All language subtitles for I.Wanna.Hear.Your.Song.E11-E12.190820-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,529 --> 00:00:09,205 (Episode 11) 2 00:00:59,352 --> 00:01:00,836 You have a brother? 3 00:01:00,922 --> 00:01:02,167 What does he do? 4 00:01:02,861 --> 00:01:03,936 He's a pianist. 5 00:01:04,491 --> 00:01:06,607 Kim Ian. 6 00:01:06,691 --> 00:01:08,277 He died a year ago. 7 00:01:08,361 --> 00:01:09,507 He was murdered. 8 00:01:09,732 --> 00:01:11,706 Who murdered him? 9 00:01:12,672 --> 00:01:13,977 Someone he loved. 10 00:01:14,241 --> 00:01:15,917 What happened to her? 11 00:01:16,142 --> 00:01:17,911 She's alive and well. 12 00:01:17,911 --> 00:01:19,846 You can go and ask her. 13 00:01:19,971 --> 00:01:22,087 Is there a reason why you can't ask her? 14 00:01:22,842 --> 00:01:25,626 Don't you want to know about the memory... 15 00:01:25,851 --> 00:01:27,126 you've lost? 16 00:01:38,482 --> 00:01:39,656 What is... 17 00:01:41,251 --> 00:01:42,365 this photo? 18 00:01:48,092 --> 00:01:50,367 This is exactly why I don't like it when others touch my stuff. 19 00:01:50,622 --> 00:01:51,837 Hold on. 20 00:01:59,001 --> 00:02:00,477 Don't tell me... 21 00:02:01,501 --> 00:02:02,977 that... 22 00:02:03,171 --> 00:02:06,417 I was his girlfriend or something like that. 23 00:02:07,102 --> 00:02:08,817 No, right? 24 00:02:15,251 --> 00:02:17,796 Why would you ask me that? I wouldn't know. 25 00:02:20,522 --> 00:02:22,092 Why are you so calm? 26 00:02:22,092 --> 00:02:25,366 That was a photo of Ian and me. 27 00:02:25,821 --> 00:02:27,836 - It's as if... - As if what? 28 00:02:34,202 --> 00:02:35,546 Did you know... 29 00:02:35,832 --> 00:02:38,347 who I was from the beginning? 30 00:02:38,872 --> 00:02:41,787 You had this photo... 31 00:02:45,381 --> 00:02:48,757 because you knew that Ian and I knew each other... 32 00:02:49,052 --> 00:02:50,586 and were close. 33 00:02:51,022 --> 00:02:52,227 Right? 34 00:02:54,122 --> 00:02:56,366 This is my first time seeing this photo. 35 00:02:56,522 --> 00:02:58,467 You'll have to take my word for it. 36 00:02:59,791 --> 00:03:01,067 What did you say? 37 00:03:01,661 --> 00:03:05,206 This book that had the photo in it was my brother's. 38 00:03:06,231 --> 00:03:08,606 I don't know how to explain this. 39 00:03:08,631 --> 00:03:10,501 But this situation has repeated itself several times... 40 00:03:10,501 --> 00:03:11,817 in the past year. 41 00:03:26,052 --> 00:03:27,366 Look. 42 00:03:28,751 --> 00:03:31,866 Ian enjoyed taking photos, 43 00:03:32,392 --> 00:03:34,736 and he was very social. 44 00:03:35,061 --> 00:03:36,336 Ever since his death, 45 00:03:36,561 --> 00:03:39,106 his photos popped up every now and then. 46 00:03:39,601 --> 00:03:42,306 From books and bags. 47 00:03:43,031 --> 00:03:44,646 Just like today. 48 00:03:48,172 --> 00:03:50,386 I collected all of them because I couldn't throw them away. 49 00:03:53,481 --> 00:03:55,056 I see. 50 00:04:02,321 --> 00:04:03,967 We look so close. 51 00:04:04,321 --> 00:04:06,396 But I have no recollection of it. 52 00:04:09,432 --> 00:04:12,037 I wonder what kind of person he was to me. 53 00:04:16,531 --> 00:04:18,746 I hope my memories of him are favorable. 54 00:04:19,002 --> 00:04:21,111 That way, I can feel less guilty... 55 00:04:21,111 --> 00:04:23,446 in front of you and him. 56 00:04:27,041 --> 00:04:30,126 No, you don't have to feel guilty in front of me. 57 00:04:31,851 --> 00:04:33,027 Wait. 58 00:04:34,851 --> 00:04:37,537 Can I keep this photo? 59 00:04:40,832 --> 00:04:42,566 Sure, you can. 60 00:04:55,041 --> 00:04:57,442 How can you be hungry all the time? 61 00:04:57,442 --> 00:05:01,056 Come to think of it, I didn't have lunch and dinner. 62 00:05:02,452 --> 00:05:05,727 Yoon, can I ask you one question? 63 00:05:05,921 --> 00:05:07,967 I've always been curious about it. 64 00:05:08,692 --> 00:05:09,827 What is it? 65 00:05:10,221 --> 00:05:13,037 Ian is your biological brother. 66 00:05:13,322 --> 00:05:15,436 So why are your surnames different? 67 00:05:22,402 --> 00:05:25,077 When I was 10, my mom took him and left the house. 68 00:05:25,171 --> 00:05:28,616 After that, he changed his surname to his mother's. 69 00:05:31,041 --> 00:05:32,486 When you were 10? 70 00:05:33,882 --> 00:05:36,227 Why didn't you follow her? 71 00:05:37,452 --> 00:05:39,157 Because she didn't want me to. 72 00:05:41,452 --> 00:05:45,936 Remember when you said that you had no family? 73 00:05:49,562 --> 00:05:51,207 I don't have one either. 74 00:05:52,262 --> 00:05:56,077 My father was always busy, so I rarely got to see him. 75 00:05:56,801 --> 00:05:59,577 I was alone during my middle school entrance ceremony... 76 00:06:00,502 --> 00:06:03,887 and high school graduation. 77 00:06:05,981 --> 00:06:08,157 My mom left. 78 00:06:08,312 --> 00:06:10,027 My brother died. 79 00:06:10,452 --> 00:06:12,556 I cut my dad off. 80 00:06:12,851 --> 00:06:16,467 After that, I just lived my life halfheartedly. 81 00:06:16,892 --> 00:06:19,637 And on one rainy day, I met you in front of this convenience store. 82 00:06:22,731 --> 00:06:24,337 - Yoon. - Yes? 83 00:06:27,931 --> 00:06:29,106 What? 84 00:06:29,332 --> 00:06:32,616 Why would you smile while telling me something so sad? 85 00:06:32,871 --> 00:06:35,787 I had my relatives. 86 00:06:35,911 --> 00:06:38,217 But you had no one. 87 00:06:39,411 --> 00:06:41,556 You were merely a 10-year-old boy. 88 00:06:45,752 --> 00:06:47,027 Poor thing. 89 00:06:57,361 --> 00:06:59,806 This is my first time seeing this photo. 90 00:06:59,832 --> 00:07:01,746 You'll have to take my word for it. 91 00:07:02,072 --> 00:07:03,577 Is that true? 92 00:07:04,241 --> 00:07:05,616 What's certain is that... 93 00:07:05,671 --> 00:07:07,911 in my three months' worth of lost memory, 94 00:07:07,911 --> 00:07:11,186 Kim Ian is in it, and we're somehow related. 95 00:07:14,851 --> 00:07:16,957 Who murdered him? 96 00:07:17,252 --> 00:07:18,827 Someone he loved. 97 00:07:20,181 --> 00:07:23,066 Whom did he love? 98 00:07:28,291 --> 00:07:32,537 And why did I take this photo with him? 99 00:07:33,801 --> 00:07:35,746 I want to know more about him. 100 00:07:46,281 --> 00:07:48,657 Why didn't you follow her? 101 00:07:49,111 --> 00:07:50,411 Because she didn't want me to. 102 00:07:50,411 --> 00:07:53,727 Why would you smile while telling me something so sad? 103 00:07:54,192 --> 00:07:57,066 I had my relatives. 104 00:07:57,621 --> 00:07:59,892 But you had no one. 105 00:07:59,892 --> 00:08:01,967 You were merely a 10-year-old boy. 106 00:08:06,502 --> 00:08:11,417 (I Wanna Hear Your Song) 107 00:08:12,301 --> 00:08:13,977 Good morning. 108 00:08:14,871 --> 00:08:16,572 Maestro Nam has finished organizing your parts. 109 00:08:16,572 --> 00:08:18,082 I'll hand them out right now, 110 00:08:18,082 --> 00:08:19,816 so please take a look before practice. 111 00:08:22,082 --> 00:08:23,686 What? Again? 112 00:08:24,382 --> 00:08:27,196 - I can't believe it. - Gosh, what's his deal? 113 00:08:27,791 --> 00:08:30,167 - I'm so irritated. - What is this? 114 00:08:30,991 --> 00:08:32,361 "Slow staccato"? 115 00:08:32,361 --> 00:08:34,466 He will decide which bowing techniques we have to use? 116 00:08:34,662 --> 00:08:36,107 This is ridiculous. 117 00:08:36,491 --> 00:08:37,936 Good luck, everyone. 118 00:08:40,302 --> 00:08:42,407 We're all having a hard time. 119 00:08:44,741 --> 00:08:45,976 Here you go. 120 00:08:47,912 --> 00:08:49,287 Oh, my, it's her. 121 00:08:52,241 --> 00:08:53,517 Did you find this? 122 00:08:54,381 --> 00:08:55,552 I'm going to listen to it again. 123 00:08:55,552 --> 00:08:57,627 I used to put it on repeat during my middle school years. 124 00:08:58,981 --> 00:09:01,627 Seeing her face makes me nostalgic. 125 00:09:02,121 --> 00:09:03,726 We've worked together once. 126 00:09:04,052 --> 00:09:05,897 Did you perform together? 