All language subtitles for I.Wanna.Hear.Your.Song.E09-E10.190819-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,489 --> 00:00:10,564 (1 year ago) 2 00:01:03,109 --> 00:01:05,659 (Episode 9) 3 00:01:05,659 --> 00:01:08,003 Maestro Nam, by any chance, 4 00:01:09,699 --> 00:01:10,774 do you... 5 00:01:11,738 --> 00:01:12,813 know him? 6 00:01:14,038 --> 00:01:16,753 What's your real purpose? 7 00:01:17,409 --> 00:01:18,978 Why are you impersonating someone who's dead? 8 00:01:18,978 --> 00:01:20,923 What do you want? 9 00:01:21,909 --> 00:01:24,193 "Someone who's dead"? Who are you talking about? 10 00:01:25,249 --> 00:01:26,324 Tell me. 11 00:01:28,288 --> 00:01:29,363 Who? 12 00:01:33,559 --> 00:01:34,634 Who? 13 00:01:36,258 --> 00:01:38,604 Why are you so interested in me? 14 00:01:39,898 --> 00:01:42,274 What are you worried about? What are you so scared of? 15 00:01:43,439 --> 00:01:44,613 Can I look into it? 16 00:01:46,109 --> 00:01:47,583 I can tell everyone... 17 00:01:47,768 --> 00:01:49,538 that you're using a fake name. 18 00:01:49,538 --> 00:01:51,053 Go ahead if you can. 19 00:01:51,439 --> 00:01:52,514 Can you really do it? 20 00:01:54,678 --> 00:01:55,753 Kim Ian. 21 00:01:58,749 --> 00:01:59,824 Do you not know him? 22 00:02:15,929 --> 00:02:17,844 Gosh, that guy? 23 00:02:18,068 --> 00:02:20,213 Are you asking because you really don't recognize him? 24 00:02:20,269 --> 00:02:22,984 He and I worked together when I was in Asia Philharmonic. 25 00:02:23,508 --> 00:02:26,553 I thought you and your friends came to see this show together. 26 00:02:26,779 --> 00:02:28,523 I remember seeing you guys at the hall. 27 00:02:29,779 --> 00:02:32,923 Well, I don't seem to remember it. 28 00:02:33,119 --> 00:02:34,794 Then, forget about it. 29 00:02:35,119 --> 00:02:37,333 Why are you trying to remember something you have no memory of? 30 00:02:37,589 --> 00:02:40,164 It was such a shame a talented pianist like him died. 31 00:02:40,258 --> 00:02:41,604 I believe... 32 00:02:41,989 --> 00:02:44,333 that was Kim Ian's last performance. 33 00:02:49,668 --> 00:02:52,213 I've listened to him play before. 34 00:02:53,209 --> 00:02:55,909 I think I can breathe again now that I don't have to look at the scores. 35 00:02:55,909 --> 00:02:58,478 Is that so? That's why I called you here. 36 00:02:58,478 --> 00:03:00,409 Tell me. How was the food? 37 00:03:00,409 --> 00:03:02,548 I really liked the meal. The view was great too. 38 00:03:02,548 --> 00:03:05,094 Late Kim Ian is somewhere in my memories of three months... 39 00:03:05,619 --> 00:03:07,264 which have disappeared. 40 00:03:07,948 --> 00:03:09,463 Is this a coincidence... 41 00:03:09,989 --> 00:03:12,463 or a destiny? 42 00:03:15,628 --> 00:03:18,203 "Pianist". 43 00:03:18,659 --> 00:03:19,743 (Pianist Kim Ian) 44 00:03:24,638 --> 00:03:27,044 ("Rookie Pianist Kim Ian Dies in a Car Accident") 45 00:03:30,978 --> 00:03:32,138 (I'm finally off work. Make sure you have dinner.) 46 00:03:32,138 --> 00:03:34,153 He hasn't responded to my texts all day today. 47 00:03:34,209 --> 00:03:36,123 And no evening call either. 48 00:03:38,078 --> 00:03:39,153 Is he busy? 49 00:03:42,288 --> 00:03:43,433 Kim Ian? 50 00:03:44,619 --> 00:03:47,634 The guy you assisted last year? 51 00:03:48,929 --> 00:03:51,803 What? I assisted him? 52 00:03:52,899 --> 00:03:54,373 Why are you so surprised? 53 00:03:54,529 --> 00:03:56,869 You helped him for a while because Maestro Song asked for a favor. 54 00:03:56,869 --> 00:03:58,138 You even went to the airport. 55 00:03:58,138 --> 00:04:00,239 You were so annoyed because he was off-the-wall. 56 00:04:00,239 --> 00:04:02,083 Did you forget about that? 57 00:04:05,508 --> 00:04:08,623 Goodness, unbelievable. 58 00:04:09,309 --> 00:04:11,694 Is it because of the taxi accident last year? 59 00:04:12,378 --> 00:04:14,119 You said you couldn't remember anything around that time. 60 00:04:14,119 --> 00:04:15,194 No, I can't. 61 00:04:15,449 --> 00:04:17,063 That might be why. 62 00:04:18,288 --> 00:04:19,788 In a way, 63 00:04:19,788 --> 00:04:21,633 you might be better off without that memory. 64 00:04:21,889 --> 00:04:24,274 Someone you knew died in an accident out of the blue. 65 00:04:24,428 --> 00:04:25,834 That'd feel weird. 66 00:04:27,199 --> 00:04:30,513 Gosh, I should have gone to the concert with you that day. 67 00:04:30,538 --> 00:04:32,513 Too bad, my concert was on the same day. 68 00:04:35,709 --> 00:04:38,214 Goodness, come on. 69 00:04:38,409 --> 00:04:40,183 Oh, my gosh. 70 00:04:40,449 --> 00:04:42,949 I can't believe I have a herniated disc in my 20s. 71 00:04:42,949 --> 00:04:44,724 And my chest is bruised. 72 00:04:45,118 --> 00:04:46,248 Shouldn't I file for an industrial accident claim... 73 00:04:46,248 --> 00:04:47,464 to the orchestra? 74 00:04:50,858 --> 00:04:52,389 It looks like you did get it from working here. 75 00:04:52,389 --> 00:04:54,563 Of course, I got this when I was working here. 76 00:04:54,959 --> 00:04:56,159 I should sue the orchestra. 77 00:04:56,159 --> 00:04:58,029 Go to the hospital first once your practice is over. 78 00:04:58,029 --> 00:04:59,743 If you don't treat it now, it'll be a bigger problem. 79 00:05:00,168 --> 00:05:01,298 Okay. 80 00:05:01,298 --> 00:05:03,844 I'll get going now. Be careful during the practice. 81 00:05:04,298 --> 00:05:05,373 Okay. 82 00:05:09,579 --> 00:05:10,654 Hey. 83 00:05:19,918 --> 00:05:21,123 What was that? 84 00:05:21,418 --> 00:05:24,834 Did he just avoid eye contact? 85 00:05:31,728 --> 00:05:32,904 What was that about? 86 00:05:33,029 --> 00:05:34,743 Why did he avoid me? 87 00:05:35,098 --> 00:05:36,544 Did I do anything wrong? 88 00:05:37,238 --> 00:05:40,214 No way. Could it be because I asked him to kiss me? 89 00:05:41,168 --> 00:05:43,214 No, no. That can't be it. 90 00:05:45,579 --> 00:05:47,024 But then why? 91 00:05:49,649 --> 00:05:52,053 Why do you look so troubled this morning? 92 00:05:52,319 --> 00:05:54,524 Is Maestro Nam torturing you? 93 00:05:54,548 --> 00:05:55,763 No. 94 00:05:56,389 --> 00:05:57,834 It's bearable. 95 00:05:58,618 --> 00:06:01,433 Being the conductor's assistant isn't easy. 96 00:06:03,259 --> 00:06:05,034 Did you start your lesson with Michael? 97 00:06:05,058 --> 00:06:06,404 Not yet. 98 00:06:06,469 --> 00:06:07,798 We'll start next week. 99 00:06:07,798 --> 00:06:08,998 Since he's giving you a lesson, 100 00:06:08,998 --> 00:06:12,098 try to learn everything from him. 101 00:06:12,098 --> 00:06:15,613 Those who are industrious are bound to survive in this field. 102 00:06:16,379 --> 00:06:17,513 Don't worry. 103 00:06:17,909 --> 00:06:19,484 I'm nothing... 104 00:06:19,909 --> 00:06:20,984 without my industrious side. 105 00:06:28,748 --> 00:06:29,834 What was that sound? 106 00:06:38,129 --> 00:06:39,459 - What... - What... 107 00:06:39,459 --> 00:06:40,544 Oh, no. 108 00:06:43,139 --> 00:06:44,569 Ms. Wang, it's Ha Eun Ju. 109 00:06:44,569 --> 00:06:45,899 What? Oh, no. 110 00:06:45,899 --> 00:06:48,584 Goodness, what's wrong with her? 111 00:06:48,668 --> 00:06:49,854 Is she breathing? 