thing
under the table.
561
00:37:52,435 --> 00:37:53,424
I don't believe it.
562
00:38:00,644 --> 00:38:01,633
Great!
563
00:38:05,682 --> 00:38:07,843
Take off your panties,
564
00:38:07,917 --> 00:38:09,145
but be careful.
565
00:38:50,427 --> 00:38:53,419
Leave your hands
exactly where they are.
566
00:39:00,503 --> 00:39:01,492
A menu?
567
00:39:01,571 --> 00:39:04,699
I'll just have champagne.
568
00:39:05,542 --> 00:39:06,907
Okay, miss.
569
00:39:15,785 --> 00:39:17,878
Move closer together...
570
00:39:19,889 --> 00:39:22,915
and caress each other,
but harder.
571
00:39:38,174 --> 00:39:40,165
This is a terrific moment.
572
00:39:51,554 --> 00:39:52,919
Thank you, miss.
573
00:40:24,287 --> 00:40:28,246
Aren't you frustrated to be so close,
574
00:40:28,324 --> 00:40:31,350
but bound by a promise
not to touch us?
575
00:40:31,428 --> 00:40:33,794
Don't mind my frustration.
576
00:40:41,671 --> 00:40:44,003
No.
577
00:40:46,609 --> 00:40:49,544
Don't let it end so fast.
It will be better later.
578
00:40:51,748 --> 00:40:54,478
I can take you to the hotel next door.
579
00:40:55,452 --> 00:40:56,749
Let's go.
580
00:41:04,561 --> 00:41:08,429
Do you hear
the electrical schools sing and blaze?
581
00:41:08,498 --> 00:41:13,936
I repeat: do you hear
the electrical schools sing and blaze?
582
00:42:18,234 --> 00:42:19,394
Mm.
583
00:44:19,389 --> 00:44:21,220
You were both really superb.
584
00:44:25,194 --> 00:44:26,684
Come on.
585
00:44:26,763 --> 00:44:28,060
Like this?
586
00:44:28,131 --> 00:44:29,462
Yes.
587
00:44:43,346 --> 00:44:45,075
Stand here, Julie.
588
00:44:46,883 --> 00:44:47,872
Good.
589
00:44:53,056 --> 00:44:55,251
Make her come a second time.
590
00:44:58,428 --> 00:44:59,827
I'll stand guard.
591
00:46:46,803 --> 00:46:47,770
That was great.
592
00:46:48,771 --> 00:46:52,571
We work and come
at the same time.
593
00:46:53,576 --> 00:46:55,806
Life should always be like this.
594
00:46:55,878 --> 00:46:59,006
I never felt pleasure like this.
595
00:46:59,081 --> 00:47:00,571
Me neither.
596
00:47:00,650 --> 00:47:02,948
I was nearly in seventh heaven.
597
00:47:04,086 --> 00:47:06,486
But you've had orgasms before?
598
00:47:06,556 --> 00:47:07,989
Sometimes.
599
00:47:08,057 --> 00:47:09,854
Only sometimes?
600
00:47:10,860 --> 00:47:12,987
I'm trying to understand this.
601
00:47:13,062 --> 00:47:15,690
You just experienced
something very powerful...
602
00:47:20,002 --> 00:47:22,027
so what's different?
603
00:47:22,104 --> 00:47:23,503
I don't know.
604
00:47:23,573 --> 00:47:25,541
Lots of women never feel anything,
605
00:47:25,608 --> 00:47:29,271
even alone- including
when they were very young,
606
00:47:29,345 --> 00:47:31,313
or so they say.
607
00:47:31,380 --> 00:47:33,211
I think they repress it.
608
00:47:34,817 --> 00:47:36,512
When I'm alone, I do.
609
00:47:36,586 --> 00:47:38,247
I often caress myself.
610
00:47:38,321 --> 00:47:41,188
Sometimes as often
as 10 or 15 times a day.
611
00:47:41,257 --> 00:47:43,748
I get so exhausted
my day is over with.
612
00:47:43,826 --> 00:47:46,021
I don't feel much with men.
613
00:47:46,929 --> 00:47:49,454
Letting myself go
with women is easier.
614
00:47:50,499 --> 00:47:51,989
They know my body.
615
00:47:52,869 --> 00:47:54,496
They know what to do.
616
00:47:56,272 --> 00:47:59,639
And still having taboos
in my head adds to it.
617
00:48:00,843 --> 00:48:03,334
What about you, Julie?
Apart from the ball.
618
00:48:03,412 --> 00:48:05,312
I don't feel anything,
619
00:48:05,381 --> 00:48:07,906
just the pleasure
of exciting you and her.
620
00:48:10,019 --> 00:48:12,715
I just lied and you didn't realize it.
621
00:48:12,788 --> 00:48:14,380
That's women for you.
622
00:48:14,457 --> 00:48:16,118
Just kidding.
623
00:48:16,192 --> 00:48:19,821
I've had orgasms
in lots of ways for years.
624
00:48:19,896 --> 00:48:23,059
When it starts,
caresses and penetration
625
00:48:23,132 --> 00:48:24,929
don't give the same pleasure.
626
00:48:25,001 --> 00:48:28,437
It gradually spreads
throughout my entire body
627
00:48:28,504 --> 00:48:29,835
and I come.
628
00:48:31,741 --> 00:48:34,107
Sometimes it feels mystical.
629
00:48:35,278 --> 00:48:37,576
With sodomy, it's something else.
630
00:48:38,514 --> 00:48:39,981
You're into sodomy?
631
00:48:40,049 --> 00:48:41,573
Sometimes.
632
00:48:41,651 --> 00:48:44,245
You have to take precautions,
633
00:48:44,320 --> 00:48:47,756
and then, in no time,
you forget everything.
634
00:48:47,823 --> 00:48:49,051
The pleasure is fantastic.
635
00:48:49,125 --> 00:48:52,253
But to have an orgasm
you also rub yourself?
636
00:48:52,328 --> 00:48:55,729
I don't have an orgasm,
just immense pleasure-
637
00:48:55,798 --> 00:48:57,959
like when I suck off
a handsome guy.
638
00:48:59,101 --> 00:49:02,195
I have to run or my boyfriend
will murder me.
639
00:49:09,612 --> 00:49:11,079
Not coming down?
640
00:49:11,147 --> 00:49:13,308
I want to stay a bit.
641
00:49:13,382 --> 00:49:14,371
Me too.
642
00:49:14,450 --> 00:49:16,748
You want to be together
without me?
643
00:49:28,831 --> 00:49:30,765
What she said was interesting.
644
00:49:30,833 --> 00:49:32,130
Take an interest in me.
645
00:49:34,036 --> 00:49:36,266
Know where I'd just been
when I met you?
646
00:49:36,339 --> 00:49:37,829
No.
