Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:24,550 --> 00:00:29,187
[Man] Thanks, man,
I'm getting off here.
3
00:01:02,525 --> 00:01:04,828
A hippo, over there, look.
4
00:01:25,325 --> 00:01:28,373
You dirty.
5
00:01:28,853 --> 00:01:31,805
Ah, go to hell.
6
00:01:43,925 --> 00:01:49,261
No, it can't be him.
Shut up!
7
00:01:58,221 --> 00:02:04,878
You're not gonna leave us here
with these wild beasts, are you?
Yes.
8
00:02:05,415 --> 00:02:08,734
But we paid in advance.
Never pay in advance.
9
00:04:24,438 --> 00:04:29,263
Slow down, Tom.
Man, do you know who's back?
10
00:05:04,679 --> 00:05:09,639
[Merchant] Tom, do you know who is back?
Yes.
And he's more handsome than ever.
11
00:05:12,503 --> 00:05:14,367
A drink, Tom?
No, thanks.
12
00:05:16,207 --> 00:05:19,375
All right, whoever hits
the bull's eye wins, aye?
13
00:05:23,175 --> 00:05:28,863
No, stop, it's a sacred image.
Well, can anyone do better?
14
00:05:51,254 --> 00:05:54,230
He said the picture is sacred.
15
00:06:08,294 --> 00:06:11,751
Watch out, they're
Ormond's men.
16
00:06:12,222 --> 00:06:18,135
You wanna swallow
that pink pacifier?
17
00:06:19,407 --> 00:06:27,367
You know why this pacifier is pink?
No.
18
00:06:27,735 --> 00:06:30,279
Because my mummy wanted
a little baby girl.
19
00:07:00,886 --> 00:07:04,375
Mr. Ormond won't
be very happy.
20
00:07:08,511 --> 00:07:13,919
Oh, Tom, it's you, listen...
Yeah, lock up, ma.
And don't let anyone in.
21
00:07:14,279 --> 00:07:16,518
[Ma] What's wrong?
Slim is back.
22
00:07:17,126 --> 00:07:19,590
Hi, Tom.
23
00:07:22,511 --> 00:07:24,815
This time I'll kill you.
24
00:07:26,695 --> 00:07:31,279
Calm down, Tom.
I mean, our fathers were brothers.
25
00:07:31,815 --> 00:07:34,679
They were brothers not us.
26
00:07:36,455 --> 00:07:43,054
Why did you come back?
Oh, Tom, it's Ma's birthday.
27
00:07:43,911 --> 00:07:47,351
Look, I brought you a present.
28
00:07:50,135 --> 00:07:55,134
Yeah, I have a present, too, Ma.
Here, and it's nicer than his,
29
00:07:55,510 --> 00:07:59,391
but it ended up on the water.
Where did you get it?
30
00:07:59,830 --> 00:08:05,895
In Manila, you know where that is.
You just go back, that's
where bums like you belong.
31
00:08:06,359 --> 00:08:13,431
Around here, everyone works now.
Didn't you promise your father
32
00:08:13,766 --> 00:08:18,359
you'd never hunt an animal again?
That's my business.
33
00:08:24,575 --> 00:08:27,351
you made me lose
50 pound sterling.
34
00:08:43,383 --> 00:08:48,374
Here you go.
35
00:08:56,791 --> 00:09:03,663
Hey, Ma, you see Slim is back?
Come on, Slim, why don't you sit down?
You hungry, man?
36
00:09:04,199 --> 00:09:07,758
I knew you'd make your fortune.
Tom, you want a fried egg?
37
00:09:09,239 --> 00:09:13,983
It's sure nice to see you again, Tom.
Yeah, and you're more handsome than ever.
38
00:09:15,007 --> 00:09:19,359
You know, you came back at the right time,
business is great.
39
00:09:20,543 --> 00:09:24,670
Yeah, and if you agree,we could go into
partnership and open up an agency,
a tourist agency.
40
00:09:25,022 --> 00:09:31,239
You mean, tourists actually come here?
[Tom] Sure, all the time.
41
00:09:31,695 --> 00:09:35,607
Almost never.
42
00:09:36,047 --> 00:09:42,214
It's a deal. - Good.
Was thinking of buying a new bus,
43
00:09:42,542 --> 00:09:48,103
red and blue, only 408.
[Slim] Is it an English bus? - No, no.
[Slim] American?
44
00:10:01,374 --> 00:10:03,903
Samson, what's the matter?
I got stomachache.
45
00:10:13,071 --> 00:10:15,974
Eliza, girl.
46
00:10:17,214 --> 00:10:24,255
Oh, look at her, shame on you,
showing your lump that way.
Oh, what an actress.
47
00:10:24,975 --> 00:10:30,351
[Samson] Ma, I got stomachache.
I'm busy now,go see the doctor.
48
00:10:30,839 --> 00:10:36,991
[Ma] If I say he can fix
your stomach, he can fix it.
If you say so.
49
00:10:43,567 --> 00:10:47,311
Is it serious, doc?
Could be, could be.
50
00:10:50,207 --> 00:10:54,191
Oh, go on, it's nothing.
[Samson] But I'm sick,I've got stomachache.
51
00:11:07,295 --> 00:11:10,614
Slim!
52
00:11:11,158 --> 00:11:15,303
I'm happy to see you again.
Where have you been?
53
00:11:15,630 --> 00:11:18,583
Oh, here and there.
[Doctor] Doing what?
