All language subtitles for Insane.2016.720p.HDRip.x265-ER-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,399 --> 00:01:35,675 T 2 00:01:35,676 --> 00:01:35,951 his 3 00:01:35,952 --> 00:01:36,228 Sub 4 00:01:36,229 --> 00:01:36,505 title 5 00:01:36,506 --> 00:01:36,782 Subti 6 00:01:36,783 --> 00:01:37,058 Subtit 7 00:01:37,059 --> 00:01:37,335 Subtitl 8 00:01:37,336 --> 00:01:37,612 Subtitle 9 00:01:37,613 --> 00:01:37,889 Subtitle 10 00:01:37,890 --> 00:01:38,165 Subtitle 11 00:01:38,166 --> 00:01:38,442 Subtitle 12 00:01:38,443 --> 00:01:38,719 Subtitle 13 00:01:38,720 --> 00:01:38,996 subtitle by 14 00:01:38,997 --> 00:01:39,272 Subtitle by: 15 00:01:39,273 --> 00:01:39,549 Subtitle by: 16 00:01:39,550 --> 00:01:39,826 Subtitle by: 17 00:01:39,827 --> 00:01:40,103 Subtitle by: 18 00:01:40,104 --> 00:01:40,379 Subtitle by: 19 00:01:40,380 --> 00:01:40,656 Subtitle by: O 20 00:01:40,657 --> 00:01:40,933 Subtitle by: Onie 21 00:01:40,934 --> 00:01:41,210 Subtitle by: Oniesim 22 00:01:41,211 --> 00:01:41,486 Subtitle by: Oniesim Rit 23 00:01:41,487 --> 00:01:41,763 Subtitle by: Oniesim Ritchil ! 24 00:01:41,764 --> 00:01:42,040 Subtitle : Oniesim Ritchil ! 25 00:01:42,041 --> 00:01:42,317 Subtitle : Oniesim Ritchil ! 26 00:01:42,318 --> 00:01:42,593 Subtitle by: Oniesim Ritchil ! 27 00:01:42,594 --> 00:01:42,870 Subtitle : Oniesim Ritchil ! 28 00:01:42,871 --> 00:01:43,147 Subtitle by: Oniesim Ritchil ! 29 00:01:43,148 --> 00:01:43,424 Subtitle : Oniesim Ritchil ! 30 00:01:43,425 --> 00:01:43,700 Subtitle by: Oniesim Ritchil ! 31 00:01:43,701 --> 00:01:43,977 Subtitle by: Oniesim Ritchil ! 32 00:01:43,978 --> 00:01:44,254 Subtitle by: Oniesim Ritchil ! 33 00:01:44,255 --> 00:01:44,531 Subtitle by : Oniesim Ritchil ! 34 00:01:44,532 --> 00:01:44,807 Subtitle : Oniesim Ritchil ! 35 00:01:44,808 --> 00:01:45,084 Subtitle : Oniesim Ritchil ! 36 00:01:45,085 --> 00:01:45,361 Subtitle : Oniesim Ritchil ! 37 00:01:45,362 --> 00:01:45,638 Subtitle by: Oniesim Ritchil ! 38 00:01:45,639 --> 00:01:45,914 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil ! 39 00:01:45,915 --> 00:01:46,191 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil ! 40 00:01:46,192 --> 00:01:46,468 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil ! 41 00:01:46,469 --> 00:01:46,745 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil ! 42 00:01:46,746 --> 00:01:47,021 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil ! 43 00:01:47,022 --> 00:01:47,298 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil ~ 44 00:01:47,299 --> 00:01:55,399 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil ~ 45 00:01:55,424 --> 00:02:03,424 Translated by: ~ Oniesim Ritchil ~ 46 00:02:05,900 --> 00:02:16,100 -= I.N.S.A.N.E =- 47 00:02:30,200 --> 00:02:33,400 Hello all, I was the interviewer Kim Rae Wook. 48 00:02:33,900 --> 00:02:39,400 A month ago this figure becomes hot topic of discussion throughout the Republic of Korea 49 00:02:39,400 --> 00:02:42,400 Eventually we managed to invite him to be present here. 50 00:02:42,900 --> 00:02:47,200 He is Na Nam Soo PD Event Tracking "24 hours" of Channel Y, welcome! 51 00:02:47,300 --> 00:02:49,800 Hello all, I was Na Nam Soo PD of the show "Tracking 24 hours." 52 00:02:49,800 --> 00:02:50,300 Okay. 53 00:02:50,300 --> 00:02:53,300 First of all, congratulations on winning the Award event PD. 54 00:02:53,300 --> 00:02:54,300 thanks. 55 00:02:54,500 --> 00:02:58,300 If the event interviews were conducted using a handsome face like this, 56 00:02:58,300 --> 00:03:01,900 already bound to be plenty of people willing to be interviewed, is not it? 57 00:03:01,900 --> 00:03:05,600 Being the number one Reporting, Tracking, certainly also because of this, right? 58 00:03:05,600 --> 00:03:11,550 Either yes. What I do is try hard so that people can know the truth. 59 00:03:11,550 --> 00:03:12,850 Aigoo, really humble. 60 00:03:12,850 --> 00:03:15,250 Then, we will start asking some questions. 61 00:03:15,250 --> 00:03:21,950 As a PD Event Tracking "24 hours", the principles and beliefs do you have? 62 00:03:22,050 --> 00:03:27,850 Can reveal the facts to our audience, are the principles and targets of our event. 63 00:03:31,000 --> 00:03:33,800 According to reports, program Tracking "24 hours" is a program bodongan. 64 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Filming stopped! 65 00:03:43,400 --> 00:03:45,200 - Excuse me for a moment. - Yes. 66 00:03:55,600 --> 00:03:58,000 - Missed call (3) - - Kim PD - - Kim PD, missed calls (7) - 67 00:04:26,500 --> 00:04:29,300 - A year later - 68 00:04:30,800 --> 00:04:33,800 Not resigned, just rest awhile. 69 00:04:34,500 --> 00:04:36,700 Active again next week. 70 00:04:37,200 --> 00:04:38,700 Ah, it's ... 71 00:04:39,300 --> 00:04:43,500 It only helps temporarily in the program belonged to an acquaintance. 72 00:04:43,500 --> 00:04:47,500 Hey, how can you write a story just to hear rumors spread? 73 00:04:47,900 --> 00:04:50,500 Do not just rumor written. That would be written the core message. 74 00:04:55,500 --> 00:04:57,500 Did not I tell you to look inward? Have you been doing lately? 75 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 Introspection. 76 00:04:59,200 --> 00:05:00,400 Nam Soo Na. 77 00:05:00,400 --> 00:05:01,400 What? 78 00:05:01,400 --> 00:05:03,400 In the story must have ambition. 79 00:05:03,800 --> 00:05:06,200 For the sake of the important things, must know how to risk your life. 80 00:05:08,200 --> 00:05:10,800 Risking ... I almost lost my life! 81 00:05:11,400 --> 00:05:14,300 Just so Gukjang do not get involved, I sacrificed. [Gukjang - Director] 82 00:05:14,600 --> 00:05:18,400 I am also the dikambing scapegoating of PD problem robbery that TV program. 83 00:05:18,400 --> 00:05:21,000 Not only the disabled but also scolded. 84 00:05:26,600 --> 00:05:29,200 I brought a job for you. Do not be too picky, just do it! 85 00:05:29,200 --> 00:05:30,600 This is a program that is quite interesting. 86 00:05:31,900 --> 00:05:34,700 At the art show there willing to make a special program. 87 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Investigation Kwaidan. [Kwaidan - the mystical] 88 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 I've arranged a position for you there. 89 00:05:39,000 --> 00:05:40,600 There you want to play games or pretend, is up. 90 00:05:40,600 --> 00:05:42,600 But you have to make it interesting. 91 00:05:45,600 --> 00:05:47,200 It's outrageous. 92 00:05:49,600 --> 00:05:53,400 I switched back just to work on the program that no one else is willing? 93 00:05:54,400 --> 00:05:56,900 I was Na Nam Soo. Na Nam Soo! 94 00:05:58,900 --> 00:05:59,900 Nam PD! 95 00:06:01,100 --> 00:06:03,100 Should you take advantage of this opportunity. If not... 96 00:06:03,100 --> 00:06:05,100 ... Do not expect to set foot into the company again. 97 00:06:06,000 --> 00:06:07,200 Nam Soo ... 98 00:06:08,800 --> 00:06:11,000 So important is what program? 99 00:06:11,000 --> 00:06:14,300 What is important is how to execute it. 100 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 Hei! 101 00:06:16,500 --> 00:06:18,000 Hey, Nam PD! 102 00:06:18,300 --> 00:06:20,000 Basic nature of this monkey. 103 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 I again hisap-- 104 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Suction alone. 105 00:06:38,400 --> 00:06:42,600 Provided I could raise the rating of this program, I will be able to return to the "Tracking 24 hours", right? 106 00:06:43,000 --> 00:06:43,800 Of course. 107 00:06:43,900 --> 00:06:46,400 The reactivation is it important? Let this one first. 108 00:06:59,700 --> 00:07:01,400 Have arrived? Come sit! 109 00:07:02,200 --> 00:07:03,600 You know with Na Nam Soo PD, right? 110 00:07:03,600 --> 00:07:05,400 He was Baek Ji Yeong PD. 111 00:07:05,700 --> 00:07:06,500 Halo! 112 00:07:07,000 --> 00:07:11,500 There are reports of if in an abandoned warehouse in Yangpyeong there every night the sound of a child crying. 113 00:07:12,400 --> 00:07:17,200 Although a bit doubtful, but said to be many people who hear. 114 00:07:23,200 --> 00:07:26,500 The second is a building in Yeongwolsang-dong. 115 00:07:27,000 --> 00:07:29,200 Workers there said she saw a ghost. 116 00:07:29,600 --> 00:07:33,600 Reportedly at the time of construction, the building was built over the grave of the old owners were bulldozed. 117 00:07:34,000 --> 00:07:36,400 Also there are people who reported seeing the ghost of his wife. 118 00:07:36,400 --> 00:07:37,800 Also there are some images are successfully retrieved. 119 00:07:46,400 --> 00:07:49,100 It's ... it seems that once sent to you, PD-nim. 120 00:07:51,800 --> 00:07:54,800 It seems there are still people who thinks you're still involved in the program "Tracking 24 hours" it. 121 00:07:55,300 --> 00:07:58,300 At first I thought it was great, but I think everything is just a lie. 122 00:07:58,300 --> 00:08:02,300 You know the fire incident in a mental hospital a year ago, right? 123 00:08:02,300 --> 00:08:04,700 All patients who are in all of them dead. 124 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 Since then, it has been a year since the place was empty. 