Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:01,435
Previously on "Instinct..."
2
00:00:01,459 --> 00:00:04,003
So, you want to talk
about your little interview
3
00:00:04,027 --> 00:00:05,787
with the Sleeping Beauty killer?
4
00:00:05,811 --> 00:00:09,051
Little? It has 50,000 downloads already.
5
00:00:09,075 --> 00:00:11,663
I think the killer
may be someone you know.
6
00:00:11,687 --> 00:00:13,534
RYAN: Check out the tent.
7
00:00:13,558 --> 00:00:14,666
Cowboy blanket.
8
00:00:14,690 --> 00:00:16,029
He brings his own
9
00:00:16,053 --> 00:00:19,409
blanket and pillow,
showcasing his signature.
10
00:00:19,433 --> 00:00:21,455
- I have some news.
- Ryan's going back to Nebraska.
11
00:00:21,479 --> 00:00:22,935
I think I should go with him.
12
00:00:22,959 --> 00:00:25,502
If MI6 thinks New York City's
first responder system
13
00:00:25,526 --> 00:00:27,069
is indeed at risk,
14
00:00:27,093 --> 00:00:29,985
- why not go to the CIA?
- You're in danger.
15
00:00:30,009 --> 00:00:31,117
DYLAN: Who in this town does not
16
00:00:31,141 --> 00:00:32,923
seem affected by restorative nostalgia?
17
00:00:32,926 --> 00:00:35,774
His own son, Cormac Rego.
18
00:00:35,798 --> 00:00:37,601
I can't believe we had him
and let him slip away.
19
00:00:37,625 --> 00:00:39,913
- Okay, thanks, Fucci.
- He take off yet?
20
00:00:39,937 --> 00:00:41,629
Yeah, but not to Mexico City.
21
00:00:42,547 --> 00:00:43,722
Back to New York?
22
00:00:45,593 --> 00:00:49,097
♪
23
00:00:49,121 --> 00:00:52,051
CORMAC: Hey, Mom.
Just landed in Mexico City.
24
00:00:52,075 --> 00:00:53,400
Which detective?
25
00:00:53,424 --> 00:00:55,576
Ryan?
26
00:00:55,600 --> 00:00:57,123
He stopped by?
27
00:00:57,800 --> 00:00:59,802
What did he say?
28
00:01:00,561 --> 00:01:02,027
And they left?
29
00:01:03,129 --> 00:01:06,500
[STAMMERS] Do you know...
Are they still in Garfield?
30
00:01:06,524 --> 00:01:08,675
Okay, all right. Thanks.
I got to go. Bye.
31
00:01:14,798 --> 00:01:17,083
Take the next exit. I want to get out.
32
00:01:22,583 --> 00:01:23,798
There you go.
33
00:01:24,455 --> 00:01:25,824
Keep the change.
34
00:01:25,848 --> 00:01:28,348
Thanks. Have a nice night.
35
00:01:28,372 --> 00:01:30,635
[CHOKING]
36
00:01:33,159 --> 00:01:35,901
[COUGHING, CHOKING]
37
00:01:46,085 --> 00:01:47,759
JASMINE: Everybody, listen up.
38
00:01:47,783 --> 00:01:50,979
This is Cormac Rego,
our Sleeping Beauty killer.
39
00:01:51,003 --> 00:01:53,112
Nice to finally put a
face to the nickname.
40
00:01:53,136 --> 00:01:55,505
We have Dylan and Ryan to thank for that.
41
00:01:55,529 --> 00:01:58,813
Okay, so Rego's plane touched
down at JFK after midnight,
42
00:01:58,837 --> 00:02:00,293
and he slipped through security.
43
00:02:00,317 --> 00:02:02,295
I don't think I need to tell any of you,
44
00:02:02,319 --> 00:02:04,234
this is an all-hands-on-deck situation.
45
00:02:04,679 --> 00:02:06,690
- Welcome back.
- It's nice to be back.
46
00:02:06,714 --> 00:02:09,650
I'm sure you two didn't
get much sleep on your flight.
47
00:02:09,674 --> 00:02:11,478
Hope you're ready for a manhunt.
48
00:02:11,502 --> 00:02:13,697
- Can't wait.
- We've issued BOLO alerts
49
00:02:13,721 --> 00:02:15,351
to every precinct in the city,
50
00:02:15,375 --> 00:02:17,136
and nothing to any of the media outlets.
51
00:02:17,160 --> 00:02:18,945
I want to keep this contained.
52
00:02:18,969 --> 00:02:21,312
Rego's identity won't be released.
53
00:02:21,336 --> 00:02:22,794
We'll play that card
if and when we need to.
54
00:02:22,818 --> 00:02:24,953
Okay, let's hear it.
55
00:02:24,977 --> 00:02:26,972
We've tracked bus terminals
and Grand Central.
56
00:02:26,996 --> 00:02:28,277
No one's seen him.
57
00:02:28,301 --> 00:02:29,844
We're tracking Rego's cell,
but he's still
58
00:02:29,868 --> 00:02:31,411
using a decentralized router network.
59
00:02:31,435 --> 00:02:33,789
It's pinging towers in Vegas
one minute, Taiwan the next.
60
00:02:33,813 --> 00:02:34,936
Where the hell is Jules?
61
00:02:34,960 --> 00:02:37,145
I know he's cyber security,
but we could use him on this.
62
00:02:37,169 --> 00:02:39,071
I've reached out to him a couple
times. Haven't heard back.
63
00:02:39,095 --> 00:02:41,307
- JASMINE: Credit cards?
- FUCCI: Yeah, we're tracking those, too,
64
00:02:41,331 --> 00:02:43,125
but he hasn't used them since he landed.
65
00:02:43,149 --> 00:02:45,947
- Any info on how Rego left JFK?
- Nothing yet.
66
00:02:45,971 --> 00:02:48,080
Let's push airport security
on surveillance footage.
67
00:02:48,104 --> 00:02:51,127
And see if any reports of violent
incidents around JFK have come in
68
00:02:51,151 --> 00:02:52,340
since the last time we checked.
69
00:02:52,364 --> 00:02:54,915
- You mean five minutes ago?
- JASMINE: Go get this son of a bitch.
70
00:02:55,388 --> 00:02:58,612
Lizzie. I want you partnering
with Dylan and Ryan on this.
71
00:02:58,636 --> 00:03:00,396
- Sure.
- [PHONE BUZZES]
72
00:03:00,420 --> 00:03:02,094
Sorry.
73
00:03:02,118 --> 00:03:03,878
Well, if you need to get that.
74
00:03:03,902 --> 00:03:05,358
No. It's my sister.
75
00:03:05,382 --> 00:03:06,925
She wants to talk about God knows what.
76
00:03:06,949 --> 00:03:09,579
If I answer, it'll take me an
hour to get her off the phone.
77
00:03:09,603 --> 00:03:11,214
Get caught up.
78
00:03:11,562 --> 00:03:15,237
So Rego kills his own father in an office
79
00:03:15,261 --> 00:03:18,913
in Nebraska, bludgeoning him
with some kind of... award?
80
00:03:18,937 --> 00:03:20,677
Cormac then covered up his dad's body
81
00:03:20,701 --> 00:03:22,114
in an act of killer's remorse.
82
00:03:22,138 --> 00:03:24,333
DYLAN: What we don't know
is why he killed his father.
83
00:03:24,357 --> 00:03:27,050
Was it motivated by jealousy?
Greed? Hate?
84
00:03:27,074 --> 00:03:28,230
Were they a troubled family?
85
00:03:28,254 --> 00:03:29,689
RYAN: No. The Regos were
86
00:03:29,713 --> 00:03:32,022
the family that everyone
wanted to be a part of.
87
00:03:32,046 --> 00:03:33,435
They had everything:
88
00:03:33,459 --> 00:03:36,128
big house, town's love.
89
00:03:36,152 --> 00:03:39,542
Cormac and Candace,
they always seemed to be so happy.
90
00:03:39,566 --> 00:03:42,438
They were the...
the First Family of Garfield.
91
00:03:42,462 --> 00:03:44,484
Until Mr. Rego closed down the factory.
92
00:03:44,508 --> 00:03:45,824
Candace?
93
00:03:45,848 --> 00:03:47,525
Cormac's sister.
94
00:03:48,120 --> 00:03:50,036
She still lives in Garfield,
two years older.
95
00:03:50,060 --> 00:03:52,100
She teaches elementary school.
96
00:03:52,124 --> 00:03:53,972
- She and Ryan used to date.
- Okay.
97
00:03:53,996 --> 00:03:55,495
I'm not sure how that's relevant.
98
00:03:55,519 --> 00:03:57,889
And Cormac never got in trouble?
99
00:03:57,913 --> 00:04:00,674
No. He was a nice kid.
Everybody loved him.