112 00:06:50,738 --> 00:06:51,813 Yes. 113 00:06:52,009 --> 00:06:54,048 Eun Ju, wake up. 114 00:06:54,048 --> 00:06:55,108 What should we do? 115 00:06:55,108 --> 00:06:57,823 Hey, we have to do something. Go get Ms. Yoon now. 116 00:06:57,848 --> 00:06:58,923 Okay. 117 00:06:59,048 --> 00:07:01,149 Hello? Is this 911? 118 00:07:01,149 --> 00:07:06,164 (I Wanna Hear Your Song) 119 00:07:20,269 --> 00:07:21,414 When did you wake up? 120 00:07:24,438 --> 00:07:26,683 How's your stomach? 121 00:07:27,909 --> 00:07:29,224 What happened? 122 00:07:29,949 --> 00:07:31,154 Do you have to ask? 123 00:07:31,678 --> 00:07:34,794 Ms. Wang and I found you passed out in the restroom. 124 00:07:34,949 --> 00:07:36,493 Do you know how scared we were? 125 00:07:39,259 --> 00:07:41,334 What did you tell the orchestra? 126 00:07:42,228 --> 00:07:43,759 You're worried about that now? 127 00:07:43,759 --> 00:07:45,933 I just told them that it was the flu. 128 00:07:46,098 --> 00:07:47,498 Why did you take that many painkillers? 129 00:07:47,498 --> 00:07:48,974 That was enough to give you a shock. 130 00:07:49,129 --> 00:07:50,344 Do you think you're made of iron? 131 00:07:50,639 --> 00:07:52,414 They had to pump your stomach, fool. 132 00:07:52,899 --> 00:07:54,339 Stop overreacting. 133 00:07:54,339 --> 00:07:55,813 This is not that serious. 134 00:07:55,839 --> 00:07:58,013 You have tenosynovitis and inflammations in the extensor. 135 00:07:58,779 --> 00:08:00,678 If this isn't serious, what is? 136 00:08:00,678 --> 00:08:02,678 If you neglect it, you won't be able to play forever. 137 00:08:02,678 --> 00:08:05,193 You should rest up while getting it treated. 138 00:08:05,978 --> 00:08:07,063 Hey. 139 00:08:07,519 --> 00:08:09,763 Do you think I could just lounge around like you? 140 00:08:10,659 --> 00:08:13,334 I'll kill you if you tell Maestro Nam about this. 141 00:08:15,228 --> 00:08:17,503 You should go now. I don't want any company. 142 00:08:21,329 --> 00:08:23,144 My bad for lounging around. 143 00:08:24,438 --> 00:08:26,469 I'll keep your medicine for the time being. 144 00:08:26,469 --> 00:08:27,544 Just so you know. 145 00:08:29,839 --> 00:08:31,783 What's your relationship with Jang Yoon? 146 00:08:35,509 --> 00:08:37,793 Why are you asking me that now out of nowhere? 147 00:08:38,779 --> 00:08:40,493 It looked like something was going on between you two. 148 00:08:41,088 --> 00:08:42,548 You always fall for weird guys. 149 00:08:42,548 --> 00:08:43,863 I was just worried. 150 00:08:45,188 --> 00:08:47,863 Don't worry about me. Worry about yourself. 151 00:09:09,879 --> 00:09:10,954 Hey. 152 00:09:26,568 --> 00:09:27,873 Are you coming from the hospital? 153 00:09:29,369 --> 00:09:30,444 Yes. 154 00:09:31,198 --> 00:09:32,873 How is she? Is she okay? 155 00:09:33,038 --> 00:09:34,743 Peopled talked a lot during the practice. 156 00:09:35,509 --> 00:09:37,653 Well, she's not doing so well. 157 00:09:38,879 --> 00:09:40,023 Goodness. 158 00:09:40,708 --> 00:09:42,883 What do you need to tell me? I need to go part-time. 159 00:09:45,249 --> 00:09:46,354 Why are you avoiding me? 160 00:09:47,418 --> 00:09:48,493 I did? 161 00:09:49,019 --> 00:09:50,334 I never did that. 162 00:09:50,759 --> 00:09:52,133 Don't lie. 163 00:09:53,629 --> 00:09:57,133 You ignored my texts and avoided eye contact. 164 00:09:58,029 --> 00:09:59,734 I thought a lot on my way here. 165 00:09:59,968 --> 00:10:02,043 I thought about how I should talk about this. 166 00:10:02,769 --> 00:10:05,873 I'm just going to be straightforward. 167 00:10:11,609 --> 00:10:15,023 Do you usually kiss women... 168 00:10:15,109 --> 00:10:17,023 and give them the cold shoulder? 169 00:10:18,149 --> 00:10:19,393 "The cold shoulder"? 170 00:10:20,218 --> 00:10:22,489 What? What did you say? 171 00:10:22,489 --> 00:10:24,363 Don't laugh. I'm serious. 172 00:10:26,288 --> 00:10:28,334 You approached me first. 173 00:10:28,529 --> 00:10:29,788 You said you wanted to get to know me... 174 00:10:29,788 --> 00:10:31,574 and told me not to run away. 175 00:10:32,828 --> 00:10:34,928 I'm very simple. 176 00:10:34,928 --> 00:10:38,174 So I just take the situation as is. 177 00:10:38,668 --> 00:10:41,444 That's why on that day... 178 00:10:44,239 --> 00:10:47,554 I just followed my heart... 179 00:10:48,149 --> 00:10:49,824 and did what I did. 180 00:10:51,678 --> 00:10:53,153 About that kiss... 181 00:10:53,948 --> 00:10:56,763 If you weren't up for it but did it just for my sake, 182 00:10:57,588 --> 00:10:58,834 then I'm sorry. 183 00:10:59,088 --> 00:11:01,003 I was too tactless. 184 00:11:02,029 --> 00:11:04,704 Also, I think... 185 00:11:05,399 --> 00:11:06,773 I've met Kim Ian. 186 00:11:09,029 --> 00:11:11,913 Jenny said that when he came to Korea, 187 00:11:11,968 --> 00:11:14,084 I was his assistant. 188 00:11:14,538 --> 00:11:16,513 I have no recollection of it, though. 189 00:11:20,048 --> 00:11:22,283 I became curious about him. 190 00:11:24,218 --> 00:11:25,554 What do you mean? 191 00:11:27,649 --> 00:11:29,194 I want to remember him. 192 00:11:32,818 --> 00:11:34,604 It may not be a good memory. 193 00:11:34,928 --> 00:11:38,204 It could be painful and horrendous. 194 00:11:40,529 --> 00:11:41,873 Would you still be okay? 195 00:11:42,869 --> 00:11:44,373 Or it could be otherwise. 196 00:11:47,139 --> 00:11:49,413 You said you were afraid of remembering the past. 197 00:11:49,808 --> 00:11:51,153 I still am. 198 00:11:52,739 --> 00:11:55,184 But I'm going to endure it. 199 00:11:55,948 --> 00:11:57,793 He's your younger brother, after all. 200 00:12:02,188 --> 00:12:05,594 Also, I want to stop receiving evening calls from you. 201 00:12:06,759 --> 00:12:08,934 Don't say you don't agree with me because I won't do it anyway. 202 00:12:09,828 --> 00:12:13,344 I don't know what happened between us, 203 00:12:14,269 --> 00:12:15,804 but it's all over now. 204 00:12:16,639 --> 00:12:17,873 Goodbye. 205 00:12:33,749 --> 00:12:34,993 Hello. 206 00:12:35,088 --> 00:12:38,363 Today, I dressed up to see you. 207 00:12:40,129 --> 00:12:42,163 How did you know about my workplace? 208 00:12:45,198 --> 00:12:47,903 Lawyer Lee Kyung Soo told me. 209 00:12:47,928 --> 00:12:51,074 Don't you remember him? He stood you up... 210 00:12:51,438 --> 00:12:52,568 during your blind date. 211 00:12:52,568 --> 00:12:54,814 Enough. I don't want to hear about it. 212 00:12:56,109 --> 00:12:57,684 Where do you feel ill? 213 00:12:58,208 --> 00:12:59,454 Actually... 214 00:13:03,418 --> 00:13:04,594 I'm... 215 00:13:05,718 --> 00:13:06,964 afraid... 216 00:13:08,749 --> 00:13:11,194 - of circles. - Circles? 217 00:13:11,259 --> 00:13:14,259 Yes. I'm afraid of seeing many circles. 218 00:13:14,259 --> 00:13:16,363 For example, I'm afraid of bubbles... 219 00:13:16,899 --> 00:13:19,003 and frog eggs. 220 00:13:20,629 --> 00:13:22,668 (Frog eggs) 221 00:13:22,668 --> 00:13:25,074 Is this a serious illness? 