54
00:11:18,863 --> 00:11:20,743
Nothing.
55
00:11:21,863 --> 00:11:24,990
Yeah, I was sure of that, yeah.
What about you?
56
00:11:25,326 --> 00:11:29,630
The usual, Ma keeps stealing my patients away
with her witchcraft, but she can't any longer.
57
00:11:30,966 --> 00:11:36,503
Not since penicillin was discovered.
I saw your newspaper hanging outside.
58
00:11:38,791 --> 00:11:44,942
How many copies do you print?
Two, and since almost every day,
Ormond's men rip one off the wall, I replace it.
59
00:11:45,342 --> 00:11:49,063
Who reads it?
60
00:11:49,407 --> 00:11:55,591
No one does, but it doesn't matter,
one day they'll learn to read.
61
00:11:56,071 --> 00:12:00,910
Who's this Ormond?
A tyrant, a real gangster.
62
00:12:01,206 --> 00:12:06,222
If he keeps on doing what he's been doing,
there won't be an animal left,
63
00:12:06,566 --> 00:12:10,127
he kills them and he exports them,
all the elephants are gone.
64
00:12:10,399 --> 00:12:15,423
I never saw this one before.
65
00:13:15,519 --> 00:13:21,655
- Mr. Ormond, excuse me, Mr.
- Ormond, do you remember me?
I worked for you a long time, that's me,
66
00:13:22,047 --> 00:13:27,159
see we have a picture together
when you won the championship.
You sure have changed.
67
00:13:34,862 --> 00:13:36,967
[Man] He said he was a friend of yours.
[Ormond] I don't have any friends.
68
00:13:39,607 --> 00:13:43,559
[Peter] Mr. Ormond, sir.
Well, well, our famous lawyer.
69
00:13:44,111 --> 00:13:45,791
Peter, I'll talk to you later.
[Peter] Oh, as you wish, sir, but...
[Ormond] Beat it, Peter.
70
00:13:51,726 --> 00:13:58,399
Shall I read that
newspaper, Mr. Ormond?
Yeah.
71
00:13:59,719 --> 00:14:07,406
God created this a rich country,
a land with infinite resources,
bountiful enough for all men to enjoy,
72
00:14:07,798 --> 00:14:13,927
but one day, a thief called
Ormond came to our country,
shall I go on?
73
00:14:14,951 --> 00:14:20,559
A gangster, a tyrant without respect
for law or human rights.
74
00:14:21,262 --> 00:14:26,142
Mr. Ormond is not only a
thief, but a profiteer,
a corrupt man.
75
00:14:52,399 --> 00:14:56,814
Can't you read that later?
You boys don't train hard enough.
Get me another one.
76
00:15:13,350 --> 00:15:16,046
That's enough.
[Man] It was the best part.
77
00:15:24,063 --> 00:15:28,311
The map.
78
00:15:44,671 --> 00:15:51,774
I need this area here, near the river, to build a dock.
There's some shacks down there,
I want it all cleared out.
79
00:15:52,295 --> 00:15:57,967
Aren't there natives living there?
Africa's full of natives, take 'em out.
80
00:15:58,351 --> 00:16:02,487
What if they won't go?
It's your business to
make sure they do go.
81
00:16:02,815 --> 00:16:07,134
I know how to treat natives.
Whatever happens, make it look
82
00:16:07,518 --> 00:16:09,695
like an accident.
83
00:16:16,234 --> 00:16:18,010
Hey, you in there.
84
00:16:20,818 --> 00:16:24,658
Hey, you're getting five pounds for this shack,
hurry up and knock it down.
85
00:16:24,986 --> 00:16:27,874
Go on.
86
00:16:43,426 --> 00:16:47,378
Step back.
One, two, three.
87
00:16:53,699 --> 00:16:56,954
What'd you do, lose count?
I've no intention of selling.
88
00:16:59,466 --> 00:17:02,778
Mr. Ormond can have this place
expropriated for a public good.
89
00:17:05,322 --> 00:17:10,971
You sure it's for the public's good?
I've got a hunch it's for Ormond's good.
90
00:17:11,442 --> 00:17:16,017
We've got the law on our side.
91
00:17:59,602 --> 00:18:04,906
Now, the law's in the river.
Leave it to me.
92
00:18:11,706 --> 00:18:15,114
Whatever you say may
be held against you.
93
00:18:41,058 --> 00:18:45,066
I still have no intention of selling.
I offer you 10 pounds.
94
00:18:47,954 --> 00:18:49,146
30.
95
00:18:51,170 --> 00:18:52,130
40.
96
00:19:00,425 --> 00:19:03,218
I can't go over that.
97
00:19:06,634 --> 00:19:11,730
Sure you can.
98
00:19:38,882 --> 00:19:45,978
[Man] What he say?
[Man] Oh, I know,he's talking Japanese.
99
00:19:54,538 --> 00:19:58,762
[Man] It must be that,
let's go to the side,
something is wrong.
100
00:19:59,098 --> 00:20:00,802
[Man] Where would they
be, Japan and London.
101
00:20:03,146 --> 00:20:09,698
[Man] Are those animals moving?
They go fast
now, 70 miles hour.
102
00:20:10,066 --> 00:20:14,090
But they were standing still.
Only looks that way.
103
00:20:14,546 --> 00:20:19,898
[Man] Stop the car, we can't
aim with you bouncing around.
I can't the
savanna's dangerous.