100
00:04:00,698 --> 00:04:03,285
Whatever mental instability
he now possesses, he manages
101
00:04:03,309 --> 00:04:06,549
to mask convincingly with
socially acceptable behavior.
102
00:04:06,573 --> 00:04:08,682
- So he was never a suspect.
- He alibied out.
103
00:04:08,706 --> 00:04:10,989
Not to mention,
half of Garfield had motive.
104
00:04:11,013 --> 00:04:12,991
A Livery cabdriver with a JFK pickup
105
00:04:13,015 --> 00:04:15,210
was strangled
30 minutes after Rego landed.
106
00:04:15,234 --> 00:04:16,995
- He's at New York Hospital.
- You go.
107
00:04:17,019 --> 00:04:18,605
I'll stay here and call the sister.
108
00:04:18,629 --> 00:04:21,216
I want to work out why Cormac
would murder his own father.
109
00:04:21,240 --> 00:04:22,727
LIZZIE: Got it.
110
00:04:31,452 --> 00:04:34,708
That call between Rego and his mom
must have been what spooked him.
111
00:04:34,732 --> 00:04:37,995
He realizes he's been found out,
hangs up, and his M.O. changes.
112
00:04:38,019 --> 00:04:41,106
Along with the result.
Only vic yet to not wind up dead.
113
00:04:41,130 --> 00:04:43,978
But Rego thinks the cabbie is
dead, jumps out and disappears.
114
00:04:44,002 --> 00:04:46,372
Before his destination,
Canal and Division.
115
00:04:46,396 --> 00:04:47,982
Guess where we're going.
116
00:04:48,006 --> 00:04:49,337
Okay.
117
00:04:50,964 --> 00:04:52,532
Thank you, Candace.
118
00:04:55,009 --> 00:04:56,251
I know you're busy.
119
00:04:56,275 --> 00:04:57,383
Ah.
120
00:04:57,407 --> 00:04:59,602
You are the perfect distraction.
121
00:05:00,728 --> 00:05:02,358
I was on my way to the bar, and I figured
122
00:05:02,382 --> 00:05:03,678
you could use some fresh clothes.
123
00:05:03,702 --> 00:05:04,999
I know wearing the same suit
124
00:05:05,023 --> 00:05:06,737
two days in a row is
against your religion.
125
00:05:06,761 --> 00:05:08,872
It should be against anyone's religion.
126
00:05:09,203 --> 00:05:13,181
- Thank you.
- Also, um, your dad came by today.
127
00:05:14,154 --> 00:05:17,579
My dad came by?
My dad doesn't just come by.
128
00:05:17,603 --> 00:05:18,629
Did he look ill?
129
00:05:18,653 --> 00:05:20,319
Well, I was concerned, too,
but, you know,
130
00:05:20,343 --> 00:05:22,016
he looked his version of normal.
131
00:05:22,040 --> 00:05:23,670
Solid, serious, a little scary.
132
00:05:23,694 --> 00:05:25,454
He wants to talk to you in person.
133
00:05:25,832 --> 00:05:27,282
Why does that alarm me?
134
00:05:27,306 --> 00:05:28,980
I reminded him you were on
135
00:05:29,004 --> 00:05:30,982
an important case. He said he'd call.
136
00:05:31,006 --> 00:05:33,951
So, you have that to distract you
from catching a serial killer.
137
00:05:33,976 --> 00:05:35,377
[LAUGHS] All right.
138
00:05:35,401 --> 00:05:37,012
I got to get back to the bar. Trade you?
139
00:05:38,925 --> 00:05:40,426
Do me a favor, will you?
140
00:05:40,450 --> 00:05:41,929
Come home safe.
141
00:05:43,975 --> 00:05:45,977
See you.
142
00:05:50,373 --> 00:05:51,567
[CLEARS THROAT]
143
00:05:52,039 --> 00:05:53,614
Canal and Division.
144
00:05:53,638 --> 00:05:55,484
Only a couple of hundred
apartments to choose from.
145
00:05:55,508 --> 00:05:57,095
This should be easy.
146
00:05:57,119 --> 00:05:59,053
Well, this whole thing should be over.
147
00:05:59,077 --> 00:06:00,707
You gonna keep blaming yourself?
148
00:06:00,731 --> 00:06:02,535
You got someone else I can blame?
149
00:06:03,161 --> 00:06:04,493
You sleep at all?
150
00:06:05,371 --> 00:06:06,713
Not much.
151
00:06:06,737 --> 00:06:08,943
- Eat anything?
- Not really.
152
00:06:08,967 --> 00:06:11,065
Want me to stop asking you questions?
153
00:06:11,089 --> 00:06:12,153
Yep.
154
00:06:12,177 --> 00:06:13,396
Okay.
155
00:06:17,574 --> 00:06:19,378
- Hey.
- Hey.
156
00:06:19,402 --> 00:06:20,820
Hey.
157
00:06:20,844 --> 00:06:22,207
So where should we start?
158
00:06:22,231 --> 00:06:23,730
RYAN: Well, serial killers tend to, uh,
159
00:06:23,754 --> 00:06:25,514
prefer living on the ground floor.
160
00:06:25,538 --> 00:06:27,587
Since most of them are antisocial,
161
00:06:27,611 --> 00:06:30,737
it allows them to avoid riding
elevators and interact with people.
162
00:06:30,761 --> 00:06:32,045
Dylan teach you that?
163
00:06:32,069 --> 00:06:34,436
We were on two flights together,
with no Wi-Fi.
164
00:06:34,460 --> 00:06:35,715
RYAN: Did you get a hold of Candace?
165
00:06:35,739 --> 00:06:37,643
Yeah. She's devastated.
166
00:06:37,667 --> 00:06:40,573
She said Mr. Rego told Cormac
he had have to move to Mexico.
167
00:06:40,597 --> 00:06:42,227
Where Rego relocated the business.
168
00:06:42,251 --> 00:06:43,537
When was this?
169
00:06:43,562 --> 00:06:45,578
Just a few days before
Mr. Rego was found dead.
170
00:06:45,602 --> 00:06:48,320
Then after the funeral,
Cormac moves down there.
171
00:06:48,344 --> 00:06:52,063
So he kills his father, flies to
Mexico City and then comes here.
172
00:06:52,087 --> 00:06:54,326
But the Regos
think he's still down there.
173
00:06:54,350 --> 00:06:55,979
- What else?
- Nothing.
174
00:06:56,003 --> 00:06:58,243
She broke down.
She-she couldn't talk anymore.
175
00:06:58,267 --> 00:07:00,506
So, in the past eight weeks,
176
00:07:00,530 --> 00:07:03,248
17 apartments sold or rented around here,
177
00:07:03,272 --> 00:07:05,554
only one was a cash transaction.
178
00:07:05,578 --> 00:07:08,434
Let me guess, it's on the ground floor.
179
00:07:15,197 --> 00:07:17,199
♪
180
00:07:22,029 --> 00:07:23,616
[CLICKING, SCRATCHING]
181
00:07:23,640 --> 00:07:25,487
[WHISPERING]: What the hell is that?
182
00:07:25,511 --> 00:07:27,513
Someone's in there.
183
00:07:36,305 --> 00:07:38,089
[CAT MEOWS]
184
00:07:59,241 --> 00:08:00,764
RYAN: The cowboy blankets.
185
00:08:02,418 --> 00:08:05,701
Hey. He won't have these
to cover any more victims.
186
00:08:05,725 --> 00:08:07,486
Maybe now he'll stop.
187
00:08:07,510 --> 00:08:09,555
Or change his M.O.
188
00:08:13,342 --> 00:08:14,536
Murder weapon.
189
00:08:14,560 --> 00:08:16,606
LIZZIE: You're going to want to see this.
190
00:08:21,480 --> 00:08:22,849
[GASPS]
191
00:08:23,718 --> 00:08:26,505
DYLAN: Looks like killer's
remorse has matured into
192
00:08:26,529 --> 00:08:28,056
killer's pride.
193
00:08:28,357 --> 00:08:30,335
Birth of a serial killer.
194
00:08:30,808 --> 00:08:33,436
I'd say he'd reached the adult stage.
195
00:08:40,717 --> 00:08:42,173
What?
196
00:08:42,197 --> 00:08:43,565
Me and Ryan,
197
00:08:44,264 --> 00:08:47,367
the night we found the phone
of Rego's third victim.
198
00:08:50,620 --> 00:08:52,381
RYAN: Hey, guys.
199
00:08:54,383 --> 00:08:56,883
I found this children's book
with kid's handwriting.
200
00:08:57,398 --> 00:09:00,582
"Mac, me and you,
201
00:09:00,606 --> 00:09:02,715
and you and me.
202
00:09:02,739 --> 00:09:05,631
Always, Candace."
203
00:09:05,655 --> 00:09:08,634
He kept that book, from his sister.
204
00:09:08,658 --> 00:09:11,114
Even now, he kept it.