125 00:08:06,000 --> 00:08:08,200 Since then, it has been a year since the place was empty. - = June 5, 2014 - The first time I arrived at this place. That day as usual I was on my way home. If I do not get down from the car, what would happen? Maybe I will not be locked in here. And torture that exist only in the movies, happened to me. = - 126 00:08:08,200 --> 00:08:10,200 But, he said, this is a diary written by a woman who was forcibly taken there. 127 00:08:10,200 --> 00:08:12,200 But, he says this is a diary written by a woman who was forcibly taken there. - = And the torture that exist only in the movies, happened to me. = - 128 00:08:23,900 --> 00:08:26,300 - = Operation in progress = - 129 00:08:26,400 --> 00:08:29,200 Here is not the world, nor hell. 130 00:08:31,700 --> 00:08:34,000 Slowly turn into the wind. 131 00:08:44,600 --> 00:08:46,700 Women like it had never existed. 132 00:08:46,700 --> 00:08:50,200 The place was already faces made again. Can no longer find any detail. 133 00:08:50,200 --> 00:08:51,800 Do not take that one. Better a warehouse terlantar-- 134 00:08:51,800 --> 00:08:53,600 What is the address of the sender of this document? 135 00:08:53,600 --> 00:08:56,500 Oh, if I also do not know. It's been a long time because. 136 00:08:56,700 --> 00:08:58,300 Wear this as a case of our investigation. 137 00:08:58,600 --> 00:08:59,000 Sorry? 138 00:08:59,000 --> 00:09:00,800 Hey, hey, hey, this case is too weak. 139 00:09:01,900 --> 00:09:03,400 No content can be explored. 140 00:09:03,400 --> 00:09:05,400 Our contents are created. 141 00:09:06,200 --> 00:09:07,600 Made more attractive course. 142 00:09:07,660 --> 00:09:09,460 What is wrong? How important? 143 00:09:09,460 --> 00:09:12,260 What is important is who and how we package it. 144 00:09:13,860 --> 00:09:14,960 Yes, right? 145 00:09:15,360 --> 00:09:16,160 Yes. 146 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 Aigoo ... 147 00:09:18,960 --> 00:09:20,160 You'll excuse me! 148 00:09:32,060 --> 00:09:33,560 Kang Soo Ah. 149 00:09:35,360 --> 00:09:36,660 Soo Ah... 150 00:09:37,000 --> 00:09:38,600 Ever hear where ya? 151 00:09:48,400 --> 00:09:50,000 The actors, it's time to go! 152 00:09:59,300 --> 00:10:01,300 Why, is not PD program "Tracking 24 hours" PD Na Nam Soo? 153 00:10:01,800 --> 00:10:04,000 Yup, that is it! Yes. Has been reactivated huh? 154 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Noisy ah! 155 00:10:19,000 --> 00:10:20,300 You're okay? 156 00:10:27,700 --> 00:10:28,700 Jogamdok ... [Jogamdok - Assistant Director] 157 00:10:29,500 --> 00:10:31,000 Give a pumpkin. 158 00:10:31,400 --> 00:10:32,800 We filmed with a Halloween theme alone. 159 00:10:32,800 --> 00:10:33,300 Sorry? 160 00:10:33,300 --> 00:10:35,700 Who is it? Might as well call Dracula. 161 00:10:38,000 --> 00:10:39,500 Good, well prepared. 162 00:11:12,300 --> 00:11:14,900 He looks for something in the camera in the hallway. 163 00:11:15,700 --> 00:11:16,900 Seen what? 164 00:11:17,500 --> 00:11:19,500 Invisible something passing in front of the window. 165 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 Then? 166 00:11:21,600 --> 00:11:23,000 The camera is missing. 167 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 What? 168 00:11:24,500 --> 00:11:26,300 Who took the camera? 169 00:11:27,100 --> 00:11:28,300 Hey, Jogamdok! [Jogamdok - Assistant Director] 170 00:11:57,300 --> 00:11:58,900 Hwanja-bun, you're not okay? [Hwanja - patients] 171 00:11:58,900 --> 00:11:59,900 Can you hear me talking? 172 00:11:59,900 --> 00:12:02,900 It seems like once got burn and is not treated properly. 173 00:12:03,000 --> 00:12:05,800 His condition was too severe. Must be addressed. 174 00:12:06,100 --> 00:12:08,900 But inpatient hospital procedures need identity verification. 175 00:12:10,500 --> 00:12:12,900 Because he is a man who came from nowhere, 176 00:12:12,900 --> 00:12:14,500 we also unclear. 177 00:12:17,100 --> 00:12:19,900 You are a person who frequently appeared on TV, right? 178 00:12:21,700 --> 00:12:22,600 Not. 179 00:12:31,200 --> 00:12:32,400 Han Dong Sik? 180 00:12:32,400 --> 00:12:37,000 So really he was the protector as it is written in the diary? 181 00:12:37,500 --> 00:12:38,300 Continue... 182 00:12:38,300 --> 00:12:39,500 Kang Soo Ah? 183 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Woman named Kang Soo Ah ... 184 00:12:44,400 --> 00:12:46,900 ... He says his name is not listed in the list of patients, right? 185 00:12:47,400 --> 00:12:48,200 Correct. 186 00:12:48,900 --> 00:12:52,400 Want the inpatient list or a list of patients who have died as well not exist. 187 00:12:53,400 --> 00:12:55,800 But Han Dong Sik was really there. 188 00:12:57,200 --> 00:12:58,400 Where diary? 189 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 I'll call you. 190 00:13:03,000 --> 00:13:05,800 Now you immediately investigate the identity of Han Dong Sik and Kang Soo Ah! 191 00:13:05,800 --> 00:13:09,800 Regarding the fire incident data, be it news or comments, 192 00:13:10,000 --> 00:13:11,200 bring it all here! 193 00:13:24,500 --> 00:13:25,600 Hei! 194 00:13:27,900 --> 00:13:28,900 Can you hear me? 195 00:13:29,800 --> 00:13:34,100 Correct you are Han Dong Sik? 196 00:13:36,900 --> 00:13:40,700 If difficult for you to answer, just blink your eyes two times, okay ... 197 00:13:41,000 --> 00:13:42,400 ... Han Dong Sik? 198 00:13:59,800 --> 00:14:01,600 You've never seen this stuff? 199 00:14:02,000 --> 00:14:03,600 You know about the diary, right? 200 00:14:11,800 --> 00:14:13,400 This tattoo ... 201 00:14:14,100 --> 00:14:16,100 ... It is written the name of Han Dong Sik. 202 00:14:24,700 --> 00:14:29,700 It was written by a woman named Kang Soo Ah in the hospital where you work, Han Dong Sik. 203 00:14:30,500 --> 00:14:32,100 Woman named Kang Soo Ah it ... 204 00:14:32,300 --> 00:14:33,700 You know, right? 205 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 Wait a minute, please! 206 00:14:40,000 --> 00:14:41,400 Hwanjabun, are you okay? 207 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 Hwanjabun, can you hear me speak? 208 00:14:49,300 --> 00:14:51,100 Identity Han Dong Sik had me check. 209 00:14:51,100 --> 00:14:54,100 She is a nurse in a psychiatric hospital in the suburbs of Seoul. 210 00:14:54,100 --> 00:14:54,700 Kang Soo Ah? 211 00:14:54,700 --> 00:14:55,700 I checked it. 212 00:14:55,700 --> 00:14:57,500 But if it is only based on the name alone was hard. 213 00:14:57,500 --> 00:14:59,100 In the list of missing persons was also no name. 214 00:14:59,100 --> 00:15:01,600 Is not it after the fire incident, a lot of people whose whereabouts is unknown? 215 00:15:01,600 --> 00:15:02,900 But age is not appropriate. 216 00:15:08,900 --> 00:15:11,500 Han Dong Sik appearing in the diary was still alive. 217 00:15:12,600 --> 00:15:15,400 But even people who write unknown. 218 00:15:24,600 --> 00:15:26,400 - = The incidence of fires in RSJ claimed many casualties. = - 219 00:15:34,000 --> 00:15:34,800 Halo! 220 00:15:37,200 --> 00:15:37,900 For you. 221 00:15:38,900 --> 00:15:41,300 I've applied for help to the police in this investigation. 222 00:15:42,000 --> 00:15:45,200 But they say they do not have any data regarding the plant's fire. 223 00:15:46,000 --> 00:15:47,400 Why is that so? 224 00:15:49,600 --> 00:15:51,400 Are you sure all the news articles that exist on that day have you check? 225 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 Of course. 226 00:15:53,500 --> 00:15:54,700 You remember, right? 227 00:15:54,800 --> 00:15:56,800 Police Seojang homicides a year ago? [Seojang - Director] 228 00:15:57,400 --> 00:15:59,600 On the same day with the RSJ fire incidents. 229 00:15:59,600 --> 00:16:02,600 Because of the murder case, news of the others so not crowded reported. 230 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 - = Murders Seojang Police = - 231 00:16:11,000 --> 00:16:12,600 - = ... In your own home by using the gun. = - 232 00:16:12,600 --> 00:16:14,000 - = Authorities, Police murder case Seojang Kang Byeong Joo revealed. = - 233 00:16:20,400 --> 00:16:22,200 - = Family members: Actor Cha Yeong Suk, girls: Kang Soo Ah. = - 234 00:16:24,100 --> 00:16:26,100 - = Police did against Kang XX emergency at the scene = - 235 00:16:32,600 --> 00:16:33,500 Hei! 236 00:16:34,600 --> 00:16:36,200 Create surprised it! 237 00:16:38,700 --> 00:16:39,500 Here! 238 00:16:46,700 --> 00:16:49,500 It seems at the time of the incident, 239 00:16:49,500 --> 00:16:51,500 he was confined in a mental hospital. 240 00:16:54,000 --> 00:16:59,500 His mother also died before the incident was due to heart disease. 241 00:16:59,800 --> 00:17:01,800 Because there was no one who could testify for him. 242 00:17:02,200 --> 00:17:04,400 But she might actually be in the RSJ. 243 00:17:04,800 --> 00:17:06,700 We've never check. 244 00:17:06,700 --> 00:17:07,900 There is no. 245 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 That... 246 00:17:09,000 --> 00:17:11,400 Just pretending to be. Ostensibly crazy for the sake of winning the case. 247 00:17:11,800 --> 00:17:15,100 But why then this incident would have been re-investigated? 248 00:17:15,100 --> 00:17:17,750 He never said who locked him into the hospital? 