222 00:13:25,369 --> 00:13:26,369 You have trypophobia. 223 00:13:26,369 --> 00:13:28,208 It's when you're afraid of concentrated things. 224 00:13:28,208 --> 00:13:30,513 We know neither the cause nor the remedy for it. 225 00:13:30,678 --> 00:13:32,438 For now, I'll prescribe you some medication. 226 00:13:32,438 --> 00:13:34,523 Let's look for ways to alleviate your symptom. 227 00:13:35,178 --> 00:13:37,224 I have something to tell you. 228 00:13:38,649 --> 00:13:40,194 - You do? - Yes. 229 00:13:42,948 --> 00:13:44,389 I'd like to propose... 230 00:13:44,389 --> 00:13:45,863 a recovery program for autistic children. 231 00:13:48,958 --> 00:13:50,174 Do you work in this field? 232 00:13:52,659 --> 00:13:53,844 No, I'm jobless. 233 00:13:55,729 --> 00:13:58,143 I thought I should find something to do so we could become closer. 234 00:13:58,938 --> 00:14:00,383 My name is Choi Ki Sang. 235 00:14:00,609 --> 00:14:02,043 That's my number. 236 00:14:02,369 --> 00:14:05,883 You'll probably have to call me. Goodbye, then. 237 00:14:11,119 --> 00:14:12,578 Here are my seal and the key to my safe. 238 00:14:12,578 --> 00:14:13,824 You know the password, right? 239 00:14:14,088 --> 00:14:15,163 Yes. 240 00:14:16,349 --> 00:14:19,064 You guys send me abroad during the foundation's fiscal quarter. 241 00:14:20,058 --> 00:14:22,104 Is that my father's idea or yours? 242 00:14:22,159 --> 00:14:25,304 What are you doing with the money while I'm gone? 243 00:14:25,828 --> 00:14:28,529 I have no idea. I'm a small fry, ma'am. 244 00:14:28,529 --> 00:14:30,214 Even if you knew, you'd say that you didn't. 245 00:14:31,338 --> 00:14:33,913 During times like this, I feel a sense of shame. 246 00:14:35,168 --> 00:14:36,783 I feel like a figurehead. 247 00:14:38,379 --> 00:14:39,808 You shouldn't be cooped up in downtown London... 248 00:14:39,808 --> 00:14:41,324 and go out to the suburbs. 249 00:14:41,448 --> 00:14:44,023 I heard the summer festivals in Edinburgh are magical. 250 00:14:44,948 --> 00:14:46,054 Don't change the subject. 251 00:14:46,349 --> 00:14:48,464 Forget it. I'm not going there alone. 252 00:14:48,818 --> 00:14:51,363 Oh, right. Has an account been made? 253 00:14:51,818 --> 00:14:52,859 Professor Kang from the college of music... 254 00:14:52,859 --> 00:14:54,304 borrowed a few accounts. 255 00:14:54,328 --> 00:14:55,934 - We could... - Kang Myeong Suk? 256 00:14:56,999 --> 00:14:58,503 What is he up to this time? 257 00:14:58,759 --> 00:15:01,043 Don't use it. I don't want him to have a say. 258 00:15:01,198 --> 00:15:04,574 He'll tell my father everything when he's cornered. 259 00:15:05,068 --> 00:15:07,009 Then why did you spend so much money... 260 00:15:07,009 --> 00:15:08,444 using the corporate credit card? 261 00:15:08,509 --> 00:15:11,153 I have no idea why my sister married him. 262 00:15:13,239 --> 00:15:15,854 He's young. I heard he's six years younger than her. 263 00:15:17,119 --> 00:15:19,954 She has such low standards. It suits her face. 264 00:15:24,955 --> 00:15:29,955 [VIU Ver] KBS2 E09 'I Wanna Hear Your Song' "Yi Young Gets Confused" -♥ Ruo Xi ♥- 265 00:15:35,899 --> 00:15:37,214 Are these all you've gotten? 266 00:15:39,668 --> 00:15:41,714 Kang Shin Young isn't on the list. 267 00:15:42,968 --> 00:15:44,113 Why did you exclude her? 268 00:15:45,208 --> 00:15:47,383 Was it because she chewed gum during your lesson? 269 00:15:47,578 --> 00:15:49,383 College entrance examination isn't a joke. 270 00:15:50,218 --> 00:15:53,424 You'll be embarrassed if you make her get admitted to college. 271 00:15:56,019 --> 00:15:57,694 Are you worried about me? 272 00:15:58,218 --> 00:16:00,359 Hey. Still, though. 273 00:16:00,359 --> 00:16:01,804 She's the chief director's acquaintance's daughter. 274 00:16:02,188 --> 00:16:03,698 Her father is the VVIP... 275 00:16:03,698 --> 00:16:05,234 of our foundation's supporters' association. 276 00:16:05,499 --> 00:16:08,674 Thanks to his money, you get to perform and buy food. 277 00:16:09,928 --> 00:16:12,543 Okay. I'll take care of her. 278 00:16:14,369 --> 00:16:15,584 Here. 279 00:16:17,808 --> 00:16:21,123 Just take it. It's your bonus, so don't decline. 280 00:16:24,918 --> 00:16:26,924 Goodness. 281 00:16:27,218 --> 00:16:29,824 Look at your face. 282 00:16:30,119 --> 00:16:33,434 You're the principal violinist of the orchestra. 283 00:16:33,588 --> 00:16:36,234 But your skin says otherwise. Take care of it. 284 00:16:37,198 --> 00:16:39,033 Go have some meat with the money, okay? 285 00:17:07,889 --> 00:17:09,833 Why did you call me out so late at night? 286 00:17:10,129 --> 00:17:11,674 You could've told me over the phone. 287 00:17:11,998 --> 00:17:15,343 Don't be so edgy. I missed you. 288 00:17:15,528 --> 00:17:18,513 - Am I not allowed to? - Why would you miss another guy? 289 00:17:20,268 --> 00:17:21,813 What do you need to tell me? 290 00:17:25,579 --> 00:17:28,448 Yoon Young Gil got discharged. 291 00:17:28,448 --> 00:17:31,194 The truck driver who caused the accident. 292 00:17:31,678 --> 00:17:33,553 What do you mean? He's still in trial. 293 00:17:33,819 --> 00:17:34,889 He's not done with his term. 294 00:17:34,889 --> 00:17:36,224 He bailed. 295 00:17:38,958 --> 00:17:40,934 They allowed him to do that during his appeal? 296 00:17:42,659 --> 00:17:45,533 - Is that even possible? - It's rare but possible. 297 00:17:45,728 --> 00:17:47,704 He has a gambling debt of over 300,000 dollars... 298 00:17:48,928 --> 00:17:50,299 He has a gambling debt of over 300,000 dollars, 299 00:17:50,299 --> 00:17:52,214 so where did he get the money? 300 00:17:53,268 --> 00:17:55,644 - I think someone paid it for him. - Who? 301 00:17:55,968 --> 00:17:57,513 I need to look into it. 302 00:18:03,109 --> 00:18:04,993 I heard you ignored the chairman's call. 303 00:18:06,349 --> 00:18:09,063 He wants to see you. You should visit. 304 00:18:12,918 --> 00:18:14,404 Let me ask you one question. 305 00:18:15,789 --> 00:18:17,434 Do you still think... 306 00:18:17,559 --> 00:18:19,904 that woman could've killed Ian? 307 00:18:36,349 --> 00:18:37,553 Who is it? 308 00:18:39,748 --> 00:18:42,724 Yi Young, it's me, Jae Hyung. 309 00:18:44,059 --> 00:18:45,194 Why are you here? 310 00:18:45,389 --> 00:18:47,533 You scared me to death. 311 00:18:48,089 --> 00:18:50,374 Yi Young, I thought a lot... 312 00:18:50,559 --> 00:18:53,573 about what happened. I reflected on myself too. 313 00:18:53,599 --> 00:18:55,743 I know I did something terrible to you. 314 00:18:55,768 --> 00:18:58,174 But could you give me one last chance? 315 00:19:02,909 --> 00:19:05,954 I have no more chances to give. Look for someone else. 316 00:19:06,339 --> 00:19:07,654 Go home. 317 00:19:10,849 --> 00:19:11,993 Yi Young. 318 00:19:19,218 --> 00:19:20,333 What's wrong? 319 00:19:22,359 --> 00:19:23,434 Yi Young. 320 00:19:30,498 --> 00:19:33,414 Who are you? Why are you following her against her will? 321 00:19:33,599 --> 00:19:35,144 And who are you? 322 00:19:35,369 --> 00:19:37,753 Why do I keep running into you? 323 00:19:37,978 --> 00:19:39,853 Are you her boyfriend or something? 