127 00:09:06,121 --> 00:09:08,991 No, not really. But when I had joined the orchestra, 128 00:09:08,991 --> 00:09:10,507 she was an accompanied performer. 129 00:09:11,861 --> 00:09:14,202 Her interpretation of Chopin was absolutely beautiful. 130 00:09:14,202 --> 00:09:17,277 But she retired after getting married. We were all sad. 131 00:09:17,302 --> 00:09:18,501 How was she? 132 00:09:18,501 --> 00:09:21,971 She was beautiful, talented, and slightly picky. 133 00:09:21,971 --> 00:09:23,917 She was a star back then. 134 00:09:24,312 --> 00:09:27,342 But after getting married, she didn't have the best of luck. 135 00:09:27,342 --> 00:09:30,056 She got a divorce and lost her son in an accident. 136 00:09:30,922 --> 00:09:32,127 You probably know his name. 137 00:09:32,251 --> 00:09:35,426 His name is Kim Ian. He performed with Asia Philharmonic last year. 138 00:09:35,792 --> 00:09:36,867 What? 139 00:09:37,121 --> 00:09:38,196 I guess you didn't know. 140 00:09:38,462 --> 00:09:41,037 But then again, everyone was discreet about it. 141 00:09:42,932 --> 00:09:45,576 There was one frightening rumor. 142 00:09:45,962 --> 00:09:47,306 "Frightening rumor"? 143 00:09:47,462 --> 00:09:48,706 Yes. 144 00:09:50,932 --> 00:09:54,147 It was about how Ian was killed by his father. 145 00:09:54,312 --> 00:09:55,387 What? 146 00:10:14,662 --> 00:10:16,861 Before that incident, there were rumors... 147 00:10:16,861 --> 00:10:20,176 about how Ian was born out of wedlock. 148 00:10:20,231 --> 00:10:22,446 When he died last year, 149 00:10:22,601 --> 00:10:24,371 his father refused to receive condolences, 150 00:10:24,371 --> 00:10:26,176 and there weren't many articles about his death. 151 00:10:26,302 --> 00:10:28,042 After that, there were rumors... 152 00:10:28,042 --> 00:10:31,082 about how he disguised the murder as an accident... 153 00:10:31,082 --> 00:10:33,387 in order to take revenge on his wife. 154 00:10:33,812 --> 00:10:36,426 She was one of my favorite pianists when I was young. 155 00:10:36,712 --> 00:10:40,196 I can't believe that very woman was Yoon's mother. 156 00:10:41,422 --> 00:10:44,867 Is he also aware... 157 00:10:45,292 --> 00:10:46,667 of this scary rumor? 158 00:11:05,042 --> 00:11:06,682 I didn't know your number, so I came here in person. 159 00:11:06,682 --> 00:11:07,857 Can we talk? 160 00:11:09,682 --> 00:11:11,257 Does your sister know that you're here? 161 00:11:11,422 --> 00:11:12,796 Do you want her to know? 162 00:11:20,092 --> 00:11:21,566 I won't beat around the bush. 163 00:11:21,731 --> 00:11:24,336 I want to know why you became friends with Yi Young. 164 00:11:26,131 --> 00:11:28,277 Do I need to have a reason for wanting to be... 165 00:11:28,702 --> 00:11:30,277 friends with someone? 166 00:11:30,802 --> 00:11:32,072 We lived in the same neighborhood, 167 00:11:32,072 --> 00:11:33,976 so we ran into each other a few times by coincidence. 168 00:11:34,511 --> 00:11:36,042 And that's how we became friends. 169 00:11:36,042 --> 00:11:38,657 Cut the nonsense. I know you approached her on purpose. 170 00:11:39,111 --> 00:11:41,357 I heard you told her that you're Kim Ian's older brother. 171 00:11:41,381 --> 00:11:42,926 Are you still going to call it a coincidence? 172 00:11:45,021 --> 00:11:47,397 Why is that a problem? 173 00:11:47,991 --> 00:11:48,991 I'm actually getting curious... 174 00:11:48,991 --> 00:11:51,692 about why you came all the way here to ask me this. 175 00:11:51,692 --> 00:11:53,336 Can I ask you something first? 176 00:11:53,991 --> 00:11:56,336 You know that my brother died a year ago in a car accident, right? 177 00:11:56,432 --> 00:11:59,001 Yi Young was with him in the same car. 178 00:11:59,001 --> 00:12:01,932 You knew that she was with Ian that day, right? 179 00:12:01,932 --> 00:12:03,601 What are you talking about? 180 00:12:03,601 --> 00:12:06,241 Yi Young was found on a different date, time, 181 00:12:06,241 --> 00:12:08,086 and location. 182 00:12:08,412 --> 00:12:11,117 The police even told us that they're not sure if she was with him. 183 00:12:11,641 --> 00:12:13,316 It was just a day apart. 184 00:12:13,481 --> 00:12:15,412 They found Yi Young's bag in Ian's car, 185 00:12:15,412 --> 00:12:17,627 and I heard you got her bag from the cops. 186 00:12:18,521 --> 00:12:20,651 I have no idea what you're talking about. 187 00:12:20,651 --> 00:12:24,367 Ian had a stab wound. Do you know that? 188 00:12:24,562 --> 00:12:26,062 How would I know? 189 00:12:26,062 --> 00:12:27,462 Then why did you come see me? 190 00:12:27,462 --> 00:12:29,832 Why are you so bothered by the fact that I'm friends with Yi Young? 191 00:12:29,832 --> 00:12:32,432 Why does that bother you? What are you scared of? 192 00:12:32,432 --> 00:12:34,202 My brother died. 193 00:12:34,202 --> 00:12:35,971 And Yi Young has lost her memory but managed to stay alive. 194 00:12:35,971 --> 00:12:37,971 Yi Young is the only witness... 195 00:12:37,971 --> 00:12:39,647 who saw everything that day. 196 00:12:48,611 --> 00:12:50,326 You're a psychiatrist. 197 00:12:50,381 --> 00:12:52,726 So you probably talked to her right after the accident. 198 00:12:55,452 --> 00:12:58,466 Do you think she could've killed my brother? 199 00:12:59,062 --> 00:13:00,121 Are you scared... 200 00:13:00,121 --> 00:13:01,462 that she might remember what happened that day? 201 00:13:01,462 --> 00:13:02,491 Are you worried... 202 00:13:02,491 --> 00:13:04,267 that your beloved cousin might become a murderer? 203 00:13:09,832 --> 00:13:11,542 I don't know why you're doing this, 204 00:13:11,542 --> 00:13:13,377 but you'd better keep your distance from Yi Young. 205 00:13:13,401 --> 00:13:16,316 If you continue to stay close with her, I won't stand still. 206 00:13:16,511 --> 00:13:17,586 You'd better keep that in mind. 207 00:13:18,042 --> 00:13:19,956 I'm not like Yi Young. 208 00:13:42,802 --> 00:13:44,076 Maestro Nam. 209 00:13:45,141 --> 00:13:46,216 Maestro Nam. 210 00:13:50,217 --> 00:13:55,217 [VIU Ver] KBS2 E11 'I Wanna Hear Your Song' "Rumor about Ian's Death" -♥ Ruo Xi ♥- 211 00:13:59,381 --> 00:14:00,757 You look so startled. 212 00:14:01,121 --> 00:14:04,267 My gosh, you startled me. 213 00:14:11,601 --> 00:14:13,306 Let's go get some fresh air. 214 00:14:13,761 --> 00:14:14,846 Right now? 215 00:14:14,871 --> 00:14:16,007 Yes. 216 00:14:16,332 --> 00:14:19,147 This darn sheet music is giving me a headache. 217 00:14:31,481 --> 00:14:33,556 Why did you take a video of the practice session? 218 00:14:36,221 --> 00:14:38,037 I didn't want to just stand there doing nothing. 219 00:14:38,221 --> 00:14:40,037 And I figured the fans would like it... 220 00:14:40,261 --> 00:14:42,137 if I uploaded it on social media. 221 00:14:43,662 --> 00:14:45,637 - Maestro Nam. - Yes? 222 00:14:45,861 --> 00:14:47,806 Do you remember that you told me you performed with Kim Ian... 223 00:14:47,901 --> 00:14:50,247 when you were a member of the Asia Philharmonic? 224 00:14:50,572 --> 00:14:52,446 Were you close to him by any chance? 225 00:14:53,501 --> 00:14:54,576 Why do you ask? 226 00:14:55,912 --> 00:14:59,487 I just want to know what kind of guy he was. 227 00:15:06,021 --> 00:15:07,826 Why are you suddenly curious? 228 00:15:10,592 --> 00:15:12,367 It's not really a big deal. 229 00:15:13,021 --> 00:15:16,336 Do you remember that I asked you if you knew Kim Ian... 230 00:15:16,361 --> 00:15:17,592 when we visited... 231 00:15:17,592 --> 00:15:19,976 Conductor Song's house a few days ago? 232 00:15:20,501 --> 00:15:22,346 Maestro Nam, by any chance, 233 00:15:22,771 --> 00:15:24,607 do you know Kim Ian? 234 00:15:24,771 --> 00:15:26,271 Gosh, that guy? 235 00:15:26,271 --> 00:15:28,387 Are you asking because you really don't recognize him? 236 00:15:28,712 --> 00:15:29,887 To be honest, 237 00:15:32,212 --> 00:15:35,857 I asked because I really didn't recognize him. 238 00:15:38,552 --> 00:15:40,981 Do you know that I was in a car accident last year? 239 00:15:40,981 --> 00:15:42,021 I was in a cab. 240 00:15:42,021 --> 00:15:43,096 Yes. 241 00:15:43,692 --> 00:15:45,121 It happened while you were on your way... 242 00:15:45,121 --> 00:15:46,667 to Conductor Song's house, right? 