205
00:09:11,138 --> 00:09:13,813
That suggests he still does have a heart.
206
00:09:13,837 --> 00:09:15,293
Let's exploit it.
207
00:09:15,317 --> 00:09:17,904
- Candace?
- Their relationship.
208
00:09:17,928 --> 00:09:19,514
DYLAN: She can draw him out.
209
00:09:19,538 --> 00:09:21,908
She said she'll do anything
to keep her brother alive.
210
00:09:21,932 --> 00:09:23,910
I don't want cause this family
any more pain.
211
00:09:23,934 --> 00:09:25,762
Like another body dropping?
212
00:09:27,226 --> 00:09:28,706
Let's get Candace on a plane.
213
00:09:32,203 --> 00:09:40,043
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
214
00:09:52,708 --> 00:09:54,833
You okay?
215
00:09:54,864 --> 00:09:56,360
No.
216
00:09:56,384 --> 00:09:57,648
I'm sorry.
217
00:09:57,649 --> 00:09:59,627
That was the stupidest question
I've ever asked.
218
00:09:59,651 --> 00:10:01,653
[LAUGHS, SNIFFLES]
219
00:10:09,357 --> 00:10:12,161
DYLAN: Candace. Thanks for coming.
This is Detective Needham.
220
00:10:12,185 --> 00:10:13,685
Hi. You can call me Lizzie.
221
00:10:13,709 --> 00:10:15,730
- Nice to meet you.
- DYLAN: Let's find somewhere to sit.
222
00:10:15,754 --> 00:10:17,428
You must be exhausted.
223
00:10:17,452 --> 00:10:20,300
CANDACE: Since we were little,
Dad told Cormac, one day,
224
00:10:20,324 --> 00:10:22,433
he'd take over the family business.
225
00:10:22,457 --> 00:10:24,696
But that was the last
thing that Mac wanted.
226
00:10:24,720 --> 00:10:27,568
He talked about moving to New York
227
00:10:27,592 --> 00:10:29,831
or sailing around the world. [CHUCKLES]
228
00:10:29,855 --> 00:10:31,659
And how about when your father announced
229
00:10:31,683 --> 00:10:33,400
that he was shutting down the factory
230
00:10:33,424 --> 00:10:34,793
and moving the business to Mexico City?
231
00:10:34,817 --> 00:10:36,360
That's when he told Mac
he'd be going down there
232
00:10:36,384 --> 00:10:37,796
to get things up and running.
233
00:10:37,820 --> 00:10:40,233
Did Cormac tell your father
he didn't want to go?
234
00:10:40,646 --> 00:10:42,104
Of course not.
235
00:10:42,128 --> 00:10:46,370
Our father was charming and admired,
236
00:10:46,778 --> 00:10:50,852
but behind closed doors, he was...
237
00:10:50,876 --> 00:10:52,463
an angry man.
238
00:10:52,487 --> 00:10:53,654
Abusive?
239
00:10:54,239 --> 00:10:56,012
He was hard on my brother.
240
00:11:00,416 --> 00:11:02,299
Is this familiar?
241
00:11:02,960 --> 00:11:04,866
Cormac had that when we were little.
242
00:11:04,890 --> 00:11:06,492
Where'd you find it?
243
00:11:06,516 --> 00:11:09,044
He's been using similar ones
to cover his victims.
244
00:11:09,068 --> 00:11:11,482
DYLAN: We think this blanket
may represent comfort to him,
245
00:11:11,506 --> 00:11:15,098
the way he comforted his victims
after their pain.
246
00:11:15,858 --> 00:11:19,794
It connects Cormac
to some remaining shred of love
247
00:11:19,818 --> 00:11:22,341
he once had, most likely
for someone special.
248
00:11:23,094 --> 00:11:24,482
Um...
249
00:11:25,433 --> 00:11:29,612
There was one night, dead of winter,
250
00:11:30,613 --> 00:11:32,782
and Cormac wet the bed.
251
00:11:33,825 --> 00:11:36,115
Dad stormed upstairs
and ripped the sheets off,
252
00:11:36,139 --> 00:11:39,336
and grabbed Mac and threw him
out of the house.
253
00:11:39,956 --> 00:11:42,251
"Till you grow the hell up,
you sleep outside.
254
00:11:42,275 --> 00:11:43,949
You man up."
255
00:11:44,335 --> 00:11:47,126
So, I snuck outside with this blanket,
256
00:11:47,588 --> 00:11:49,382
but I couldn't find him.
257
00:11:49,892 --> 00:11:54,720
So I went to the dock,
and there he was, in our boat.
258
00:11:55,555 --> 00:11:57,999
We'd hide there when Dad lost his temper.
259
00:11:58,023 --> 00:12:00,922
He was shivering, scared.
260
00:12:00,946 --> 00:12:02,489
So I put this blanket over him,
261
00:12:02,513 --> 00:12:04,796
and I told him it would be all right.
262
00:12:04,820 --> 00:12:06,862
Did you reach out to your brother today?
263
00:12:06,886 --> 00:12:09,485
No. Dylan asked me not to.
264
00:12:09,825 --> 00:12:12,804
Likely would have gone
straight to voice mail, anyways.
265
00:12:12,828 --> 00:12:14,240
We've tried a few times already.
266
00:12:14,264 --> 00:12:17,112
We think now is the time
for you to call Cormac,
267
00:12:17,136 --> 00:12:20,569
and if he doesn't answer,
to leave a message
268
00:12:20,593 --> 00:12:22,030
so he can hear your voice.
269
00:12:22,054 --> 00:12:23,380
Why?
270
00:12:23,404 --> 00:12:25,077
To connect with him.
271
00:12:25,101 --> 00:12:26,818
But what if he wants to see me?
272
00:12:26,842 --> 00:12:29,342
Then we'll arrange a safe place
for you to meet.
273
00:12:29,366 --> 00:12:30,952
You want me to help you trap him?
274
00:12:30,976 --> 00:12:32,267
Find him.
275
00:12:32,291 --> 00:12:34,391
In an environment we can control
276
00:12:34,886 --> 00:12:37,481
so that we can make sure everyone
is safe, including Cormac.
277
00:12:37,505 --> 00:12:39,874
We'll be there, undercover.
278
00:12:39,898 --> 00:12:44,139
He trusts you more than...
more than anyone.
279
00:12:44,687 --> 00:12:46,818
RYAN: Let's bring him in safe.
280
00:13:00,088 --> 00:13:01,742
Whenever you're ready.
281
00:13:05,010 --> 00:13:07,839
CORMAC [VOICE MESSAGE]: Hey,
it's Cormac. Leave a message.
282
00:13:08,884 --> 00:13:10,538
Hey, Mac.
283
00:13:12,409 --> 00:13:14,648
Cormac's dad sounds like
a real piece of work.
284
00:13:14,672 --> 00:13:16,389
Yeah. Makes mine look like
he should've won
285
00:13:16,413 --> 00:13:17,849
Father of the Year.
286
00:13:21,365 --> 00:13:22,715
Have you heard from Julian?
287
00:13:24,989 --> 00:13:26,643
No. You?
288
00:13:27,990 --> 00:13:31,186
With me, he's a ghost,
but with you, that's weird.
289
00:13:31,210 --> 00:13:33,194
And we could use his help.
290
00:13:33,903 --> 00:13:35,655
But, yeah, you're right.
It's not like him.
291
00:13:37,216 --> 00:13:39,131
I'm gonna give him a call.
292
00:13:43,859 --> 00:13:45,287
HARRIS: There's footage of Rego
293
00:13:45,311 --> 00:13:47,246
exiting at Bowling Green,
then heading east.
294
00:13:47,270 --> 00:13:49,509
Security cams eventually put him
in a department store.
295
00:13:49,533 --> 00:13:51,032
- When did he leave?
- Don't know.
296
00:13:51,056 --> 00:13:52,294
From there, the trail goes cold.
297
00:13:52,318 --> 00:13:54,233
Where are we with the sister?
298
00:13:56,235 --> 00:13:58,562
Cormac wants to meet. He just texted.
299
00:13:58,586 --> 00:14:00,564
Candace? Where?
300
00:14:00,588 --> 00:14:03,933
Your favorite place?
Do you know where that is?
301
00:14:04,722 --> 00:14:07,571
Cormac and I came here a couple
times when we were little.
302
00:14:07,595 --> 00:14:09,398
There was this neighborhood we loved.
303
00:14:09,422 --> 00:14:12,401
It had cobblestone streets,
304
00:14:12,425 --> 00:14:14,926
old buildings, piers.
305
00:14:14,950 --> 00:14:16,318
South Street Seaport.
306
00:14:16,342 --> 00:14:18,712
CANDACE: There were these
giant sailboats,
307
00:14:18,736 --> 00:14:21,585
and we would just sit there, and
we would pretend one was ours,
308
00:14:21,609 --> 00:14:23,412
and we'd talk about where we'd sail to.