104
00:20:20,298 --> 00:20:25,210
We like danger.
Yeah, well, not me.
105
00:20:44,066 --> 00:20:53,322
[Man] Why you stop?
106
00:20:59,090 --> 00:21:01,291
Hey, guide.
107
00:21:02,657 --> 00:21:07,938
Why?
108
00:21:59,914 --> 00:22:05,018
Oh, I get you.
You wanna get in the
insurance company.
109
00:22:07,730 --> 00:22:15,714
Only I'm not insured.
You're not insured?
You're not insured? Bad.
110
00:22:17,322 --> 00:22:23,194
Tom, you're not the kinda partner I like
and I don't like safaris either.
111
00:22:27,754 --> 00:22:30,595
Now that you're rich,
you think you can do
whatever you like.
112
00:22:31,482 --> 00:22:33,954
Me, rich, I
haven't got a cent.
113
00:22:36,602 --> 00:22:40,242
But when we spoke, you...
I never said anything.
114
00:22:43,178 --> 00:22:50,242
Well, I bought a
bus on your word.
On my word?
115
00:22:52,794 --> 00:23:01,226
408 pounds, you were
supposed to be my guarantee.
Now, who's gonna pay?
116
00:23:02,058 --> 00:23:16,690
Them hunters weren't gonna
get any animals, Slim.
No way, all the shells were blanks, look.
117
00:23:16,962 --> 00:23:21,131
Blanks, huh?
Sayonara.
118
00:23:25,947 --> 00:23:30,539
Oh, I forgot that
mine was loaded.
119
00:23:40,962 --> 00:23:48,467
You cheated us.
We heard what you said,
guns loaded with blanks.
120
00:24:25,154 --> 00:24:30,658
Slim made a fortune, huh?
Made a fortune, did he?
Well, put it all back.
121
00:24:32,874 --> 00:24:35,786
Why?
'Cause we can't afford it, Ma.
But Slim is coming to dinner, Tom.
122
00:25:19,010 --> 00:25:22,586
You stay here,
the rest with me.
123
00:25:26,604 --> 00:25:33,044
Where is the owner of this shack?
Why?
Because we have to knock it down
124
00:25:36,668 --> 00:25:40,820
or do you want to
argue about it?
I think we should discuss the matter.
125
00:25:42,028 --> 00:25:47,868
You asked for it, okay, boys.
No, wait, make him an offer first.
Yeah, he hits hard.
126
00:25:53,740 --> 00:26:00,484
We're offering 50 pounds. Take or leave?
I'll sell it for 408.
What, 408 pounds?
127
00:26:00,924 --> 00:26:06,500
I'd shoot him.
Shut up, Slimy.
Hold it a minute, are we
128
00:26:06,933 --> 00:26:10,316
gonna let him push us around?
We can go back to
Ormond empty-handed.
129
00:26:16,740 --> 00:26:20,460
We'll make mince
meat out of him.
Later, now we pay.
130
00:26:28,569 --> 00:26:35,330
Well ?
Here you are, but you'll
have to sign for it.
131
00:27:06,946 --> 00:27:12,402
Can we demolish it right now?
Sure.
132
00:27:59,178 --> 00:28:02,562
Leave my name there,seeing as how
you bought the bus
133
00:28:02,978 --> 00:28:07,922
with the money you got from my shack.
Okay.
134
00:28:08,442 --> 00:28:12,746
But I give the orders.
That's fine with me, just
don't fly off the handle,
135
00:28:13,274 --> 00:28:22,146
and give me five pounds, will ya?
Thanks, partner.
Hey, there's no more left, where you going?
136
00:28:25,938 --> 00:28:30,818
The men lose and the lady wins,
if the hand is quicker
than the eye, I win.
137
00:28:31,425 --> 00:28:35,266
Men place your bets.
138
00:28:37,642 --> 00:28:41,282
You lose.
And you win, sir, five pounds.
139
00:28:45,722 --> 00:28:50,842
The two men lose, man
lose, and the lady wins,
140
00:29:07,050 --> 00:29:09,090
One more time.
141
00:29:09,594 --> 00:29:16,594
The same one?
142
00:29:22,538 --> 00:29:24,874
You win.
Shut up.
143
00:29:31,410 --> 00:29:35,850
Thank you.
Hey, you've got to give us a
144
00:29:36,186 --> 00:29:39,498
chance to win our money back.
145
00:29:42,145 --> 00:29:46,290
He gives the orders.
We're partners?
146
00:30:01,534 --> 00:30:07,982
Hey, Slim, slow down.How much did we win?
I have to count it.30 pounds.
147
00:30:08,783 --> 00:30:11,927
Why, hey, where you going?
To make an investment.
148
00:30:16,246 --> 00:30:18,550
The door.
149
00:30:28,831 --> 00:30:32,798
Hi, Jason.
Hi, it's you, Slim.
Hello, Tom.
150
00:30:35,606 --> 00:30:39,014
Listen, Jason,Tom here and myself
would like to take an ad out in your paper,
151
00:30:39,534 --> 00:30:44,303
a really nice one for about 30 pounds, huh?
But my paper doesn't take ads.
152
00:30:44,807 --> 00:30:48,631
Well, couldn't you do it as a special favor?
Sorry, boys, but it's against my policy.
153
00:30:49,031 --> 00:30:54,174
Give me my share.
154
00:31:00,118 --> 00:31:05,511
[Jason] The door.
Close it.
155
00:31:08,918 --> 00:31:13,598
Can you keep an eye on it?