243 00:15:47,361 --> 00:15:48,436 Yes. 244 00:15:50,092 --> 00:15:52,476 I know I haven't told you this, but to be honest, 245 00:15:52,631 --> 00:15:55,247 I don't remember anything about the accident. 246 00:15:55,601 --> 00:15:58,572 But the thing is, I coincidentally found out... 247 00:15:58,572 --> 00:16:00,617 that I don't remember anything about Kim Ian either. 248 00:16:01,471 --> 00:16:03,417 "Coincidentally"? How? 249 00:16:05,082 --> 00:16:07,487 Oh, well... 250 00:16:07,912 --> 00:16:09,887 The thing is... 251 00:16:10,552 --> 00:16:12,257 Well... 252 00:16:13,021 --> 00:16:15,796 I happened to find a photo of me and Kim Ian. 253 00:16:16,692 --> 00:16:18,361 We looked really close. 254 00:16:18,361 --> 00:16:20,466 But I don't remember anything about him. 255 00:16:20,861 --> 00:16:22,131 It's not a big deal. 256 00:16:22,131 --> 00:16:23,537 Just forget about it. 257 00:16:26,532 --> 00:16:27,976 Ian was... 258 00:16:28,832 --> 00:16:29,907 a really good guy. 259 00:16:30,971 --> 00:16:32,517 He was friendly with everyone. 260 00:16:32,672 --> 00:16:33,917 He was always smiling. 261 00:16:34,442 --> 00:16:35,747 And he was a genius. 262 00:16:37,111 --> 00:16:38,387 I see. 263 00:16:41,452 --> 00:16:43,426 So that's the kind of guy we lost. 264 00:16:55,432 --> 00:16:56,507 Over here. 265 00:17:05,941 --> 00:17:07,016 Sit down. 266 00:17:08,411 --> 00:17:10,587 Ask them to bring the same menu. 267 00:17:10,871 --> 00:17:13,117 - Yes, sir. - I'm a part-timer here. 268 00:17:13,611 --> 00:17:15,226 I can't sit down. 269 00:17:15,951 --> 00:17:17,526 Ki Sang owns this restaurant. 270 00:17:18,151 --> 00:17:19,456 And I'm his boss. 271 00:17:19,621 --> 00:17:20,696 Sit down. 272 00:17:30,131 --> 00:17:33,637 I'll bring another bottle of wine for you, sir. 273 00:17:37,472 --> 00:17:38,716 I'll cut to the chase. 274 00:17:38,742 --> 00:17:41,042 Quit Shinyoung Philharmonic and go back to the States. 275 00:17:41,042 --> 00:17:43,887 Go back and continue your studies. 276 00:17:44,911 --> 00:17:46,986 Why would I bother to study again? 277 00:17:47,842 --> 00:17:50,482 I guess you didn't know, but I dropped out of school. 278 00:17:50,482 --> 00:17:52,881 And I can't quit working even if I want to. 279 00:17:52,881 --> 00:17:54,127 It's how I earn a living. 280 00:17:56,592 --> 00:17:57,667 Do you think... 281 00:17:58,461 --> 00:18:00,936 I came here because I had no other choice? 282 00:18:03,332 --> 00:18:05,706 Stop causing a fuss over Ian's death. 283 00:18:05,832 --> 00:18:07,361 And stop bothering Hong Yi Young. 284 00:18:07,361 --> 00:18:08,647 Stop digging into her past. 285 00:18:08,701 --> 00:18:10,276 Why? Do you feel guilty? 286 00:18:13,342 --> 00:18:15,347 I'm saying this for your sake. 287 00:18:17,371 --> 00:18:18,486 For my sake? 288 00:18:18,681 --> 00:18:19,982 Will you please stop lying? 289 00:18:19,982 --> 00:18:21,926 You don't care about anyone else but yourself. 290 00:18:22,812 --> 00:18:24,956 People will laugh if they heard what you just said. 291 00:18:25,482 --> 00:18:28,052 Your son's organs got ruptured and died. 292 00:18:28,052 --> 00:18:29,466 But you didn't even ask for an autopsy. 293 00:18:30,421 --> 00:18:32,562 Then you just cremated him without holding a proper funeral. 294 00:18:32,562 --> 00:18:34,421 You also stopped the cops from investigating the accident. 295 00:18:34,421 --> 00:18:35,492 Why did you do that? 296 00:18:35,492 --> 00:18:36,807 You crazy punk. 297 00:18:37,992 --> 00:18:39,436 Don't make me repeat what I already said. 298 00:18:40,661 --> 00:18:42,472 I can easily get rid of Shinyoung Philharmonic... 299 00:18:42,472 --> 00:18:43,877 if I want to. 300 00:18:46,201 --> 00:18:47,716 Is the rumor true? 301 00:18:49,211 --> 00:18:51,516 The rumor saying you killed Ian. 302 00:18:54,711 --> 00:18:56,557 What if I find out the truth behind Ian's death... 303 00:18:56,752 --> 00:18:58,082 and discover... 304 00:18:58,082 --> 00:19:00,022 why he died and who killed him? 305 00:19:00,022 --> 00:19:01,256 Will you kill me too? 306 00:19:04,322 --> 00:19:05,996 What if I tell you that I'll kill you? 307 00:19:06,191 --> 00:19:07,436 Then will you quit? 308 00:19:07,691 --> 00:19:09,107 If that's what it takes, then I'll play along with it. 309 00:19:17,701 --> 00:19:21,317 Let's talk about that dream you repeatedly have. 310 00:19:21,812 --> 00:19:24,617 I'm worried because you're having trouble falling asleep. 311 00:19:24,742 --> 00:19:26,486 Just relax... 312 00:19:26,711 --> 00:19:28,557 and tell me what you remember. 313 00:19:29,012 --> 00:19:31,827 Anything is fine. It's just a dream anyway. 314 00:19:32,552 --> 00:19:34,696 Did you have the same dream last night? 315 00:19:34,921 --> 00:19:35,996 Yes. 316 00:19:37,022 --> 00:19:40,262 I was running away somewhere. 317 00:19:40,262 --> 00:19:42,436 It was a dark road. 318 00:19:42,762 --> 00:19:44,466 There weren't a lot of cars. 319 00:19:45,062 --> 00:19:46,976 And it rained like crazy, 320 00:19:47,961 --> 00:19:49,877 so I couldn't see properly. 321 00:19:52,302 --> 00:19:55,887 I had a knife in my hand. 322 00:19:56,441 --> 00:19:57,516 "A knife"? 323 00:19:58,211 --> 00:19:59,516 What kind of knife? 324 00:20:00,711 --> 00:20:02,526 The kind of knife that we frequently see in movies. 325 00:20:03,451 --> 00:20:07,157 The one that can be folded in half. 326 00:20:08,621 --> 00:20:09,696 But... 327 00:20:12,292 --> 00:20:14,097 But there was blood on my hands. 328 00:20:18,762 --> 00:20:20,976 There was blood on my hands. 329 00:20:26,101 --> 00:20:27,347 There was... 330 00:20:33,411 --> 00:20:35,226 (Copying files) 331 00:20:38,322 --> 00:20:39,322 (Delete) 332 00:20:39,322 --> 00:20:40,782 (Would you like to delete this file?) 333 00:20:40,782 --> 00:20:42,067 (Yes) 334 00:20:51,661 --> 00:20:53,732 A blind date for me? Are you sure it's not for Soo Young? 335 00:20:53,732 --> 00:20:56,607 Don't even talk to me about that darn brat. 336 00:20:56,671 --> 00:20:57,847 My gosh, seriously. 337 00:20:57,871 --> 00:21:00,547 I can't believe she fell down on her blind date. 338 00:21:02,072 --> 00:21:03,347 Hey, Yi Young. 339 00:21:03,371 --> 00:21:05,557 Would you like to take a look at his photo? 340 00:21:05,782 --> 00:21:08,057 Let me see. Just a second. 341 00:21:11,111 --> 00:21:13,252 My gosh, this guy's good-looking too. 342 00:21:13,252 --> 00:21:15,996 My goodness, you're so impatient. 343 00:21:16,252 --> 00:21:17,691 What's wrong? 344 00:21:17,691 --> 00:21:19,367 Just let her meet him in person. 345 00:21:19,792 --> 00:21:22,206 Well, okay. I guess she can do that. 346 00:21:22,961 --> 00:21:25,676 Aunt, do I have to go on the blind date? 347 00:21:25,762 --> 00:21:28,176 I'm not an official member of the orchestra yet. 348 00:21:28,232 --> 00:21:30,577 No talking back to me. Free up your weekend. 349 00:21:30,901 --> 00:21:32,476 If you don't, I'll disown you too. 350 00:21:39,042 --> 00:21:40,417 I'm back. 351 00:21:41,111 --> 00:21:42,256 Welcome back. 352 00:21:42,711 --> 00:21:43,926 It's pretty late. 353 00:21:44,552 --> 00:21:46,597 Yes, the consult ran a little long. 354 00:21:48,151 --> 00:21:51,266 Look at her. She's a doctor. And yet, she didn't wash up first. 355 00:21:51,522 --> 00:21:53,022 Go wash up first. 356 00:21:53,022 --> 00:21:56,067 Mom, I'm tired. Just give me one minute. 357 00:21:58,562 --> 00:21:59,832 - Score. - Goodness. 358 00:21:59,832 --> 00:22:02,176 I should just take away your license. 359 00:22:03,572 --> 00:22:06,617 - All right. Here. Have some fruit. - Okay. 360 00:22:08,611 --> 00:22:10,746 - Soo Young. - Yes? What is it? 361 00:22:10,772 --> 00:22:13,087 Remember where the car accident took place last year? 362 00:22:13,141 --> 00:22:15,327 Do you know where the accident happened? 