249 00:17:18,000 --> 00:17:20,350 Like I said earlier, he did not ever go to the hospital. 250 00:17:25,000 --> 00:17:27,500 Anu ... let me meet with Kang Soo Ah. 251 00:17:28,350 --> 00:17:30,350 He said he refused a meeting? 252 00:17:32,650 --> 00:17:36,150 If the person is not willing what can I do? 253 00:17:36,150 --> 00:17:37,150 Can not ya? 254 00:17:37,150 --> 00:17:38,350 Yes no dong! 255 00:17:38,950 --> 00:17:40,050 Date! 256 00:17:40,850 --> 00:17:44,150 Hyeongsu know all your money runs out you use for playing the stock? [Hyeongsu - brother-in-law] 257 00:17:51,250 --> 00:17:53,450 She is the woman who crushes the skull. 258 00:17:53,450 --> 00:17:54,550 Not ordinary people. 259 00:17:55,450 --> 00:17:57,250 You have to get ready heart, okay? 260 00:17:57,350 --> 00:17:59,050 Is not the investigation is over? 261 00:18:00,000 --> 00:18:01,050 Ah, yes. 262 00:18:01,550 --> 00:18:03,550 But still there are data that should be recorded. 263 00:18:06,500 --> 00:18:08,000 Take a look at this memory. 264 00:18:08,600 --> 00:18:10,200 Oh Jesus, documents left in the car. 265 00:18:12,200 --> 00:18:14,500 You go first. I go grab a quick document. 266 00:18:22,900 --> 00:18:25,900 Kang Soo Ah now was recovering and stable. 267 00:18:26,200 --> 00:18:27,700 Do not treat them like criminals. 268 00:18:27,700 --> 00:18:29,500 But treat him as a patient. 269 00:18:29,900 --> 00:18:32,800 Questions can stimulate emotions or the like should be avoided. 270 00:18:32,800 --> 00:18:36,800 Especially concerning the main victims of the incident. 271 00:19:08,300 --> 00:19:09,200 Hallo! 272 00:19:09,700 --> 00:19:12,100 I was a police officer Gangnam area, Lee Dong Wook. 273 00:19:18,000 --> 00:19:19,600 This scar ... 274 00:19:19,900 --> 00:19:21,500 ... Is wound the fire incident? 275 00:19:28,600 --> 00:19:31,100 The reason I came looking for you today is 276 00:19:31,100 --> 00:19:34,900 would like to ask a few questions relating to your statement. 277 00:19:36,300 --> 00:19:40,500 Have you been claimed that at the time of the incident, you are stuck in the hospital. 278 00:19:40,500 --> 00:19:42,700 At the hospital where and where it is, 279 00:19:42,800 --> 00:19:44,200 Do you remember? 280 00:19:54,600 --> 00:19:55,800 This diary ... 281 00:19:58,400 --> 00:19:59,900 ... Is not yours, Kang Soo Ah? 282 00:20:23,300 --> 00:20:26,000 - = Na Nam Soo PD = - 283 00:20:44,600 --> 00:20:45,600 Why? 284 00:20:45,600 --> 00:20:46,900 why? 285 00:20:48,000 --> 00:20:50,300 I just want to check if you're doing things that are not useful. 286 00:20:51,000 --> 00:20:52,200 Looks like you a lot of free time. 287 00:20:52,200 --> 00:20:53,650 I'm very busy right! 288 00:20:55,330 --> 00:20:56,430 Discharged from where are you? 289 00:20:56,630 --> 00:20:57,430 Gongju. 290 00:20:57,430 --> 00:20:58,430 Gongju? 291 00:21:02,630 --> 00:21:05,030 Do-do you know about that event? 292 00:21:05,630 --> 00:21:08,230 Police murder case Seojang Kang Byeong Joo. [Seojang - Director] 293 00:21:09,530 --> 00:21:13,030 Ah, that is because the estate's father was shot dead by his biological daughter? 294 00:21:13,030 --> 00:21:15,230 The case was still in the process of the trial, right? 295 00:21:21,000 --> 00:21:22,500 You should also know about this one. 296 00:21:22,700 --> 00:21:23,700 As... 297 00:21:24,600 --> 00:21:27,900 Rating "Tracking 24 hours" not so good lately. 298 00:21:32,200 --> 00:21:33,700 oh God, basic monkey! 299 00:21:34,400 --> 00:21:35,900 Korek deeper Kang Byeong Joo information. 300 00:21:35,900 --> 00:21:36,900 Why? 301 00:21:37,400 --> 00:21:39,900 Collect them all! Ranging from news to report. 302 00:21:40,600 --> 00:21:42,400 But this has absolutely nothing to do with our event program. 303 00:21:45,100 --> 00:21:49,600 The only person who survived the fire RSJ on the same day they were transferred to a suspect. 304 00:21:50,100 --> 00:21:51,600 Do you think this looks like a ghost? 305 00:21:51,600 --> 00:21:52,600 So what, then? 306 00:21:52,600 --> 00:21:53,900 What's so what? 307 00:21:54,600 --> 00:21:57,000 What could work with a moron like this? 308 00:21:57,200 --> 00:21:58,000 PD-nim! 309 00:21:58,300 --> 00:22:01,000 I was a graduate of the University of Seoul. How dare you say I'm stupid? 310 00:22:05,000 --> 00:22:06,400 Listen well yes! 311 00:22:06,600 --> 00:22:09,400 From now on it is no longer a ghost chase program. 312 00:22:09,400 --> 00:22:11,700 It is an investigation. Data for Tracking "24 hours", okay? 313 00:22:12,800 --> 00:22:15,400 That you were told to gather all existing data! 314 00:22:15,800 --> 00:22:16,400 Yes. 315 00:22:16,400 --> 00:22:17,600 Yeah, got it! 316 00:22:24,400 --> 00:22:29,600 Kang Byung Joo Seojang have a police background. At the police station he is a highly regarded. 317 00:22:29,600 --> 00:22:31,600 He is a very respected. 318 00:22:31,800 --> 00:22:34,600 After getting married again with Cha Yeong Sook who has a teenage daughter, 319 00:22:35,300 --> 00:22:37,500 never exposed to any rumors and life was pretty good. 320 00:22:37,500 --> 00:22:41,400 Cha Yeong Soo died two months before the death of Kang Byeong Joo. 321 00:23:04,800 --> 00:23:06,600 I'm sorry for what happened that day. 322 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 Because you refused to be interviewed. 323 00:23:10,000 --> 00:23:13,300 Allow me to introduce myself formally. I was Na Nam Soo PD. 324 00:23:14,000 --> 00:23:17,400 I was very keen on the case of Kang Soo Ah, because I wanted to investigate. 325 00:23:21,400 --> 00:23:23,400 You've never studied art huh? 326 00:23:24,000 --> 00:23:26,400 I've seen the paintings. Pretty good too! 327 00:23:27,300 --> 00:23:34,900 Giving a sense of warmth but looks a little lonely. But it also contains elements not quiet. 328 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Now you do not paint anymore? 329 00:23:42,400 --> 00:23:45,400 Since the emergency began, 330 00:23:45,700 --> 00:23:47,700 you feel you want to hide away? 331 00:23:51,800 --> 00:23:53,300 This... 332 00:23:54,600 --> 00:23:56,400 ... To where? 333 00:24:00,200 --> 00:24:01,500 Diary ... 334 00:24:02,000 --> 00:24:04,800 It is also one of the important elements that cause a sense of the desires-tahuanku. 335 00:24:05,400 --> 00:24:07,000 But more curious is 336 00:24:07,900 --> 00:24:11,200 Content that is written in it, everything is a fact? 337 00:24:13,600 --> 00:24:17,400 Why Kang Soo Ah could be charged with murder ... 338 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 Perhaps the answer can be found. 339 00:24:19,800 --> 00:24:21,800 Killing people to death ... 340 00:24:23,600 --> 00:24:24,800 ...I never. 341 00:24:24,800 --> 00:24:26,600 Never kill. 342 00:24:27,300 --> 00:24:30,800 There is also no one would believe me. 343 00:24:31,400 --> 00:24:32,500 Really. 344 00:24:32,700 --> 00:24:34,800 Actually right now I still can not believe in Kang Soo Ah. 345 00:24:35,000 --> 00:24:38,500 But the important thing is, not I do not believe ... 346 00:24:38,500 --> 00:24:41,300 Now people who are interested in the story of Kang Soo Ah, 347 00:24:42,000 --> 00:24:44,200 I'm just one. 348 00:24:48,600 --> 00:24:51,900 Tell me what has actually happened. 349 00:25:02,500 --> 00:25:04,500 That day, like any other day. 350 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 On the way back home ... 351 00:25:27,500 --> 00:25:28,900 Kang Soo Ah... 352 00:25:28,900 --> 00:25:30,300 ... Is you, right? 353 00:25:31,600 --> 00:25:34,600 Bathe him first and brought him to meet with Wonjang-nim! [Wonjang - Director of the Hospital.] 354 00:26:49,600 --> 00:26:50,800 What is the name? 355 00:26:51,300 --> 00:26:52,500 Kang Soo Ah. 356 00:26:55,700 --> 00:26:58,400 Kang Soo Ah, here is a mental hospital. 357 00:27:06,400 --> 00:27:08,400 Here it does not have to be mad first. 358 00:27:08,400 --> 00:27:10,400 People suffering from mental pressures that come here. 359 00:27:10,400 --> 00:27:15,000 Here it can be a breath of fresh air, eat food that tastes good, and got a good mental treatment. 360 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 After receiving treatment, you will be released. 361 00:28:03,600 --> 00:28:04,800 Eat! 362 00:28:04,800 --> 00:28:06,800 After you've eaten to survive. 363 00:28:08,300 --> 00:28:09,900 If not, other means will be used. 364 00:28:09,900 --> 00:28:11,500 And it's not good for your body. 365 00:28:13,900 --> 00:28:14,900 Anu... 366 00:28:16,300 --> 00:28:17,300 Help me. 367 00:28:17,400 --> 00:28:19,700 Help me once. I'm not a mental patient. 368 00:28:19,700 --> 00:28:20,900 I know. 369 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 I'm seriously. 370 00:28:23,300 --> 00:28:25,300 Telephone! Let me make a call. 371 00:28:25,300 --> 00:28:26,300 I will be invited. 372 00:28:26,300 --> 00:28:27,800 Please only one call only. 373 00:28:28,000 --> 00:28:29,600 Let me make a call. 374 00:28:33,400 --> 00:28:35,800 Anu ... please contact the owner of this phone number. 375 00:28:37,800 --> 00:28:39,800 In hospitals are prohibited from using a sharp object. 376 00:28:43,000 --> 00:28:44,490 Han Dong Sik, why are you here? 377 00:28:46,500 --> 00:28:48,660 This new man is still refusing to eat medicine? 