647
00:49:37,907 --> 00:49:39,238
At my shrink's.
648
00:49:40,209 --> 00:49:41,836
I see him twice a week.
649
00:49:43,012 --> 00:49:44,639
I used to, anyway.
650
00:49:45,514 --> 00:49:50,349
When I met you,
I decided to end my therapy
651
00:49:50,419 --> 00:49:52,148
and never see my shrink again.
652
00:49:53,089 --> 00:49:55,387
That's both flattering
and worrying.
653
00:49:56,926 --> 00:49:59,451
Maybe more worrying
than flattering.
654
00:49:59,528 --> 00:50:00,893
Why did you say that?
655
00:50:04,567 --> 00:50:08,526
My father's a great psychiatrist
who studied psychoanalysis.
656
00:50:08,604 --> 00:50:10,629
My mother is a psychoanalyst.
657
00:50:12,475 --> 00:50:15,239
Everybody's a shrink in my family.
658
00:50:15,311 --> 00:50:16,642
Your boyfriend, too?
659
00:50:17,446 --> 00:50:18,470
Hardly.
660
00:50:20,082 --> 00:50:21,379
We just broke up...
661
00:50:22,718 --> 00:50:25,516
the night of the day I met you.
662
00:50:26,155 --> 00:50:29,056
- Because of me?
- I don't know.
663
00:50:30,159 --> 00:50:31,558
I don't think so.
664
00:50:34,697 --> 00:50:36,392
Dad bought me a flat.
665
00:50:37,466 --> 00:50:39,457
He gives me an allowance.
666
00:50:40,936 --> 00:50:42,130
He's famous.
667
00:50:42,204 --> 00:50:45,332
He owns several clinics
and gives lots of lectures.
668
00:50:45,408 --> 00:50:47,638
- Your parents live together?
- No.
669
00:50:47,710 --> 00:50:50,645
He gave my mother a child. Me.
670
00:50:50,713 --> 00:50:52,078
Other women, too.
671
00:50:53,049 --> 00:50:54,516
He legally recognized me.
672
00:50:55,284 --> 00:50:57,343
He sees me regularly,
673
00:50:57,420 --> 00:51:03,017
even if when I was a kid
going to see him was quite a ritual.
674
00:51:04,160 --> 00:51:07,220
My existence was kept
a secret from his wife,
675
00:51:07,296 --> 00:51:11,528
who threatened suicide
whenever a skirt walked by him.
676
00:51:11,600 --> 00:51:14,364
Once, when I was seven,
677
00:51:14,437 --> 00:51:16,928
I went to see him at his clinic.
678
00:51:17,006 --> 00:51:18,405
She was there.
679
00:51:18,474 --> 00:51:21,307
My mother introduced me
as a casual visitor,
680
00:51:21,377 --> 00:51:25,177
and his wife threw herself
in a lake 15 minutes later.
681
00:51:25,247 --> 00:51:29,343
My mom and I found a boat,
and I jumped in to fish her out.
682
00:51:29,418 --> 00:51:31,579
I used an oar.
683
00:51:31,654 --> 00:51:33,713
Luckily, it wasn't too deep.
684
00:51:35,491 --> 00:51:38,790
My mom had a boyfriend
ten years her junior.
685
00:51:39,862 --> 00:51:42,194
When she was with a patient,
686
00:51:42,264 --> 00:51:46,598
the boyfriend flirted with me
and kissed me all over.
687
00:51:49,638 --> 00:51:51,503
Did that go on long?
688
00:51:51,574 --> 00:51:54,475
Three or four years, on and off.
689
00:51:55,744 --> 00:51:57,609
Did you tell your mother?
690
00:51:57,680 --> 00:52:00,706
Yes, when I realized
what we were doing.
691
00:52:00,783 --> 00:52:04,014
She didn't believe me
and ended up marrying him.
692
00:52:04,086 --> 00:52:06,646
I ran away to see my father.
693
00:52:06,722 --> 00:52:09,020
He rented me a place.
694
00:52:09,091 --> 00:52:11,559
That's how I ended up
on my own at 13.
695
00:52:14,230 --> 00:52:17,131
I've led a rough life until now.
696
00:52:18,567 --> 00:52:19,625
How old are you?
697
00:52:19,702 --> 00:52:20,896
21.
698
00:52:20,970 --> 00:52:22,961
I'll tell you the rest later.
699
00:52:25,541 --> 00:52:27,668
I'm very fond of you.
700
00:52:29,445 --> 00:52:31,140
You're going fast.
701
00:52:38,687 --> 00:52:41,315
My affection comes fast
or not at all...
702
00:52:43,159 --> 00:52:44,854
and it can last.
703
00:52:46,629 --> 00:52:50,690
True. At 21, you must have already
had many enduring romances.
704
00:52:55,104 --> 00:52:57,368
- Yes?
- It's Julie.
705
00:52:57,439 --> 00:52:59,498
- I came back. I'm coming up.
- Okay.
706
00:53:01,377 --> 00:53:02,366
It's Julie.
707
00:53:25,034 --> 00:53:26,865
I had a fight with my boyfriend.
708
00:53:26,936 --> 00:53:28,733
You told him about this?
709
00:53:28,804 --> 00:53:31,500
Tonight was work-
it's not his business-
710
00:53:31,574 --> 00:53:33,940
but I didn't make him dinner.
711
00:53:34,009 --> 00:53:35,567
He yelled and I left.
712
00:53:35,644 --> 00:53:38,169
Let's go out and bop till we drop.
713
00:53:38,247 --> 00:53:39,680
Great.
714
00:53:39,748 --> 00:53:43,741
Mind if we try a sex club?
I feel like experimenting.
715
00:53:43,819 --> 00:53:45,514
- Sure.
- Without me, kids.
716
00:53:45,588 --> 00:53:47,317
Oh, come on.
717
00:53:51,393 --> 00:53:53,088
You really won't come with us?
718
00:53:53,162 --> 00:53:54,151
No.
719
00:54:35,971 --> 00:54:37,768
See the time?
720
00:54:37,840 --> 00:54:39,398
You could have called.
721
00:55:51,947 --> 00:55:54,381
So? How are you coming?
722
00:56:02,424 --> 00:56:05,723
What is it?
You jealous of his wife?
723
00:56:05,794 --> 00:56:07,819
Mind your own business.
724
00:56:15,204 --> 00:56:17,195
Find your actresses?
725
00:56:18,707 --> 00:56:20,470
I need a third one.
726
00:56:20,542 --> 00:56:22,840
What do you ask of them?
727
00:56:25,147 --> 00:56:29,914
If they agree, they take me
into their taboo erotic fantasies,
728
00:56:29,985 --> 00:56:32,044
and I watch them.