309
00:14:24,120 --> 00:14:26,198
This is a good thing, right?
310
00:14:26,622 --> 00:14:28,026
It's what you wanted?
311
00:14:28,050 --> 00:14:29,331
It's a very good thing.
312
00:14:29,355 --> 00:14:30,594
It's a terrible thing.
313
00:14:30,618 --> 00:14:32,509
A public place,
of which we have no control.
314
00:14:32,533 --> 00:14:34,119
If Cormac is in a manic state,
315
00:14:34,143 --> 00:14:35,860
there is a high risk of violence.
316
00:14:35,884 --> 00:14:38,059
So, what are you saying... we
don't take him up on his offer?
317
00:14:38,083 --> 00:14:40,081
Yes. We find a reason she can't go,
318
00:14:40,105 --> 00:14:41,474
then we have Candace call him back,
319
00:14:41,498 --> 00:14:43,797
offering a location that
we choose and we control.
320
00:14:43,821 --> 00:14:45,173
JASMINE: A guy who kills three people
321
00:14:45,197 --> 00:14:47,524
doesn't strike me as a "sure,
whatever, dude" type of guy.
322
00:14:47,548 --> 00:14:49,177
And what if he gets suspicious?
323
00:14:49,201 --> 00:14:50,902
- Still preferable.
- I know you love to think,
324
00:14:50,926 --> 00:14:52,572
but you're overthinking this time.
325
00:14:52,596 --> 00:14:55,096
We know where he'll be.
We see him and we grab him.
326
00:14:55,120 --> 00:14:57,727
Or the plan doesn't work, and he
sees Candace can't be trusted.
327
00:14:57,751 --> 00:14:59,971
Which means we lose her
as a card to play,
328
00:14:59,995 --> 00:15:01,670
and he has nothing to lose.
329
00:15:01,694 --> 00:15:03,627
I'm not letting him slip
through my fingers again.
330
00:15:03,651 --> 00:15:05,759
This may not be the
opportunity we expected,
331
00:15:05,783 --> 00:15:07,761
but we have to seize it.
332
00:15:08,247 --> 00:15:10,572
You want me to tell Candace
what we're asking her to do?
333
00:15:10,596 --> 00:15:12,626
[SIGHS] No. I should do it.
334
00:15:17,012 --> 00:15:17,989
This is wrong.
335
00:15:18,013 --> 00:15:20,038
Oh, really? That's how you feel?
I hadn't noticed.
336
00:15:20,063 --> 00:15:21,266
You think it's the right move?
337
00:15:21,290 --> 00:15:23,211
I think it's the only move.
338
00:15:23,235 --> 00:15:24,648
We can't let him take charge.
339
00:15:24,672 --> 00:15:25,997
We can't do nothing.
340
00:15:26,021 --> 00:15:28,129
Actually, nothing is an option.
341
00:15:28,517 --> 00:15:30,392
I hate it when we disagree.
342
00:15:30,416 --> 00:15:33,158
Oh, please, you love it.
343
00:15:36,379 --> 00:15:38,487
♪
344
00:15:38,511 --> 00:15:40,513
[QUIET CHATTER]
345
00:15:51,307 --> 00:15:53,154
How's it look? Any sign of him?
346
00:15:53,751 --> 00:15:56,837
Perimeter's tight. No visual yet on Rego.
347
00:16:15,548 --> 00:16:16,743
He's late.
348
00:16:17,191 --> 00:16:18,789
Cold feet?
349
00:16:18,813 --> 00:16:20,573
LIZZIE [OVER COMM]:
Or maybe Dylan's right.
350
00:16:20,597 --> 00:16:22,196
He's onto us, watching.
351
00:16:23,656 --> 00:16:25,796
That photo.
352
00:16:25,820 --> 00:16:28,160
He lured us up to that roof,
and he was watching.
353
00:16:28,823 --> 00:16:30,148
Rego craves control.
354
00:16:30,172 --> 00:16:32,522
He may be looking to get
the upper hand here, too.
355
00:16:33,523 --> 00:16:36,197
We have any eyes on nearby rooftops,
356
00:16:36,221 --> 00:16:37,546
uh, upper-floor windows?
357
00:16:37,570 --> 00:16:39,880
Check outside the perimeter, too.
358
00:16:44,316 --> 00:16:46,667
He's on the roof. My two o'clock.
359
00:16:54,675 --> 00:16:56,740
Stock, wait for backup!
360
00:16:56,764 --> 00:16:59,549
Zack, stay on Candace.
361
00:17:10,560 --> 00:17:12,562
♪
362
00:17:20,055 --> 00:17:21,881
Come on, Cormac.
363
00:17:22,746 --> 00:17:24,495
Just give yourself up.
364
00:17:24,519 --> 00:17:27,994
You brought Candace into this.
You set her up.
365
00:17:28,018 --> 00:17:29,972
You made this worse.
366
00:17:34,453 --> 00:17:36,937
Come on, just step out
with your hands up.
367
00:17:38,370 --> 00:17:40,566
I don't want to hurt you.
368
00:17:40,590 --> 00:17:42,776
Maybe you can fool her
that way, but not me.
369
00:17:43,583 --> 00:17:45,125
You want to shoot me.
370
00:17:45,150 --> 00:17:46,587
No, I don't.
371
00:17:47,601 --> 00:17:48,821
Prove it.
372
00:17:51,052 --> 00:17:52,401
[GUNSHOT, CORMAC GRUNTS]
373
00:17:53,646 --> 00:17:56,475
♪
374
00:18:14,624 --> 00:18:16,210
MAN: Hey!
375
00:18:16,234 --> 00:18:18,343
Hey, man, watch out. Watch out.
376
00:18:18,367 --> 00:18:20,412
[INDISTINCT CHATTER]
377
00:18:23,764 --> 00:18:26,307
- Out of the way! Police! Move!
- [CROWD MURMURING, GASPING]
378
00:18:26,331 --> 00:18:28,614
- Get out of the way!
- MAN: Hey!
379
00:18:28,638 --> 00:18:31,486
[PANTING]
380
00:18:31,930 --> 00:18:33,271
Nothing?
381
00:18:33,295 --> 00:18:34,995
Hit him in the arm.
382
00:18:40,215 --> 00:18:41,322
RYAN: Blood.
383
00:18:41,346 --> 00:18:42,913
All right.
384
00:18:57,376 --> 00:19:00,007
- You said you wouldn't hurt him.
- I tried to talk to him.
385
00:19:00,031 --> 00:19:01,804
- He ran off.
- You promised me.
386
00:19:01,828 --> 00:19:03,896
Your brother's out of control.
387
00:19:03,921 --> 00:19:05,594
You shot him.
388
00:19:05,618 --> 00:19:07,596
He is bleeding somewhere. He could die.
389
00:19:07,620 --> 00:19:09,685
I know, which is why we need
to find him as soon as possible.
390
00:19:09,709 --> 00:19:11,068
So you can kill him this time?
391
00:19:11,092 --> 00:19:12,625
No way.
392
00:19:15,628 --> 00:19:19,130
- Candace.
- I'm done. With all of this.
393
00:19:19,154 --> 00:19:20,541
DYLAN: Let her go.
394
00:19:21,792 --> 00:19:23,047
And lose the only thing we've got?
395
00:19:23,071 --> 00:19:24,048
She won't go far.
396
00:19:24,072 --> 00:19:26,366
How do you know? Huh?
397
00:19:26,390 --> 00:19:28,522
What egghead theory are you
going to spit out at me
398
00:19:28,546 --> 00:19:30,793
that lets you predict another
human being's behavior?
399
00:19:31,260 --> 00:19:32,776
She left her bag.
400
00:19:37,266 --> 00:19:38,801
You okay if I talk to her?
401
00:19:39,602 --> 00:19:41,481
Yeah, whatever. I mean,
402
00:19:41,505 --> 00:19:43,656
it's not like it can get any worse.
403
00:19:49,278 --> 00:19:50,576
You were right.
404
00:19:54,276 --> 00:19:59,126
Odds are you're either sitting
in gum or saliva.
405
00:19:59,538 --> 00:20:01,955
On par with how things are going.
406
00:20:01,979 --> 00:20:03,652
I know Ryan is just doing his job,
407
00:20:03,676 --> 00:20:06,002
but it doesn't make me want
to yell at him any less.
408
00:20:06,026 --> 00:20:08,797
I don't know how you're
not yelling at everyone.
409
00:20:10,257 --> 00:20:13,662
My sister Katie and I,
we have our issues,
410
00:20:13,686 --> 00:20:17,971
but if she were wounded or in danger
411
00:20:17,995 --> 00:20:19,850
and I couldn't help...
412
00:20:20,693 --> 00:20:23,237
even if she'd done
something unforgivable,
413
00:20:23,771 --> 00:20:25,544
I'd be beside myself.