378 00:28:49,500 --> 00:28:51,330 Hei, buka! 379 00:29:13,500 --> 00:29:16,820 Eonni, the first time I see you here. Unwell? 380 00:29:18,000 --> 00:29:18,980 I'm very normal. 381 00:29:23,000 --> 00:29:23,980 I also. 382 00:29:25,830 --> 00:29:26,990 I'm also not crazy. 383 00:29:28,500 --> 00:29:29,990 I was asleep in my room. 384 00:29:30,660 --> 00:29:34,330 Suddenly, my door was broken into and I was brought here. 385 00:29:35,500 --> 00:29:36,990 The bastard people! 386 00:29:40,160 --> 00:29:42,150 I also brought here by force. 387 00:29:44,000 --> 00:29:45,660 You know how to get away from here? 388 00:29:47,330 --> 00:29:48,320 You want to escape? 389 00:29:51,160 --> 00:29:52,990 The psychopath nude know how. 390 00:29:55,830 --> 00:29:56,820 But why? 391 00:29:57,830 --> 00:30:01,490 Sebotol Vaseline kusantap sampai Habis. 392 00:30:02,160 --> 00:30:04,150 Then butter ... 393 00:30:05,330 --> 00:30:09,150 After the nail polish. 394 00:30:11,000 --> 00:30:14,490 Time to go buy fried chicken, all buy Vaseline. 395 00:30:14,500 --> 00:30:19,660 Riches eat, suddenly clogged my womb. 396 00:30:21,500 --> 00:30:22,990 We exchange uterus, yuk! 397 00:30:24,000 --> 00:30:25,830 Wait a minute! 398 00:30:26,000 --> 00:30:26,980 Give it to me! 399 00:30:28,000 --> 00:30:29,330 Wait a minute! 400 00:30:39,660 --> 00:30:40,490 Hold him! 401 00:30:50,000 --> 00:30:51,490 His condition how? 402 00:30:51,830 --> 00:30:53,160 He said you always resisted taking medication. 403 00:30:54,000 --> 00:30:56,330 Then how treatment will be longer, Kang Soo Ah. 404 00:30:56,330 --> 00:30:57,490 Who locked me in here? 405 00:31:00,000 --> 00:31:02,330 No symptoms of excessive paranoia. 406 00:31:02,330 --> 00:31:03,990 I'm not a lunatic! I had a very normal! 407 00:31:04,160 --> 00:31:06,150 There is a rejection of the symptoms of the condition itself. 408 00:31:06,160 --> 00:31:08,150 I also do not know why I could be in this place. 409 00:31:08,160 --> 00:31:09,490 It seems there is an error. 410 00:31:09,660 --> 00:31:15,490 Looks like medicine dosage should be doubled. In this way his paranoia disease can only be cured. 411 00:31:15,830 --> 00:31:17,820 Seonsaeng-nim, I'm not a patient RSJ! 412 00:31:18,830 --> 00:31:19,990 I'm very normal. 413 00:31:20,660 --> 00:31:22,650 Wait a minute! 414 00:31:42,660 --> 00:31:46,150 Wonjang RSJ burning it 415 00:31:50,330 --> 00:31:53,160 with the late Kang Byung Joo relationship is senior to the junior. 416 00:32:00,000 --> 00:32:05,820 At the hospital hubae, namely the Wonjang, her daughter was treated there but there is absolutely no medical records. 417 00:32:06,160 --> 00:32:11,490 The fear of getting caught if her daughter crazy so ask for help hospitalized hubae her. 418 00:32:11,500 --> 00:32:14,160 In his diary written heck was forcibly taken there. 419 00:32:15,330 --> 00:32:18,990 Or it could be accidentally locked Joo Kang Byeong Kang Soo Ah there? 420 00:32:36,660 --> 00:32:41,500 Joo Byeong Kang's wife, Cha Yeong Sook has a piece of land in mountainous areas on his behalf. 421 00:32:41,500 --> 00:32:47,160 Strangely day before Cha Yeong Sook died, the land was transferred his name to the name of Kang Byeong Joo. 422 00:32:59,185 --> 00:32:59,437 S 423 00:32:59,438 --> 00:32:59,691 his 424 00:32:59,692 --> 00:32:59,944 Sub 425 00:32:59,945 --> 00:33:00,198 And under 426 00:33:00,199 --> 00:33:00,451 Subti 427 00:33:00,452 --> 00:33:00,705 Subtit 428 00:33:00,706 --> 00:33:00,958 Subtitl 429 00:33:00,959 --> 00:33:01,212 Subtitle 430 00:33:01,213 --> 00:33:01,465 Subtitle 431 00:33:01,466 --> 00:33:01,719 Subtitle 432 00:33:01,720 --> 00:33:01,972 Subtitle 433 00:33:01,973 --> 00:33:02,226 Subtitle 434 00:33:02,227 --> 00:33:02,479 subtitle by 435 00:33:02,480 --> 00:33:02,733 Subtitle by: 436 00:33:02,734 --> 00:33:02,986 Subtitle by: 437 00:33:02,987 --> 00:33:03,240 Subtitle by: 438 00:33:03,241 --> 00:33:03,493 Subtitle by: ~ 439 00:33:03,494 --> 00:33:03,746 Subtitle by: ~ 440 00:33:03,748 --> 00:33:04,000 Subtitle by: ~ O 441 00:33:04,001 --> 00:33:04,253 Subtitle by: ~ On 442 00:33:04,255 --> 00:33:04,507 Subtitle by: ~ Oni 443 00:33:04,508 --> 00:33:04,760 Subtitle by: ~ Onie 444 00:33:04,762 --> 00:33:05,014 Subtitle by: ~ Oniesim ! 445 00:33:05,015 --> 00:33:05,267 Subtitle : ~ Oniesim Ritchil 446 00:33:05,269 --> 00:33:05,521 Subtitle : ~ Oniesim 447 00:33:05,522 --> 00:33:05,774 Subtitle by: ~ Oniesim Rit 448 00:33:05,776 --> 00:33:06,028 Subtitle : ~ Oniesim Ritch 449 00:33:06,029 --> 00:33:06,281 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchi 450 00:33:06,283 --> 00:33:06,535 Subtitle : ~ Oniesim Ritchil 451 00:33:06,536 --> 00:33:06,788 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil 452 00:33:06,790 --> 00:33:07,042 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil 453 00:33:07,043 --> 00:33:07,295 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil 454 00:33:07,297 --> 00:33:07,549 Subtitle : ~ Oniesim Ritchil B 455 00:33:07,550 --> 00:33:07,802 Subtitle : ~ Oniesim Ritchil Ba 456 00:33:07,804 --> 00:33:08,056 Subtitle : ~ Oniesim Ritchil Ban 457 00:33:08,057 --> 00:33:08,309 Subtitle : ~ Oniesim Ritchil Bang 458 00:33:08,311 --> 00:33:08,563 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Bangl 459 00:33:08,564 --> 00:33:08,816 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Bangla 460 00:33:08,818 --> 00:33:09,070 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Banglad 461 00:33:09,071 --> 00:33:09,323 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Banglade 462 00:33:09,325 --> 00:33:09,577 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Banglades 463 00:33:09,578 --> 00:33:09,830 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Bangladesh 464 00:33:09,832 --> 00:33:10,084 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil ! Bangladesh ~ 465 00:33:10,085 --> 00:33:18,185 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil ! Bangladesh ~ 466 00:33:18,210 --> 00:33:26,210 Translated by: ~ Oniesim Ritchil ~ 467 00:34:17,000 --> 00:34:19,660 Seonsaeng-it. 468 00:34:22,160 --> 00:34:26,830 Her doctor was not in place? 469 00:35:05,160 --> 00:35:06,490 My Roo ... 470 00:35:06,500 --> 00:35:08,490 Ya, Seonsaeng-nim. 471 00:35:08,500 --> 00:35:09,660 Now still clogged? 472 00:35:09,660 --> 00:35:11,320 Yes. 473 00:35:11,330 --> 00:35:13,320 I'll help you to launch it. 474 00:35:14,160 --> 00:35:15,650 Good. 475 00:35:39,830 --> 00:35:43,990 The place was absolutely not the hospital. 476 00:35:46,000 --> 00:35:49,160 For a person is heaven. 477 00:35:49,660 --> 00:35:51,650 For someone it is home. 478 00:35:52,830 --> 00:35:55,660 For others it is hell. 479 00:35:56,160 --> 00:36:00,490 It seemed only after death I can get away from this place. 480 00:36:04,330 --> 00:36:08,820 As with Kang Soo Ah. If I was locked up in a mental hospital, 481 00:36:09,160 --> 00:36:11,150 I would feel I was crazy. 482 00:36:15,500 --> 00:36:18,990 But somehow Han Dong Sik was lucky to still be alive. 483 00:36:19,500 --> 00:36:21,990 He could testify in court. 484 00:36:22,830 --> 00:36:24,490 Look out your mouth! 485 00:36:25,330 --> 00:36:25,990 What? 486 00:36:26,000 --> 00:36:27,990 Han Dong Sik problem that for now this is confidential. 487 00:36:28,830 --> 00:36:30,160 Why? 488 00:36:30,160 --> 00:36:35,330 If you get caught, Kang Soo Ah should rather meet Han Dong Sik than to see me. 489 00:36:38,160 --> 00:36:42,330 Aigoo, sorry. It's been a long wait? 490 00:36:42,330 --> 00:36:43,490 Please sit. 491 00:36:43,500 --> 00:36:45,990 In accordance with Article 24 of the Mental Health Act our country, 492 00:36:46,000 --> 00:36:49,820 as long as there are two people who agree hospitalization guardian is allowed. 493 00:36:49,830 --> 00:36:53,990 Or is there a guardian plus a doctor's note can also be hospitalized. 494 00:36:54,000 --> 00:36:55,660 Yeah, could be. 495 00:36:55,660 --> 00:36:58,650 Normal people could be hospitalized. 496 00:36:58,660 --> 00:37:01,830 But the law has many flaws to be sure there is a misuse-use. 497 00:37:02,000 --> 00:37:03,330 That's why the law needs updated. 498 00:37:04,000 --> 00:37:05,490 Middlemen are active. 499 00:37:05,500 --> 00:37:06,330 Mediator? 500 00:37:06,330 --> 00:37:09,490 The government will provide bail to all patients. 501 00:37:09,500 --> 00:37:14,820 It allows women and the elderly can be easily controlled. 502 00:37:14,830 --> 00:37:16,320 In other words, a normal person there is also a possibility ... 503 00:37:16,330 --> 00:37:22,490 Several years ago Jang Wonjang due to breach of contract cases had been investigated, but immediately released. 504 00:37:22,500 --> 00:37:28,160 Last year the families of patients who applied to appeal to cancel their applications. 505 00:37:28,500 --> 00:37:33,820 But she said she'd heard was helped by Kang Byeong Joo. 506 00:37:33,830 --> 00:37:35,820 - Bahkan-- - One moment! 507 00:37:36,830 --> 00:37:38,660 You said sued? 508 00:37:42,500 --> 00:37:46,320 Because my father was an alcoholism and should be treated in hospital. 509 00:37:46,330 --> 00:37:49,990 Because he is the object of the protection of life, so that the country guarantees all medical expenses and hospital. 510 00:37:50,330 --> 00:37:52,820 After starting to work, all the aid is stopped. 