729
00:56:35,057 --> 00:56:36,649
Without touching them?
730
00:56:36,725 --> 00:56:37,714
No, why?
731
00:56:39,728 --> 00:56:41,855
What did you do with them tonight?
732
00:56:43,799 --> 00:56:45,027
Tests.
733
00:56:46,001 --> 00:56:47,798
Erotic ones?
734
00:56:48,537 --> 00:56:52,598
After which you fucked me
like you haven't fucked me in ages.
735
00:56:56,111 --> 00:56:57,806
Look me in the eye.
736
00:56:57,880 --> 00:56:59,404
What are you after?
737
00:56:59,481 --> 00:57:01,642
Understanding
what goes on in their heads...
738
00:57:03,252 --> 00:57:07,951
watching them in their pleasure,
even when they fake it.
739
00:57:08,023 --> 00:57:12,619
Then I write a script that stylizes
what they tell me for the screen.
740
00:57:14,163 --> 00:57:15,926
Always alone with them?
741
00:57:15,998 --> 00:57:17,727
Who can I use as an assistant, you?
742
00:57:18,901 --> 00:57:21,335
An assistant?
Nothing would happen.
743
00:57:21,403 --> 00:57:23,530
You'd be called a manipulator...
744
00:57:24,873 --> 00:57:27,603
and accused because you're a man.
745
00:57:27,676 --> 00:57:29,803
I won't turn into a woman.
746
00:57:30,479 --> 00:57:31,969
Listen to me.
747
00:57:32,047 --> 00:57:35,210
These girls are prepared to say
what you want to hear
748
00:57:35,284 --> 00:57:37,775
and betray you if you don't cast them.
749
00:57:37,853 --> 00:57:42,290
Even if they are good, find others.
750
00:57:42,357 --> 00:57:45,258
They might suddenly
back out on a whim
751
00:57:45,327 --> 00:57:47,352
or out of emotional blackmail
752
00:57:47,429 --> 00:57:49,989
or because of a jealous guy.
753
00:57:54,770 --> 00:57:56,567
Protect yourself, my friend.
754
00:57:57,706 --> 00:57:59,298
I sense you're in danger...
755
00:58:00,576 --> 00:58:02,544
and so am I.
756
00:58:02,611 --> 00:58:04,579
Don't be silly.
757
00:58:05,881 --> 00:58:07,075
Come here.
758
00:58:43,652 --> 00:58:44,949
Reminder.
759
00:58:45,020 --> 00:58:47,511
The little blue demons
have orders
760
00:58:47,589 --> 00:58:50,615
not to attack their loved ones
before the slaughter.
761
00:58:50,692 --> 00:58:52,853
I repeat: the little blue demons
762
00:58:52,928 --> 00:58:56,227
are not to attack their elders
before the slaughter.
763
00:58:56,298 --> 00:58:58,061
Three times.
764
00:58:58,133 --> 00:59:01,296
Help me, please. Come get me.
765
00:59:01,370 --> 00:59:05,136
I'm alone, all alone
since last night. Come!
766
00:59:05,207 --> 00:59:08,574
Listen, a girl's
lying on a bench in my bar.
767
00:59:08,644 --> 00:59:11,010
She came in an hour ago, crocked.
768
00:59:11,079 --> 00:59:12,876
Come get her, and now.
769
00:59:16,385 --> 00:59:17,682
- Are you Fran�ois?
- Yes.
770
00:59:17,753 --> 00:59:18,742
This way.
771
00:59:27,763 --> 00:59:28,957
Charlotte.
772
00:59:29,031 --> 00:59:31,192
Are you her father?
773
00:59:31,266 --> 00:59:32,961
Nor husband nor lover.
774
00:59:33,068 --> 00:59:36,765
Lucky you. I'm sick of her
coming and making a scene.
775
00:59:36,838 --> 00:59:39,966
Get out. If I see her again,
I'll throw her out.
776
00:59:57,626 --> 00:59:59,719
- No, Charlotte.
- Make love to me.
777
00:59:59,795 --> 01:00:00,784
No.
778
01:00:00,862 --> 01:00:02,159
Come on.
779
01:00:02,230 --> 01:00:03,595
I want you.
780
01:00:03,665 --> 01:00:05,292
- You're drunk.
- Fuck me.
781
01:00:05,367 --> 01:00:07,164
We'll both regret it.
782
01:00:07,235 --> 01:00:08,293
Get into bed.
783
01:00:15,777 --> 01:00:17,108
I'm taking a shower.
784
01:00:58,220 --> 01:00:59,278
I'm sorry.
785
01:00:59,354 --> 01:01:00,446
It's okay.
786
01:01:00,522 --> 01:01:01,989
Lie down.
787
01:01:13,168 --> 01:01:14,635
Feel better?
788
01:01:14,703 --> 01:01:15,692
Mm.
789
01:01:18,774 --> 01:01:20,537
What happened?
790
01:01:20,609 --> 01:01:22,099
Who'd you fight with?
791
01:01:22,177 --> 01:01:23,838
No one.
792
01:01:23,912 --> 01:01:26,346
It takes a hefty man to do that.
793
01:01:27,382 --> 01:01:28,872
Was it your ex-boyfriend?
794
01:01:30,018 --> 01:01:32,213
No, I did it myself.
795
01:01:32,287 --> 01:01:34,551
Don't want to tell me?
796
01:01:35,891 --> 01:01:37,290
Is it so hard?
797
01:01:37,359 --> 01:01:40,123
You wouldn't believe me.
798
01:01:40,195 --> 01:01:42,254
You'd lie to me?
799
01:01:43,699 --> 01:01:46,566
Cross my heart and hope to die.
800
01:01:51,239 --> 01:01:52,729
It's like this-
801
01:01:57,913 --> 01:02:00,438
the devil possesses me at times.
802
01:02:02,551 --> 01:02:04,041
Isn't it drugs, rather?
803
01:02:04,119 --> 01:02:05,711
I don't take any.
804
01:02:06,421 --> 01:02:08,184
I never have...
805
01:02:09,391 --> 01:02:11,325
I swear.
806
01:02:11,393 --> 01:02:13,623
Since I was making a racket...
807
01:02:15,297 --> 01:02:21,793
the concierge's son,
who's a childhood friend, came up.
808
01:02:22,738 --> 01:02:25,172
He has the keys.
809
01:02:25,240 --> 01:02:30,109
He came in and tried to pin me down,
810
01:02:30,178 --> 01:02:33,614
but I was stronger than him.
811
01:02:33,682 --> 01:02:37,641
He called his friend,
and they both tried.
812
01:02:38,854 --> 01:02:40,981
At first, I was stronger than them...
813
01:02:44,726 --> 01:02:50,062
but then the devil abandoned me,
and I lost all my might.
814
01:02:51,099 --> 01:02:52,293
Please...