363 00:22:16,151 --> 00:22:17,286 Why are you asking me that now? 364 00:22:18,522 --> 00:22:20,851 I thought you said it was somewhere on a route to Yongin. 365 00:22:20,851 --> 00:22:22,426 I was wondering if you might be mistaken. 366 00:22:22,651 --> 00:22:25,322 I went to this place with Jang Yoon the other day. 367 00:22:25,322 --> 00:22:26,936 That place seemed very familiar. 368 00:22:27,121 --> 00:22:29,436 Where did you go to with Jang Yoon? 369 00:22:30,532 --> 00:22:31,562 It was near Gapyeong. 370 00:22:31,562 --> 00:22:33,607 Near Gapyeong? Where exactly? 371 00:22:38,032 --> 00:22:39,101 Are you that dumb? 372 00:22:39,101 --> 00:22:41,946 Why do you continue to let some guy walk all over you? 373 00:22:42,772 --> 00:22:45,016 I didn't let him walk all over me. I said I would go. 374 00:22:45,111 --> 00:22:47,016 Why would you go there? 375 00:22:47,042 --> 00:22:48,451 How much do you know about that guy? 376 00:22:48,451 --> 00:22:50,127 What if he's a bad guy? 377 00:22:51,012 --> 00:22:52,597 What's gotten into you, Soo Young? 378 00:22:54,681 --> 00:22:56,097 He's not a bad man. 379 00:22:56,151 --> 00:22:57,696 How do you know that? 380 00:22:58,722 --> 00:23:00,337 Why are you yelling at her? 381 00:23:00,762 --> 00:23:02,567 Don't yell in my house. 382 00:23:05,931 --> 00:23:08,647 Please be careful around men. Got it? 383 00:23:09,272 --> 00:23:10,547 Okay. 384 00:23:18,111 --> 00:23:20,317 Gosh, what's wrong with her? 385 00:23:21,141 --> 00:23:22,657 Are you seeing a guy? 386 00:23:23,082 --> 00:23:24,587 Gosh, you're so clueless. 387 00:23:24,982 --> 00:23:28,127 Goodness. I can't even ask? 388 00:23:50,641 --> 00:23:53,557 How did you know I teach here? 389 00:23:54,042 --> 00:23:55,686 You've never asked. 390 00:23:55,851 --> 00:23:57,526 I found out when I wanted to know. 391 00:23:59,681 --> 00:24:01,157 I hate flowers. 392 00:24:01,951 --> 00:24:03,127 So do I. 393 00:24:24,171 --> 00:24:25,917 I went to the hospital. 394 00:24:26,141 --> 00:24:28,456 The one you recommended to me. 395 00:24:28,782 --> 00:24:29,986 Good. 396 00:24:30,082 --> 00:24:31,157 Good job. 397 00:24:31,351 --> 00:24:34,097 I can attend the practice session, right? 398 00:24:35,992 --> 00:24:38,667 It's okay even if I'm not the first violinist. 399 00:24:38,762 --> 00:24:41,837 I'll just be happy to be in the orchestra, so let me play. 400 00:24:42,092 --> 00:24:43,506 I can't let you do that. 401 00:24:44,262 --> 00:24:47,077 This isn't your last show. Why are you being so stubborn? 402 00:24:47,361 --> 00:24:49,976 This will be your first concert as the orchestra's conductor. 403 00:24:50,302 --> 00:24:52,716 I really want to play. 404 00:24:53,772 --> 00:24:55,147 Is that all? 405 00:24:55,441 --> 00:24:58,617 Don't laugh at me. It's important to me. 406 00:24:58,711 --> 00:24:59,782 If you promise that you'll get the treatment... 407 00:24:59,782 --> 00:25:00,956 until you get better. 408 00:25:02,611 --> 00:25:04,026 I promise. 409 00:25:09,792 --> 00:25:11,766 I was very worried. 410 00:25:11,992 --> 00:25:14,022 I thought you were furious at me. 411 00:25:14,022 --> 00:25:15,337 You thought... 412 00:25:15,861 --> 00:25:18,832 that I was treating you like a murderer that day. 413 00:25:18,832 --> 00:25:21,077 I wasn't angry. I was just sad. 414 00:25:21,562 --> 00:25:24,176 That means you must have been suspecting me all this time. 415 00:25:24,732 --> 00:25:27,502 You saw me take off somewhere instead of going to the party. 416 00:25:27,502 --> 00:25:29,847 But you never asked me where I had gone. 417 00:25:30,972 --> 00:25:33,141 I'm not blaming you. Don't look so anxious. 418 00:25:33,141 --> 00:25:34,716 Any more questions? 419 00:25:35,082 --> 00:25:38,587 If you have them, ask now. I'll answer everything. 420 00:25:39,822 --> 00:25:43,067 I don't have any questions. Besides, that's all I know. 421 00:25:47,222 --> 00:25:48,667 - What is it? - Actually, 422 00:25:49,131 --> 00:25:51,807 I ended up discovering something odd. 423 00:25:54,262 --> 00:25:55,776 "Something odd"? 424 00:25:56,032 --> 00:25:57,746 Maestro Nam, by any chance, 425 00:25:58,171 --> 00:26:00,647 did you know that Kim Ian... 426 00:26:01,342 --> 00:26:02,786 had an older brother? 427 00:26:19,121 --> 00:26:20,196 It's late. 428 00:26:20,461 --> 00:26:21,837 I've been waiting for quite some time. 429 00:26:23,161 --> 00:26:25,036 Were you waiting for me? 430 00:26:35,101 --> 00:26:37,986 Well, just because. I was feeling down. 431 00:26:39,842 --> 00:26:41,256 I thought we could hang out. 432 00:27:30,062 --> 00:27:31,466 Cheers. 433 00:27:38,472 --> 00:27:39,617 This is nice. 434 00:27:40,842 --> 00:27:41,946 "This is nice." 435 00:27:43,742 --> 00:27:45,047 Why are you copying me? 436 00:27:45,171 --> 00:27:47,686 - "Why are you copying me?" - What was that? 437 00:27:48,711 --> 00:27:50,256 I'll keep copying you. 438 00:28:09,631 --> 00:28:11,147 Actually, 439 00:28:11,972 --> 00:28:14,117 there were so many things I wanted to ask him today. 440 00:28:16,072 --> 00:28:18,216 But I couldn't ask him anything... 441 00:28:19,482 --> 00:28:23,226 because I really enjoyed our summer night together. 442 00:28:33,861 --> 00:28:35,637 (Restricted Number) 443 00:28:36,562 --> 00:28:38,607 It's that call again. 444 00:28:42,802 --> 00:28:44,347 Who on earth are you? 445 00:28:47,101 --> 00:28:48,276 Hello? 446 00:28:55,342 --> 00:28:57,726 Hello? Who are you? Why do you keep calling... 447 00:29:35,022 --> 00:29:36,426 It's seven dollars. 448 00:29:36,951 --> 00:29:39,897 I've seen you around a lot lately. Did you just move into the area? 449 00:29:42,022 --> 00:29:43,506 I'm thinking about it. 450 00:29:57,082 --> 00:29:59,175 (Episode 12 will air shortly.) 451 00:30:00,380 --> 00:30:03,025 (Episode 12) 452 00:30:09,409 --> 00:30:11,114 Isn't this preferential treatment for her? 453 00:30:17,848 --> 00:30:19,053 Oh my. 454 00:30:19,179 --> 00:30:22,193 Eun Ju, weren't you excluded from this performance? 455 00:30:24,089 --> 00:30:25,219 You're still here after using your connections... 456 00:30:25,219 --> 00:30:26,433 with the chief director, 457 00:30:27,089 --> 00:30:28,204 so why should I be excluded? 458 00:30:30,229 --> 00:30:32,103 You're such a crazy wench. 459 00:30:32,828 --> 00:30:35,804 I will kill you with my own hands. 460 00:30:41,439 --> 00:30:43,208 Are you doing better now? 461 00:30:43,208 --> 00:30:45,153 Could you mind your own business? 462 00:30:46,809 --> 00:30:48,884 Anyway, you're impressive. 463 00:30:49,449 --> 00:30:52,124 I had no idea you'd come to practice when you're not the first violinist. 464 00:30:53,078 --> 00:30:56,963 That's enough. Hearing compliments from you isn't pleasing at all. 465 00:30:59,988 --> 00:31:02,759 Yi Young, when we were juniors in college, 466 00:31:02,759 --> 00:31:04,804 didn't we take a marketing class together? 467 00:31:05,959 --> 00:31:09,543 It was about SNS marketing. 468 00:31:10,069 --> 00:31:11,174 Did we? 469 00:31:13,339 --> 00:31:15,784 I guess so. But why? 470 00:31:19,809 --> 00:31:21,809 You have time until 12pm. 471 00:31:21,809 --> 00:31:24,078 If you're done, leave your paper on your desk... 472 00:31:24,078 --> 00:31:26,054 and use the door behind you. 473 00:31:27,218 --> 00:31:28,494 Do you remember... 474 00:31:28,849 --> 00:31:31,034 the teaching assistant for that class? 475 00:31:31,059 --> 00:31:32,263 The teaching assistant? 476 00:31:33,759 --> 00:31:35,364 I don't think I do. 477 00:31:35,888 --> 00:31:37,674 Was there one? 478 00:31:38,528 --> 00:31:41,644 Never mind. Why should I even bother to talk with you? 479 00:31:41,929 --> 00:31:43,073 Go. 480 00:31:43,899 --> 00:31:45,543 You're so random. 481 00:31:51,339 --> 00:31:53,539 Artists are also workers. 482 00:31:53,539 --> 00:31:55,584 Withdraw your wrongful dismissal! 