511 00:37:53,160 --> 00:37:57,660 So out of the hospital. Such cases are arguably quite a lot. 512 00:37:57,660 --> 00:38:00,980 But why sue? 513 00:38:04,660 --> 00:38:06,990 I am of the program "Tracking 24 hours." 514 00:38:07,330 --> 00:38:09,320 Can open the door for a moment? 515 00:38:09,500 --> 00:38:10,830 No one? 516 00:38:20,330 --> 00:38:22,320 From where? 517 00:38:26,500 --> 00:38:29,990 Bring my father to be hospitalized in the hospital it was my fault. 518 00:38:30,000 --> 00:38:32,990 Then, why would appeal? 519 00:38:34,330 --> 00:38:36,320 Kidney my father disappeared. 520 00:38:36,330 --> 00:38:37,160 What? 521 00:38:39,660 --> 00:38:42,320 Fathers often complains of pain in the waist. 522 00:38:42,330 --> 00:38:44,990 Due to sudden fainting fit a new light after the hospital. 523 00:38:45,000 --> 00:38:47,660 Place once occupied by the father is just that place. 524 00:38:47,660 --> 00:38:49,820 But he said in that place there was no record of the patient. 525 00:38:51,000 --> 00:38:54,490 Ambulances carrying my father also came from companies stealth so it can not be traced. 526 00:38:54,500 --> 00:38:57,320 The attitude of the police was also suddenly changed. 527 00:38:58,160 --> 00:39:02,160 Instead I say committed the crime of defamation. 528 00:39:03,500 --> 00:39:06,820 He said backing Wonjang hospital was very influential. 529 00:39:06,830 --> 00:39:08,660 People like me 530 00:39:08,660 --> 00:39:12,150 What's got the power to fight with them? 531 00:39:14,500 --> 00:39:16,990 Request met face to face with Kang Soo Ah immediately filed again. Soon! 532 00:39:25,500 --> 00:39:31,660 Soo Ah, you know about the organ trade? 533 00:39:33,000 --> 00:39:33,650 Yes. 534 00:39:34,160 --> 00:39:39,990 People who are brought into the operating room, never to return. 535 00:39:41,830 --> 00:39:45,320 However, I want to escape. 536 00:39:56,830 --> 00:40:00,990 You're not a phone, right? 537 00:40:01,330 --> 00:40:05,150 I ... could not get out of this place, right? 538 00:40:07,000 --> 00:40:09,330 Should there be a new guardian consent. 539 00:40:13,000 --> 00:40:14,160 You want to escape? 540 00:40:15,000 --> 00:40:16,830 The psychopath nude know how. 541 00:40:32,330 --> 00:40:33,490 Lonely? 542 00:40:33,500 --> 00:40:35,160 Anu... 543 00:40:35,660 --> 00:40:37,820 You want to do it with me, right? 544 00:40:38,330 --> 00:40:43,150 True there is a secret passageway? 545 00:40:46,000 --> 00:40:51,160 Basic crazy, heard of any of this? 546 00:40:51,330 --> 00:40:56,650 What should I do? I should be how new you are willing to tell me? 547 00:40:56,660 --> 00:40:58,650 You believe me? 548 00:40:59,330 --> 00:41:02,820 Basic crazy woman. 549 00:41:21,330 --> 00:41:22,820 Hey, crazy woman! 550 00:41:22,830 --> 00:41:24,660 Tomorrow morning you come into the bathroom. 551 00:41:57,000 --> 00:41:58,330 Here! 552 00:42:11,330 --> 00:42:12,990 Here! 553 00:42:23,330 --> 00:42:24,990 Wonjang space. 554 00:42:26,660 --> 00:42:28,320 Wonjang space? 555 00:42:29,000 --> 00:42:30,830 Wonjang secret code space. 556 00:42:31,330 --> 00:42:32,990 Rab! 557 00:42:33,500 --> 00:42:35,330 I tell you to touch! 558 00:42:35,330 --> 00:42:37,320 Tell me first! 559 00:42:40,500 --> 00:42:42,330 Click on a four-by-four. 560 00:42:42,830 --> 00:42:48,150 4-4-4-4. 561 00:42:49,000 --> 00:42:50,160 Rab! 562 00:43:58,330 --> 00:43:59,160 What is this? 563 00:43:59,660 --> 00:44:01,650 Mi Roo, you know the secret code, right? 564 00:44:02,830 --> 00:44:07,990 Tell me the secret code. Tell me. 565 00:46:08,000 --> 00:46:14,490 Kang Soo Ah! 566 00:48:58,330 --> 00:48:59,820 It's a little quiet? 567 00:48:59,830 --> 00:49:01,820 We're going to a safe place. 568 00:49:26,000 --> 00:49:28,160 = How can this affair like this? = 569 00:49:40,000 --> 00:49:41,330 Had reached. 570 00:49:52,000 --> 00:49:53,160 Please drop off the car. 571 00:50:50,660 --> 00:50:54,150 First remove the organs and then skinned. 572 00:50:54,160 --> 00:50:57,830 Not what, will soon come to an end. Just imagine beautiful things. 573 00:50:58,000 --> 00:50:58,980 Help me ... 574 00:50:59,000 --> 00:50:59,830 Injection drug! 575 00:50:59,830 --> 00:51:01,820 Help me ... 576 00:51:39,660 --> 00:51:41,320 Did you post it? 577 00:51:41,330 --> 00:51:43,490 After completion of the live broadcast will be edited. 578 00:51:44,160 --> 00:51:49,490 Seojang father's murderer police a year ago you know this person? 579 00:51:50,500 --> 00:51:52,330 Kang Soo Ah. 580 00:51:52,660 --> 00:51:56,330 Police Seojang Joo Kang Byeong lock treasure because his own daughter to the hospital. 581 00:51:56,330 --> 00:51:59,820 Byeong Kang Joo is also an I-sa of the company. [Isa - equivalent to the post of director] 582 00:52:01,500 --> 00:52:05,660 Between Wonjang Jang, Byeong Kang Joo and Medical Care 583 00:52:06,000 --> 00:52:08,330 No transactions like what? 584 00:52:09,160 --> 00:52:11,490 Then Byeonwonjang it [Byeonwonjang - Director RS] 585 00:52:11,500 --> 00:52:15,320 Not only receive compulsory hospitalization costs, 586 00:52:15,330 --> 00:52:16,990 but still do a sideline. 587 00:52:17,000 --> 00:52:17,980 What? 588 00:52:19,830 --> 00:52:24,650 The day on which the fire occurred, the number of patients registered with the dead is not appropriate. 589 00:52:26,660 --> 00:52:30,150 In other words, patients who did not have data such as Kang Soo Ah is still a lot. 590 00:52:30,500 --> 00:52:33,820 What happens to those people? Not pictured? 591 00:52:34,660 --> 00:52:36,490 Stealth helicopter. [The term organ trafficking] 592 00:52:36,830 --> 00:52:38,660 You mean organ trafficking? 593 00:52:39,000 --> 00:52:41,330 All that was dragged by force to go there ... 594 00:52:41,330 --> 00:52:44,990 ... Are patients who do not have relatives or abandoned by families. 595 00:52:45,000 --> 00:52:46,830 Although there are dead ... 596 00:52:46,830 --> 00:52:48,160 ... There will be no one cares? 597 00:52:53,660 --> 00:52:56,320 In that case... 598 00:52:56,500 --> 00:53:00,490 People who are considered as candidates for police cheongjang daughter locked themselves in a hospital? [Cheongjang - The head of the province] 599 00:53:03,000 --> 00:53:04,160 Added killing people. 600 00:53:06,160 --> 00:53:07,650 But what are you digging this issue? 601 00:53:09,500 --> 00:53:10,660 You... 602 00:53:11,330 --> 00:53:15,650 The problem has grown to like this. It's time I got back was responsible for program Tracking "24 hours", right? 603 00:53:17,000 --> 00:53:18,830 No, no, no. 604 00:53:22,660 --> 00:53:24,990 Is not this latter arguably no cases of this magnitude? 605 00:53:25,000 --> 00:53:26,490 I'll make an uproar. 606 00:53:26,500 --> 00:53:27,660 Can not. 607 00:53:28,830 --> 00:53:30,160 Then I'll try somewhere else. 608 00:53:30,330 --> 00:53:31,490 What? 609 00:53:31,660 --> 00:53:36,990 TV stations in our country so much. Period only TV station here who count? Yes, right? 610 00:53:37,330 --> 00:53:45,830 Na Nam Soo kunyuk! You really learn a lot from me. But just learned that bad after all. 611 00:53:45,830 --> 00:53:47,820 Okay, okay. 612 00:53:51,000 --> 00:53:52,990 Content for next week is less attractive. 613 00:53:54,330 --> 00:53:55,990 I will spend the time segment for you. 614 00:53:56,830 --> 00:54:00,160 But you should be able to record great. 615 00:54:00,160 --> 00:54:02,820 Must clearly highlight Kang Joo Byeong these three letters. 616 00:54:02,830 --> 00:54:04,160 Understand? 617 00:54:19,830 --> 00:54:20,660 Kang Soo Ah. 618 00:54:21,330 --> 00:54:26,320 Who do you think people who lock you in a place like that? 619 00:54:30,830 --> 00:54:34,320 In this diary, which recorded everything was demonic. 620 00:54:35,160 --> 00:54:36,320 Who? 621 00:54:37,500 --> 00:54:40,660 Kang Byung Joo kah? 622 00:54:41,500 --> 00:54:42,660 Kang Byung Joo huh? 623 00:54:42,660 --> 00:54:44,650 Your father, Soo Ah. 624 00:54:46,830 --> 00:54:49,660 My father died when I was little. 625 00:54:50,330 --> 00:54:52,820 You really can not remember? 626 00:54:54,830 --> 00:54:56,320 Sojang Policy Byeong Kang Joo ... 627 00:54:56,660 --> 00:54:58,320 ... Is stepfather Soo Ah. 628 00:55:03,160 --> 00:55:04,320 Sorry. 629 00:55:05,330 --> 00:55:08,990 My head hurts so much. Up here first. 630 00:55:10,500 --> 00:55:11,830 Another new times ... 631 00:55:17,160 --> 00:55:18,320 More on the way there. 632 00:55:18,500 --> 00:55:19,990 Patients Han Dong Sik =? = 633 00:55:20,000 --> 00:55:21,330 True, Han Dong Sik. 634 00:55:25,830 --> 00:55:27,160 Eh? Where is he? 635 00:55:27,160 --> 00:55:29,150 Just now they are here. 636 00:55:29,160 --> 00:55:31,150 Anyone seen the patient Han Dong Sik? 637 00:55:35,330 --> 00:55:39,820 The program is in sight. How ya? Han Dong Sik just disappeared. 638 00:55:40,830 --> 00:55:43,490 -nim, Kang Soo Ah interview is over? 639 00:55:48,500 --> 00:55:51,320 If that is so, it must be uttered from the mouth of her own ... 640 00:55:51,830 --> 00:55:53,820 Kang Byung Joo, these three letters. 641 00:55:56,500 --> 00:55:59,990 Today promised want to interview. 642 00:56:00,330 --> 00:56:03,820 But Kang Soo Ah cancel the interview. 643 00:56:03,830 --> 00:56:04,660 What is the reason? 