324 00:19:43,248 --> 00:19:44,424 What if I am? 325 00:19:46,879 --> 00:19:47,964 Yi Young. 326 00:19:48,218 --> 00:19:50,894 Is he telling the truth? 327 00:19:51,688 --> 00:19:53,734 You already found someone new? 328 00:19:57,899 --> 00:20:00,674 Yes, so please don't come here again. 329 00:20:00,869 --> 00:20:02,944 If you do, I'll have to report you to the cops. 330 00:20:03,198 --> 00:20:04,273 Yi Young. 331 00:20:05,399 --> 00:20:06,698 Hurry up and leave. 332 00:20:06,698 --> 00:20:07,839 We already broke up. 333 00:20:07,839 --> 00:20:09,184 You ended it. 334 00:20:09,508 --> 00:20:12,083 Yi Young, don't you think you're being too harsh? 335 00:20:12,238 --> 00:20:14,583 How can you do this to me? 336 00:20:15,008 --> 00:20:16,553 Didn't you hear her? She told you to leave. 337 00:20:20,889 --> 00:20:23,819 Yi Young, I'll call you tomorrow. 338 00:20:23,819 --> 00:20:25,394 Let's talk then. 339 00:20:44,409 --> 00:20:45,484 Are you okay? 340 00:20:46,309 --> 00:20:47,379 If he comes here again, 341 00:20:47,379 --> 00:20:49,724 just call the cops instead of being so easy on him. 342 00:20:49,809 --> 00:20:51,954 Otherwise, he'll never come to his senses. 343 00:21:00,559 --> 00:21:02,563 He's not a bad guy. 344 00:21:02,889 --> 00:21:05,033 He's just a little... 345 00:21:05,599 --> 00:21:07,003 immature. 346 00:21:08,629 --> 00:21:11,813 He's a little naive. 347 00:21:13,438 --> 00:21:16,283 I didn't know naive people broke into other people's houses. 348 00:21:17,339 --> 00:21:19,583 Why are you being such a fool? 349 00:21:19,708 --> 00:21:22,523 You're letting him cling onto you even after he made a mistake. 350 00:21:23,948 --> 00:21:26,394 How much more cold do I need to be? 351 00:21:26,448 --> 00:21:28,464 It hasn't even been that long since we broke up. 352 00:21:28,518 --> 00:21:29,924 Would you be able to do that if you were in my shoes? 353 00:21:31,258 --> 00:21:32,333 But then again, 354 00:21:33,418 --> 00:21:35,503 you gave me the cold shoulder even after we kissed. 355 00:21:39,099 --> 00:21:41,303 Let me ask you something. 356 00:21:41,869 --> 00:21:43,573 What exactly is our relationship? 357 00:21:43,869 --> 00:21:45,569 You ignored me after we kissed. 358 00:21:45,569 --> 00:21:47,738 So why are you suddenly acting like you care? 359 00:21:47,738 --> 00:21:49,013 Am I a joke to you? 360 00:21:50,809 --> 00:21:51,884 I'll get going. 361 00:22:01,149 --> 00:22:02,894 I didn't give you the cold shoulder. 362 00:22:03,418 --> 00:22:04,493 Then what was it? 363 00:22:11,599 --> 00:22:12,833 Do you want to go with me tomorrow? 364 00:22:15,468 --> 00:22:16,543 Where? 365 00:22:16,698 --> 00:22:17,974 Where Ian died. 366 00:22:21,369 --> 00:22:23,313 You told me that you wanted to know. 367 00:22:23,909 --> 00:22:25,039 You said you wanted to remember. 368 00:22:25,039 --> 00:22:26,313 Own up to what you said. 369 00:22:46,329 --> 00:22:47,573 "Own up to what you said." 370 00:22:49,069 --> 00:22:50,813 My gosh, seriously. 371 00:22:51,139 --> 00:22:53,914 He's so mean. 372 00:22:54,309 --> 00:22:55,614 "Own up to what you said." 373 00:23:00,649 --> 00:23:04,323 (Yu Da uploaded a new post.) 374 00:23:06,649 --> 00:23:08,093 David versus Goliath. 375 00:23:08,149 --> 00:23:10,018 The war has begun. 376 00:23:10,018 --> 00:23:13,293 Who will win this fight? 377 00:23:14,359 --> 00:23:16,159 Withdraw your wrongful dismissal! 378 00:23:16,159 --> 00:23:17,899 Shinyoung Philharmonic needs to wake up! 379 00:23:17,899 --> 00:23:19,728 I condemn Nam Ju Wan, 380 00:23:19,728 --> 00:23:23,674 the conductor who abuses his power and has no respect for music! 381 00:23:23,899 --> 00:23:27,039 My fellow musicians whom I greatly respect. 382 00:23:27,039 --> 00:23:30,783 You never know when you could be a victim of wrongful dismissal. 383 00:23:31,109 --> 00:23:33,684 Please help me sign a petition to withdraw the wrongful dismissal. 384 00:23:34,079 --> 00:23:35,353 Please help me out. 385 00:23:36,278 --> 00:23:39,049 I really mustered up a lot of courage to come here. 386 00:23:39,049 --> 00:23:41,089 Thank you. 387 00:23:41,089 --> 00:23:42,263 Thank you. 388 00:23:44,359 --> 00:23:45,958 Please help me sign the petition. 389 00:23:45,958 --> 00:23:47,829 I put my embarrassment aside... 390 00:23:47,829 --> 00:23:49,833 and mustered up my courage to stand here. 391 00:23:49,859 --> 00:23:51,934 Thank you. Thank you. 392 00:23:51,958 --> 00:23:53,404 Please sign the petition. 393 00:23:54,299 --> 00:23:55,374 Thank you. 394 00:23:56,329 --> 00:23:58,013 My gosh, what should I do? 395 00:23:59,569 --> 00:24:00,644 What's going on? 396 00:24:01,268 --> 00:24:02,743 Sir. 397 00:24:03,569 --> 00:24:04,813 Well... 398 00:24:04,839 --> 00:24:05,914 Hey. 399 00:24:05,938 --> 00:24:08,149 You're the member that got 40 points on your test. 400 00:24:08,149 --> 00:24:09,424 My gosh, stop. 401 00:24:10,079 --> 00:24:12,478 No, it's okay. Feel free to continue. 402 00:24:12,478 --> 00:24:15,394 I respect people's freedom to freely express themselves. 403 00:24:15,619 --> 00:24:18,833 Go ahead and say what you want, Ms. 40 Points. 404 00:24:19,659 --> 00:24:22,728 Hey! Will you stop pointing out the fact that I got 40 points? 405 00:24:22,728 --> 00:24:24,228 Do you think you're all that? 406 00:24:24,228 --> 00:24:26,028 How incredible do you think you are? 407 00:24:26,028 --> 00:24:29,099 What is this fuss? 408 00:24:29,099 --> 00:24:30,899 She got her severance pay and compensation. 409 00:24:30,899 --> 00:24:32,839 We gave her everything she asked for. 410 00:24:32,839 --> 00:24:34,339 How dare she report us to the Ministry of Labor... 411 00:24:34,339 --> 00:24:35,714 and hold that absurd protest? 412 00:24:35,909 --> 00:24:37,839 Thank goodness the chief director isn't here. 413 00:24:37,839 --> 00:24:39,109 If she had seen this, 414 00:24:39,109 --> 00:24:41,083 she would've thrown a fit. 415 00:24:42,508 --> 00:24:44,649 I'm sorry, sir. This is all my fault. 416 00:24:44,649 --> 00:24:46,379 - I'll quickly take care of it. - You should live up to your name. 417 00:24:46,379 --> 00:24:49,563 Why can't you make sure things like this don't happen? 418 00:24:49,789 --> 00:24:52,059 We're not going to pay her anymore. You'd better keep that in mind! 419 00:24:52,059 --> 00:24:53,263 (President Ko Min Joong) 420 00:24:55,688 --> 00:24:57,134 We don't need to pay her. 421 00:24:58,659 --> 00:25:00,103 I'll deal with this. 422 00:25:08,268 --> 00:25:09,743 Hello. 423 00:25:13,109 --> 00:25:15,384 Things are finally back to normal. 424 00:25:15,708 --> 00:25:17,149 I heard she got taken to the hospital yesterday. 425 00:25:17,149 --> 00:25:18,149 Is that why he replaced her? 426 00:25:18,149 --> 00:25:20,293 We'll never know what goes through Maestro Nam's mind. 427 00:25:23,589 --> 00:25:25,718 About how we were forced to practice outdoors last time... 428 00:25:25,718 --> 00:25:27,728 You should talk about that to Ms. Yoon. 429 00:25:27,728 --> 00:25:29,928 That wasn't a practice. It was practically a performance. 