815
01:02:53,902 --> 01:02:55,802
never tell anyone.
816
01:02:55,871 --> 01:02:57,270
I won't.
817
01:03:01,943 --> 01:03:05,572
I haven't told you anywhere near
my whole life story.
818
01:03:07,048 --> 01:03:09,915
Sometimes,
I'm on the verge of despair.
819
01:03:18,527 --> 01:03:20,791
Why don't you
go back to your shrink?
820
01:03:23,665 --> 01:03:24,996
Sit down, St�phanie.
821
01:03:31,706 --> 01:03:33,196
Have we met?
822
01:03:33,275 --> 01:03:37,302
Strange, I'm sure I've already
seen you somewhere before.
823
01:03:39,147 --> 01:03:40,136
Excuse me.
824
01:03:44,085 --> 01:03:45,109
Yes?
825
01:03:45,187 --> 01:03:47,917
It's Charlotte.
Am I bothering you?
826
01:03:47,989 --> 01:03:49,889
I'm in a meeting.
827
01:03:49,958 --> 01:03:51,255
Julie is with me.
828
01:03:51,326 --> 01:03:55,285
We went out again last night.
We've already done three clubs.
829
01:03:55,363 --> 01:03:59,265
We're in a truck with some guys
who're playing music.
830
01:03:59,334 --> 01:04:00,926
Why not join us?
831
01:04:01,002 --> 01:04:03,266
- You haven't slept?
- What for?
832
01:04:03,338 --> 01:04:05,670
We'll do it again tonight.
833
01:04:05,740 --> 01:04:08,504
How do you keep going, on coke?
834
01:04:08,577 --> 01:04:09,942
We stop at champagne.
835
01:04:10,011 --> 01:04:11,945
You're spending a fortune.
836
01:04:12,013 --> 01:04:13,378
The guys are paying.
837
01:04:13,448 --> 01:04:14,915
For nothing in return?
838
01:04:14,983 --> 01:04:16,075
We're big girls.
839
01:04:16,151 --> 01:04:20,713
It's Julie. Come on.
We'll turn you on to some cool stuff.
840
01:04:20,789 --> 01:04:23,019
No, no, no, I'm in a meeting.
841
01:04:23,091 --> 01:04:24,752
- With a pretty girl?
- Yes.
842
01:04:24,826 --> 01:04:27,158
As lovely and exciting as us?
843
01:04:27,229 --> 01:04:30,164
You'd better go home to bed.
Good-bye.
844
01:04:31,466 --> 01:04:32,831
Sorry about that.
845
01:04:34,069 --> 01:04:36,765
I heard about your work for a movie.
846
01:04:38,206 --> 01:04:42,905
You did say you want to leave room
for erotic improvisation.
847
01:04:42,978 --> 01:04:45,708
To avoid filming my own fantasies.
848
01:04:45,780 --> 01:04:49,739
I'd like a man, even several men,
to take me to a hotel.
849
01:04:51,920 --> 01:04:53,478
An afternoon delight.
850
01:04:54,489 --> 01:04:58,118
I see myself making love
to three men, maybe even five.
851
01:05:00,595 --> 01:05:03,029
I understand three.
Why the other two?
852
01:05:03,098 --> 01:05:05,259
I still have two hands.
853
01:05:06,501 --> 01:05:07,968
Did I shock you?
854
01:05:08,870 --> 01:05:10,565
Hardly.
855
01:05:10,639 --> 01:05:11,731
Six in a bedroom.
856
01:05:11,806 --> 01:05:13,831
Me in the middle.
857
01:05:13,909 --> 01:05:15,968
If possible blindfolded,
858
01:05:16,044 --> 01:05:19,172
so when I pass a man later,
859
01:05:19,247 --> 01:05:22,216
I can imagine it might
have been him I had sex with.
860
01:05:26,755 --> 01:05:27,983
Allow me to live out my dreams.
861
01:05:29,991 --> 01:05:33,427
Take me to a hotel room yourself,
a hot-sheet hotel.
862
01:05:33,495 --> 01:05:35,463
I'll do the tests with you.
863
01:05:36,998 --> 01:05:38,522
You'd do me a favor.
864
01:05:40,402 --> 01:05:41,460
Well?
865
01:05:45,040 --> 01:05:46,439
Well, what?
866
01:05:46,508 --> 01:05:48,499
Will you take me to a hotel?
867
01:05:50,345 --> 01:05:52,404
Take your camera and let's go.
868
01:05:54,582 --> 01:05:56,516
I'm starting to want you.
869
01:05:56,584 --> 01:05:58,313
Me?
870
01:05:59,421 --> 01:06:02,390
I scare you. I can see it in your eyes.
871
01:06:03,358 --> 01:06:07,055
You ask girls to put out,
but you won't do likewise.
872
01:06:09,230 --> 01:06:11,562
True, you make me uncomfortable.
873
01:06:12,767 --> 01:06:15,201
You really need to be shaken up.
874
01:06:27,615 --> 01:06:28,604
Let's go.
875
01:06:44,232 --> 01:06:47,531
Hello, hello.
876
01:06:47,602 --> 01:06:50,400
It's us again.
We're never tired of partying.
877
01:06:50,472 --> 01:06:54,704
And St�phanie
persuaded the two girls to join us.
878
01:07:13,028 --> 01:07:16,691
The ghost stars
must now flood the green desert seas.
879
01:07:16,765 --> 01:07:17,891
Two times.
880
01:07:23,171 --> 01:07:24,866
Some fun at last.
881
01:07:24,939 --> 01:07:28,136
It's time to cast their red shrouds
882
01:07:28,209 --> 01:07:31,474
over the great hollow mountains.
Two times again.
883
01:07:49,597 --> 01:07:52,532
You must be used
to seeing girls masturbate.
884
01:07:54,102 --> 01:07:56,127
I'm starting to be.
885
01:08:25,600 --> 01:08:28,160
I'd never done it until now.
886
01:08:31,272 --> 01:08:33,433
Know why I'm doing it today?
887
01:08:34,776 --> 01:08:38,177
I love to masturbate for you.
I love you watching me.
888
01:08:40,949 --> 01:08:42,439
Film me.
889
01:08:51,192 --> 01:08:52,682
The other girls.
890
01:08:54,262 --> 01:08:56,856
They can come back in an hour.
891
01:08:56,931 --> 01:08:58,660
Let them in.
892
01:09:00,068 --> 01:09:01,467
You sure?
893
01:09:02,337 --> 01:09:03,804
Don't say anything.
894
01:09:05,507 --> 01:09:08,305
Let them in.
They'll be in for a surprise.
895
01:12:49,263 --> 01:12:50,821
Uhn...
896
01:13:26,267 --> 01:13:28,428
Don't. I'll take care of them.