644 00:56:04,660 --> 00:56:05,650 That I do not know. 645 00:56:05,660 --> 00:56:07,490 I do not have time. 646 00:56:10,500 --> 00:56:16,160 Kang Soo Ah today use characteristics to protect yourself. 647 00:56:22,330 --> 00:56:24,820 My father died when I was little. 648 00:56:29,000 --> 00:56:32,660 Even if he was killed, would he pleaded with his own mouth? 649 00:56:33,500 --> 00:56:36,820 If you're honest heck yes too. Motive for murder will only make him look increasingly conspicuous. 650 00:56:51,660 --> 00:56:57,160 Kang Soo Ah had been treated in the hospital. 651 00:57:11,000 --> 00:57:12,660 How good is it? 652 00:57:13,500 --> 00:57:17,490 Although he is not willing, find another way to meet him. 653 00:57:17,660 --> 00:57:24,160 If he can not remember, for him to be willing to remember. 654 00:57:24,500 --> 00:57:27,160 = Ad has been completed. Cue! = 655 00:57:32,660 --> 00:57:38,660 Viewers should all remember the murder of Police Kang Byung Joo Seojang tumultuous year ago? 656 00:57:39,330 --> 00:57:45,650 Veiled story behind the arrest of Kang Seojang daughter at the scene and turned into a suspect, 657 00:57:46,500 --> 00:57:50,820 The incident started when an RSJ fire incidents in the city center on the same day. 658 00:57:50,830 --> 00:57:57,320 = This hospital is a company founded by Jang Hyeong Sik, hubae its Seojong Police Kang Byung Joo who is also a business partner. = 659 00:57:57,330 --> 00:58:06,330 = Currently murder suspect Kang XX became his adoptive father and locked up in prison in Gongju. = 660 00:58:06,660 --> 00:58:08,320 = Yes, be so. = 661 00:58:08,660 --> 00:58:11,320 = A normal person could have been admitted to the hospital. = 662 00:58:11,500 --> 00:58:16,820 = After the patients were observed for 24 hours, the final decision is taken and the patient was taken to the hospital. = 663 00:58:17,160 --> 00:58:24,160 = At the time of his arrest Kang XX issued a statement that he was kidnapped and then forcibly taken to the hospital. = 664 00:58:25,000 --> 00:58:28,160 Although the police, citing a lack of patient data, never denied. 665 00:58:28,160 --> 00:58:33,490 But the team "24 Hour Tracking" with great difficulty managed to get information that is totally different from the one of the hospital staff. 666 00:58:33,830 --> 00:58:38,150 = Kang Soo Ah really been treated in a psychiatric hospital. = 667 00:58:39,160 --> 00:58:48,650 Will Han XX's status as a hospital nurse, will open the RSJ dark secrets and uncover the secret behind the murder incident? 668 00:58:49,330 --> 00:58:54,650 Program Tracking "24 hours", where there is truth, we certainly will track up there. 669 00:58:54,830 --> 00:58:59,650 = The next week the same airtime we will uncover the truth of this incident. = 670 00:59:03,660 --> 00:59:05,150 Nam Soo Na, fuck this one ... 671 00:59:07,160 --> 00:59:08,820 Nam Soo Na! 672 00:59:09,160 --> 00:59:10,820 Hey, stop you! 673 00:59:12,000 --> 00:59:15,660 Hey, you're crazy huh? 674 00:59:16,000 --> 00:59:17,660 What the hell are you doing? 675 00:59:17,660 --> 00:59:19,650 Who gave you permission to delay the program without authorization? 676 00:59:19,660 --> 00:59:20,320 Yes you gone mad? 677 00:59:20,330 --> 00:59:22,820 You were not able to interview Kang Soo Ah, right? 678 00:59:23,330 --> 00:59:25,990 Now this ... This would be solved how? 679 00:59:26,000 --> 00:59:28,990 After being interviewed, will be broadcast next week. 680 00:59:30,330 --> 00:59:33,490 Right now you're trying to make me look silly? You deliberately huh? 681 00:59:33,500 --> 00:59:36,160 Want to interview how? Want to broadcast how? 682 00:59:36,160 --> 00:59:37,320 Ah, damn it! 683 00:59:38,000 --> 00:59:41,320 I guarantee that by using my life that surely will be aired next week. 684 00:59:41,330 --> 00:59:45,490 If an error occurs in the program next week, you will die at my hands. 685 00:59:49,830 --> 00:59:51,820 PD-nim, listen to this! 686 00:59:51,830 --> 00:59:58,830 = After watching a program broadcast yesterday, making me feel scared. = 687 00:59:59,160 --> 01:00:03,330 = An issue where everyone can be dragged forcibly taken to the hospital. = 688 01:00:03,330 --> 01:00:05,820 = After the Event Tracking "24 Hours" broadcast, = 689 01:00:05,830 --> 01:00:07,820 = Netizens intense reaction at all. = 690 01:00:09,160 --> 01:00:11,320 Absolutely terrified. 691 01:00:12,000 --> 01:00:15,820 But Kang Soo Ah Will meet face to us? 692 01:00:16,500 --> 01:00:18,660 Lest arrival we are today only in vain. 693 01:00:20,000 --> 01:00:21,160 We try waiting. 694 01:00:27,500 --> 01:00:29,490 Here was named Na Nam Soo PD-nim? 695 01:00:30,330 --> 01:00:34,150 At Nam Soo PD-nim! 696 01:00:50,830 --> 01:00:54,320 Publish such a program, without your consent, I'm sorry. 697 01:00:54,330 --> 01:00:58,320 What is the content of the program? 698 01:00:59,160 --> 01:01:02,480 Kang Byung Joo Seojang also an I-sa from pharmaceutical companies. [Seojang - Police Director; Isa - the equivalent of the director] 699 01:01:03,160 --> 01:01:07,160 At the hospital where you were, he was in charge of supplying drugs. 700 01:01:07,330 --> 01:01:10,160 Then he also has plans to open a new asylum. 701 01:01:10,660 --> 01:01:12,150 In other words, of which no agreement. 702 01:01:14,000 --> 01:01:19,490 Han Dong Sik ... People were okay? 703 01:01:22,660 --> 01:01:28,160 Burns suffered very serious. In terms of psychic she also got a shock. 704 01:01:30,000 --> 01:01:32,160 But Han Dong Sik disappeared. 705 01:01:36,000 --> 01:01:37,990 What exactly did that happen? 706 01:01:39,830 --> 01:01:44,320 He is the only person who believed me. 707 01:01:44,660 --> 01:01:48,830 People who help you run away from the hospital is Han Dong Sik? 708 01:01:55,330 --> 01:02:02,150 Actually there is one thing that has not told you, PD-nim. 709 01:02:02,500 --> 01:02:04,830 The man disappeared. Must find where? 710 01:02:04,830 --> 01:02:05,660 Aigoo, wait a minute. 711 01:02:05,660 --> 01:02:12,660 - The basis for this person! - Let me look briefly. 712 01:02:12,660 --> 01:02:14,820 I told you not to? Can not! 713 01:02:14,830 --> 01:02:17,320 That night, someone came to help me. 714 01:02:20,330 --> 01:02:22,660 Time to apply for a missing person's report can not? 715 01:02:22,830 --> 01:02:25,990 She's supposed ill and hospitalized. But I was not told which hospital. 716 01:02:26,000 --> 01:02:27,830 = I'm in a meeting, just call again later. = 717 01:02:27,830 --> 01:02:31,160 Halo? Halo? PD-nim! 718 01:02:31,830 --> 01:02:33,160 Halo PD-nim? 719 01:02:35,160 --> 01:02:42,490 That man did not despair or ignored. 720 01:02:44,500 --> 01:02:46,990 Hey, take this box and take it to let the new! 721 01:02:47,000 --> 01:02:48,330 Good. 722 01:02:57,830 --> 01:02:58,990 Dong Sik, get rid! 723 01:03:00,000 --> 01:03:01,330 I told you to get rid of! 724 01:03:06,330 --> 01:03:09,490 Listen carefully! You think of where your salary is expensive? 725 01:03:09,660 --> 01:03:11,820 Do not be sanctimonious. Once it looks fake. 726 01:03:11,830 --> 01:03:13,660 Stay focused, understand? 727 01:03:13,660 --> 01:03:14,490 Dong Sik, look at me! 728 01:03:14,500 --> 01:03:16,490 Look at me! Who am I? 729 01:03:17,330 --> 01:03:18,490 Who am I? 730 01:03:21,330 --> 01:03:22,990 Wonjang-it. 731 01:03:24,830 --> 01:03:25,990 Take the ice cubes are new here! 732 01:03:26,000 --> 01:03:27,330 Good. 733 01:03:55,160 --> 01:03:56,820 = Kang Soo Ah now be here. = 734 01:03:56,830 --> 01:03:58,490 = If you do not immediately here, there is a possibility he would die. = 735 01:03:58,500 --> 01:04:02,660 = Others will not be able to enter. Upon arriving call me, understand? = 736 01:04:19,330 --> 01:04:22,160 Wonjang-nim, Seojang-nim phone. 737 01:04:27,830 --> 01:04:28,990 Hello? This is me. 738 01:04:29,330 --> 01:04:30,660 Had reached? 739 01:04:31,660 --> 01:04:33,820 We'll talk in my office alone. 740 01:04:40,830 --> 01:04:42,320 The data that you've alluded to before. 741 01:04:42,330 --> 01:04:43,820 What should I do for you? 742 01:04:43,830 --> 01:04:45,820 Simply by maintaining confidentiality. 743 01:04:46,160 --> 01:04:47,820 I can be anything. 744 01:04:49,330 --> 01:04:53,490 By the way, how about the branch of the hospital? 745 01:04:55,160 --> 01:04:58,150 People with disabilities who could not control his patients. 746 01:05:11,660 --> 01:05:12,990 Lee Woo Jin? 747 01:05:13,660 --> 01:05:14,320 Correct. 748 01:05:14,660 --> 01:05:15,820 Come here quickly! 749 01:05:23,000 --> 01:05:24,830 Soo Ah! Soo Ah! 750 01:05:26,000 --> 01:05:28,330 Soo Ah! Soo Ah! 751 01:05:28,330 --> 01:05:32,320 Woo Jin, how did you get here? 752 01:05:33,500 --> 01:05:34,480 I have wronged you. 753 01:05:35,000 --> 01:05:35,980 I have wronged you. 754 01:05:36,000 --> 01:05:37,490 I have been guilty, Soo Ah. 755 01:05:37,830 --> 01:05:38,820 Should be out of here as soon as possible. 756 01:05:39,000 --> 01:05:40,490 Good, let's go home. 757 01:05:41,000 --> 01:05:42,490 There is no more time. You must get out of here! 758 01:05:53,000 --> 01:05:54,990 Forgive us. 759 01:05:58,500 --> 01:06:02,820 Dong Sik ... dog unfaithful. Lower than dogs. 760 01:06:05,500 --> 01:06:07,830 Yes you gone mad? 761 01:06:07,830 --> 01:06:08,820 Papah him! 762 01:06:09,160 --> 01:06:10,820 I was guilty. 