483 00:31:55,748 --> 00:31:57,878 We demand an apology from Nam Ju Wan! 484 00:31:57,878 --> 00:31:59,853 Shinyoung Philharmonic needs to wake up! 485 00:32:00,078 --> 00:32:01,963 Artists are also workers! 486 00:32:02,319 --> 00:32:04,063 Withdraw your wrongful dismissal! 487 00:32:04,719 --> 00:32:07,558 I never expected to see the Ministry of Labor here... 488 00:32:07,558 --> 00:32:08,663 on an inspection. 489 00:32:09,358 --> 00:32:10,804 Is the chief director back? 490 00:32:10,928 --> 00:32:12,133 She's flying in this weekend. 491 00:32:12,428 --> 00:32:14,903 What about President Ko? Is he still furious? 492 00:32:16,029 --> 00:32:18,868 Don't get me started. He calls me over several times a day. 493 00:32:18,868 --> 00:32:21,843 I bet he's going to tell the directorate that it's my fault. 494 00:32:23,069 --> 00:32:26,253 That's why you should've won them over in advance. 495 00:32:26,479 --> 00:32:27,883 Come to think of it, 496 00:32:28,048 --> 00:32:30,183 we three started working here at the same time. 497 00:32:30,648 --> 00:32:34,118 She went through so much after joining the orchestra... 498 00:32:34,118 --> 00:32:35,593 during its dark ages. 499 00:32:35,888 --> 00:32:37,533 Artists are also workers! 500 00:32:37,759 --> 00:32:39,633 Withdraw your wrongful dismissal! 501 00:32:40,018 --> 00:32:42,033 We demand an apology from Nam Ju Wan! 502 00:32:42,988 --> 00:32:45,458 If I don't get reinstated, I'll go to the city hall. 503 00:32:45,458 --> 00:32:46,903 I'm going to protest there. 504 00:32:53,138 --> 00:32:55,014 The orchestra has been in red ink for the past five years. 505 00:32:55,738 --> 00:32:56,984 Don't you dare lie! 506 00:32:57,178 --> 00:33:00,009 Everyone knows that Shinyoung has been supporting it. 507 00:33:00,009 --> 00:33:02,383 The funds have been downsized since a long time ago. 508 00:33:03,078 --> 00:33:05,994 I was afraid we'd all go jobless, 509 00:33:06,279 --> 00:33:08,994 so I brought in Maestro Nam as our last hope. 510 00:33:09,449 --> 00:33:12,894 I'm sorry, but I can't side with you. 511 00:33:18,629 --> 00:33:20,274 Please understand me. 512 00:33:21,268 --> 00:33:22,674 Please save us. 513 00:33:23,099 --> 00:33:24,574 We were colleagues once. 514 00:33:37,219 --> 00:33:38,494 Before that, 515 00:33:40,349 --> 00:33:42,163 let me ask you one thing. 516 00:33:43,988 --> 00:33:45,518 Do you also think that my performance... 517 00:33:45,518 --> 00:33:47,163 is worth only 40 points? 518 00:33:51,499 --> 00:33:54,298 I sent your resume to Professor Kang from the college of music. 519 00:33:54,298 --> 00:33:56,644 You'll be able to be the lecturer for several classes. 520 00:33:57,439 --> 00:33:59,114 I'll also give a recommendation letter. 521 00:34:10,149 --> 00:34:11,594 I stopped singing... 522 00:34:12,878 --> 00:34:14,664 because of my vocal cord nodules. 523 00:34:15,849 --> 00:34:18,034 You can still do music even if you can't perform. 524 00:34:18,159 --> 00:34:20,263 It may feel like you're dying right now, 525 00:34:20,289 --> 00:34:22,304 but it's not that easy to die. 526 00:34:24,659 --> 00:34:26,373 I went through it, 527 00:34:27,399 --> 00:34:29,643 and our juniors will too one day. 528 00:34:50,219 --> 00:34:51,833 Maestro Nam, by any chance, 529 00:34:52,188 --> 00:34:54,833 did you know that late Kim Ian... 530 00:34:55,358 --> 00:34:56,904 had an older brother? 531 00:34:57,198 --> 00:34:59,128 - What do you mean? - In college, 532 00:34:59,128 --> 00:35:02,643 Yi Young and I took a marketing class together. 533 00:35:03,029 --> 00:35:04,873 There was a teaching assistant in that class, 534 00:35:05,039 --> 00:35:08,044 and he supervised our exam once. 535 00:35:08,269 --> 00:35:10,614 He also collected assignments for the professor as well. 536 00:35:11,438 --> 00:35:13,714 And what does he have to do with Ian? 537 00:35:13,979 --> 00:35:17,753 I think he was Ian's brother. 538 00:35:18,048 --> 00:35:20,154 And he's a member of our orchestra right now. 539 00:35:21,849 --> 00:35:23,063 Come in. 540 00:35:24,818 --> 00:35:25,964 Hi. 541 00:35:26,858 --> 00:35:28,789 Do you want some coffee? I just brewed some. 542 00:35:28,789 --> 00:35:30,433 No, thank you. 543 00:35:31,099 --> 00:35:32,573 Why did you want to see me? 544 00:35:32,899 --> 00:35:35,943 It's nothing much. I just had something to ask you. 545 00:35:36,829 --> 00:35:38,643 I heard something strange yesterday. 546 00:35:38,798 --> 00:35:41,244 That you're not the real Jang Yoon. 547 00:35:43,568 --> 00:35:46,714 I looked through the resume you handed in for this orchestra. 548 00:35:46,839 --> 00:35:49,424 Did you fabricate everything else as well as your name? 549 00:35:51,219 --> 00:35:52,579 - No. - You do know... 550 00:35:52,579 --> 00:35:54,364 that it's illegal, right? 551 00:35:54,748 --> 00:35:55,994 I do. 552 00:35:58,159 --> 00:36:02,034 Then may I ask why you used a different name? 553 00:36:02,128 --> 00:36:04,498 No matter how much I think about it, 554 00:36:04,498 --> 00:36:06,599 I can't seem to find out what good it did for you. 555 00:36:06,599 --> 00:36:08,643 And it's not like you stole someone else's resume. 556 00:36:09,198 --> 00:36:10,643 So why did you do that? 557 00:36:11,298 --> 00:36:14,484 I'd rather not talk about it. It's extremely personal. 558 00:36:15,108 --> 00:36:17,608 If you report this and I get fired, I'll accept my punishment. 559 00:36:17,608 --> 00:36:19,154 I won't be able to stop you anyway. 560 00:36:21,979 --> 00:36:24,823 Is it because you don't want others to know about your true identity? 561 00:36:24,979 --> 00:36:26,123 Whom are you hiding it from? 562 00:36:26,849 --> 00:36:28,224 And why? 563 00:36:28,349 --> 00:36:30,193 It has nothing to do with you. 564 00:36:35,058 --> 00:36:37,034 I'm sorry. I'm sorry. 565 00:36:41,769 --> 00:36:44,238 I understand that you don't want to talk about it. 566 00:36:44,238 --> 00:36:47,114 I'll take some time to think about whether to report you or not. 567 00:36:48,308 --> 00:36:49,683 You may leave now. 568 00:37:00,149 --> 00:37:04,094 (Resume) 569 00:37:12,258 --> 00:37:13,333 My gosh. 570 00:37:14,868 --> 00:37:18,143 Why did he call you over? Did you do anything wrong? 571 00:37:18,839 --> 00:37:21,183 Of course, not. We were talking about the performance. 572 00:37:22,409 --> 00:37:23,744 I was worried for no reason then. 573 00:37:24,409 --> 00:37:25,753 He rarely calls people over for good reasons. 574 00:37:28,378 --> 00:37:29,554 By the way, 575 00:37:29,909 --> 00:37:30,919 do you remember... 576 00:37:30,919 --> 00:37:32,953 the practice room that had a Kolberg? 577 00:37:33,149 --> 00:37:35,289 We were going to go last time, but you fainted. 578 00:37:35,289 --> 00:37:36,693 So we couldn't go there. 579 00:37:37,858 --> 00:37:39,594 Yes, I do remember. Why? 580 00:37:40,419 --> 00:37:43,534 Do you want to go tomorrow? We don't have practice. 581 00:37:44,029 --> 00:37:45,433 - Tomorrow? - Yes. 582 00:37:46,298 --> 00:37:47,904 Why does it have to be tomorrow? 583 00:37:48,198 --> 00:37:49,304 Do you have plans? 584 00:37:49,529 --> 00:37:52,769 Well, it's not anything too important, 585 00:37:52,769 --> 00:37:54,443 but I can't just skip it either. 586 00:37:54,709 --> 00:37:56,368 It must be important... 587 00:37:56,368 --> 00:37:58,114 if you're willing to skip seeing the Kolberg. 588 00:37:59,209 --> 00:38:01,484 Forget it. That was a one-time offer. 589 00:38:03,479 --> 00:38:05,523 How could you be so cold-hearted? 590 00:38:09,019 --> 00:38:10,123 Hello? 591 00:38:10,149 --> 00:38:13,263 Yi Young, are you free at 6pm today? 592 00:38:13,419 --> 00:38:14,964 I'm thinking about having our class a bit earlier. 593 00:38:15,459 --> 00:38:17,734 - Let's go. - I think this is the right address. 594 00:38:22,229 --> 00:38:24,044 Yi Young. Here. 595 00:38:27,838 --> 00:38:29,684 Your practice studio must be around here. 596 00:38:29,909 --> 00:38:31,854 It is. Was it difficult to find it? 597 00:38:32,078 --> 00:38:33,214 Not really. 