897
01:13:29,203 --> 01:13:30,727
Sit down a second.
898
01:13:36,577 --> 01:13:37,566
Like this?
899
01:13:39,847 --> 01:13:43,010
What I just experienced
is terrific and new.
900
01:13:46,154 --> 01:13:48,486
Film or no film, we'll do it again.
901
01:13:52,727 --> 01:13:54,957
Actually, you've seen me before.
902
01:13:56,364 --> 01:13:59,959
The waitress.
I'm a friend of Charlotte's.
903
01:14:01,135 --> 01:14:03,660
Charlotte's mother
thinks I'm a pathological liar.
904
01:14:04,906 --> 01:14:06,134
She may be right.
905
01:14:07,141 --> 01:14:08,870
You in analysis, too?
906
01:14:08,943 --> 01:14:11,935
That's how I met Charlotte.
907
01:14:14,782 --> 01:14:16,647
Did you think I was beautiful?
908
01:14:18,553 --> 01:14:20,521
You were all terrific.
909
01:14:20,588 --> 01:14:21,953
So will you cast us?
910
01:14:26,661 --> 01:14:27,958
I'll be going.
911
01:14:56,357 --> 01:15:00,157
I've almost reached my goal.
I hope so, anyway.
912
01:15:17,445 --> 01:15:18,935
Final act.
913
01:15:20,648 --> 01:15:21,876
You're on.
914
01:15:37,031 --> 01:15:38,521
One of your chicks again?
915
01:15:39,734 --> 01:15:41,702
Don't. Keep our life apart.
916
01:15:41,769 --> 01:15:44,294
At this hour, it might be serious.
917
01:15:45,773 --> 01:15:46,762
Yes.
918
01:15:46,841 --> 01:15:49,002
Hello, Fran�ois. It's St�phanie.
919
01:15:50,044 --> 01:15:52,808
It's important.
I'm in love with Charlotte.
920
01:15:54,849 --> 01:15:57,443
I love her. I had to tell you.
921
01:15:58,920 --> 01:16:00,911
Can I see you tomorrow?
922
01:16:00,988 --> 01:16:03,889
Come by the office
in the morning, early, if possible.
923
01:16:03,958 --> 01:16:04,947
Take care.
924
01:16:06,193 --> 01:16:08,161
It was one of your babes.
925
01:16:08,229 --> 01:16:10,754
I can tell from your dumb look.
926
01:16:12,233 --> 01:16:13,825
You're too nice to them.
927
01:16:13,901 --> 01:16:16,870
How can I not be,
with all I ask of them?
928
01:16:16,938 --> 01:16:18,633
You ask them to act.
929
01:16:18,706 --> 01:16:21,038
No more than laughing
and crying sincerely.
930
01:16:21,108 --> 01:16:24,874
For some people, acting out sex
is different from the rest.
931
01:16:24,946 --> 01:16:26,846
Sex is immoral, understand?
932
01:16:29,550 --> 01:16:33,543
The girls I have
went all the way.
933
01:16:33,621 --> 01:16:36,385
They're crazy
and have you under a spell.
934
01:16:36,457 --> 01:16:39,119
You're asking for trouble.
935
01:16:39,193 --> 01:16:43,323
Must you really have them
do all that for you?
936
01:16:43,397 --> 01:16:45,558
I can only film what I know...
937
01:16:47,034 --> 01:16:50,094
and drama schools
don't teach you
938
01:16:50,171 --> 01:16:54,369
to rub off under a tablecloth
or make beautiful love to someone.
939
01:16:55,042 --> 01:16:59,741
My project has grown-
I want to convey mystical ecstasy
940
01:16:59,814 --> 01:17:02,408
as the actresses
mount towards orgasm.
941
01:17:02,483 --> 01:17:04,747
You only feel that in love,
942
01:17:04,819 --> 01:17:06,787
in real love.
943
01:17:06,854 --> 01:17:08,788
Even then, it's rare.
944
01:17:10,458 --> 01:17:13,325
I was lucky to feel it twice with you.
945
01:17:14,629 --> 01:17:17,359
Let's seek it together,
just you and me.
946
01:17:18,799 --> 01:17:21,666
I can't be actor and observer.
947
01:17:23,971 --> 01:17:25,836
You're not the same
with me anymore.
948
01:17:27,908 --> 01:17:31,275
I love you.
I feel that I've lost you.
949
01:17:35,449 --> 01:17:38,009
I need you deeply.
950
01:17:38,085 --> 01:17:40,212
It's not the same thing.
951
01:17:41,122 --> 01:17:43,181
Listen closely.
952
01:17:43,257 --> 01:17:47,853
You're headed for a brick wall,
and you don't realize it.
953
01:17:47,928 --> 01:17:49,896
With me, as well.
954
01:18:00,007 --> 01:18:01,634
Please, don't answer!
955
01:18:01,709 --> 01:18:04,940
Don't get melodramatic.
It's just a message.
956
01:18:05,012 --> 01:18:06,411
For me.
957
01:18:06,480 --> 01:18:11,213
You have one new message,
received at 3:00 a. m.
958
01:18:12,520 --> 01:18:14,317
It's Charlotte.
959
01:18:14,388 --> 01:18:18,290
St�phanie just declared
she was mad about me.
960
01:18:18,359 --> 01:18:22,455
You know, I like men-
I'll do what you want,
961
01:18:22,530 --> 01:18:25,761
make love to her for real-
but for you.
962
01:18:25,833 --> 01:18:27,266
Only for you.
963
01:18:27,334 --> 01:18:29,461
For your film.
964
01:18:40,081 --> 01:18:41,742
Why are you always so sad?
965
01:18:45,953 --> 01:18:48,387
"The stars studded
the deep, dark sky.
966
01:18:48,456 --> 01:18:51,220
"Amid the night flowers,
a slim crescent
967
01:18:51,292 --> 01:18:53,453
"Shone in the west,
and Ruth wondered,
968
01:18:53,527 --> 01:18:57,691
"Immobile, eye half-open
beneath her veils
969
01:18:57,765 --> 01:19:00,825
"Which God, who reaped
this timeless summer
970
01:19:00,901 --> 01:19:03,426
"Had so idly dropped in departing
971
01:19:03,504 --> 01:19:06,166
This golden sickle
in the field of stars."
972
01:19:06,240 --> 01:19:07,229
Hugo.
973
01:19:07,308 --> 01:19:08,366
Nicely read.
974
01:19:09,376 --> 01:19:11,344
Learn it all by heart now.
975
01:19:16,751 --> 01:19:18,150
Come lie next to me.
976
01:19:21,055 --> 01:19:25,082
Later, I'll tell journalists
I became a lesbian thanks to you.
977
01:19:26,293 --> 01:19:28,284
That's not how I love you.