414
00:20:26,273 --> 00:20:28,024
Are you and your sister close?
415
00:20:28,048 --> 00:20:30,288
Not as close as we used to be.
416
00:20:30,312 --> 00:20:32,899
We don't really speak much anymore.
417
00:20:32,923 --> 00:20:37,860
Cormac and I, we always had each other.
418
00:20:37,884 --> 00:20:39,906
Even as adults.
419
00:20:40,245 --> 00:20:42,456
I still can't believe he did this.
420
00:20:43,791 --> 00:20:45,738
What if he didn't?
421
00:20:46,043 --> 00:20:47,590
What if you guys are wrong?
422
00:20:49,592 --> 00:20:52,506
This is gonna be hard,
and I'm sorry about that,
423
00:20:52,530 --> 00:20:55,598
but these pictures may help you
figure out what you want to do.
424
00:21:01,778 --> 00:21:04,104
This is Nancy Lee.
425
00:21:04,128 --> 00:21:06,145
She was a chemist.
426
00:21:06,169 --> 00:21:08,717
She spent her summers around Garfield
427
00:21:08,741 --> 00:21:11,024
and heard about your father's murder.
428
00:21:11,735 --> 00:21:13,374
- She was your brother's first victim
- [GROANS]
429
00:21:13,398 --> 00:21:14,921
Here in New York.
430
00:21:16,662 --> 00:21:20,294
Jay Moseby was your brother's
second victim here.
431
00:21:20,318 --> 00:21:23,341
He was a bartender who saw
Cormac with Nancy Lee
432
00:21:23,365 --> 00:21:25,038
the night that she was killed.
433
00:21:25,062 --> 00:21:27,780
He was engaged,
and the wedding was supposed to be...
434
00:21:27,804 --> 00:21:30,087
[STAMMERS] I don't want to see any more.
435
00:21:30,807 --> 00:21:33,089
You are also your brother's victim.
436
00:21:33,113 --> 00:21:35,179
So is your mom.
437
00:21:35,634 --> 00:21:38,660
Candace, Cormac killed three people,
438
00:21:38,684 --> 00:21:41,402
almost strangled an innocent cabdriver,
439
00:21:41,426 --> 00:21:44,100
so no matter how much you love him
440
00:21:44,124 --> 00:21:46,755
and how upset you feel right now,
441
00:21:46,779 --> 00:21:49,173
you need to let us do our job.
442
00:21:51,650 --> 00:21:56,006
You really want to help
your brother, help us.
443
00:22:09,802 --> 00:22:11,432
We hit a wall.
444
00:22:11,456 --> 00:22:14,653
Hospitals and, uh, urgent cares
haven't treated him.
445
00:22:14,677 --> 00:22:16,410
We're getting nothing from the cameras.
446
00:22:16,434 --> 00:22:18,505
This is such a big city,
it's-it's so easy to hide.
447
00:22:18,529 --> 00:22:21,473
Not necessarily.
It's not just the cameras.
448
00:22:21,497 --> 00:22:24,315
Every cop in the city is looking
for him, and he knows it.
449
00:22:24,339 --> 00:22:25,802
All it takes is one mistake.
450
00:22:25,826 --> 00:22:28,449
[SCOFFS] I should know.
451
00:22:28,854 --> 00:22:31,060
Well, technically, you made two mistakes.
452
00:22:31,084 --> 00:22:33,149
You lost Rego in Garfield,
then you totally
453
00:22:33,173 --> 00:22:35,785
- messed up today.
- This is a horrible pep talk.
454
00:22:37,134 --> 00:22:39,852
It was your instincts
that took us to Garfield.
455
00:22:40,365 --> 00:22:43,315
And if we hadn't gone there,
we might never have been able
456
00:22:43,339 --> 00:22:45,205
to I.D. Rego as the killer.
457
00:22:45,229 --> 00:22:47,729
Now he's on the run, injured,
again, because of you.
458
00:22:47,753 --> 00:22:50,166
The only wall out there
is around Cormac Rego,
459
00:22:50,190 --> 00:22:51,820
and it is closing in.
460
00:22:51,844 --> 00:22:54,432
So stop feeling like
you've let everybody down,
461
00:22:54,456 --> 00:22:56,999
and show me some of that Midwestern,
462
00:22:57,023 --> 00:22:59,266
steak-eating, cornfield-loving,
463
00:22:59,290 --> 00:23:02,290
"Oh, What a Beautiful Morning"
optimism, okay?
464
00:23:03,726 --> 00:23:05,356
- Okay.
- Mm-hmm.
465
00:23:05,380 --> 00:23:06,705
Okay. Thank you.
466
00:23:06,729 --> 00:23:08,141
And, you know,
467
00:23:08,165 --> 00:23:09,634
Nebraska isn't...
468
00:23:09,658 --> 00:23:11,187
Oklahoma. Yes.
469
00:23:11,211 --> 00:23:12,493
FUCCI: Yeah, so we're pulling footage
470
00:23:12,517 --> 00:23:14,365
from within a one-mile
radius of the Seaport,
471
00:23:14,389 --> 00:23:15,888
so fingers crossed and all that.
472
00:23:15,912 --> 00:23:17,645
We have to be careful.
473
00:23:17,669 --> 00:23:19,968
Cormac is a wounded animal,
possibly prone
474
00:23:19,992 --> 00:23:22,242
to impulsive aggression,
which can occur with
475
00:23:22,266 --> 00:23:24,288
- or without provocation.
- FUCCI: Yeah, well,
476
00:23:24,312 --> 00:23:27,160
when I get eyes on Rego,
I won't lack for provocation.
477
00:23:27,184 --> 00:23:28,861
Provocation.
478
00:23:28,885 --> 00:23:30,412
Yeah, what? I use it wrong?
479
00:23:30,436 --> 00:23:32,426
Even if we had Candace
reach out to Rego again,
480
00:23:32,450 --> 00:23:33,775
he's not gonna trust us.
481
00:23:33,799 --> 00:23:36,212
We have to provoke a response.
482
00:23:36,797 --> 00:23:39,303
What's the one sure way we could
connect with him in the past?
483
00:23:39,327 --> 00:23:41,305
- Hmm?
- The suspense is killing me.
484
00:23:41,329 --> 00:23:43,306
- Dennis Walker.
- Dennis Walker.
485
00:23:43,330 --> 00:23:44,906
FUCCI: The weaselly podcaster?
486
00:23:44,930 --> 00:23:46,875
Well, it's not like he has
a direct line on the guy.
487
00:23:46,899 --> 00:23:48,486
He does, in a manner of speaking.
488
00:23:49,226 --> 00:23:50,401
Ryan.
489
00:23:50,425 --> 00:23:52,403
I'm already on it.
490
00:23:52,427 --> 00:23:54,978
DYLAN: The podcast will
have a veil of anonymity.
491
00:23:55,002 --> 00:23:58,234
No one will mention Cormac's
name or yours, so it'll just be
492
00:23:58,258 --> 00:24:02,001
- you talking to Cormac.
- And my 50,000 listeners.
493
00:24:04,569 --> 00:24:07,442
Yeah, I'll shut up. Yeah.
494
00:24:08,573 --> 00:24:11,247
We've been over the verbal triggers
495
00:24:11,271 --> 00:24:13,293
and emotional buttons to push
496
00:24:13,317 --> 00:24:15,696
that can help us get Cormac in safely.
497
00:24:15,720 --> 00:24:17,204
But if you get into any trouble...
498
00:24:17,228 --> 00:24:18,208
She won't.
499
00:24:18,233 --> 00:24:21,257
DYLAN: The primary goal is for
Cormac to feel the emotional toll
500
00:24:21,281 --> 00:24:23,259
this is taking on you and your mom,
501
00:24:23,283 --> 00:24:25,261
and how much harder it will be
502
00:24:25,285 --> 00:24:29,048
if you wind up losing him, too.
503
00:24:29,072 --> 00:24:31,093
Maybe he'll turn himself in
504
00:24:31,117 --> 00:24:34,313
or, at the very least,
he'll reach out to us.
505
00:24:35,078 --> 00:24:37,357
No, I don't know if I can, uh...
506
00:24:38,298 --> 00:24:41,862
Just tell him the truth
and speak from the heart.
507
00:24:43,488 --> 00:24:44,548
You ready?
508
00:24:48,831 --> 00:24:52,873
I'm Dennis Walker,
and this is The Murder Diaries.
509
00:24:53,270 --> 00:24:55,509
Today we are joined
by a very special guest,
510
00:24:55,533 --> 00:24:58,795
a woman who believes
that she may be the sister
511
00:24:58,819 --> 00:25:00,663
of the Sleeping Beauty killer.
512
00:25:00,687 --> 00:25:03,474
She's here to make
a public appeal to him.
513
00:25:03,498 --> 00:25:07,347
To... to you.