430 00:25:29,928 --> 00:25:31,859 We should get paid for an outdoor performance. 431 00:25:31,859 --> 00:25:33,059 That doesn't even cost that much. 432 00:25:33,059 --> 00:25:35,503 Hey, why don't you tell her yourself? 433 00:25:36,498 --> 00:25:39,168 I know you're very close to her. 434 00:25:39,168 --> 00:25:40,573 - Good luck. - Hey. 435 00:25:41,569 --> 00:25:42,714 My gosh. 436 00:25:44,478 --> 00:25:46,978 - She got fired? - I can't believe this. 437 00:25:46,978 --> 00:25:49,083 - Is this for real? - I know, right? 438 00:25:53,978 --> 00:25:55,924 (Ha Eun Ju will be replaced with Cho Han Seok.) 439 00:26:06,028 --> 00:26:08,974 That made me feel so good. 440 00:26:22,809 --> 00:26:24,954 It was you, wasn't it? Did you tell him? 441 00:26:26,718 --> 00:26:29,323 Didn't I tell you that I'll kill you if you tell him? 442 00:26:30,389 --> 00:26:31,464 No... 443 00:26:39,859 --> 00:26:41,043 What do you think you're doing? 444 00:26:41,998 --> 00:26:43,874 Don't get the wrong idea. It wasn't her. 445 00:26:44,238 --> 00:26:45,573 Will you excuse us? 446 00:26:46,668 --> 00:26:48,114 Okay. 447 00:26:53,738 --> 00:26:55,783 Did you think I wouldn't know if you didn't tell me? 448 00:26:56,649 --> 00:26:58,853 How can you be so arrogant? Are you a fool? 449 00:27:00,278 --> 00:27:01,849 I'm sure 9 out of 10 would've noticed... 450 00:27:01,849 --> 00:27:03,124 during our last practice. 451 00:27:03,218 --> 00:27:04,758 Just give up on the inauguration performance. 452 00:27:04,758 --> 00:27:05,934 I'm going to take you off the list. 453 00:27:07,258 --> 00:27:08,434 What did you just say? 454 00:27:08,789 --> 00:27:11,629 Are you telling me to stop playing the violin? 455 00:27:11,629 --> 00:27:13,634 I'm telling you to get treated first. 456 00:27:14,268 --> 00:27:16,374 If you don't, you might have to take a hiatus for years. 457 00:27:16,569 --> 00:27:17,944 Are you crazy? 458 00:27:18,498 --> 00:27:20,513 Why don't you just tell me to die? 459 00:27:20,639 --> 00:27:23,384 I know my symptom better than anyone else. 460 00:27:26,809 --> 00:27:28,253 Please leave if you have nothing more to say. 461 00:27:32,319 --> 00:27:34,993 (Conductor's Room) 462 00:27:46,198 --> 00:27:47,503 Okay. 463 00:27:48,899 --> 00:27:50,243 It's all done. 464 00:27:52,869 --> 00:27:53,944 Thank you. 465 00:27:55,539 --> 00:27:57,309 You asked for white chrysanthemums. 466 00:27:57,309 --> 00:27:59,309 So I figured you might be heading to a funeral. 467 00:27:59,309 --> 00:28:00,954 I made a bouquet that didn't stand out too much. 468 00:28:01,109 --> 00:28:02,579 But I'm not sure if you like it. 469 00:28:02,579 --> 00:28:04,793 I like it. Thank you. 470 00:28:04,819 --> 00:28:06,053 - Bye. - Have a good day. 471 00:28:10,549 --> 00:28:13,493 He's one good-looking man. 472 00:28:16,528 --> 00:28:18,399 What are you smiling at? 473 00:28:18,399 --> 00:28:20,833 What do you think? I was looking at a handsome man. 474 00:28:21,668 --> 00:28:25,313 It would've been so nice if I had a handsome son. 475 00:28:26,069 --> 00:28:27,614 Why do you suddenly want a son? 476 00:28:30,039 --> 00:28:31,214 It's the anniversary of his death? 477 00:28:31,579 --> 00:28:33,909 You should've told me beforehand. 478 00:28:33,909 --> 00:28:35,954 I'm not even dressed properly, and my face... 479 00:28:36,609 --> 00:28:38,493 None of that matters. 480 00:28:38,948 --> 00:28:40,553 What would he know? He's dead. 481 00:28:41,589 --> 00:28:43,124 They all know. 482 00:28:43,819 --> 00:28:46,063 They're all watching us from above. 483 00:29:02,428 --> 00:29:04,382 (Episode 10 will air shortly.) 484 00:29:06,091 --> 00:29:08,766 (Episode 10) 485 00:29:19,076 --> 00:29:21,561 It really is a desolate and empty place. 486 00:29:22,315 --> 00:29:24,160 And this was the last place he was in. 487 00:29:27,525 --> 00:29:28,660 It was a hit-and-run accident. 488 00:29:32,055 --> 00:29:33,840 It rained a lot that day. 489 00:29:37,935 --> 00:29:39,781 The truck was making a delivery somewhere nearby. 490 00:29:40,765 --> 00:29:43,410 Within four hours of the accident, the driver turned himself in. 491 00:29:44,206 --> 00:29:45,851 Because it was pouring that day, 492 00:29:46,246 --> 00:29:48,045 he didn't know he had hit Ian. 493 00:29:48,045 --> 00:29:49,550 That's the statement he made to the police. 494 00:29:49,915 --> 00:29:51,791 After waking up from a nap at a gas station, 495 00:29:51,975 --> 00:29:54,520 he saw bloodstains on the truck, so he went to the police station. 496 00:29:55,816 --> 00:29:58,415 After getting the call, I rushed to the morgue. 497 00:29:58,415 --> 00:30:00,225 Seeing my brother covered in blood and breathless... 498 00:30:00,225 --> 00:30:01,501 was the last of him. 499 00:30:04,156 --> 00:30:06,501 Do you know what I regret the most now? 500 00:30:07,025 --> 00:30:08,841 Is there anything you regret? 501 00:30:35,225 --> 00:30:36,300 Ian. 502 00:30:36,796 --> 00:30:39,300 Why... Ian. 503 00:30:49,736 --> 00:30:52,820 I'm sorry. Sorry, Ian. 504 00:30:57,975 --> 00:30:59,761 When he was alive, 505 00:31:01,046 --> 00:31:03,790 I had never held his hand. Not even once. 506 00:31:04,085 --> 00:31:05,460 Except when we were kids. 507 00:31:08,056 --> 00:31:09,131 I see. 508 00:31:10,325 --> 00:31:12,731 I didn't know that it was a hit-and-run. 509 00:31:14,225 --> 00:31:16,665 Ian was hit by a truck here. 510 00:31:16,665 --> 00:31:18,911 And his car was found in an empty lot around here. 511 00:31:21,235 --> 00:31:24,250 Why was he walking here when he had his car? 512 00:31:24,876 --> 00:31:28,105 You told me that someone he loved had killed him, 513 00:31:28,105 --> 00:31:31,716 so I thought he got into the car that his girlfriend was driving. 514 00:31:31,716 --> 00:31:34,361 And that's how he ended up in a car accident. 515 00:31:40,955 --> 00:31:43,770 His girlfriend was found somewhere else on the next day. 516 00:31:45,855 --> 00:31:47,041 She had already fainted when she was found. 517 00:31:47,895 --> 00:31:48,970 What? 518 00:31:49,225 --> 00:31:53,141 Then, does it mean his girlfriend was here with him? 519 00:31:54,006 --> 00:31:55,081 Yes. 520 00:31:55,406 --> 00:31:56,981 I don't understand. 521 00:31:57,705 --> 00:32:00,321 Did they go separate ways after getting into a fight or something? 522 00:32:02,675 --> 00:32:05,120 What on earth had happened that day? 523 00:32:06,045 --> 00:32:07,960 You should have looked into it. 524 00:32:09,885 --> 00:32:11,691 You think I didn't? 525 00:32:12,015 --> 00:32:13,985 - I didn't mean that. - I would like to find out... 526 00:32:13,985 --> 00:32:16,026 what happened on that day more than anyone. 527 00:32:16,026 --> 00:32:18,126 To you, he might be just a piece of memory... 