978
01:19:29,497 --> 01:19:31,761
I loved sharing pleasure,
but that's all.
979
01:19:34,268 --> 01:19:36,463
Fran�ois, don't leave me alone.
980
01:19:38,506 --> 01:19:40,599
It's Fran�ois.
Excuse me.
981
01:19:45,579 --> 01:19:47,274
So you feel lonely with me?
982
01:19:49,150 --> 01:19:51,482
I take what I get,
983
01:19:51,552 --> 01:19:55,249
but remember,
if you need a favor or help,
984
01:19:55,322 --> 01:19:56,380
count on me.
985
01:19:56,457 --> 01:19:59,255
I won't ask
for anything in return.
986
01:20:12,273 --> 01:20:14,070
Talk to you later.
987
01:20:22,349 --> 01:20:24,283
I'm intruding.
988
01:20:24,351 --> 01:20:25,841
Not at all.
989
01:20:27,154 --> 01:20:28,143
Come.
990
01:20:32,827 --> 01:20:34,192
I'm only staying a moment.
991
01:20:36,063 --> 01:20:39,032
I came to see St�phanie
and her new friend.
992
01:20:39,099 --> 01:20:41,192
St�phanie is like a sister.
993
01:20:41,268 --> 01:20:44,294
I love her.
I never refuse her anything.
994
01:20:47,508 --> 01:20:50,841
She and I come from poor families,
995
01:20:50,911 --> 01:20:53,607
but sometimes, thanks to my contacts,
996
01:20:53,681 --> 01:20:58,380
I burn a rich guy,
a VIP or someone famous.
997
01:20:58,452 --> 01:21:00,443
Why are you telling me this?
998
01:21:00,521 --> 01:21:01,886
You threatening me?
999
01:21:01,956 --> 01:21:03,423
Not at all.
1000
01:21:03,490 --> 01:21:06,391
Don't take it that way.
We're just talking.
1001
01:21:06,460 --> 01:21:08,394
See you, sister darling.
1002
01:21:10,130 --> 01:21:12,030
Have a good time.
1003
01:21:25,846 --> 01:21:28,644
Is he a guy you sleep with?
1004
01:21:28,716 --> 01:21:32,516
What's wrong with that?
It's Charlotte I love.
1005
01:21:32,586 --> 01:21:34,850
It's your life, after all,
1006
01:21:34,922 --> 01:21:37,823
but keep him away from me.
1007
01:22:11,625 --> 01:22:12,751
Hello.
1008
01:22:19,500 --> 01:22:22,901
I see you're still doing tests.
You betraying us?
1009
01:22:22,970 --> 01:22:25,495
How did you know I was here?
From the office?
1010
01:22:25,572 --> 01:22:27,369
No, we followed you.
1011
01:22:27,441 --> 01:22:29,534
You taking the new girl?
1012
01:22:29,610 --> 01:22:32,511
Why should I answer?
I should kick you off the film.
1013
01:22:36,750 --> 01:22:38,274
We feel cheated.
1014
01:22:38,352 --> 01:22:40,149
You girls are something.
1015
01:22:40,220 --> 01:22:44,350
What if you get sick
or change your mind at the last minute?
1016
01:22:44,425 --> 01:22:47,394
Your lame excuses
won't keep us off the film.
1017
01:22:47,461 --> 01:22:50,055
- I'll jump out the window.
- I will, too.
1018
01:22:50,130 --> 01:22:52,291
I'll beat you to a pulp.
1019
01:22:52,366 --> 01:22:55,130
You haven't done a thing for me.
1020
01:22:55,202 --> 01:22:58,365
You did some admittedly
unusual screen tests.
1021
01:22:58,439 --> 01:23:00,373
Others did and didn't get cast.
1022
01:23:00,441 --> 01:23:03,308
- It happens in all films.
- It's not the same.
1023
01:23:03,377 --> 01:23:05,845
We gave up everything for you.
1024
01:23:05,913 --> 01:23:07,471
Unfortunately.
1025
01:23:07,548 --> 01:23:10,244
Threats, to boot.
I should fire you instantly.
1026
01:23:11,952 --> 01:23:13,385
I can only be an actress.
1027
01:23:13,454 --> 01:23:15,046
Millions of girls aren't.
1028
01:23:15,122 --> 01:23:17,249
- Then I will kill myself.
- So will I.
1029
01:23:17,324 --> 01:23:21,090
So you said.
I don't recommend acting to anybody.
1030
01:23:22,229 --> 01:23:25,392
Mind your dad's clinic.
That would be useful.
1031
01:23:25,466 --> 01:23:26,694
Never!
1032
01:23:27,835 --> 01:23:30,929
Please don't abandon me.
I need you now.
1033
01:23:31,005 --> 01:23:33,633
After the film I can keep
doing tests for you.
1034
01:23:33,707 --> 01:23:35,800
I'm so attached to you.
1035
01:23:35,876 --> 01:23:37,366
I think I'm in...
1036
01:23:37,444 --> 01:23:40,004
You girls wear me out.
I'm out of here.
1037
01:23:45,853 --> 01:23:48,720
Frame them like this to play up
the light and shadow contrast.
1038
01:23:48,789 --> 01:23:51,519
We'll try out three different lights later.
1039
01:23:52,726 --> 01:23:54,819
Ladies, this is the producer.
1040
01:23:54,895 --> 01:23:56,021
Thanks, Fran�ois.
1041
01:23:56,096 --> 01:23:58,724
Nice to meet you.
1042
01:23:58,799 --> 01:23:59,891
You're lovely.
1043
01:24:00,868 --> 01:24:02,199
Where is Charlotte?
1044
01:24:02,269 --> 01:24:04,703
- In makeup.
- Be right back.
1045
01:24:13,213 --> 01:24:14,271
You okay?
1046
01:24:16,250 --> 01:24:17,683
Look at me.
1047
01:24:17,751 --> 01:24:20,151
- Better warm her up a bit.
- Okay.
1048
01:24:20,220 --> 01:24:21,881
See you in a minute.
1049
01:24:23,757 --> 01:24:29,161
I want a very close shot on the kid,
and backlight her.
1050
01:24:46,914 --> 01:24:48,905
Get a doctor, quick.
1051
01:24:48,982 --> 01:24:51,382
It's not a doctor that she needs.
1052
01:24:51,452 --> 01:24:52,680
Go on.
1053
01:24:52,753 --> 01:24:54,118
Give me a hand.
1054
01:24:54,188 --> 01:24:55,177
Uhn!
1055
01:25:00,260 --> 01:25:01,420
Stop!
1056
01:25:20,781 --> 01:25:24,774
I'm the devil's beloved!
1057
01:25:26,286 --> 01:25:28,880
Let go of me!
1058
01:25:30,057 --> 01:25:33,117
Let go of me!