514
00:25:08,096 --> 00:25:11,600
Hey. Hi. Um... [CLEARS THROAT]
515
00:25:12,115 --> 00:25:13,518
It's me.
516
00:25:13,986 --> 00:25:17,629
What you're doing,
what you've done, it...
517
00:25:17,653 --> 00:25:20,863
it breaks my heart because, um...
518
00:25:29,524 --> 00:25:31,240
Because I know you.
519
00:25:31,828 --> 00:25:35,457
I'm worried. Please let me help you.
520
00:25:36,973 --> 00:25:38,342
Just...
521
00:25:38,613 --> 00:25:40,571
turn yourself in, Co...
522
00:25:44,408 --> 00:25:46,218
I'll be here when you do.
523
00:25:46,243 --> 00:25:50,159
"Me and you, and you and me."
524
00:25:51,415 --> 00:25:53,175
[CLEARS THROAT]
525
00:25:53,558 --> 00:25:55,961
This has been The Murder Diaries.
526
00:25:55,985 --> 00:25:58,563
I'm Dennis Walker. Until next time.
527
00:25:59,523 --> 00:26:01,445
We're out. You want me to upload it?
528
00:26:02,009 --> 00:26:04,403
Yeah. Sounded good to me.
529
00:26:05,909 --> 00:26:07,489
It's out there.
530
00:26:09,815 --> 00:26:11,489
CANDACE [OVER PODCAST]: It's me.
531
00:26:11,514 --> 00:26:14,454
What you're doing,
what you've done, it...
532
00:26:15,052 --> 00:26:17,916
it breaks my heart. Because, uh...
533
00:26:18,844 --> 00:26:20,460
because I know you.
534
00:26:21,168 --> 00:26:22,838
I'm worried.
535
00:26:24,579 --> 00:26:26,425
Please let me help you.
536
00:26:27,683 --> 00:26:31,358
Just... turn yourself in, Co...
537
00:26:32,305 --> 00:26:34,375
I'll be here when you do.
538
00:26:34,400 --> 00:26:38,293
"Me and you, and you and me."
539
00:26:38,318 --> 00:26:41,906
RYAN: How is it still personal
to Cormac if Mr. Rego is dead?
540
00:26:41,931 --> 00:26:45,171
I think Cormac blames you for
not being able to start over.
541
00:26:45,196 --> 00:26:47,174
I was just being a cop.
542
00:26:47,199 --> 00:26:49,046
You probably remind him
of what he couldn't be,
543
00:26:49,071 --> 00:26:51,746
the perfect son for his monstrous father.
544
00:26:51,954 --> 00:26:53,497
[CHUCKLES] That's comforting.
545
00:26:53,521 --> 00:26:55,237
So now he wants to kill me?
546
00:26:55,261 --> 00:26:57,457
It's entirely possible.
547
00:26:57,481 --> 00:26:59,503
[CELL PHONES CHIME]
548
00:26:59,527 --> 00:27:01,679
An alert from
Dennis Walker. "The Murder Diaries:
549
00:27:01,703 --> 00:27:03,944
"Face-to-face interview with
the Sleeping Beauty killer,
550
00:27:03,968 --> 00:27:05,311
20 minutes"?
551
00:27:05,335 --> 00:27:06,965
Walker went rogue.
552
00:27:07,752 --> 00:27:10,078
Tell me how it's possible
I've got dozens of cops
553
00:27:10,078 --> 00:27:11,534
scouring the city for this killer,
554
00:27:11,558 --> 00:27:13,753
and this podcast punk
is gonna be hooking up with Rego
555
00:27:13,777 --> 00:27:14,972
like they met on Tinder.
556
00:27:14,996 --> 00:27:17,103
Uh, he knows a good story
when he sees one.
557
00:27:17,127 --> 00:27:18,629
I've got a good story to tell, too.
558
00:27:18,653 --> 00:27:20,238
We're releasing Rego's name and photo.
559
00:27:20,262 --> 00:27:22,371
- We're going wide.
- We got Candace to cooperate
560
00:27:22,395 --> 00:27:24,329
by promising that we would not I.D. him.
561
00:27:24,353 --> 00:27:26,853
We? I didn't promise anything.
562
00:27:26,877 --> 00:27:29,029
He tried to kill that cabdriver.
563
00:27:29,053 --> 00:27:30,857
If he is attacking people he perceives
564
00:27:30,881 --> 00:27:32,729
as threats, what's he
gonna do when he feels
565
00:27:32,753 --> 00:27:34,165
there are threats everywhere he looks?
566
00:27:34,189 --> 00:27:36,167
We've got ten million
New Yorkers on the streets.
567
00:27:36,191 --> 00:27:37,299
Let's put them to work.
568
00:27:37,323 --> 00:27:38,865
He may change his M.O. again
569
00:27:38,889 --> 00:27:40,469
if he feels there's nothing to lose.
570
00:27:40,493 --> 00:27:43,261
Keeping his identification
secret has gotten us nowhere.
571
00:27:43,285 --> 00:27:45,113
It's time we change our M.O.
572
00:27:49,774 --> 00:27:51,529
Everyone and their mother
thinks they've seen Rego.
573
00:27:51,554 --> 00:27:53,402
All we need is one of them to be right.
574
00:27:53,426 --> 00:27:56,166
The mayor wants Dennis Walker's
face out there, too.
575
00:27:56,190 --> 00:27:58,926
Well, this guy's about to become
the most famous podcaster
576
00:27:58,950 --> 00:28:02,798
since, uh... Are there famous podcasters?
577
00:28:02,829 --> 00:28:05,065
JASMINE: Jules, you made it.
578
00:28:05,701 --> 00:28:07,810
Good to see you.
579
00:28:07,834 --> 00:28:09,028
Sorry about the delay.
580
00:28:09,052 --> 00:28:10,595
A delayed Jules is better than no Jules.
581
00:28:10,619 --> 00:28:12,481
You seem to be an I.T. guy with more than
582
00:28:12,505 --> 00:28:13,817
a few tricks up your sleeve.
583
00:28:13,841 --> 00:28:14,976
What seems to be the issue?
584
00:28:15,000 --> 00:28:18,298
Public intel is pouring in,
zillions of photos, videos...
585
00:28:18,322 --> 00:28:20,524
You can only sift through
so many clips at a time.
586
00:28:20,548 --> 00:28:22,476
And there are literally hundreds.
587
00:28:22,791 --> 00:28:24,470
Happy to help.
588
00:28:24,494 --> 00:28:28,178
Now, I can use image recognition tools
589
00:28:28,202 --> 00:28:30,492
to look for key identifiers...
should narrow down
590
00:28:30,516 --> 00:28:32,728
these false hits considerably.
591
00:28:33,773 --> 00:28:35,182
JASMINE: How goes the tip line?
592
00:28:35,206 --> 00:28:37,558
HARRIS: Doing our best to slog
through the flood of calls.
593
00:28:37,582 --> 00:28:40,494
Yeah, half of which come
courtesy of John Q. Nut Job.
594
00:28:40,518 --> 00:28:42,583
Keep slogging.
595
00:28:43,228 --> 00:28:44,855
Rego sent me a video.
596
00:28:50,354 --> 00:28:51,767
DENNIS [ON VIDEO]: This is Dennis Walker.
597
00:28:51,791 --> 00:28:54,831
This is The Murder Diaries.
598
00:28:54,855 --> 00:28:57,337
I'm here with-with Cormac Rego.
599
00:28:57,361 --> 00:28:59,035
CORMAC [ON VIDEO]: Say it.
600
00:29:00,036 --> 00:29:01,907
Sleeping Beauty killer.
601
00:29:01,931 --> 00:29:03,691
CORMAC: Video's new for you, isn't it?
602
00:29:03,715 --> 00:29:05,042
You think your fans will object?
603
00:29:05,067 --> 00:29:06,624
DENNIS: I don't know. I don't think so.
604
00:29:06,648 --> 00:29:09,610
Looks like he's holed up
in some crap motel.
605
00:29:09,634 --> 00:29:11,656
How did you get here, Dennis?
606
00:29:11,680 --> 00:29:14,426
You... you called me.
Said I could interview you.
607
00:29:15,023 --> 00:29:16,870
It's the perfect ending to our story.
608
00:29:16,990 --> 00:29:18,982
Even with a bum arm and on the run
609
00:29:19,006 --> 00:29:22,296
from the entire NYPD, guy sure
puts on one hell of a show.
610
00:29:22,297 --> 00:29:23,622
- False bravado.
- DENNIS: No...
611
00:29:23,646 --> 00:29:25,232
He knows the walls are closing in.
612
00:29:25,256 --> 00:29:27,844
That's why he took a hostage.
Last line of defense.
613
00:29:27,868 --> 00:29:30,586
How's New York treating you,
Ryan? You still enjoying it?
614
00:29:30,610 --> 00:29:33,327
He looks pale, like he's
lost a lot of blood.