763 01:06:11,330 --> 01:06:12,820 I was mad. 764 01:06:19,160 --> 01:06:19,650 Hold him! 765 01:06:19,660 --> 01:06:21,650 Close! Close! 766 01:06:23,660 --> 01:06:26,830 No need of anesthesia, surgery immediately! 767 01:06:29,160 --> 01:06:32,150 Actually I'm not the type like this. 768 01:06:32,160 --> 01:06:33,490 Forgive me. 769 01:06:33,500 --> 01:06:35,490 To make you suffer, I'm sorry. 770 01:06:35,500 --> 01:06:38,820 But since this day emotions father again ugly, 771 01:06:55,500 --> 01:06:56,660 This is a death warrant. 772 01:07:00,830 --> 01:07:02,820 From now on, listen carefully! 773 01:07:03,160 --> 01:07:04,320 What would I do, huh? 774 01:07:05,330 --> 01:07:08,820 Your stomach will be halved and your organs will be dug out. 775 01:07:09,160 --> 01:07:10,820 Will get a higher offer. 776 01:07:12,830 --> 01:07:15,160 Will also eventually die. 777 01:07:15,160 --> 01:07:17,150 Each other to do good, is not it? 778 01:07:17,660 --> 01:07:19,650 Basic crazy! 779 01:07:25,330 --> 01:07:26,820 Try it you touch the body Soo Ah! 780 01:07:26,830 --> 01:07:28,820 I will kill you! 781 01:07:34,160 --> 01:07:35,820 Tie kampret this one! 782 01:07:38,660 --> 01:07:39,990 I was guilty. 783 01:07:40,000 --> 01:07:41,990 What would you do? 784 01:07:42,000 --> 01:07:44,660 Wonjang-nim, forgive us. 785 01:07:44,660 --> 01:07:46,650 I was guilty. 786 01:07:52,330 --> 01:07:54,160 Young organs more easily sold. 787 01:07:54,330 --> 01:07:56,160 Do not ... do not ... 788 01:07:58,330 --> 01:08:00,320 Do not! 789 01:08:12,830 --> 01:08:16,990 Wonjang-nim, there is a big problem! Get out! 790 01:08:21,500 --> 01:08:23,490 Wonjang-Wonjang-it ... it ... 791 01:08:23,500 --> 01:08:24,660 Move! 792 01:08:43,000 --> 01:08:44,160 Eonni ... 793 01:08:45,000 --> 01:08:46,160 What are you doing here? 794 01:08:47,500 --> 01:08:50,160 Mi Roo, please remove the ties in my hand. 795 01:08:50,160 --> 01:08:52,490 Mi Roo, please release my bond. Quick release my hand. 796 01:08:52,500 --> 01:08:54,490 We're going home together. 797 01:08:56,660 --> 01:08:58,150 I do not want to go home. 798 01:08:58,160 --> 01:09:01,650 After eating Vaseline, my womb so clogged. 799 01:09:01,660 --> 01:09:04,320 I gave you. I gave you the uterus. 800 01:09:04,330 --> 01:09:05,660 We're going home together. 801 01:09:05,660 --> 01:09:08,830 Please ... if not we will all die here. 802 01:09:10,160 --> 01:09:10,820 Is it true? 803 01:09:10,830 --> 01:09:12,820 Yes, quickly open the knot. 804 01:09:44,500 --> 01:09:45,660 Eonni, where are you going? 805 01:09:46,660 --> 01:09:49,150 It ... you have to give it a new go. 806 01:09:50,500 --> 01:09:51,660 Give me your womb! 807 01:09:56,330 --> 01:09:58,490 Help me! 808 01:10:02,500 --> 01:10:04,160 My Roo! 809 01:10:07,660 --> 01:10:09,150 Wonjang-it! 810 01:10:42,830 --> 01:10:45,490 Stay focus! Get out! 811 01:10:46,330 --> 01:10:47,660 Come out! 812 01:11:05,660 --> 01:11:06,820 Come on! 813 01:11:11,000 --> 01:11:12,490 Do not! Do not! 814 01:11:12,660 --> 01:11:15,320 Do not go! Do not go! 815 01:11:15,330 --> 01:11:19,820 Mom, do not! Not! 816 01:11:35,500 --> 01:11:41,160 Soo Ah, there is a last question for you. 817 01:11:43,330 --> 01:11:49,980 After escaping from the hospital, you're into the man's house. Remember? 818 01:11:50,830 --> 01:11:52,320 I mean, you to your father's house. 819 01:11:53,330 --> 01:11:56,320 You're killing people and arrested at the scene. 820 01:11:56,660 --> 01:11:58,320 You killed my father. 821 01:12:01,000 --> 01:12:02,160 No! 822 01:12:03,500 --> 01:12:05,990 My father died when I was little. 823 01:12:16,830 --> 01:12:18,490 No need you to tell me everything. 824 01:12:18,830 --> 01:12:20,490 One is enough. 825 01:12:21,160 --> 01:12:24,330 Any agreement between Kang Byung Joo Jang Seojang with Wonjang? 826 01:12:25,160 --> 01:12:28,830 We just want to focus this program on the deal. 827 01:12:28,830 --> 01:12:30,820 If the guise of men came to light, 828 01:12:31,160 --> 01:12:34,830 great in it for you, Kang Soo Ah. 829 01:12:35,330 --> 01:12:36,820 You know what I mean, right? 830 01:12:50,500 --> 01:12:57,150 Soo Ah, who dragged you into the mental hospital? 831 01:12:59,000 --> 01:13:00,330 Once again I asked. 832 01:13:00,500 --> 01:13:06,990 People who illegally force you to go into a mental hospital is? 833 01:13:08,160 --> 01:13:09,650 Who is that? 834 01:13:11,830 --> 01:13:12,490 I am really-- 835 01:13:12,500 --> 01:13:13,660 Who is that? 836 01:13:13,660 --> 01:13:15,650 Can not remember. 837 01:13:16,330 --> 01:13:18,320 Little did not remember. Whatever it is. 838 01:13:18,330 --> 01:13:20,320 Liar! Liar! 839 01:13:22,330 --> 01:13:24,160 Should not create panic patients. 840 01:13:24,830 --> 01:13:26,660 Do not you remember everything? 841 01:13:28,330 --> 01:13:31,660 In the story, Byeong Kang Joo instead of nothing. 842 01:13:31,660 --> 01:13:33,490 It's just that name Kang Joo Byeong never called. 843 01:13:33,500 --> 01:13:35,490 That's why the only people who can not remember? 844 01:13:36,160 --> 01:13:40,330 Not not remember, but do not want to remember. 845 01:13:43,000 --> 01:13:47,490 All right, then I'll make you remember back in. 846 01:13:52,160 --> 01:13:55,980 Let me see! Mother, you, Kang Byeong Joo. 847 01:13:56,660 --> 01:13:57,490 Kang Byeong Joo! 848 01:13:57,500 --> 01:13:58,480 It also Kang Byeong-joo! 849 01:13:58,500 --> 01:13:59,330 Kang Byeong Joo! 850 01:13:59,330 --> 01:14:00,490 Kang Joo Byeong you killed! 851 01:14:00,500 --> 01:14:03,490 = Enough! If so how, the interview will be canceled! = 852 01:14:03,500 --> 01:14:04,660 Iya, iya. 853 01:14:10,330 --> 01:14:11,660 How? 854 01:14:12,660 --> 01:14:13,650 Already there is little memory? 855 01:14:15,000 --> 01:14:16,660 Want to tell you what I think the truth? 856 01:14:17,000 --> 01:14:20,990 I think, from the beginning you were already hated stepfather. 857 01:14:21,330 --> 01:14:23,160 Not willing to admit it as a father. 858 01:14:23,330 --> 01:14:26,490 So once you pass immediately moved out of the house. 859 01:14:26,500 --> 01:14:29,990 Work hard every day and life. 860 01:14:30,000 --> 01:14:34,320 On that day, Byeong Kang Joo wants to establish a good relationship with you so he went looking for you. 861 01:14:34,830 --> 01:14:39,320 Your condition gradually deteriorated to use violence. 862 01:14:39,660 --> 01:14:43,480 That's why you into a mental hospital, is not it? 863 01:14:43,830 --> 01:14:47,490 Ah, there is also the possibility of this kind. 864 01:14:47,830 --> 01:14:52,320 Through your good relationship with Wonjang, you're treated as confidential and do not leave any data. 865 01:14:52,660 --> 01:14:53,650 Why? 866 01:14:54,330 --> 01:14:56,820 For the sake of her daughter's bright future? 867 01:14:56,830 --> 01:14:58,820 It's people who deserve thanks. 868 01:15:03,830 --> 01:15:08,990 A legacy that should fall into your hands, even fall into the hands of Kang Byeong Joo. 869 01:15:09,660 --> 01:15:11,990 You must be very emotional incomparable. 870 01:15:12,000 --> 01:15:13,990 At the time where you almost go mad, 871 01:15:14,500 --> 01:15:18,490 KEBARAKAN you got away from it. In front of you, the person appeared. 872 01:15:18,500 --> 01:15:21,320 Namely that bastard Kang Joo Byeong it. 873 01:15:21,660 --> 01:15:23,650 Dad is coming. 874 01:15:25,000 --> 01:15:31,160 You bestow all her fault. You're in the hospital, your mother died, you had poured all her offense. 875 01:15:31,160 --> 01:15:34,330 Lost sense of respect and intend to kill him. Right? 876 01:15:34,500 --> 01:15:36,490 Did not you want to kill him? 877 01:15:36,830 --> 01:15:38,990 You're the killer. 878 01:15:39,160 --> 01:15:41,490 Not! Not! Not! I told you not! 879 01:15:41,830 --> 01:15:43,320 I told you not! 880 01:15:45,830 --> 01:15:47,160 Did you see? 881 01:15:48,160 --> 01:15:51,330 What do the bastard to me, have you seen? 882 01:15:54,160 --> 01:15:58,660 What is done by the bastard to my mother, you've seen? 883 01:16:37,500 --> 01:16:39,490 Soo Ah... Soo Ah... 884 01:16:43,660 --> 01:16:45,490 Why? Focus, Soo Ah! 885 01:16:50,500 --> 01:16:51,990 I wanted to kill him. 886 01:17:05,330 --> 01:17:08,160 Every night I dreamed of killing him. 887 01:17:28,160 --> 01:17:31,650 But, he was dead. 888 01:17:37,660 --> 01:17:40,980 Seojang Police glorious and exalted, is gone. 889 01:17:41,500 --> 01:17:45,490 Using his status he seized the estate. 890 01:17:45,500 --> 01:17:48,990 Even doing despicable in his own stepdaughter. 891 01:17:49,660 --> 01:17:51,820 Kang Byung Joo ever mencabuliku. 892 01:17:52,000 --> 01:17:53,330 From childhood I was getting abused. 893 01:17:54,160 --> 01:17:57,330 Kang XX daughter of a murder victim who was caught at the scene, 894 01:17:57,500 --> 01:18:00,320 he insists never kill his stepfather. 895 01:18:01,000 --> 01:18:02,660 And who killed him? 896 01:18:03,000 --> 01:18:06,320 = Seojang Police Pertahana died, maybe the boss will be silent? = 897 01:18:06,330 --> 01:18:07,820 = Troubleshooting strange in the simplest way. = 898 01:18:08,000 --> 01:18:11,490 We have to rescan the case. 899 01:18:12,000 --> 01:18:15,660 And managed to find a new fact. 900 01:18:16,000 --> 01:18:21,320 Results of autopsy Kang Joo Byeong Seojang found their drug dose and not any medicine. 