1059
01:25:41,301 --> 01:25:44,600
Fran�ois, found someone
to replace her?
1060
01:25:44,671 --> 01:25:45,695
Not yet.
1061
01:25:46,507 --> 01:25:48,737
Do we have to let her go?
1062
01:25:48,809 --> 01:25:50,970
She's always been normal with me.
1063
01:25:52,513 --> 01:25:56,916
I won't sign a contract with this girl.
1064
01:25:56,984 --> 01:25:59,350
Find a replacement- and quick.
1065
01:25:59,419 --> 01:26:01,444
Not one. Two!
1066
01:26:03,924 --> 01:26:06,791
You're disgusting
to treat her this way.
1067
01:26:08,929 --> 01:26:10,760
You used her.
1068
01:26:10,831 --> 01:26:11,889
And me.
1069
01:26:11,965 --> 01:26:13,455
And all the others.
1070
01:26:13,534 --> 01:26:16,970
Your film is only possible
thanks to us...
1071
01:26:17,971 --> 01:26:19,302
thanks to our tests,
1072
01:26:19,373 --> 01:26:22,137
when we fucked for you.
1073
01:26:23,544 --> 01:26:25,842
If you dump Charlotte now...
1074
01:26:27,114 --> 01:26:29,139
I swear I'll stop your film.
1075
01:26:29,216 --> 01:26:30,843
I'll get back at you.
1076
01:26:30,918 --> 01:26:32,852
Who are these nuts?
1077
01:26:32,920 --> 01:26:35,787
Young lady, I make the decisions here.
1078
01:26:35,856 --> 01:26:37,790
You're fired. Both of you.
1079
01:26:39,393 --> 01:26:41,725
And you don't say
a word in our favor.
1080
01:26:45,966 --> 01:26:47,797
Get these
crazies out of here!
1081
01:27:04,284 --> 01:27:05,774
Forgive me.
1082
01:27:08,355 --> 01:27:10,220
I say nothing more.
1083
01:27:12,092 --> 01:27:13,650
I am losing my memory...
1084
01:27:17,097 --> 01:27:20,294
of good and evil.
1085
01:27:22,869 --> 01:27:24,530
I am a cradle...
1086
01:27:26,039 --> 01:27:27,870
rocked by a hand...
1087
01:27:29,509 --> 01:27:31,477
in the hollow of a tomb.
1088
01:27:33,380 --> 01:27:34,472
Silence.
1089
01:27:36,116 --> 01:27:37,413
Silence.
1090
01:27:41,555 --> 01:27:43,785
Forgive me, my beloved...
1091
01:27:46,660 --> 01:27:48,525
but my pain is great...
1092
01:27:52,566 --> 01:27:54,659
and I'm so afraid.
1093
01:27:57,037 --> 01:27:58,766
So afraid.
1094
01:28:02,242 --> 01:28:05,006
Help me, Daddy dearest.
1095
01:28:09,383 --> 01:28:11,214
Oh, help!
1096
01:28:13,520 --> 01:28:15,420
I'm begging you.
1097
01:28:16,957 --> 01:28:18,948
I'm here, my little girl.
1098
01:28:20,160 --> 01:28:21,650
I'm here.
1099
01:28:21,728 --> 01:28:24,458
Forget about these bastards.
Have no fear.
1100
01:28:24,531 --> 01:28:26,123
They'll pay dearly for this.
1101
01:28:31,938 --> 01:28:34,031
This is all your fault.
1102
01:28:38,845 --> 01:28:41,245
Did she have to rub it in?
1103
01:28:45,218 --> 01:28:48,710
But I was still in charge
of a film and a crew.
1104
01:28:51,124 --> 01:28:54,491
Luckily, I soon found
two replacements.
1105
01:28:54,561 --> 01:28:57,724
One of them, C�line,
despite my qualms,
1106
01:28:57,798 --> 01:29:00,790
proved to be a fine actress
and a very sweet girl.
1107
01:29:11,445 --> 01:29:13,310
Contrary to my fears,
1108
01:29:13,380 --> 01:29:16,872
shooting went without a hitch.
1109
01:29:19,019 --> 01:29:21,954
Later I tried to contact
the two other girls,
1110
01:29:22,022 --> 01:29:25,423
but they had moved away
and changed phone numbers.
1111
01:29:28,295 --> 01:29:31,856
And, mysteriously,
Julie had vanished
1112
01:29:31,932 --> 01:29:33,923
after her last day on the film.
1113
01:29:35,535 --> 01:29:38,003
The film was an unexpected success...
1114
01:29:39,172 --> 01:29:42,141
but I still hadn't found
answers to my questions.
1115
01:29:42,743 --> 01:29:45,906
Why does sex lead
to such violence and hypocrisy
1116
01:29:45,979 --> 01:29:50,006
over matters that are no more
than a tempest in a teapot?
1117
01:29:51,618 --> 01:29:55,384
And then, as C�line said to me,
what is truth?
1118
01:29:55,455 --> 01:29:58,618
In fact, I was probably chasing the wind.
1119
01:30:02,896 --> 01:30:04,921
Police. Good morning.
1120
01:30:04,998 --> 01:30:08,161
Sergeant Devigny.
I have a warrant.
1121
01:30:08,235 --> 01:30:11,329
I was taken in custody and questioned
1122
01:30:11,405 --> 01:30:16,775
on charges of harassing
Charlotte and St�phanie.
1123
01:30:16,843 --> 01:30:19,903
I had a prison sentence
hanging over my head.
1124
01:30:19,980 --> 01:30:23,416
The word immediately got out
in the profession,
1125
01:30:23,483 --> 01:30:26,247
and was picked up
by the gutter press.
1126
01:30:26,319 --> 01:30:28,947
It earned me a sickening notoriety,
1127
01:30:29,022 --> 01:30:33,652
which my intuition had neither
sought nor imagined
1128
01:30:33,727 --> 01:30:36,491
when it drove me to this film.
1129
01:30:39,499 --> 01:30:41,126
The absurdity of it all...
1130
01:32:04,017 --> 01:32:05,746
Fran�ois...
1131
01:32:05,819 --> 01:32:09,516
Sadly, I heard about what you've
been doing all these months.
1132
01:32:11,391 --> 01:32:14,519
I'll never forgive you
for having betrayed me so badly.
1133
01:32:15,896 --> 01:32:17,955
I left before it was too late.
1134
01:32:18,031 --> 01:32:22,331
Don't forget-
time goes by fast for everyone.
1135
01:32:37,417 --> 01:32:38,406
Julie?
1136
01:32:56,970 --> 01:32:59,302
I'm so glad to see you again.
1137
01:32:59,372 --> 01:33:01,067
So am I.
1138
01:33:03,310 --> 01:33:04,937
A kiss?