615
00:29:33,351 --> 00:29:35,982
CORMAC: I once told you, "It's on."
616
00:29:36,006 --> 00:29:39,638
But now, just to be clear, I'm saying,
617
00:29:39,662 --> 00:29:42,360
"Back off."
618
00:29:47,017 --> 00:29:49,455
- Unless you want another body.
- CANDACE: Oh, my God.
619
00:29:56,636 --> 00:29:59,005
LIZZIE: Wait, wait. Back up.
620
00:29:59,763 --> 00:30:02,444
Push in. There.
621
00:30:02,468 --> 00:30:04,620
That white blur under the table.
622
00:30:05,018 --> 00:30:06,665
Looks like a bag, no?
623
00:30:06,689 --> 00:30:08,021
Yeah.
624
00:30:08,996 --> 00:30:11,041
Okay, um, now back it up again.
625
00:30:12,913 --> 00:30:14,194
That blue and red,
626
00:30:14,218 --> 00:30:16,370
isn't that the logo for
Gansevoort Pharmacy?
627
00:30:16,394 --> 00:30:19,069
Zack, call all the Gansevoort
Pharmacies in lower Manhattan.
628
00:30:19,093 --> 00:30:20,984
See if any of them filled
any motel deliveries
629
00:30:21,008 --> 00:30:22,239
in the last couple of hours
630
00:30:22,263 --> 00:30:24,161
for gauze, peroxide,
anything that could be used
631
00:30:24,185 --> 00:30:25,878
- to patch a bullet wound.
- On it.
632
00:30:26,622 --> 00:30:28,644
I have a favor to ask.
633
00:30:28,668 --> 00:30:30,559
Anything. You know that.
634
00:30:30,583 --> 00:30:33,480
- If you bring him in...
- When we bring him in.
635
00:30:34,469 --> 00:30:36,216
Can I have a few minutes?
636
00:30:36,240 --> 00:30:38,373
Just to sit with him.
637
00:30:39,417 --> 00:30:41,233
Betadine, gauze, needle and thread
638
00:30:41,257 --> 00:30:43,932
delivered to an Avenue
D motel 90 minutes ago.
639
00:30:49,036 --> 00:30:51,038
♪
640
00:31:15,981 --> 00:31:18,263
LIZZIE: Bullet fragments in the sink.
641
00:31:18,288 --> 00:31:19,526
He was trying to take it out himself.
642
00:31:20,110 --> 00:31:21,303
Blood.
643
00:31:22,187 --> 00:31:24,034
I hope it's just Rego's, not Walker's.
644
00:31:24,419 --> 00:31:26,975
It's still wet. They can't be gone long.
645
00:31:27,140 --> 00:31:29,739
Hey, I found blood leading
to an empty parking space.
646
00:31:29,764 --> 00:31:30,940
He has a car.
647
00:31:30,965 --> 00:31:32,651
- Could be Walker's.
- I'll put out a BOLO.
648
00:31:32,675 --> 00:31:35,048
He could be anywhere. Especially
if he thinks it's almost over.
649
00:31:35,048 --> 00:31:36,591
He's losing blood.
650
00:31:36,615 --> 00:31:38,332
At this point, he must be
looking for somewhere to hide,
651
00:31:38,356 --> 00:31:40,160
somewhere safe.
652
00:31:41,364 --> 00:31:43,677
Remember Candace said they
used to go to their boat
653
00:31:43,701 --> 00:31:44,947
to hide from their father?
654
00:31:44,971 --> 00:31:46,383
No way he'd go back to the Seaport.
655
00:31:46,407 --> 00:31:48,080
Where's the nearest boat access?
656
00:31:48,104 --> 00:31:49,758
Maritime Terminal.
657
00:31:52,292 --> 00:31:53,782
Holding a hostage may not just be
658
00:31:53,806 --> 00:31:56,393
a last line of defense;
it may also be a lure.
659
00:31:56,417 --> 00:31:59,591
- A lure for what?
- Not what. Him.
660
00:32:12,213 --> 00:32:14,022
LIZZIE: Melissa Walker.
661
00:32:14,868 --> 00:32:17,187
The podcaster's wife? Sister?
662
00:32:17,211 --> 00:32:19,652
Either way, Rego's here.
663
00:32:21,440 --> 00:32:23,331
We're in Maritime Terminal, slip six,
664
00:32:23,355 --> 00:32:24,550
looking for Rego.
665
00:32:24,574 --> 00:32:26,356
We believe he's armed and has a hostage.
666
00:32:26,380 --> 00:32:28,229
Remember, we want him alive.
667
00:32:30,374 --> 00:32:32,178
Split up. Clear the decks.
668
00:32:32,202 --> 00:32:34,050
- I'll go right.
- If you find him,
669
00:32:34,074 --> 00:32:36,163
get him talking and give him room.
670
00:32:40,254 --> 00:32:42,256
♪
671
00:33:11,285 --> 00:33:13,287
♪
672
00:33:29,259 --> 00:33:30,541
RYAN [OVER COMM]: Guys.
673
00:33:30,565 --> 00:33:32,567
Lower deck, in the bow.
674
00:33:34,248 --> 00:33:37,287
I'm here. You got no more room to run.
675
00:33:37,311 --> 00:33:39,506
How about we put a stop to this?
676
00:33:39,530 --> 00:33:42,161
- We need to get down there.
- Not yet.
677
00:33:42,185 --> 00:33:44,120
Ryan's got him isolated and contained.
678
00:33:44,144 --> 00:33:46,906
If we move in on him,
Rego may do something drastic.
679
00:33:47,780 --> 00:33:49,864
How about we take this step-by-step?
680
00:33:49,888 --> 00:33:51,572
Step-by-step?
681
00:33:51,596 --> 00:33:53,129
Step one, let him go.
682
00:33:53,153 --> 00:33:55,409
Oh, you mean the only
leverage I have? Right.
683
00:33:55,434 --> 00:33:57,524
Mac. This is between you and me.
684
00:33:58,126 --> 00:33:59,222
We don't need him.
685
00:33:59,878 --> 00:34:01,006
You just tell me.
686
00:34:01,588 --> 00:34:03,269
Okay? Tell me what I can do.
687
00:34:03,293 --> 00:34:05,228
Step one, drop your gun.
688
00:34:05,252 --> 00:34:07,056
Don't you dare.
689
00:34:07,080 --> 00:34:09,232
He's trying to establish trust.
690
00:34:09,804 --> 00:34:11,848
He's going to get himself killed.
691
00:34:20,307 --> 00:34:22,066
Now it's your turn.
692
00:34:28,536 --> 00:34:30,557
CORMAC: Now what?
693
00:34:31,493 --> 00:34:34,344
Now we talk. Okay? Just us.
694
00:34:34,368 --> 00:34:35,997
You can't stop lying to me.
695
00:34:36,021 --> 00:34:37,760
You think I don't know
that you have backup here?
696
00:34:37,784 --> 00:34:38,921
I'm not an idiot!
697
00:34:38,945 --> 00:34:40,641
Nobody is calling you an idiot.
698
00:34:40,665 --> 00:34:42,134
Okay, I cheated off you in bio.
699
00:34:42,158 --> 00:34:43,266
Remember?
700
00:34:43,290 --> 00:34:45,636
Anyone else comes out here,
701
00:34:45,660 --> 00:34:48,322
I'm killing Ryan Stock,
702
00:34:48,346 --> 00:34:50,727
the golden boy of Garfield.
703
00:34:50,751 --> 00:34:54,474
You're right. We got eyes on you.
704
00:34:55,600 --> 00:34:57,391
You shoot me, they shoot you.
705
00:34:57,415 --> 00:34:59,891
You try and run, they shoot you.
706
00:34:59,915 --> 00:35:03,136
But if you don't do either of
those things, then we have options.
707
00:35:05,807 --> 00:35:07,548
And I want to help.
708
00:35:08,231 --> 00:35:09,339
How?
709
00:35:09,364 --> 00:35:12,338
Establish rapport, connect. Good.
710
00:35:12,362 --> 00:35:13,948
[DOOR OPENS, FOOTSTEPS APPROACHING]
711
00:35:13,972 --> 00:35:16,074
Sarge, we need more time.
712
00:35:16,098 --> 00:35:18,442
- Not your call.
- Ryan's engaged with him.
713
00:35:18,466 --> 00:35:21,130
If Rego sees you move on him,
he will panic.
714
00:35:21,154 --> 00:35:23,628
RYAN: Whatever went down
with you and your dad,
715
00:35:23,653 --> 00:35:24,890
I'm on your side, okay?
716
00:35:24,914 --> 00:35:28,660
Don't talk about him.
I don't want to talk about him.
717
00:35:28,684 --> 00:35:30,075
Then let's talk about your mom.
718
00:35:32,512 --> 00:35:33,838
Or Candace.