Watch, it doesn't burn.
156
00:31:17,943 --> 00:31:23,175
Did you print this?
Yes.
157
00:31:25,262 --> 00:31:35,975
Mr. Ormond isn't very happy
with the tone of your newspaper.
158
00:31:36,374 --> 00:31:42,071
If you keep on printing that stuff,
he's gonna get very mad.
Oh, they're being tough this time.
159
00:31:47,486 --> 00:31:52,295
Clear, so remember no
more sideswipes at Ormond.
Is that what you came to tell me?
160
00:31:53,239 --> 00:32:01,030
I've been told that already.
I'm sorry for you that
you don't understand.
161
00:32:02,614 --> 00:32:06,958
'Cause I came to give
you some friendly advice.
162
00:32:07,286 --> 00:32:14,031
The food is getting cold, Jason, let's eat.
Oh, look, guys,they're having a party.
We came at the right time.
163
00:32:14,447 --> 00:32:19,742
Let's see what a good
host you are, old man.
The frying pan.
164
00:32:30,894 --> 00:32:40,726
No, no, wait.
Needs a little salt.
165
00:32:43,902 --> 00:32:48,070
Little taste, chew,
chew, chew, chew, good?
166
00:32:57,566 --> 00:33:03,935
Hey, you threw
away all that food.
It tasted awful.
167
00:33:10,511 --> 00:33:13,766
You want us to get tough?
If you like.
168
00:33:20,582 --> 00:33:25,055
Hey, that's a lot of
muscle, you an athlete?
169
00:33:33,726 --> 00:33:36,534
Let's try it again, huh?
170
00:33:40,935 --> 00:33:44,255
Hurry up, Slim, I'm starved.
171
00:34:21,071 --> 00:34:27,022
I think you got the message.
Loud and clear.
172
00:34:28,366 --> 00:34:31,119
Let's go.
173
00:34:31,687 --> 00:34:36,855
When Mr. Ormond reads what you wrote,.
there is going to be trouble.
174
00:34:44,166 --> 00:34:45,286
[Man] Yeah, there's
gonna be trouble.
175
00:34:44,166 --> 00:34:45,286
---
176
00:34:49,527 --> 00:34:52,223
Whoever's hungry, follow me.
177
00:34:54,359 --> 00:34:56,406
Door.
178
00:35:00,796 --> 00:35:03,356
Anything I can do, Jason?
179
00:35:05,196 --> 00:35:09,068
I don't know, what can you do?
Me, nothing.
Then don't worry about it.
180
00:35:13,551 --> 00:35:15,055
Oh, enough, enough.
181
00:35:16,447 --> 00:35:22,966
Hey, doc, mom made me okay.
[Jason] I told you.
She said three magic words.
182
00:35:40,454 --> 00:35:48,463
Why are you taking this road?
It's a shortcut.
And I make the decisions.
183
00:36:25,983 --> 00:36:31,662
Sorry, I need
about half an hour.
You can visit the village.
184
00:36:32,406 --> 00:36:37,774
It's still very primitive,but don't worry,
the natives couldn't be more peaceful.
They may be a little shy, though,
185
00:36:38,222 --> 00:36:42,655
the white man's been here only
six or seven times before.
186
00:36:43,679 --> 00:36:47,103
[Slim] Hey, partner,
here's another white man.
187
00:36:49,622 --> 00:36:52,878
Maybe eight or nine.
188
00:36:55,575 --> 00:36:58,471
No, buddy, I could not sell it.
It belonged to my father, my father father,
father of my father father.
189
00:36:58,927 --> 00:37:01,903
I'll give you five pounds.
I'll give you ten pounds.
190
00:37:02,439 --> 00:37:07,974
No, no sale for that one.
Always here, my father,my father father,
father of my father father.
191
00:37:09,438 --> 00:37:12,542
No sale for less than 20 pounds.
It's a deal, I'll take it.
192
00:37:12,966 --> 00:37:16,367
These Americans.
20?
193
00:37:33,087 --> 00:37:41,359
[Man] Here you are, thank you, Tom.
I'd get more if I were you.
How much more?
Double at least.
194
00:38:14,959 --> 00:38:19,006
Hey, get that bus out of the way.
Could you please move it?
195
00:38:19,214 --> 00:38:22,974
The keys are in the bus.
196
00:38:38,182 --> 00:38:41,935
[Man] How much did you say, Tom?
[Tom] Double at least.
197
00:38:42,623 --> 00:38:47,079
Hey, Tom, they're moving the bus.
You mean, they're stealing it.
198
00:38:51,486 --> 00:38:54,686
What are you doing?
199
00:38:58,591 --> 00:39:01,911
This time we'll
break their legs.
200
00:39:05,223 --> 00:39:08,719
You're the guy who told
me to move the truck.
Hey, keep your hands down.
201
00:39:13,932 --> 00:39:20,644
Hey, Tom, Tom?
I think I'm in trouble, Tommy.
202
00:40:03,237 --> 00:40:07,412
I saw them do it in Bangkok,
you know where
that is, don't you?
203
00:40:18,620 --> 00:40:23,372
Lots of muscles.
Oh, chucks.
204
00:40:39,932 --> 00:40:43,340
Try again?
205
00:41:07,196 --> 00:41:10,100
What's your name?
206
00:41:11,940 --> 00:41:17,068
Careful.
207
00:39:27,783 --> 00:39:29,958
F� ceva - m� doare!