528 00:32:18,126 --> 00:32:19,641 among many lost memories of yours, 529 00:32:20,825 --> 00:32:23,310 To me, he was the most important person to me. 530 00:32:23,765 --> 00:32:25,611 Do you know how he looked when they found him? 531 00:32:28,966 --> 00:32:31,310 His body was almost severed in half. 532 00:32:32,675 --> 00:32:34,806 Eight of his ribs were fractured. 533 00:32:34,806 --> 00:32:36,145 And those fractures pierced into his organs. 534 00:32:36,145 --> 00:32:37,475 His spleen was torn into pieces. 535 00:32:37,475 --> 00:32:38,675 And his liver completely ruptured. 536 00:32:38,675 --> 00:32:39,761 Stop it. 537 00:32:43,385 --> 00:32:44,590 That's enough. 538 00:32:45,586 --> 00:32:47,425 I'm not blaming you. 539 00:32:47,425 --> 00:32:49,556 You told me that his girlfriend is alive. 540 00:32:49,556 --> 00:32:51,470 You can go and ask her... 541 00:32:51,825 --> 00:32:53,601 what had happened that day. 542 00:33:00,605 --> 00:33:02,881 Is there a reason why you can't ask her? 543 00:33:05,506 --> 00:33:07,120 A reason why I can't ask her? 544 00:33:07,675 --> 00:33:08,851 What? She doesn't remember? 545 00:33:09,276 --> 00:33:11,291 She doesn't remember anything from that day? 546 00:33:11,816 --> 00:33:13,391 Are you kidding me? 547 00:33:17,756 --> 00:33:20,186 What will you do when you see her? She can't remember a thing. 548 00:33:20,186 --> 00:33:23,301 We're not even sure if she was at the scene. 549 00:33:23,426 --> 00:33:25,931 You told me that her bag was found in the car! 550 00:33:26,056 --> 00:33:27,965 Don't you remember how Ian died? 551 00:33:27,965 --> 00:33:30,066 His organs in his stomach ruptured which caused him to die. 552 00:33:30,066 --> 00:33:32,270 His liver was lodged with a knife! 553 00:33:32,635 --> 00:33:33,866 How is this a simple hit-and-run? 554 00:33:33,866 --> 00:33:37,236 So are you saying that you think that girl killed Ian? 555 00:33:37,236 --> 00:33:38,436 I can't say she didn't. 556 00:33:38,436 --> 00:33:40,476 She might be pretending not to remember it. 557 00:33:40,476 --> 00:33:41,551 What? 558 00:33:41,575 --> 00:33:43,821 I'll find out what the truth is. 559 00:33:44,916 --> 00:33:48,420 Isn't Hong Yi Young the only witness who saw everything that day? 560 00:33:48,816 --> 00:33:51,191 Ian is dead, but that girl is still alive. 561 00:33:56,825 --> 00:33:59,270 I know neither who she is nor where she lives. 562 00:34:00,595 --> 00:34:02,871 The police won't disclose her personal information. 563 00:34:04,965 --> 00:34:07,040 I didn't know he had a girlfriend to begin with. 564 00:34:10,535 --> 00:34:11,610 I see. 565 00:34:26,186 --> 00:34:27,261 Hey. 566 00:34:28,056 --> 00:34:29,900 Aren't you mad, are you? 567 00:34:32,796 --> 00:34:34,765 Earlier, I got riled up before I realized it. 568 00:34:34,765 --> 00:34:35,840 I'm sorry. 569 00:34:38,236 --> 00:34:40,311 No, I'm sorry. 570 00:34:40,635 --> 00:34:42,941 I asked you such questions when I didn't know anything. 571 00:34:47,205 --> 00:34:49,081 Where did your car accident occur? 572 00:34:49,816 --> 00:34:50,891 Pardon? 573 00:34:51,376 --> 00:34:53,160 You said you were in a car accident last year. 574 00:34:53,486 --> 00:34:54,561 Oh, that. 575 00:34:55,015 --> 00:34:56,686 Soo Young said I got into the accident... 576 00:34:56,686 --> 00:34:58,316 on my way to Professor Song's. 577 00:34:58,316 --> 00:35:01,701 I think it was somewhere on the route to Yongin from Seoul. 578 00:35:07,566 --> 00:35:09,970 Hold on. Stop the car for a second. 579 00:35:30,916 --> 00:35:33,460 Who are you? Who are you? 580 00:35:41,325 --> 00:35:42,571 Do you know this place? 581 00:35:43,736 --> 00:35:45,840 I think I've been here before. 582 00:35:47,236 --> 00:35:48,511 To this warehouse? When? 583 00:35:53,905 --> 00:35:54,980 I think... 584 00:35:56,445 --> 00:35:58,220 I saw it in my dream. 585 00:36:05,916 --> 00:36:06,926 Let's go. 586 00:36:06,926 --> 00:36:08,900 You might remember something if you go inside. 587 00:37:08,746 --> 00:37:09,891 Calm down. 588 00:37:13,585 --> 00:37:14,730 Calm down. 589 00:37:22,866 --> 00:37:24,641 No... I... 590 00:37:24,765 --> 00:37:26,110 What is it? What? 591 00:37:32,706 --> 00:37:35,220 No, no! No. 592 00:37:37,876 --> 00:37:39,415 Please open up. 593 00:37:39,415 --> 00:37:41,246 I'm inside! Please open up! 594 00:37:41,246 --> 00:37:43,230 Open up! 595 00:37:46,116 --> 00:37:47,226 Help me! 596 00:37:47,226 --> 00:37:49,256 - Hey! - Please let me out! 597 00:37:49,256 --> 00:37:50,496 Please open up. 598 00:37:50,496 --> 00:37:52,596 It's okay. You're okay. You're fine. 599 00:37:52,596 --> 00:37:54,301 Help me! 600 00:37:54,726 --> 00:37:57,370 Please open up. Open up! 601 00:37:57,966 --> 00:37:59,171 Oh, no. 602 00:38:37,175 --> 00:38:38,551 I'm back. 603 00:38:38,736 --> 00:38:41,281 You're home early. I thought you had a get-together. 604 00:38:41,305 --> 00:38:43,220 I was too lazy to go. 605 00:38:43,675 --> 00:38:44,921 Where's Dad? 606 00:38:45,275 --> 00:38:46,590 He's delivering flowers. 607 00:38:46,915 --> 00:38:48,460 Goodness. 608 00:38:48,946 --> 00:38:51,415 Hey, can you call Yi Young? 609 00:38:51,415 --> 00:38:53,061 She hasn't been picking up. 610 00:38:53,285 --> 00:38:55,500 Why? Is anything wrong? 611 00:38:57,895 --> 00:39:01,301 Nothing's wrong. I just wanted to hook her up on a blind date. 612 00:39:02,665 --> 00:39:04,441 Do you think she already caught on? 613 00:39:05,096 --> 00:39:07,740 You and your blind date. Do you not see these crutches? 614 00:39:07,905 --> 00:39:08,905 Do you know how excruciating this is... 615 00:39:08,905 --> 00:39:10,980 because you forced me to go on the blind date? 616 00:39:11,035 --> 00:39:13,181 How dare you raise your voice at me? 617 00:39:13,506 --> 00:39:15,521 Just call her already. 618 00:39:15,675 --> 00:39:18,421 When I can't reach her, I become worried sick. 619 00:39:19,216 --> 00:39:20,521 Fine. 620 00:39:39,496 --> 00:39:41,506 I called 911 and the precinct station, 621 00:39:41,506 --> 00:39:42,781 so they'll come soon. 622 00:39:44,305 --> 00:39:45,610 Are you feeling better? 623 00:39:47,446 --> 00:39:48,681 No. 624 00:39:49,346 --> 00:39:52,220 Why did you panic? Were you here before? 625 00:39:53,716 --> 00:39:55,321 I don't know. 626 00:39:56,986 --> 00:40:01,000 The frightening images from my nightmares were popping up. 627 00:40:01,385 --> 00:40:02,661 What kinds of images? 628 00:40:10,895 --> 00:40:12,710 I don't know... 629 00:40:13,805 --> 00:40:15,340 I'm confused. 630 00:40:19,076 --> 00:40:20,980 Take a deep breath. 631 00:40:41,795 --> 00:40:44,771 Don't worry. You'll be fine. 632 00:41:03,515 --> 00:41:05,230 Shall I make you smile within 10 seconds? 633 00:41:09,055 --> 00:41:10,331 How? 634 00:41:10,795 --> 00:41:12,000 Hold on. 635 00:41:19,565 --> 00:41:23,281 Suddenly as I followed 636 00:41:23,805 --> 00:41:27,480 Your growing shadow 637 00:41:27,946 --> 00:41:32,116 I was walking with you 638 00:41:32,116 --> 00:41:35,120 Inside the darkness 639 00:41:36,915 --> 00:41:40,760 As we hold hands 640 00:41:41,025 --> 00:41:44,596 Until whenever that might be 641 00:41:44,596 --> 00:41:48,696 Just being together 642 00:41:48,696 --> 00:41:53,110 Makes me cry 643 00:42:02,446 --> 00:42:08,720 Winter is approaching 644 00:42:48,555 --> 00:42:55,541 I'm not always so weak 645 00:42:55,596 --> 00:42:59,740 I love you so dearly 646 00:43:00,565 --> 00:43:05,081 This is all 647 00:43:05,775 --> 00:43:08,220 That my heart 648 00:43:09,576 --> 00:43:12,191 Can do 649 00:43:18,655 --> 00:43:20,230 See? You're laughing. 