719
00:35:34,472 --> 00:35:35,535
She loves you.
720
00:35:36,099 --> 00:35:37,809
She always did.
721
00:35:39,602 --> 00:35:42,021
Like that time your dad
threw you out of the house.
722
00:35:43,231 --> 00:35:45,432
You were scared, and
she found you, right?
723
00:35:45,456 --> 00:35:47,136
You were shivering in the boat.
724
00:35:49,737 --> 00:35:52,378
Candace brought you that blanket.
725
00:35:52,782 --> 00:35:55,188
She will always be here for you.
726
00:35:56,744 --> 00:35:58,558
Mac, you know that.
727
00:35:58,992 --> 00:36:00,448
Even now.
728
00:36:00,473 --> 00:36:02,041
She won't, though.
729
00:36:04,194 --> 00:36:05,674
Because you...
730
00:36:07,183 --> 00:36:09,141
...turned her against me.
731
00:36:10,072 --> 00:36:11,397
[SNIFFLES]
732
00:36:11,421 --> 00:36:14,432
You destroyed our bond!
733
00:36:14,456 --> 00:36:16,472
Stop crying, Cormac.
734
00:36:17,307 --> 00:36:18,685
What did you say?
735
00:36:18,709 --> 00:36:20,014
You heard me.
736
00:36:20,038 --> 00:36:21,233
Man up!
737
00:36:21,644 --> 00:36:23,855
You sorry son of a...
738
00:36:26,828 --> 00:36:29,023
[GRUNTING AND GROANING]
739
00:36:29,047 --> 00:36:30,286
[GROANS]
740
00:36:30,310 --> 00:36:32,877
[PANTING]
741
00:36:33,443 --> 00:36:35,489
[GRUNTS]
742
00:36:37,360 --> 00:36:39,947
[GRUNTING]
743
00:36:39,971 --> 00:36:41,461
I got him, I got him.
744
00:36:41,485 --> 00:36:43,051
Give me a hand.
745
00:36:43,075 --> 00:36:44,604
[GRUNTING, COUGHING]
746
00:36:44,628 --> 00:36:47,433
You're under arrest, you son of a bitch.
747
00:36:47,457 --> 00:36:49,459
[WHIMPERING]
748
00:36:51,983 --> 00:36:53,985
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
749
00:37:06,171 --> 00:37:08,173
[CAR DOORS CLOSING]
750
00:37:32,981 --> 00:37:34,504
Time's up.
751
00:37:38,513 --> 00:37:41,313
The power of their sibling
bond is remarkable.
752
00:37:41,337 --> 00:37:42,961
Despite everything,
753
00:37:42,985 --> 00:37:44,727
nothing can break it.
754
00:38:08,835 --> 00:38:11,038
DYLAN: I don't know how you
do it in the cornfields,
755
00:38:11,062 --> 00:38:12,257
but here in the city,
756
00:38:12,281 --> 00:38:14,390
we have a little thing called "protocol."
757
00:38:14,414 --> 00:38:16,392
LIZZIE: Here in the city, we consider it
758
00:38:16,416 --> 00:38:19,395
a cardinal sin to ever
lose possession of this.
759
00:38:19,419 --> 00:38:21,005
[CHUCKLES]
760
00:38:21,597 --> 00:38:23,007
Thanks.
761
00:38:23,511 --> 00:38:24,650
You did it.
762
00:38:24,948 --> 00:38:26,402
We did it.
763
00:38:26,426 --> 00:38:28,447
Mm, some of us didn't think
you could hack it here.
764
00:38:28,471 --> 00:38:29,666
Who?
765
00:38:29,690 --> 00:38:31,407
- Me.
- And me.
766
00:38:31,858 --> 00:38:34,085
No, actually just her. [LAUGHS]
767
00:38:36,174 --> 00:38:38,394
[CLICKS SAFETY, SETS GUN ON TABLE]
768
00:38:51,753 --> 00:38:53,385
I need to shower.
769
00:38:53,409 --> 00:38:54,856
Yeah, you do.
770
00:38:54,880 --> 00:38:56,214
I wasn't going to say anything.
771
00:38:56,238 --> 00:38:57,467
Thanks.
772
00:38:59,008 --> 00:39:00,349
Well done, you two.
773
00:39:00,845 --> 00:39:02,346
You made me proud today.
774
00:39:03,379 --> 00:39:05,425
I'm going home to bed.
775
00:39:07,118 --> 00:39:09,227
- Don't let it get to your head.
- Hmm.
776
00:39:09,251 --> 00:39:10,446
Too late.
777
00:39:11,230 --> 00:39:14,145
You happy to have me back
from my Nebraska adventure?
778
00:39:14,169 --> 00:39:15,451
We'll see.
779
00:39:16,152 --> 00:39:17,520
I'm happy, too.
780
00:39:19,614 --> 00:39:20,978
Want to go?
781
00:39:21,002 --> 00:39:22,588
No, I have something I need to do.
782
00:39:23,186 --> 00:39:24,337
Okay.
783
00:39:25,218 --> 00:39:26,329
See you tomorrow.
784
00:39:39,258 --> 00:39:41,999
Katie, hey. It's me, your big sis.
785
00:39:42,023 --> 00:39:43,416
Can you talk?
786
00:39:59,475 --> 00:40:02,454
That is quite a day. You want a drink?
787
00:40:03,157 --> 00:40:05,718
No. I just want to go to bed.
788
00:40:05,742 --> 00:40:07,869
Your dad's here.
789
00:40:11,126 --> 00:40:13,607
I'll just put a straw in the bottle.
790
00:40:25,066 --> 00:40:27,218
- Dad.
- Dylan.
791
00:40:27,242 --> 00:40:28,567
Good to see you.
792
00:40:28,591 --> 00:40:30,700
You, too. Everything okay?
793
00:40:30,724 --> 00:40:32,528
I should be asking you that.
794
00:40:32,552 --> 00:40:34,486
Heard you've had quite the day.
795
00:40:34,510 --> 00:40:35,940
Yes.
796
00:40:36,294 --> 00:40:38,067
Thankfully, it's over.
797
00:40:43,214 --> 00:40:47,368
I know we're not about to win
any father-son awards, and...
798
00:40:48,411 --> 00:40:51,198
maybe you weren't the most
compassionate of fathers.
799
00:40:52,373 --> 00:40:55,551
And maybe I wasn't
the easiest child to parent.
800
00:40:55,575 --> 00:40:57,204
[CHUCKLES]
801
00:40:57,228 --> 00:40:59,555
Being deputy director of the CIA
802
00:40:59,579 --> 00:41:02,514
is a walk in the park by comparison.
803
00:41:03,217 --> 00:41:04,719
But I know you care about me.
804
00:41:06,586 --> 00:41:08,868
And... much as you may have disagreed,
805
00:41:08,892 --> 00:41:11,851
you've let me live my life, so...
806
00:41:13,185 --> 00:41:14,395
thank you.
807
00:41:14,896 --> 00:41:17,161
You're welcome.
808
00:41:18,206 --> 00:41:19,525
You know...
809
00:41:20,299 --> 00:41:22,452
I've learned a lot from you.
810
00:41:22,602 --> 00:41:24,113
Still learning.
811
00:41:25,692 --> 00:41:27,713
But that's not why you're here.
812
00:41:28,138 --> 00:41:29,498
No.
813
00:41:29,522 --> 00:41:32,588
Your precinct's had computer
issues the last couple of months.
814
00:41:32,612 --> 00:41:34,415
I'm aware of that, yes.
815
00:41:34,439 --> 00:41:37,593
Then you're obviously aware that
Julian's been working undercover,
816
00:41:37,617 --> 00:41:40,421
presumably fighting off this cyberattack.
817
00:41:40,445 --> 00:41:42,641
Not loving the use of "presumably."
818
00:41:43,174 --> 00:41:45,514
Chatter has it that Julian Cousins
819
00:41:45,538 --> 00:41:48,125
has been planting that malware.
820
00:41:48,721 --> 00:41:50,888
That he's being paid handsomely
821
00:41:50,912 --> 00:41:53,565
to compromise the city's
first responder network.
822
00:41:53,589 --> 00:41:55,330
You don't believe that.
823
00:41:56,979 --> 00:41:59,315
I wouldn't be here otherwise.
824
00:41:59,595 --> 00:42:02,642
Julian is many things,
but he is not a traitor.
825
00:42:03,947 --> 00:42:05,490
He's a liar by trade.
826
00:42:05,514 --> 00:42:06,739
We all are.
827
00:42:08,067 --> 00:42:09,546
Were.
828
00:42:09,910 --> 00:42:11,540
Right.
829
00:42:11,564 --> 00:42:13,412
Anyhow...
830
00:42:14,175 --> 00:42:15,587
I thought you should know.
831
00:42:16,582 --> 00:42:18,547
No, I'll let myself out.
59907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.