208
00:41:25,702 --> 00:41:30,166
What did you say your name was?
Stella.
209
00:41:32,414 --> 00:41:37,711
All aboard.
The show's over.
210
00:41:39,238 --> 00:41:43,142
I said it's over.
211
00:41:48,458 --> 00:41:53,578
[ ]Businessman] I imagine it
must be very uncomfortable
in that position.
212
00:41:53,826 --> 00:41:57,570
No, I often sit this way.
Goodnight, Stella.
213
00:42:03,410 --> 00:42:08,819
Nice evening.
Bye.
214
00:42:22,483 --> 00:42:28,537
What do you see?
I see a great future for you.
215
00:42:29,298 --> 00:42:33,410
So, help me, I'll wring your neck.
[Ma] Tom, don't talk like that.
216
00:42:49,394 --> 00:42:55,114
You better leave that girl alone.
I didn't know, you like her?
217
00:42:56,162 --> 00:42:59,123
I'll get it.
218
00:42:59,562 --> 00:43:04,610
I couldn't care less about Stella.
Then, why should I leave her alone?
219
00:43:05,010 --> 00:43:10,578
That's my business.
I thought your business
was our business.
220
00:43:11,170 --> 00:43:15,162
Mr. Ormond would be honored
if you had lunch
with him tomorrow.
221
00:43:15,538 --> 00:43:21,658
Yeah, we'll be there.
Hey, just a moment.
I'll decide, okay?
222
00:43:23,714 --> 00:43:26,730
We'll be there.
223
00:43:38,049 --> 00:43:41,058
Sit down.
224
00:44:25,250 --> 00:44:29,665
They're gold.
225
00:46:09,514 --> 00:46:14,234
Let's get to the point.
All right.
226
00:46:16,394 --> 00:46:21,946
This is the point.
These must be yours, Mr. Ormond.
227
00:46:22,586 --> 00:46:27,162
I imagine they were put
under our plates by mistake.
228
00:46:29,706 --> 00:46:33,442
How big a mistake?
A small handout.
229
00:46:34,970 --> 00:46:50,450
A very big mistake.
[Tom] That be jam?
230
00:46:50,873 --> 00:46:53,570
No, it's caviar.
231
00:46:57,729 --> 00:47:00,121
[Tom] Oh, yeah.
232
00:47:02,625 --> 00:47:05,289
A little butter.
233
00:47:08,986 --> 00:47:11,274
A punch of salt.
234
00:47:13,776 --> 00:47:16,953
Some pepper.
And, and.
[Tom] And what?
235
00:47:22,545 --> 00:47:27,593
And champagne.
236
00:47:46,736 --> 00:47:52,521
C'est tres delicious.
I had the same in Paris.
You know where that is?
237
00:48:08,457 --> 00:48:12,953
Looks like midget sheep shit.
238
00:49:46,337 --> 00:49:53,633
How's yours?
Pretty good?
Very good.
239
00:49:54,057 --> 00:49:59,593
It's a little tacky,
but it's edible.
240
00:50:29,913 --> 00:50:34,545
We'll have desert
in the garden alone.
241
00:50:34,937 --> 00:50:38,833
I think we'll get along,
in fact, I know we will.
242
00:50:39,241 --> 00:50:46,537
It's all a question of flexibility
because if you can't bend,
243
00:50:50,138 --> 00:50:54,345
you break.
244
00:51:08,521 --> 00:51:10,361
Tender.
245
00:51:34,498 --> 00:51:37,306
Well, how much?
246
00:51:38,434 --> 00:51:42,713
Double at least.
Okay.
247
00:51:43,593 --> 00:51:50,097
We'll think about it.
Maybe you don't know
who's the boss around here?
248
00:51:50,961 --> 00:52:03,121
Listen, if you're gonna believe
all the garbage your black
doctor friend writes about me,
249
00:52:03,417 --> 00:52:09,770
you'll end up suffering
the consequences.
Clear?
250
00:52:10,218 --> 00:52:15,529
I'll get rid of him
and you's, too.
251
00:52:17,337 --> 00:52:20,809
Well, you accept?
No.
[Tom] No.
252
00:52:25,033 --> 00:52:28,601
You don't think you're gonna leave
the same way as you came in, do you?
253
00:52:33,313 --> 00:52:36,266
Was a great lunch.
Yeah, great, yeah.
254
00:52:59,659 --> 00:53:03,155
Have a nice day, Leo.
255
00:53:17,108 --> 00:53:22,595
You, too, pussycat.
Don't be shy, we all love you.
256
00:53:35,532 --> 00:53:38,827
Hey, what are
you smiling about?
257
00:53:56,683 --> 00:53:59,555
Nice lion, nice lion.
258
00:53:59,875 --> 00:54:03,603
Go on.
259
00:54:19,947 --> 00:54:25,396
Come on in here,get your guns.
Hurry it up, but this time,
we'll kill him, come on.
260
00:54:26,588 --> 00:54:29,563
What are you standing there for?
What's the matter with you?
261
00:54:34,779 --> 00:54:39,643
No, not with the gorilla,
please, he hates me.
262
00:54:40,019 --> 00:54:42,971
[Tom] I don't blame him.
263
00:55:13,363 --> 00:55:17,988
You know, I liked the
way you handled Ormond.
Your plan was perfect.