598 00:38:37,818 --> 00:38:39,594 Are we not going to your practice studio? 599 00:38:40,718 --> 00:38:43,423 You still have a long way to go before doing that. 600 00:38:45,289 --> 00:38:48,064 Tiptoe while holding your mallets. 601 00:38:48,789 --> 00:38:49,903 What? 602 00:38:50,698 --> 00:38:54,033 Don't make me repeat myself. Tiptoe while holding your mallets. 603 00:38:54,269 --> 00:38:57,104 - Focus on your toes. - Okay. 604 00:39:03,568 --> 00:39:05,678 Bring your mallets up to your chin and down to your belly button. 605 00:39:05,678 --> 00:39:08,184 The tempo is 120bpm and a 4 by 4 beat. Go. 606 00:39:08,948 --> 00:39:11,523 - What? - I said, 120bpm and a 4 by 4 beat. 607 00:39:13,318 --> 00:39:14,423 Okay. 608 00:39:20,088 --> 00:39:21,204 Loosen your shoulders... 609 00:39:21,228 --> 00:39:22,958 and don't drop your arms below your belly button. 610 00:39:22,958 --> 00:39:24,133 Now, an 8 by 8 beat. 611 00:39:30,568 --> 00:39:31,673 Now, a 16 by 16 beat. 612 00:39:33,639 --> 00:39:35,913 I'll raise the tempo. 130bpm. 613 00:39:36,609 --> 00:39:37,714 What? 614 00:39:39,438 --> 00:39:40,753 Now, 140bpm. 615 00:39:41,948 --> 00:39:43,484 - And 150bpm. - What? 616 00:39:47,718 --> 00:39:48,964 And 160bpm. 617 00:39:52,619 --> 00:39:55,033 Now, 170bpm. 618 00:39:55,188 --> 00:39:57,104 My gosh! Sir. 619 00:39:57,558 --> 00:39:59,033 I almost died there. 620 00:39:59,428 --> 00:40:01,604 Repeat everything 10 times. 621 00:40:01,769 --> 00:40:02,873 What? 622 00:40:04,669 --> 00:40:06,773 Again, 120bpm and a 4 by 4 beat. 623 00:40:07,198 --> 00:40:08,283 Oh, well... 624 00:40:08,838 --> 00:40:09,913 Okay. 625 00:40:13,509 --> 00:40:15,354 I'm sorry I'm late. 626 00:40:15,409 --> 00:40:19,279 How could you make the president wait like this? 627 00:40:19,279 --> 00:40:20,893 The chief director isn't even here, 628 00:40:21,019 --> 00:40:23,224 and it's also my first time meeting him. 629 00:40:24,458 --> 00:40:26,864 I'm sorry. The meeting lasted longer than expected. 630 00:40:28,989 --> 00:40:29,989 I'm sorry for being late... 631 00:40:29,989 --> 00:40:31,903 when it's our first time meeting each other. 632 00:40:32,759 --> 00:40:33,834 It's okay. 633 00:40:34,098 --> 00:40:37,513 I'm the one who asked to meet last minute. 634 00:40:38,798 --> 00:40:41,269 Please bring us an extra dinner course. 635 00:40:41,269 --> 00:40:42,344 Yes, sir. 636 00:40:42,669 --> 00:40:44,383 - Have a drink. - Okay. 637 00:40:45,708 --> 00:40:47,308 I was talking to him, 638 00:40:47,308 --> 00:40:51,119 and it turns out that he's very interested in our foundation. 639 00:40:51,119 --> 00:40:53,454 He also knows a lot about classical music. 640 00:40:54,419 --> 00:40:57,419 The chief director has told me a lot about you, sir. 641 00:40:57,419 --> 00:40:59,318 I heard you're sponsoring a lot of different foundations. 642 00:40:59,318 --> 00:41:01,403 It's not worth the acknowledgment. 643 00:41:02,328 --> 00:41:04,659 Professor Kang told me that you're a real go-getter. 644 00:41:04,659 --> 00:41:06,928 So I thought you'd be very scary. 645 00:41:06,928 --> 00:41:08,344 But that's totally not the case. 646 00:41:10,769 --> 00:41:13,173 My goodness, believe me. 647 00:41:13,298 --> 00:41:14,639 She may seem elegant, 648 00:41:14,639 --> 00:41:17,109 but Ms. Yoon is a very scary woman. 649 00:41:17,109 --> 00:41:18,379 You need to be careful. 650 00:41:18,379 --> 00:41:20,954 She becomes very determined when it comes to donations. 651 00:41:23,948 --> 00:41:25,818 Maestro Nam also wanted to come, 652 00:41:25,818 --> 00:41:27,688 but he suddenly came down with a fever. 653 00:41:27,688 --> 00:41:29,923 I'll make sure to bring him with me next time. 654 00:41:30,019 --> 00:41:31,533 It's okay. 655 00:41:31,659 --> 00:41:34,263 I'm here to meet you two. 656 00:41:34,529 --> 00:41:35,604 Let's drink. 657 00:41:42,328 --> 00:41:43,744 Gosh, my shoulders ache so much. 658 00:41:46,899 --> 00:41:48,269 My goodness, I'm sorry. 659 00:41:48,269 --> 00:41:50,783 No, it's okay. I just don't have any strength in my arms. 660 00:41:50,978 --> 00:41:52,314 Thank you. 661 00:41:54,879 --> 00:41:56,523 Don't mention it. 662 00:42:14,529 --> 00:42:15,944 Is he not home yet? 663 00:42:23,239 --> 00:42:24,454 Hey, Soo Young. 664 00:42:25,639 --> 00:42:29,123 I had to go to a lesson today, so I came home a little late. 665 00:42:29,249 --> 00:42:31,879 I feel like I was really sensitive yesterday. 666 00:42:31,879 --> 00:42:33,354 You're not mad, are you? 667 00:42:33,649 --> 00:42:35,793 If I got mad at you for every little thing you do, 668 00:42:35,818 --> 00:42:37,564 I'd die due to stress. 669 00:42:37,718 --> 00:42:39,064 I guess you're right. 670 00:42:40,318 --> 00:42:41,403 But to be honest, 671 00:42:42,629 --> 00:42:45,259 I really don't like it when you talk about the accident. 672 00:42:45,259 --> 00:42:46,773 My mom and dad also feel the same way. 673 00:42:46,798 --> 00:42:49,029 They told me that they were really worried after you left. 674 00:42:49,029 --> 00:42:51,139 We barely managed to forget about everything. 675 00:42:51,139 --> 00:42:52,999 Let's not talk about what happened that day. 676 00:42:52,999 --> 00:42:54,383 I'm sure that will also be better for you. 677 00:42:54,609 --> 00:42:55,684 Okay. 678 00:42:58,478 --> 00:43:00,109 Are you ready to go on a blind date? 679 00:43:00,109 --> 00:43:02,354 My gosh, I'm not ready. 680 00:43:02,649 --> 00:43:04,208 This is all because of you. 681 00:43:04,208 --> 00:43:05,623 Why did you have to hurt your leg? 682 00:43:05,779 --> 00:43:07,793 I've never felt so grateful that I have to walk on crutches. 683 00:43:07,889 --> 00:43:09,224 Good luck on your blind date. 684 00:43:09,249 --> 00:43:10,848 I hope you meet someone nice. 685 00:43:10,848 --> 00:43:13,464 Whatever. I'm going to hang up now. 686 00:43:16,789 --> 00:43:19,074 My goodness. 687 00:43:37,818 --> 00:43:39,523 What is this? 688 00:43:44,048 --> 00:43:46,133 Did Jae Hyung break in here again? 689 00:43:56,198 --> 00:43:57,744 That jerk... 690 00:44:01,068 --> 00:44:02,913 (Yi Young) 691 00:44:04,139 --> 00:44:05,208 Why aren't you answering? 692 00:44:05,208 --> 00:44:07,314 It's been ringing for a while. It seems urgent. 693 00:44:07,609 --> 00:44:08,753 It's okay. 694 00:44:11,478 --> 00:44:13,494 So what is it that you want to say? 695 00:44:19,119 --> 00:44:20,194 What's this? 696 00:44:20,259 --> 00:44:21,328 Are you worried... 697 00:44:21,328 --> 00:44:23,064 your beloved cousin might become a murderer? 698 00:44:31,068 --> 00:44:32,143 When did you take this? 699 00:44:34,468 --> 00:44:36,013 Do you follow me around? 700 00:44:36,838 --> 00:44:38,678 Why would I follow you around? 701 00:44:38,678 --> 00:44:41,078 I happened to see you while I was waiting for Yi Young. 702 00:44:41,078 --> 00:44:42,879 So what do you want me to do about this photo? 703 00:44:42,879 --> 00:44:45,019 I heard Soo Young tell you... 704 00:44:45,019 --> 00:44:48,564 to keep your distance from Yi Young. 705 00:44:48,749 --> 00:44:51,088 - And? - I'm sure Soo Young said that... 706 00:44:51,088 --> 00:44:52,663 for a good reason. 707 00:44:53,058 --> 00:44:55,003 - So what's your point? - Can I share this photo... 708 00:44:55,228 --> 00:44:57,133 with Yi Young? 709 00:45:01,468 --> 00:45:02,928 Are you threatening me right now? 710 00:45:02,928 --> 00:45:04,444 I'm not threatening you. 711 00:45:04,968 --> 00:45:06,673 I'm just rightfully asking you... 712 00:45:07,639 --> 00:45:09,143 to stay away from Yi Young. 713 00:45:09,208 --> 00:45:10,944 What? You stay away. 714 00:45:11,509 --> 00:45:12,984 Do you... 715 00:45:13,838 --> 00:45:16,879 Do you not remember what you did to Yi Young? 716 00:45:16,879 --> 00:45:18,848 People make mistakes. 717 00:45:18,848 --> 00:45:19,879 Mistakes, my foot. 718 00:45:19,879 --> 00:45:21,494 Have you never made a single mistake? 