1139
01:33:17,457 --> 01:33:20,085
Why did you vanish
after the film?
1140
01:33:22,762 --> 01:33:24,195
Well?
1141
01:33:25,532 --> 01:33:27,261
I met someone.
1142
01:33:27,334 --> 01:33:30,997
I had to tell him about the film.
He was jealous.
1143
01:33:32,272 --> 01:33:34,433
When my scenes were done,
1144
01:33:34,507 --> 01:33:38,102
he forced me to move,
change my phone number,
1145
01:33:38,178 --> 01:33:39,543
burn all my bridges.
1146
01:33:40,680 --> 01:33:41,669
What do you do now?
1147
01:33:41,748 --> 01:33:43,579
I work in computers.
1148
01:33:44,918 --> 01:33:45,907
Are you happy?
1149
01:33:50,156 --> 01:33:51,919
The truth is, I ran away.
1150
01:33:52,959 --> 01:33:54,324
From what?
1151
01:33:56,296 --> 01:33:57,558
You.
1152
01:33:57,631 --> 01:33:59,462
Me?
1153
01:33:59,532 --> 01:34:03,901
When I touched myself
in front of you at the beginning...
1154
01:34:06,006 --> 01:34:08,065
I hardly enjoyed it...
1155
01:34:09,209 --> 01:34:12,667
but then I felt an intense pleasure
1156
01:34:12,746 --> 01:34:15,180
which was even stronger
when I made love with Charlotte.
1157
01:34:16,816 --> 01:34:18,875
It's because you were watching me.
1158
01:34:18,952 --> 01:34:22,149
You initiated me,
and now I miss all that.
1159
01:34:23,723 --> 01:34:25,418
And to be honest...
1160
01:34:26,760 --> 01:34:30,093
at the time,
I grew attached to you...
1161
01:34:31,097 --> 01:34:33,224
very strongly, even.
1162
01:34:33,299 --> 01:34:34,698
As strong as that?
1163
01:34:37,303 --> 01:34:39,567
You didn't realize it, did you?
1164
01:34:43,076 --> 01:34:45,442
You never realized anything.
1165
01:34:46,646 --> 01:34:48,910
I mean, anything serious-
1166
01:34:48,982 --> 01:34:52,611
for instance, that you were being
manipulated by all those girls...
1167
01:34:53,853 --> 01:34:56,913
and that you set something off in me.
1168
01:35:00,026 --> 01:35:02,187
See what I'm getting at?
1169
01:35:04,064 --> 01:35:06,692
You realize how you hurt me?
1170
01:35:06,766 --> 01:35:09,064
I hurt you?
1171
01:35:11,071 --> 01:35:12,436
That's what I'm trying to say.
1172
01:35:12,505 --> 01:35:13,904
Sorry.
1173
01:35:15,775 --> 01:35:18,710
I didn't know.
The shoot was hell for me, too.
1174
01:35:20,246 --> 01:35:21,736
The shoot...
1175
01:35:22,849 --> 01:35:24,544
Still don't understand?
1176
01:35:27,253 --> 01:35:29,244
What should I understand?
1177
01:35:31,357 --> 01:35:32,915
Tell me.
1178
01:35:34,961 --> 01:35:36,758
I can't even hate you.
1179
01:35:38,398 --> 01:35:41,458
You never realized
I was in love with you?
1180
01:35:43,136 --> 01:35:44,831
Not only for the sex.
1181
01:35:44,904 --> 01:35:46,929
It was powerful, deep...
1182
01:35:48,608 --> 01:35:52,066
so I chose to run to another man
and never see you again.
1183
01:35:54,280 --> 01:35:55,838
You fell in love with me?
1184
01:35:58,651 --> 01:35:59,743
My God...
1185
01:36:03,289 --> 01:36:06,452
Yet I'm sure you
don't even do it on purpose.
1186
01:36:08,094 --> 01:36:10,426
It was that powerful?
1187
01:36:10,497 --> 01:36:13,057
Probably for the others, too.
1188
01:36:14,400 --> 01:36:16,868
You set off
such intense, deep things.
1189
01:36:18,638 --> 01:36:21,129
That's why it all ended badly.
1190
01:36:22,942 --> 01:36:24,773
You'll never stop being...
1191
01:36:26,946 --> 01:36:27,970
so clueless.
1192
01:36:30,183 --> 01:36:35,621
But even for just that,
I'll keep a place for you in my heart.
1193
01:36:37,223 --> 01:36:39,020
I have to go now.
1194
01:36:40,226 --> 01:36:41,625
Give me your number?
1195
01:36:43,563 --> 01:36:45,497
I'll give you mine?
1196
01:36:48,301 --> 01:36:49,700
We'll meet again.
1197
01:38:06,079 --> 01:38:09,742
Their great blue desert
is just a chained hell without flames.
1198
01:38:09,816 --> 01:38:11,977
Three times. I repeat.
1199
01:38:12,051 --> 01:38:15,748
Their great blue desert
is just a chained hell without flames.
1200
01:38:43,483 --> 01:38:45,314
What do you want?
1201
01:38:45,385 --> 01:38:46,374
What...!
1202
01:38:53,393 --> 01:38:54,792
Let go of me!
1203
01:39:08,374 --> 01:39:10,239
We finish him off.
1204
01:39:39,973 --> 01:39:41,531
Why did you save him?
1205
01:39:43,242 --> 01:39:44,231
Oh, my God.
1206
01:39:47,680 --> 01:39:48,942
I'm here, my child.
1207
01:39:49,983 --> 01:39:52,850
I'm your neighbor. Don't worry.
1208
01:39:52,919 --> 01:39:56,184
What got into you?
Why did you do that?
1209
01:39:56,255 --> 01:39:58,621
Are you in love with him?
1210
01:39:58,691 --> 01:40:00,784
What if I am?
1211
01:40:01,861 --> 01:40:05,422
You are both in
that void where the dead seek each other.
1212
01:40:07,133 --> 01:40:09,260
They never should have
put me with you.
1213
01:40:09,335 --> 01:40:10,825
We're both lost.
1214
01:40:41,501 --> 01:40:44,026
We're ready to set up.
1215
01:40:51,210 --> 01:40:52,677
Fran�ois.
1216
01:40:55,982 --> 01:40:57,313
Francois!
1217
01:41:17,236 --> 01:41:19,864
End of the call to order!
1218
01:41:20,740 --> 01:41:24,938
Oedipus will never see beyond
the obedience of a jackal or a sphinx.
1219
01:41:25,011 --> 01:41:27,241
The vocabulary was too dense.
1220
01:41:27,313 --> 01:41:31,010
They carried off
all the splendid bodies. One time.
1221
01:41:32,485 --> 01:41:34,282
One last time.
84581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.