264
00:55:20,636 --> 00:55:25,899
If Ormond offered us
over a thousand dollars,
it means something
big is going on,
265
00:55:26,227 --> 00:55:32,476
that's probably worth a lot higher price,
don't you think so?
Oh, of course.
266
00:56:10,924 --> 00:56:12,812
I'm getting off here.
267
00:56:59,787 --> 00:57:04,084
Whoever's hungry, follow me.
268
00:57:10,691 --> 00:57:13,963
Yeah, you can sit up here.
269
00:57:23,004 --> 00:57:27,931
Okay, everybody.
270
00:59:20,488 --> 00:59:27,657
Hey, Tom, never expected to find you here.
Yeah, well, I just...
Went out for a ride,
271
00:59:28,017 --> 00:59:31,361
couldn't sleep.
You couldn't sleep.
272
00:59:32,033 --> 00:59:39,649
So, this is where Ormond stocks his animals, huh?
Yeah, boxed in like sheep,ready to ship out.
Dirty dog, he's got 'em tagged and all.
273
00:59:43,025 --> 00:59:49,345
Where is he shipping them?
Ontario, Canada, you
know where that is.
274
00:59:49,713 --> 01:00:01,017
God awful hot there, isn't it?
Oh, is it ever?
Anyway, why worry about it?
275
01:00:18,569 --> 01:00:23,649
Don't they look nice?
[Slim] Yeah, they
remind me of you somehow.
276
01:00:25,329 --> 01:00:30,000
Hey, big mama, you
gonna free the lions, too?
No, you're gonna free them.
277
01:00:37,273 --> 01:00:41,905
All right,
pussycats, let's go.
278
01:00:53,593 --> 01:00:56,233
you, too, come on,
anybody else hiding, okay.
279
01:00:57,145 --> 01:01:01,257
Take off, sweeties.
280
01:01:14,761 --> 01:01:20,408
What's a matter with him, Tom?
This is the third time they catch him.
He's beginning to like it here.
281
01:01:21,776 --> 01:01:25,585
Move it, come on.
282
01:01:46,753 --> 01:01:51,985
Hey, he's coming right at us.
Keep cool, he'll move over.
283
01:01:52,209 --> 01:01:55,696
If he doesn't stop,
he'll move us over.
284
01:02:10,913 --> 01:02:14,760
[Slim] There's a curve.
285
01:02:16,296 --> 01:02:20,017
Keep your cool, Tom.
Oh, sure.
Hit the brake.
286
01:02:20,585 --> 01:02:25,193
I'll hit your head.
287
01:02:59,033 --> 01:03:02,849
Hey, look out for the truck.
Where?
288
01:03:41,176 --> 01:03:44,992
We're rolling!
What happened with the breaks?!
289
01:03:48,745 --> 01:03:58,217
- Where is the road?
- I thought you knew.
290
01:03:58,560 --> 01:04:03,240
- What's that?
- Where?
291
01:04:03,648 --> 01:04:09,929
There's a fork ahead, see.
Oh, yeah, I know where we are now.
Make a right turn,I know the road,
292
01:04:38,232 --> 01:04:46,521
Where are you, you chicken-livered hyena?
You know the road, huh?
Went through a field, did it?
293
01:04:46,969 --> 01:04:53,625
If he ain't dead already,
so help me, I'll kill him.
Hey, where the...
294
01:04:59,921 --> 01:05:03,921
Oh no, oh my god.
295
01:06:12,153 --> 01:06:15,793
Stay still, don't you
believe in old Ma any longer?
296
01:06:16,169 --> 01:06:21,928
All I need is a little lodine, Ma.
That's the stuff doctors
use so you won't get well.
297
01:06:55,376 --> 01:06:58,696
You destroyed my bus.
298
01:07:02,857 --> 01:07:07,321
We're ruined.
Only 'cause you weren't insured, Tom.
299
01:07:07,817 --> 01:07:17,753
That's enough, boys.
It's time you start
acting like men.
300
01:07:18,216 --> 01:07:24,113
The time has come to collect
and to do what your
fathers would have done.
301
01:07:25,249 --> 01:07:29,024
They would've shot each other.
That's a great idea.
302
01:07:29,400 --> 01:07:33,720
I've got a better idea.
303
01:07:36,024 --> 01:07:38,961
So, what's your better idea?
304
01:07:42,673 --> 01:07:46,728
Oh, a robbery.
305
01:08:09,330 --> 01:08:14,866
Anybody home?
Just a minute.
306
01:08:15,994 --> 01:08:21,555
Good morning, gentlemen.
Can I help you?
307
01:08:26,930 --> 01:08:32,898
How much can I get for these?
308
01:08:48,674 --> 01:08:54,074
Sorry, you can't enter
without a tie, it's a rule.
A rule is a rule.
309
01:08:54,843 --> 01:08:57,923
Okay, thanks.
310
01:09:24,362 --> 01:09:28,162
So, what's your idea?
To win.
311
01:09:53,738 --> 01:09:56,450
Madame.
312
01:09:58,458 --> 01:10:02,394
Why did you do that for?
Be a gentleman.
313
01:10:04,250 --> 01:10:07,595
I know what that is, yeah.
314
01:10:09,147 --> 01:10:11,018
Thank you, madame
and monsieur.
315
01:10:13,378 --> 01:10:18,058
The house wins.
Place your bets.
316
01:10:20,098 --> 01:10:30,834
[Man] I say there, you...
317
01:10:37,395 --> 01:10:41,203
All right, we ready, mark
your bets clearly, please.