650 00:43:23,895 --> 00:43:25,671 It's so hilarious that I'm crying. 651 00:43:26,696 --> 00:43:29,301 - I've always wanted to tell you... - Yes? 652 00:43:29,826 --> 00:43:33,681 that you're a terrible singer. You do know that, right? 653 00:43:34,836 --> 00:43:36,740 I'm used to it. 654 00:43:36,976 --> 00:43:39,451 I told you that I'm an expert at singing terribly. 655 00:43:40,476 --> 00:43:42,081 But wasn't I pretty good today? 656 00:43:44,145 --> 00:43:47,120 I can't believe the things I've done for you. 657 00:44:08,236 --> 00:44:09,980 But what's the reason behind it? 658 00:44:10,706 --> 00:44:12,610 Why do you only fall asleep to tone-deaf songs? 659 00:44:17,515 --> 00:44:19,590 I don't know either. 660 00:44:20,385 --> 00:44:22,260 But when I listen to them, 661 00:44:23,616 --> 00:44:25,860 I become strangely calm. 662 00:44:27,226 --> 00:44:29,061 Your songs make me feel the calmest. 663 00:44:29,256 --> 00:44:30,970 To me, 664 00:44:31,356 --> 00:44:33,901 your voice is magical like that of an angel. 665 00:44:39,696 --> 00:44:41,435 Are you in there? 666 00:44:41,435 --> 00:44:43,140 Yes. We're in here! 667 00:44:43,206 --> 00:44:44,281 Okay! 668 00:44:47,006 --> 00:44:49,250 Are you all right? Are you hurt? 669 00:44:49,305 --> 00:44:50,976 - No, we're fine. - That's great. 670 00:44:50,976 --> 00:44:54,921 The manager thought there was no one in here and locked it. 671 00:44:55,086 --> 00:44:58,460 He's a bit old, so I don't think he heard your cries. 672 00:44:58,616 --> 00:45:00,661 Watch your steps and come on out. 673 00:45:12,662 --> 00:45:17,662 [VIU Ver] KBS2 E10 'I Wanna Hear Your Song' "In a Warehouse" -♥ Ruo Xi ♥- 674 00:45:29,045 --> 00:45:30,531 Come in. 675 00:45:43,696 --> 00:45:45,210 What brings you here at this hour? 676 00:45:45,466 --> 00:45:46,640 Did you drink? 677 00:45:47,736 --> 00:45:49,311 I did. 678 00:45:50,035 --> 00:45:51,506 I'm kicked out of the orchestra, 679 00:45:51,506 --> 00:45:53,250 so I might as well drink myself to death. 680 00:45:55,275 --> 00:45:56,480 Wait here. 681 00:45:57,216 --> 00:45:58,651 I'll drive you home. 682 00:46:08,256 --> 00:46:09,430 Are you drunk? 683 00:46:10,426 --> 00:46:12,531 Don't you know that there are cameras around here? 684 00:46:12,855 --> 00:46:15,400 I don't know, and I don't care. 685 00:46:16,926 --> 00:46:19,370 I'd rather someone catch us. 686 00:46:20,666 --> 00:46:24,110 You're so immature. Stay here. I'll be back soon. 687 00:46:48,325 --> 00:46:50,200 Can I not get out? 688 00:46:51,565 --> 00:46:54,180 Why are you acting like a baby today? 689 00:46:55,365 --> 00:46:57,481 Come on, now. 690 00:47:10,886 --> 00:47:12,690 Don't drink excessively. 691 00:47:12,855 --> 00:47:15,200 Alcohol will only exacerbate the inflammation. 692 00:47:15,285 --> 00:47:17,130 Do I have to spell it out for you? 693 00:47:17,355 --> 00:47:18,471 Make time for me tomorrow. 694 00:47:19,025 --> 00:47:20,940 Let's go to the hospital I used to go to. 695 00:47:21,666 --> 00:47:23,600 I don't want to go home. 696 00:47:24,896 --> 00:47:27,380 Could you stay with me tonight? 697 00:47:31,775 --> 00:47:33,110 Come here. 698 00:47:36,775 --> 00:47:39,150 Sleep tight and don't wake up midway. 699 00:47:51,726 --> 00:47:53,870 I saw you on that day. 700 00:47:56,325 --> 00:47:57,765 What do you mean? 701 00:47:57,765 --> 00:47:58,971 That day. 702 00:47:59,136 --> 00:48:01,605 A year ago, when you and Kim Ian had a performance... 703 00:48:01,605 --> 00:48:03,041 for Asia Philharmonic. 704 00:48:07,545 --> 00:48:08,721 And what did you see? 705 00:48:08,906 --> 00:48:12,120 I saw you skipping the after-party, turning your phone off, 706 00:48:12,315 --> 00:48:14,160 and heading somewhere. 707 00:48:15,416 --> 00:48:18,491 Did you meet... 708 00:48:18,815 --> 00:48:21,100 Kim Ian that night? 709 00:48:32,736 --> 00:48:34,410 Why would I meet Ian? 710 00:48:34,466 --> 00:48:35,541 Then... 711 00:48:35,906 --> 00:48:38,180 was it a coincidence that Ian happened to die that day... 712 00:48:39,775 --> 00:48:40,950 due to an accident? 713 00:48:42,476 --> 00:48:43,751 What if it wasn't a coincidence? 714 00:48:43,875 --> 00:48:45,991 Are you trying to say that I killed him? 715 00:48:46,476 --> 00:48:49,561 What kind of person do you think I am? 716 00:48:49,746 --> 00:48:52,461 Do you think you can that just because I didn't let you perform? 717 00:48:52,656 --> 00:48:55,585 I'm only asking because I'm worried. 718 00:48:55,585 --> 00:48:56,585 Worried about what? 719 00:48:56,585 --> 00:48:59,595 I told you that I saw Yi Young get in Ian's car that day. 720 00:48:59,595 --> 00:49:02,301 And you suddenly disappeared right after you heard that. 721 00:49:02,565 --> 00:49:03,696 Then Ian died, 722 00:49:03,696 --> 00:49:05,496 and Yi Young lost her memory. 723 00:49:05,496 --> 00:49:07,565 And you're always worried about her. 724 00:49:07,565 --> 00:49:09,605 Isn't it natural for me to be worried? 725 00:49:09,605 --> 00:49:11,875 I'm worried you might've gotten involved in something bad... 726 00:49:11,875 --> 00:49:13,605 Cut the nonsense, and stop being so worried. 727 00:49:13,605 --> 00:49:15,481 I went home that day and slept. 728 00:49:16,275 --> 00:49:19,120 I spent three months preparing for that performance, and you know that. 729 00:49:19,375 --> 00:49:22,590 I don't understand why I need to explain this to you. 730 00:50:10,525 --> 00:50:11,741 Thanks. 731 00:50:14,605 --> 00:50:15,680 Yi Young. 732 00:50:18,176 --> 00:50:19,251 Soo Young? 733 00:50:19,835 --> 00:50:22,206 My mom and I probably called you more than 10 times. 734 00:50:22,206 --> 00:50:24,190 Don't you know how scary the world can be? 735 00:50:24,515 --> 00:50:26,521 I'm not a kid. 736 00:50:26,775 --> 00:50:29,386 You didn't have to come home just because you couldn't reach me. 737 00:50:29,386 --> 00:50:30,785 You can't even walk properly. 738 00:50:30,785 --> 00:50:32,386 Shouldn't you know my mom already? 739 00:50:32,386 --> 00:50:33,656 If I didn't check up on you, 740 00:50:33,656 --> 00:50:35,555 she would've called the police and reported that you went missing. 741 00:50:35,555 --> 00:50:37,825 Will you please check your cell phone more often? 742 00:50:37,825 --> 00:50:39,900 Gosh, okay. 743 00:50:41,065 --> 00:50:42,140 Here. Take your medicine. 744 00:50:48,236 --> 00:50:50,105 Where did you go with Jang Yoon? 745 00:50:50,105 --> 00:50:52,251 Weren't you all upset thinking that he was a stalker? 746 00:50:53,706 --> 00:50:55,321 It turns out that he isn't a stalker. 747 00:50:56,605 --> 00:50:57,690 Soo Young. 