719 00:45:25,389 --> 00:45:26,594 Hey, go home. 720 00:45:27,019 --> 00:45:28,558 Don't ever come see me again. 721 00:45:28,558 --> 00:45:30,464 My gosh, unbelievable. 722 00:45:32,029 --> 00:45:35,444 Yi Young is a really good person. 723 00:45:37,499 --> 00:45:38,739 So what? 724 00:45:38,739 --> 00:45:39,999 I may be young, 725 00:45:39,999 --> 00:45:41,844 but I'm a good judge of character. 726 00:45:42,139 --> 00:45:44,978 And you don't really seem like a good person to me. 727 00:45:44,978 --> 00:45:46,879 I feel like you'll end up hurting Yi Young. 728 00:45:46,879 --> 00:45:49,279 I hurt her already by making a mistake. 729 00:45:49,279 --> 00:45:52,523 And I'm not going to let you hurt her again. 730 00:45:54,619 --> 00:45:55,694 Then... 731 00:45:56,149 --> 00:45:59,293 go ahead and tell her that I seem like a bad guy. 732 00:45:59,989 --> 00:46:02,064 And you can show her this photo. Are you happy now? 733 00:46:04,899 --> 00:46:06,373 My gosh, what a little kid. 734 00:46:10,374 --> 00:46:15,374 [VIU Ver] KBS2 E12 'I Wanna Hear Your Song' "Footprints Found in Yi Young's House" -♥ Ruo Xi ♥- 735 00:46:19,109 --> 00:46:20,409 (Insomnia) 736 00:46:20,409 --> 00:46:22,653 You don't really seem like a good person to me. 737 00:46:23,208 --> 00:46:25,324 I feel like you'll end up hurting Yi Young. 738 00:46:34,218 --> 00:46:36,633 You should dress nicely today. 739 00:46:37,259 --> 00:46:38,529 I wish you good luck. 740 00:46:38,529 --> 00:46:40,698 Don't be rude like Soo Young. 741 00:46:40,698 --> 00:46:42,344 Don't worry. 742 00:46:42,698 --> 00:46:45,614 I dressed up nicely, and I promise I'll be polite. 743 00:46:45,769 --> 00:46:47,214 I won't humiliate you. 744 00:46:47,298 --> 00:46:48,484 Okay. 745 00:46:49,539 --> 00:46:51,383 My goodness. 746 00:46:54,678 --> 00:46:56,584 So this was your appointment? 747 00:47:01,149 --> 00:47:03,624 You had plans to go on a blind date? 748 00:47:05,119 --> 00:47:06,664 Well, the thing is... 749 00:47:07,059 --> 00:47:08,634 My gosh. 750 00:47:11,028 --> 00:47:12,899 I didn't have a choice. 751 00:47:12,899 --> 00:47:14,644 My cousin got injured. 752 00:47:14,968 --> 00:47:17,069 Well, I can see that you tried your best. 753 00:47:17,069 --> 00:47:20,474 Your dress doesn't seem too bad. 754 00:47:23,238 --> 00:47:25,884 Will you be able to walk down the stairs wearing that? 755 00:47:27,139 --> 00:47:28,224 Of course. 756 00:47:45,399 --> 00:47:47,803 Gosh, what if you get hurt? 757 00:47:48,599 --> 00:47:50,043 You're going on a blind date. 758 00:47:52,839 --> 00:47:54,738 Will you stop making fun of me? 759 00:47:54,738 --> 00:47:56,244 Do you really want to joke around... 760 00:47:56,468 --> 00:47:58,484 when I'm going on a blind date? 761 00:47:58,839 --> 00:47:59,914 What about that? 762 00:48:03,208 --> 00:48:05,293 Are you really okay with the fact... 763 00:48:05,649 --> 00:48:07,964 that I'm going on a blind date? 764 00:48:09,149 --> 00:48:11,363 It's not like you're not going to go if I ask you not to. 765 00:48:12,059 --> 00:48:13,359 Even so. 766 00:48:13,359 --> 00:48:15,204 How can you be so nonchalant? 767 00:48:15,389 --> 00:48:16,464 It's upsetting. 768 00:48:20,758 --> 00:48:22,629 Then would you like to stay... 769 00:48:22,629 --> 00:48:23,773 and have fun with me? 770 00:48:25,669 --> 00:48:28,583 You don't sound sincere at all. 771 00:48:29,109 --> 00:48:30,583 Just go work out. 772 00:48:34,309 --> 00:48:35,384 I mean it. 773 00:48:50,188 --> 00:48:51,263 Yi Young. 774 00:48:52,028 --> 00:48:53,503 Is it a special day today? 775 00:48:55,669 --> 00:48:56,803 Give me the photo. 776 00:48:56,928 --> 00:48:58,013 "Photo"? 777 00:48:58,738 --> 00:48:59,738 What photo? 778 00:48:59,738 --> 00:49:02,008 Give me back the photo you took yesterday. 779 00:49:02,008 --> 00:49:03,839 I know you took a photo from my house yesterday. 780 00:49:03,839 --> 00:49:05,579 What are you talking about? 781 00:49:05,579 --> 00:49:07,553 I didn't break into your house. 782 00:49:08,478 --> 00:49:11,053 I'm not dumb. Why would I make the same mistake? 783 00:49:12,748 --> 00:49:14,494 Will you stop lying to me? 784 00:49:21,288 --> 00:49:23,134 It really wasn't you? 785 00:49:23,458 --> 00:49:25,028 You really didn't come to my house yesterday? 786 00:49:25,028 --> 00:49:26,559 No, I didn't. 787 00:49:26,559 --> 00:49:29,444 Did you really think I'd break into your house twice? 788 00:49:30,629 --> 00:49:32,214 I'm so disappointed in you. 789 00:49:33,069 --> 00:49:34,144 If it wasn't you, 790 00:49:37,208 --> 00:49:38,353 then who was it? 791 00:49:41,309 --> 00:49:43,454 If it wasn't Jae Hyung, then who could it be? 792 00:49:43,849 --> 00:49:46,093 Who took my photo? 793 00:49:50,649 --> 00:49:52,994 The two footprints were identical. 794 00:49:53,059 --> 00:49:55,488 If the second footprint wasn't Jae Hyung's, 795 00:49:55,488 --> 00:49:58,033 then that means the first one wasn't Jae Hyung's either. 796 00:49:59,559 --> 00:50:03,444 Does that mean someone else also broke into my house? 797 00:50:06,998 --> 00:50:08,113 Are you cold? 798 00:50:09,839 --> 00:50:10,984 Pardon? 799 00:50:15,049 --> 00:50:18,293 I think our seats get a lot of wind from the air conditioner. 800 00:50:18,518 --> 00:50:20,919 If you don't mind, would you like to take my jacket? 801 00:50:20,919 --> 00:50:22,823 No, no. I'm fine. 802 00:50:24,518 --> 00:50:26,288 If you're hot, 803 00:50:26,288 --> 00:50:28,204 you can take off your jacket. 804 00:50:28,258 --> 00:50:29,863 No, no. 805 00:50:31,458 --> 00:50:33,803 - Should I? - Sure. 806 00:50:33,998 --> 00:50:35,174 Thank you. 807 00:50:40,438 --> 00:50:42,214 This place is really cool. 808 00:50:43,438 --> 00:50:44,954 You have... 809 00:50:46,379 --> 00:50:47,813 a beautiful smile. 810 00:50:47,839 --> 00:50:50,384 What? Oh, no. You're too kind. 811 00:50:51,978 --> 00:50:54,454 Aren't you hungry? 812 00:50:54,748 --> 00:50:56,218 Do you want to get some food together? 813 00:50:56,218 --> 00:50:58,018 I don't know a lot of good restaurants, 814 00:50:58,018 --> 00:50:59,964 so I searched for one like a madman. 815 00:51:00,059 --> 00:51:03,134 I'm sorry. I don't think I can today. 816 00:51:03,889 --> 00:51:05,404 You're not free today? 817 00:51:05,998 --> 00:51:09,674 What about next weekend? 818 00:51:09,698 --> 00:51:11,974 I won't be free next weekend either. 819 00:51:12,099 --> 00:51:13,444 You're busy. 820 00:51:14,639 --> 00:51:16,109 The weekend after that is fine by me. 821 00:51:16,109 --> 00:51:17,343 I'm sorry. 822 00:51:19,809 --> 00:51:22,053 It's not that I don't like you, Dong Shik. 823 00:51:22,849 --> 00:51:24,184 Actually, 824 00:51:25,478 --> 00:51:27,753 I like someone else. 825 00:51:33,288 --> 00:51:35,134 Seeing your face, he really must've dumped you. 826 00:51:37,228 --> 00:51:39,204 Yes, it was quite awful. 827 00:51:39,458 --> 00:51:41,434 I won't ever go on another blind date. 828 00:51:45,369 --> 00:51:46,773 What do you want to do? 829 00:51:46,869 --> 00:51:48,013 What do you think? 830 00:51:49,968 --> 00:51:52,884 We can eat something delicious and go shopping too. 831 00:51:53,238 --> 00:51:55,523 We can go see people busking. 832 00:51:55,978 --> 00:51:57,454 Come on. Seriously? 833 00:51:58,518 --> 00:52:00,823 What do you think? It's called a date. 834 00:52:01,379 --> 00:52:03,293 A normal date. 835 00:52:06,119 --> 00:52:09,089 I'd like two servings of tteokbokki. 836 00:52:09,089 --> 00:52:11,599 - I'd like 10 rolls of gimbap. - 2 rolls. 837 00:52:11,599 --> 00:52:13,934 Four sticks of fishcake. 838 00:52:15,228 --> 00:52:16,569 I forgot about sundae. Two servings please. 839 00:52:16,569 --> 00:52:18,613 - There's sundae too? - And... 840 00:52:20,299 --> 00:52:21,474 This is good. 841 00:52:27,639 --> 00:52:28,884 Impressive. 842 00:52:33,349 --> 00:52:34,649 How are they? Are they nice? 843 00:52:34,649 --> 00:52:35,793 Hold on. 844 00:52:39,518 --> 00:52:41,194 Yes. They are so comfortable. 