318
01:10:51,250 --> 01:10:54,650
Monsieur?
I'll be back.
319
01:11:00,227 --> 01:11:03,754
I'm sorry, sir,
20 pounds minimum.
320
01:11:05,866 --> 01:11:11,642
Finish, no more betting, right, sir,
ready, shoot the cards, sir.
321
01:11:21,538 --> 01:11:25,426
A card for the
bank, sir, and it is?
An 8.
322
01:11:26,562 --> 01:11:29,690
8, the bank wins.
323
01:11:32,179 --> 01:11:36,811
I don't like this
game, all you do is lose.
324
01:11:38,946 --> 01:11:42,850
The bank now is
at 3,900 pounds.
325
01:11:43,658 --> 01:11:50,027
Don't you find this game boring, madam?
It's most dreary,doesn't excite me at all.
326
01:11:52,811 --> 01:11:56,450
The lady is changing games.
[Host] But that's not possible.
327
01:12:04,709 --> 01:12:07,605
Mr Pickett!
328
01:13:20,070 --> 01:13:26,406
Ladies and gentlemen, this new
game is called Find the Lady.
329
01:13:26,750 --> 01:13:30,869
The 10s lose, the lady wins.
330
01:13:34,341 --> 01:13:38,934
The 10s lose, the lady wins.
Now, watch the little
lady, the 10s lose,
331
01:13:43,983 --> 01:13:47,558
and the lady wins.
Hard cash only, dollars,
pounds, no chips, please.
332
01:13:48,910 --> 01:13:56,174
Watch the lady,
where has she gone?
That's the lady.
333
01:13:59,735 --> 01:14:03,798
I'm sorry, madam.
334
01:14:04,342 --> 01:14:08,302
Here we go, again.
The 10s are losers,
the lady's a winner.
335
01:14:08,830 --> 01:14:12,070
Now, watch the lady.
336
01:14:18,687 --> 01:14:22,638
One, two, three,
where can the lady be?
337
01:14:23,078 --> 01:14:27,078
Oh, the one in the middle.
338
01:14:32,155 --> 01:14:37,468
No chips, hard cash
only, dollars or pounds.
339
01:14:47,172 --> 01:14:51,180
Find the lady, find the lady.
340
01:14:53,732 --> 01:14:59,188
The 10s lose, the lady wins.
Place your bets.
341
01:15:03,600 --> 01:15:06,871
Wait a minute.
It's not...
342
01:15:18,591 --> 01:15:28,704
The gentlemen lost control and abused the lady,
but have no fear,
she'll reappear.
343
01:15:32,951 --> 01:15:35,799
[Tom] She's beautiful.
344
01:15:40,375 --> 01:15:45,912
The other one.
No, not you.
345
01:15:49,023 --> 01:15:55,887
Now, let's find the lady,
ladies and gentlemen.
The lady wins, the 10 loses.
346
01:16:09,183 --> 01:16:15,071
1,000 pounds on that card.
347
01:16:41,527 --> 01:16:44,159
That's the end of that.
348
01:16:44,471 --> 01:16:46,367
[Slim] The lady wins, but...
349
01:17:01,679 --> 01:17:09,055
What's the saying, Mr. Ormond?
The game is a game.
350
01:17:19,055 --> 01:17:25,447
Here we go again,
ladies and gentlemen,
find your lady, 10s
lose, lady wins.
351
01:17:31,719 --> 01:17:36,711
Isn't it scandalous letting blacks in?
But, sir, the world is not divided
352
01:17:37,023 --> 01:17:40,367
between blacks and whites,
but between rich and poor.
353
01:17:44,919 --> 01:17:48,680
The 10s lose,
and the lady wins.
354
01:17:57,175 --> 01:18:04,112
All the money
you have, I cover.
355
01:18:04,408 --> 01:18:08,263
Tom, we lost.
356
01:18:10,391 --> 01:18:15,807
I'm going to kill you, I know it.
Well, we can always
start over again.
357
01:18:17,439 --> 01:18:21,640
No, we can't.
Hey, I'll decide that.
358
01:18:22,736 --> 01:18:28,471
No, we can't.
Shall we go.
359
01:19:09,453 --> 01:19:11,693
You bums.
360
01:19:12,453 --> 01:19:15,524
Shut up.
361
01:19:34,836 --> 01:19:35,684
[Ma] How's it coming, Eliza?
362
01:19:36,340 --> 01:19:41,380
I declare you under arrest.
Charged with armed
attack, gambling,
363
01:19:41,781 --> 01:19:45,469
the kidnapping of 54
people, swindling, smuggling
364
01:19:45,821 --> 01:19:54,612
impersonating a gentleman, and
disturbing the peace, etc etc.
365
01:19:54,988 --> 01:19:58,708
You managed to get him into trouble?
Who, me?
366
01:20:17,813 --> 01:20:20,485
Relax, relax.
367
01:20:29,540 --> 01:20:38,949
Hey, Slim, come here
and take a look.
368
01:20:41,373 --> 01:20:43,748
What's to see?
369
01:21:38,869 --> 01:21:42,397
Who gave Ma the money
to pay off the judges?
Ma had some savings.
370
01:21:47,397 --> 01:21:51,278
Savings?
She never told me.
371
01:22:18,349 --> 01:22:23,205
Is the defense ready?
Yes, your honor.
372
01:22:24,358 --> 01:22:27,133
Who's that?
373
01:22:28,261 --> 01:22:35,165
Every trial has its lawyer.