901 01:18:21,660 --> 01:18:23,820 = Arguably already approaching the level of intoxication. = 902 01:18:24,000 --> 01:18:30,160 The drugs that are typically used in a mental hospital, was found on the bodies Kang Joo Byeong Seojang. 903 01:18:30,500 --> 01:18:35,490 Kang Byung Joo Seojang are candidates Cheongjang positions. Police the deceased was a highly respected person. [Cheongjang - The head of the province] 904 01:18:35,660 --> 01:18:42,490 But since RSJ where her daughter was forced hospitalization on fire, her daughter was saved. 905 01:18:42,500 --> 01:18:50,320 Through the accusations of his daughter, who knows everything, it seems like he lost everything and feel hopeless. 906 01:18:50,500 --> 01:18:54,160 Plus the influence of alcohol, the possibility of losing on the feelings of the deceased rationale. 907 01:18:54,330 --> 01:18:58,320 = At such times, what is the choice? = 908 01:18:59,160 --> 01:19:06,990 = We expect the police to investigate instead of using actors glasses, but glasses victims, Kang XX. = 909 01:19:09,000 --> 01:19:10,830 = Now we will broadcast a special report. = 910 01:19:11,500 --> 01:19:18,490 = Representatives from the police will hold a press conference at the police station. Police will directly explain their perspective. = 911 01:19:18,500 --> 01:19:19,830 = Would we connect it to the field. = 912 01:19:20,500 --> 01:19:23,990 = Events murder of the late Kang Byung Joo Seojang recently, = 913 01:19:24,160 --> 01:19:28,660 = Has caused public unrest. We bow to apologize. = - 914 01:19:31,000 --> 01:19:37,650 = Today is the judge's ruling on the murder of Kang Byeong Joo Seojang. Currently we are in front of the courthouse. = 915 01:19:37,830 --> 01:19:43,650 Case number 20151786, the judge's ruling on the case will be taken of this announcement. 916 01:19:44,500 --> 01:19:45,990 Defendant welcome stand. 917 01:19:46,160 --> 01:19:48,650 Decision to be taken on the case judge to invite the attention of many people. 918 01:19:48,830 --> 01:19:52,490 Like any decision to be taken? Watch! 919 01:19:52,500 --> 01:19:57,160 Facts show this indictment, citing a lack of evidence of a crime, 920 01:19:57,330 --> 01:20:00,660 The sentence beginning with the 7-year prison was canceled. 921 01:20:01,000 --> 01:20:03,490 With this, the defendant was found not guilty. 922 01:20:09,500 --> 01:20:12,490 Aigoo, Na Nam Joo! PD Save us! 923 01:20:13,000 --> 01:20:16,660 Grab ya! Aigoo, fuck the handsome exorbitant. 924 01:20:17,160 --> 01:20:18,650 Why is it? Kok attitude seems foreign at all? 925 01:20:18,830 --> 01:20:20,160 Why? Alright! 926 01:20:22,500 --> 01:20:28,820 If you have an item that you're prepared, stay just the way will certainly help you with. Okay? 927 01:20:29,330 --> 01:20:32,820 Let me smoke in here. The window does not open. 928 01:20:33,330 --> 01:20:34,990 Stop smoking course! 929 01:20:35,000 --> 01:20:37,660 What was left was a brilliant future. You have to live longer. 930 01:20:38,160 --> 01:20:41,150 A girl today nobody willing to go out with a guy smokers. 931 01:20:43,160 --> 01:20:47,490 Oh yes, mother Kang Soo Ah that he died of heart disease, 932 01:20:47,660 --> 01:20:50,150 The death certificate issued by Wonjang. 933 01:20:50,500 --> 01:20:54,490 As she said. Lest her mother also pickle apain by Kang Byeong Joo. 934 01:21:51,160 --> 01:21:52,650 Some time this has troubled you. 935 01:21:54,500 --> 01:21:56,490 How do you feel able to go home? 936 01:22:01,160 --> 01:22:04,830 Do you know where your mother is buried? 937 01:22:15,830 --> 01:22:16,106 S 938 01:22:16,107 --> 01:22:16,382 his 939 01:22:16,383 --> 01:22:16,659 Sub 940 01:22:16,660 --> 01:22:16,936 And under 941 01:22:16,937 --> 01:22:17,213 Subti 942 01:22:17,214 --> 01:22:17,489 Subtit 943 01:22:17,490 --> 01:22:17,766 Subtitl 944 01:22:17,767 --> 01:22:18,043 Subtitle 945 01:22:18,044 --> 01:22:18,320 Subtitle 946 01:22:18,321 --> 01:22:18,596 Subtitle o 947 01:22:18,597 --> 01:22:18,873 Subtitle 948 01:22:18,874 --> 01:22:19,150 Subtitle 949 01:22:19,151 --> 01:22:19,427 subtitle by 950 01:22:19,428 --> 01:22:19,703 Subtitle by: 951 01:22:19,704 --> 01:22:19,980 Subtitle by: 952 01:22:19,981 --> 01:22:20,257 Subtitle by: 953 01:22:20,258 --> 01:22:20,534 Subtitle by: ~ 954 01:22:20,535 --> 01:22:20,810 Subtitle by: ~ 955 01:22:20,811 --> 01:22:21,087 Subtitle by: ~ O 956 01:22:21,088 --> 01:22:21,364 Subtitle by: ~ On 957 01:22:21,365 --> 01:22:21,641 Subtitle by: ~ Oni 958 01:22:21,642 --> 01:22:21,917 Subtitle by: ~ Onie 959 01:22:21,918 --> 01:22:22,194 Subtitle by: ~ Onies 960 01:22:22,195 --> 01:22:22,471 Subtitle : ~ Oniesi 961 01:22:22,472 --> 01:22:22,748 Subtitle : ~ Oniesim 962 01:22:22,749 --> 01:22:23,024 Subtitle by: ~ Oniesim Ri 963 01:22:23,025 --> 01:22:23,301 Subtitle : ~ Oniesim Rit 964 01:22:23,302 --> 01:22:23,578 Subtitle by: ~ Oniesim Ritc 965 01:22:23,579 --> 01:22:23,855 Subtitle : ~ Oniesim Ritc 966 01:22:23,856 --> 01:22:24,131 Subtitle by: ~ Oniesim Ritch 967 01:22:24,132 --> 01:22:24,408 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchi 968 01:22:24,409 --> 01:22:24,685 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil 969 01:22:24,686 --> 01:22:24,962 Subtitle : ~ Oniesim Ritchil B 970 01:22:24,963 --> 01:22:25,238 Subtitle : ~ Oniesim Ritchil Ba 971 01:22:25,239 --> 01:22:25,515 Subtitle : ~ Oniesim Ritchil Ban 972 01:22:25,516 --> 01:22:25,792 Subtitle : ~ Oniesim Ritchil Bang 973 01:22:25,793 --> 01:22:26,069 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Bangl 974 01:22:26,070 --> 01:22:26,345 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Bangla 975 01:22:26,346 --> 01:22:26,622 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Banglad 976 01:22:26,623 --> 01:22:26,899 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Banglade 977 01:22:26,900 --> 01:22:27,176 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Banglades 978 01:22:27,177 --> 01:22:27,452 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Bangladesh 979 01:22:27,453 --> 01:22:27,729 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Bangladesh ~ 980 01:22:27,730 --> 01:22:34,830 Subtitle by: ~ Oniesim Ritchil Bangladesh ~ 981 01:22:34,830 --> 01:22:41,830 Translated by: ~ Oniesim Ritchil ~ 982 01:23:09,830 --> 01:23:11,160 Do you know if the mental hospital ... 983 01:23:16,000 --> 01:23:19,660 The pen can also be used as a weapon? 984 01:23:22,160 --> 01:23:24,320 It certainly will not be given to patients. 985 01:24:14,830 --> 01:24:16,660 In hospitals are prohibited from using a sharp object. 986 01:24:16,830 --> 01:24:19,160 It's ... it seems that once sent to you, PD-nim. 987 01:24:19,830 --> 01:24:22,660 You know the fire incident in a mental hospital a year ago, right? 988 01:24:23,000 --> 01:24:25,660 But, he said, this is a diary written by a woman who was forcibly taken there. 989 01:24:26,000 --> 01:24:26,980 What is the address of the sender of this document? 990 01:24:27,160 --> 01:24:29,320 Oh, if I also do not know. It's been a long time because. 991 01:24:29,660 --> 01:24:31,650 Actually there is one thing that has not told you, PD-nim. 992 01:24:32,660 --> 01:24:36,330 That night, someone came to help me. 993 01:24:58,660 --> 01:25:01,830 Dad, I'm coming. 994 01:25:04,660 --> 01:25:08,150 The man disappeared. Must find where? Must find from here. 995 01:25:10,160 --> 01:25:11,820 What are the work of the police Ajussi this? 996 01:25:15,160 --> 01:25:15,990 Kang Soo Ah. 997 01:25:16,500 --> 01:25:17,660 Kang Soo Ah. 998 01:25:18,500 --> 01:25:19,660 Ever hear where ya? 999 01:25:20,000 --> 01:25:20,830 By Na Nam Soo. 1000 01:25:21,000 --> 01:25:21,830 = Ya, halo? = 1001 01:25:22,000 --> 01:25:23,660 = PD-nim, I Kang Soo Ah. = 1002 01:25:24,000 --> 01:25:25,830 Time to apply for a missing person's report can not? 1003 01:25:26,000 --> 01:25:27,490 = He said ill and was hospitalized. = 1004 01:25:27,500 --> 01:25:28,830 = She's supposed ill and hospitalized. But I was not told which hospital. = 1005 01:25:28,830 --> 01:25:30,660 = I'm in a meeting, just call again later. = 1006 01:25:46,830 --> 01:25:48,820 I'm not a mental patient! 1007 01:25:50,000 --> 01:25:51,830 Seonsaeng-it! Seonsaeng-it! 1008 01:25:54,160 --> 01:25:56,650 I want to call my daughter. 1009 01:25:56,830 --> 01:25:58,490 I'm not crazy. 1010 01:26:01,500 --> 01:26:03,160 Go home. 1011 01:26:03,500 --> 01:26:04,830 You are okay? 1012 01:26:10,000 --> 01:26:10,980 No! 1013 01:26:11,160 --> 01:26:12,320 Mom! Not! 1014 01:26:13,000 --> 01:26:14,830 Do not go! Do not go! 1015 01:26:15,160 --> 01:26:17,150 Mom! Not! 1016 01:26:17,660 --> 01:26:19,650 No! 1017 01:26:27,000 --> 01:26:28,660 Mother! 1018 01:26:55,660 --> 01:27:03,660 Thank you for using subtitle of: ~ Oniesim Ritchil, Bangladesh ~ 1019 01:27:03,660 --> 01:27:11,660 Namme nikko de like khabo-ne repengrang ! Oniesim Ritchil, Bangladesh ! 1020 01:27:11,660 --> 01:27:19,660 This is first time ever I translated !!!.....Ritchil Oniesim 1021 01:27:19,660 --> 01:27:27,660 ~ Please be with this.......... and look forward to my next work. ~ 1022 01:27:37,660 --> 01:27:45,660 -=I-N-S-A-N-E=- 77900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.