845 00:52:46,228 --> 00:52:47,374 How about this? 846 00:52:50,468 --> 00:52:51,543 What's it about? 847 00:52:51,569 --> 00:52:53,714 A cat who reincarnated one million times... 848 00:52:56,339 --> 00:52:59,154 met a cat and fell in love one million times. 849 00:53:00,738 --> 00:53:02,884 And the cat keeps dying for eternity. 850 00:53:04,109 --> 00:53:05,894 What? That's a really sad story. 851 00:53:06,119 --> 00:53:07,323 It's a beautiful story. 852 00:53:07,879 --> 00:53:09,194 I'm in a good mood. This is on me. 853 00:53:09,218 --> 00:53:10,593 What's gotten into you? 854 00:53:16,258 --> 00:53:17,664 Go inside. Goodnight. 855 00:53:32,909 --> 00:53:34,714 You didn't turn it off when you left this morning? 856 00:53:37,248 --> 00:53:39,194 No, I don't own this one. 857 00:53:39,419 --> 00:53:40,593 What? 858 00:53:43,448 --> 00:53:46,234 Actually, someone broke into my house yesterday. 859 00:53:46,688 --> 00:53:48,704 You should have told me right away then. 860 00:53:54,028 --> 00:53:57,704 I looked everywhere, but that photo is the only thing missing. 861 00:54:02,639 --> 00:54:05,283 The footprints in the living room were the same from the last time, 862 00:54:05,538 --> 00:54:08,214 so I assumed Jae Hyung did it again. But he said that wasn't him. 863 00:54:09,708 --> 00:54:11,184 How could you trust that guy? 864 00:54:11,208 --> 00:54:14,394 I can tell by the look on his face. It shows when he lies. 865 00:54:15,919 --> 00:54:17,964 And I took a photo of it yesterday. 866 00:54:20,589 --> 00:54:23,503 This is the one I took when Jae Hyung was at my house. 867 00:54:23,859 --> 00:54:26,333 And this is one of the footprints from yesterday. 868 00:54:26,458 --> 00:54:27,899 What are the chances... 869 00:54:27,899 --> 00:54:29,374 that two different people would wear the same shoes? 870 00:54:31,299 --> 00:54:34,599 If the footprints from yesterday weren't Jae Hyung's, 871 00:54:34,599 --> 00:54:37,744 the ones before this aren't probably Jae Hyung's either. 872 00:54:41,079 --> 00:54:43,283 Let's change the lock tomorrow. 873 00:54:43,549 --> 00:54:45,124 I should look into a surveillance app too. 874 00:54:45,248 --> 00:54:47,494 Wash up first. And get your stuff. 875 00:54:48,149 --> 00:54:49,263 What? 876 00:54:50,819 --> 00:54:52,793 You can't sleep here tonight. 877 00:54:58,458 --> 00:55:00,474 I can sleep on the sofa. 878 00:55:02,299 --> 00:55:04,944 You already have insomnia. You can't fall asleep on the sofa. 879 00:55:09,069 --> 00:55:12,013 I had no idea that I would be sleeping on your bed. 880 00:55:13,879 --> 00:55:15,013 Same here. 881 00:55:16,879 --> 00:55:18,553 I know it's hard to fall asleep in an unfamiliar place, 882 00:55:19,478 --> 00:55:21,394 but at least try to get some sleep. 883 00:55:22,349 --> 00:55:23,523 I will. 884 00:56:10,028 --> 00:56:11,603 No words on Yoon Young Gil's whereabouts? 885 00:56:12,099 --> 00:56:14,513 No. It's hard to get his tail. 886 00:56:14,738 --> 00:56:17,144 I think he's hiding in a motel or something. 887 00:56:17,839 --> 00:56:19,113 By the way, 888 00:56:20,109 --> 00:56:22,753 the police officer who took Hong Yi Young's statement. 889 00:56:23,049 --> 00:56:24,884 I've located him. 890 00:56:25,819 --> 00:56:27,654 I thought he left the police force. 891 00:56:28,049 --> 00:56:30,894 Yes. He emigrated to Canada. 892 00:56:30,988 --> 00:56:32,664 I barely managed to meet with him after asking around. 893 00:56:32,819 --> 00:56:36,263 He knew some things that he didn't write on his investigation report. 894 00:56:37,129 --> 00:56:38,833 Things that weren't on his report? 895 00:56:39,299 --> 00:56:43,204 The first statement Hong Yi Young made. 896 00:56:51,708 --> 00:56:54,283 When he talked to her, she was in severe mental distress. 897 00:56:54,508 --> 00:56:55,948 Since Yoon Young Gil turned himself in, 898 00:56:55,948 --> 00:56:57,624 her statement was never officially reported. 899 00:56:57,978 --> 00:57:00,694 She said that she might have killed someone. 900 00:57:02,248 --> 00:57:05,063 She said she might have stabbed someone with a knife. 901 00:57:56,909 --> 00:57:58,553 Where are we going? 902 00:57:58,978 --> 00:58:01,083 - To ride the cable car. - What? 903 00:58:01,809 --> 00:58:03,124 Cable car? 904 00:58:03,379 --> 00:58:04,853 We're going up to take the cable car? 905 00:58:09,619 --> 00:58:11,023 Have you ever seen a lunar eclipse? 906 00:58:16,859 --> 00:58:18,833 There's a shadow over the moon. 907 00:58:24,428 --> 00:58:26,113 What do you mean, a piano duet? 908 00:58:27,299 --> 00:58:30,083 Don't tell me you want to play the piano with me. 909 00:58:45,559 --> 00:58:47,033 "See?" 910 00:58:48,218 --> 00:58:50,103 "Doesn't it feel like..." 911 00:58:51,159 --> 00:58:53,204 "you're holding hands with me?" 912 00:58:55,869 --> 00:58:57,043 I'm sorry. 913 00:58:59,169 --> 00:59:00,513 What's wrong with me? 914 00:59:39,178 --> 00:59:41,454 Did you fall asleep quickly last night? 915 00:59:41,809 --> 00:59:42,984 You don't need to ask. 916 00:59:43,649 --> 00:59:45,924 I fell asleep so quickly as if I never had insomnia. 917 00:59:47,278 --> 00:59:50,323 I didn't take the sleeping pill, and you didn't sing a song for me. 918 00:59:50,948 --> 00:59:52,194 It's amazing. 919 00:59:52,718 --> 00:59:55,704 It's nothing to be amazed about. That's normal. 920 00:59:55,758 --> 00:59:57,003 Let's go. 921 01:00:06,498 --> 01:00:07,573 What is it? 922 01:00:10,968 --> 01:00:12,454 Do you want to officially date me? 923 01:00:13,139 --> 01:00:14,214 Well, 924 01:00:14,478 --> 01:00:17,583 it's embarrassing to ask you to date me first. 925 01:00:19,079 --> 01:00:21,293 But I think I like you. 926 01:00:22,248 --> 01:00:23,718 I thought about that last night as well. 927 01:00:23,718 --> 01:00:26,063 And I thought about it even after waking up this morning. 928 01:00:28,488 --> 01:00:29,964 I like you. 929 01:00:34,228 --> 01:00:35,303 I see. 930 01:00:37,799 --> 01:00:39,414 That's not... 931 01:00:40,339 --> 01:00:41,513 going to end well. 932 01:00:47,508 --> 01:00:49,384 What do you mean? 933 01:00:50,409 --> 01:00:52,654 You and I... 934 01:00:54,319 --> 01:00:56,224 We can't have a relationship of any kind. 935 01:01:01,788 --> 01:01:03,263 "We can't"? 936 01:01:05,359 --> 01:01:06,434 Why not? 937 01:01:07,498 --> 01:01:08,974 When Ian died, 938 01:01:11,968 --> 01:01:13,644 on his dead body, 939 01:01:15,468 --> 01:01:18,513 one of the wounds didn't come from the crash. 940 01:01:18,708 --> 01:01:20,684 A stab wound by someone else. 941 01:01:26,579 --> 01:01:29,263 You might be the one who might have stabbed Ian. 942 01:01:30,619 --> 01:01:32,023 What nonsense... 943 01:01:32,919 --> 01:01:34,994 are you talking about? 944 01:01:35,958 --> 01:01:37,363 I doubt that you remember it, 945 01:01:38,059 --> 01:01:40,674 but the girl my brother loved... 946 01:01:43,468 --> 01:01:44,644 was you. 947 01:02:38,389 --> 01:02:41,159 (I Wanna Hear Your Song) 948 01:02:41,159 --> 01:02:44,129 You approached me, thinking that I killed your brother? 949 01:02:44,129 --> 01:02:46,573 What happens if I really killed Ian? 950 01:02:46,599 --> 01:02:47,904 How am I supposed to live my life? 951 01:02:47,928 --> 01:02:49,944 Why are you sitting in the sun, not in the shadow? 952 01:02:49,968 --> 01:02:51,569 I need to go somewhere, 953 01:02:51,569 --> 01:02:53,613 but I don't have the courage to go by myself. 954 01:02:54,498 --> 01:02:56,369 You were with Yi Young yesterday, weren't you? 955 01:02:56,369 --> 01:02:58,513 Do you remember someone named Jang Do Hoon? 956 01:02:58,639 --> 01:03:00,613 - Yi Young. - Soo Young, I think... 957 01:03:00,809 --> 01:03:02,823 he might be right. 958 01:03:04,579 --> 01:03:06,678 I've decided not to cry. 959 01:03:06,678 --> 01:03:08,093 I won't run away from it. 960 01:03:08,319 --> 01:03:09,763 Show me. I'll watch. 68425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.