Your honor, my clients place themselves
at the mercy of the court.
374
01:22:35,661 --> 01:22:42,045
Is the hay ready?
What?
Is the hay ready?
Well, I hope so.
375
01:22:50,829 --> 01:22:52,989
You can't do that.
Listen to me, I'm your lawyer.
376
01:23:04,461 --> 01:23:07,733
If the law is corrupt,
take it in your hands, I say.
377
01:23:22,285 --> 01:23:25,365
See you around, Tom.
378
01:23:36,389 --> 01:23:42,694
The trap's about to be sprung.
When his friend shows up, you shoot.
379
01:23:53,645 --> 01:24:01,774
He can only come from there
or there...or there.
380
01:24:03,446 --> 01:24:08,190
Look out, earthquake.
381
01:24:40,174 --> 01:24:43,438
Hi, Tom!
What are you doing here?
382
01:24:46,005 --> 01:24:53,286
Nothing.Just came for a visit.
Nice jail, huh, Tom?
383
01:24:54,438 --> 01:24:57,958
What are you waiting
for, get me out.
384
01:25:15,634 --> 01:25:21,979
Listen.I could be wrong,
but I really think they're
going to lynch you.
385
01:25:22,355 --> 01:25:27,498
Get me out, I said.
And stop acting like an idiot.
386
01:25:30,970 --> 01:25:36,803
Don't tell me you're afraid.
[Tom] Me, afraid of that bunch?
387
01:25:37,186 --> 01:25:40,107
Let's linch him !
Scared ?
388
01:25:40,467 --> 01:25:43,266
Yes.
389
01:27:03,195 --> 01:27:10,658
Hey, let the grate loose,
let's not leave tracks.
390
01:28:15,802 --> 01:28:20,834
Don't you think the animals
will have a difficult time
adapting themselves to Canada?
391
01:28:23,954 --> 01:28:29,914
Canada's their natural habitat,
they get sick here. The cold is good.
392
01:28:30,627 --> 01:28:38,810
Yeah, do you really think that's true?
I don't think so, I know so.
Meat is better preserved when it's cold.
393
01:28:45,911 --> 01:28:49,807
[Tom] Get off my feet.
394
01:29:24,631 --> 01:29:27,534
Get some steam up.
395
01:29:47,766 --> 01:29:51,798
Out you go.
You hungry?
396
01:29:58,551 --> 01:30:01,550
Thank you, Mr. Ormond.
We'll be back in about six months.
397
01:30:02,998 --> 01:30:07,462
Bon voyage, captain.
[Ormond] I'll be
going to shore now.
398
01:30:11,103 --> 01:30:16,054
Why so soon?
It's a nice boat, Mr. Ormond.
399
01:30:19,958 --> 01:30:24,206
Would you mind telling your men
to throw their guns in the river?
400
01:30:27,031 --> 01:30:30,406
Your guns, over the side.
401
01:30:33,830 --> 01:30:37,422
And knives, too.
402
01:30:54,254 --> 01:30:58,134
Tom, how are you doing?
403
01:31:10,791 --> 01:31:15,606
Will you kindly tell the captain
there's going to be a delay?
404
01:31:19,630 --> 01:31:21,838
Mind stepping over there?
405
01:31:32,406 --> 01:31:35,814
[Tom] He was traveling light.
406
01:31:37,670 --> 01:31:41,998
[Ormond] There's been an
unexpected delay, captain.
Go join the other punks.
407
01:32:49,702 --> 01:32:53,063
Looks good, huh?
408
01:33:34,974 --> 01:33:38,766
It wasn't even loaded.
409
01:33:39,606 --> 01:33:42,182
Stay where you are.
410
01:33:47,046 --> 01:33:50,478
Are you a heavyweight?
Of course I am.
411
01:33:52,302 --> 01:33:55,526
So is he.
412
01:35:59,102 --> 01:36:03,030
Why such a big deal?
413
01:36:04,302 --> 01:36:13,318
It's your turn.
I'll take my chances
with the crocodiles.
414
01:36:20,439 --> 01:36:25,318
Any crocodiles down there?
Just a few big ones.
415
01:36:26,303 --> 01:36:29,174
Hey, you.
416
01:36:33,062 --> 01:36:36,638
Your honor.
417
01:36:47,054 --> 01:36:50,462
Hey, and you, too.
418
01:36:54,223 --> 01:36:58,454
Lively, step lively.
419
01:37:00,511 --> 01:37:04,662
Who's gonna pay for
renting the boat now?
They will.
420
01:37:04,942 --> 01:37:09,318
Well, that'll be
a thousand pounds.
Double at least.
421
01:37:18,695 --> 01:37:24,190
You don't want this
money to get wet, do ya?
But I don't know how to swim.
422
01:37:40,163 --> 01:37:47,394
Hey, look who's still there.
He keeps losing his way.
[Slim] No, he likes you, Tom.
423
01:37:53,627 --> 01:37:59,315
Let's keep him.
Weigh anchor.
424
01:38:04,610 --> 01:38:09,483
Where to?
The Maldives Islands.
425
01:38:09,907 --> 01:38:15,595
You know where that is?
Nope.
426
01:38:16,003 --> 01:38:18,579
Neither do I.
Set course for the
Maldives Islands, captain.
427
01:38:18,898 --> 01:38:27,482
This won't end here.
This will end here.
428
01:38:28,305 --> 01:38:34,442
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
36992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.