748 00:50:59,075 --> 00:51:01,386 Do you remember the pianist that I assisted... 749 00:51:01,386 --> 00:51:02,821 last summer? 750 00:51:03,285 --> 00:51:04,991 His name was Kim Ian. 751 00:51:06,256 --> 00:51:09,930 Kim Ian? I think I've heard of him before. 752 00:51:10,285 --> 00:51:11,471 Why do you ask? 753 00:51:12,055 --> 00:51:14,100 Jang Yoon is his older brother. 754 00:51:14,496 --> 00:51:15,571 What? 755 00:51:15,595 --> 00:51:17,840 I don't know if it's because of what happened last summer, 756 00:51:18,035 --> 00:51:20,940 but I can't remember anything about Kim Ian. 757 00:51:21,706 --> 00:51:23,436 I told Jang Yoon that I wanted to retrieve my memory, 758 00:51:23,436 --> 00:51:25,281 and he offered to help. 759 00:51:25,506 --> 00:51:28,180 So we went to the place that could remind me of Kim Ian. 760 00:51:30,775 --> 00:51:31,920 Gosh, it's so cold. 761 00:51:50,795 --> 00:51:52,910 (Restricted Number) 762 00:52:05,345 --> 00:52:06,420 Who is this? 763 00:52:08,045 --> 00:52:09,321 Hello? 764 00:52:16,186 --> 00:52:18,670 Hello? Who is this? 765 00:52:48,625 --> 00:52:49,831 What's wrong? 766 00:52:49,855 --> 00:52:50,930 Where's your cousin? 767 00:52:51,696 --> 00:52:54,031 She left after she gave me my medicine. 768 00:52:56,125 --> 00:52:58,610 If you don't mind, is it okay if I go inside? 769 00:52:58,966 --> 00:53:01,041 I'm scared to be home all alone. 770 00:53:04,676 --> 00:53:05,811 Sure. Come inside. 771 00:53:07,746 --> 00:53:08,821 I'm sorry. 772 00:53:17,115 --> 00:53:18,190 Drink some water. 773 00:53:18,986 --> 00:53:20,061 Thank you. 774 00:53:20,456 --> 00:53:22,301 Have you ever gotten a similar phone call? 775 00:53:23,226 --> 00:53:25,301 No, this was my first time. 776 00:53:25,726 --> 00:53:27,331 Tell me if you get another phone call like that. 777 00:53:28,426 --> 00:53:29,501 Okay, I will. 778 00:53:33,396 --> 00:53:34,481 What is it? 779 00:53:35,565 --> 00:53:36,811 It's nothing. 780 00:53:37,676 --> 00:53:39,476 I never imagined... 781 00:53:39,476 --> 00:53:41,221 that I'd come to your house like this. 782 00:53:41,875 --> 00:53:44,991 When you first moved to the house next door, 783 00:53:45,315 --> 00:53:47,350 I thought you were really weird. 784 00:53:49,746 --> 00:53:51,231 I heard you thought I was a stalker. 785 00:53:53,815 --> 00:53:55,301 Yes, I did. 786 00:53:59,095 --> 00:54:01,400 So many things happened ever since we first met. 787 00:54:02,966 --> 00:54:04,670 I was really angry yesterday. 788 00:54:04,896 --> 00:54:05,971 And to be honest, 789 00:54:06,865 --> 00:54:08,781 I'm still quite nervous. 790 00:54:10,035 --> 00:54:11,481 But come to think of it, 791 00:54:11,775 --> 00:54:13,751 I'm really relieved... 792 00:54:14,646 --> 00:54:16,350 that you moved... 793 00:54:16,506 --> 00:54:18,350 to the house right next to mine. 794 00:54:32,855 --> 00:54:34,971 Can I take a look at the piano? 795 00:54:34,996 --> 00:54:37,140 It's hard to come across such an expensive piano... 796 00:54:37,166 --> 00:54:38,711 in this neighborhood. 797 00:54:50,476 --> 00:54:52,521 You're here. Come and sit down. 798 00:54:55,585 --> 00:54:59,660 My goodness, it's been so long since I met our star conductor. 799 00:55:00,486 --> 00:55:02,256 I know you're very popular, 800 00:55:02,256 --> 00:55:05,200 but it's really hard to meet you. 801 00:55:05,355 --> 00:55:07,001 The concert is coming up. 802 00:55:07,865 --> 00:55:08,865 I see. 803 00:55:08,865 --> 00:55:12,340 Here. You should have a drink. 804 00:55:15,206 --> 00:55:16,610 I went golfing... 805 00:55:17,065 --> 00:55:19,410 with my father-in-law last weekend, 806 00:55:19,805 --> 00:55:21,680 and he asked about you. 807 00:55:22,845 --> 00:55:25,821 You should visit him more often regardless of your busy schedule. 808 00:55:27,815 --> 00:55:31,355 He's the one that made you a star... 809 00:55:31,355 --> 00:55:33,831 when you had nothing much to offer. 810 00:55:37,285 --> 00:55:38,831 I'll make sure to visit him soon. 811 00:55:41,896 --> 00:55:43,170 What's this? 812 00:55:45,236 --> 00:55:46,466 I thought you were gifted, 813 00:55:46,466 --> 00:55:48,110 but I guess your skill comes from a lot of practice. 814 00:55:48,506 --> 00:55:49,506 You must've practiced really hard. 815 00:55:49,506 --> 00:55:51,350 This is so worn out. 816 00:55:51,805 --> 00:55:53,811 Will you stop touching my stuff? 817 00:55:54,275 --> 00:55:57,650 My goodness, you're embarrassed. It doesn't suit you. 818 00:56:03,486 --> 00:56:05,690 My gosh, look at this. Beethoven. 819 00:56:06,256 --> 00:56:09,001 I used to play this a lot back when I was young. 820 00:56:14,426 --> 00:56:16,870 Can you play this for me just this once? 821 00:56:17,696 --> 00:56:18,771 Why? 822 00:56:18,795 --> 00:56:20,795 Come on. Don't be like that. 823 00:56:20,795 --> 00:56:22,640 I want to listen to this. It's been so long. 824 00:56:23,136 --> 00:56:24,136 My gosh, no. 825 00:56:24,136 --> 00:56:25,476 Come on. Sit down. 826 00:56:25,476 --> 00:56:27,581 Sit down. Come here. 827 00:56:28,045 --> 00:56:29,120 Okay, then. 828 00:56:29,946 --> 00:56:31,350 I'll flip... 829 00:56:32,045 --> 00:56:34,791 the sheet music. 830 00:57:24,595 --> 00:57:26,440 I heard you hired Yi Young as your assistant. 831 00:57:27,335 --> 00:57:28,581 Well, yes. 832 00:57:31,976 --> 00:57:34,281 My gosh, you're incredible. 833 00:57:34,476 --> 00:57:37,221 I really can't tell what goes through your mind. 834 00:57:37,305 --> 00:57:39,416 If I were you, I'd feel disgusted every time I see her... 835 00:57:39,416 --> 00:57:41,690 because she'd remind me of the dead. 836 00:57:42,545 --> 00:57:43,961 What are you thinking? 837 00:57:44,855 --> 00:57:45,930 Tell me. 838 00:58:00,196 --> 00:58:01,380 Ms. Ha Eun Ju? 839 00:58:08,746 --> 00:58:11,815 First of all, you were right about the guy... 840 00:58:11,815 --> 00:58:13,176 you asked me to look into. 841 00:58:13,176 --> 00:58:15,090 His name isn't Jang Yoon. 842 00:58:16,085 --> 00:58:18,331 I followed him around to do a background check, 843 00:58:18,355 --> 00:58:21,600 and I found out he works part-time at an Italian restaurant. 844 00:58:22,055 --> 00:58:24,025 To cover all corners, I checked out the restaurant. 845 00:58:24,025 --> 00:58:25,831 And I found something I didn't expect. 846 00:58:26,756 --> 00:58:27,865 What is it? 847 00:58:27,865 --> 00:58:30,025 It's a semiconductor company called Nano Semicon. 848 00:58:30,025 --> 00:58:32,571 That company invested in the restaurant. 849 00:58:32,865 --> 00:58:34,940 - "Nano Semicon"? - Yes. 850 00:58:35,335 --> 00:58:37,481 Jang Seok Hyun is the chairman of the company. 851 00:58:37,666 --> 00:58:40,180 Do you know someone named Kim Ian? 852 00:58:41,006 --> 00:58:43,721 He was Jang Yoon's younger brother. 853 00:58:46,345 --> 00:58:47,521 "Kim Ian"? 854 00:59:07,166 --> 00:59:08,680 Is it to keep an eye on her? 855 00:59:15,906 --> 00:59:17,021 You're here. 856 00:59:19,615 --> 00:59:20,950 Oh, right. 857 00:59:21,946 --> 00:59:23,561 You've met before, right? 858 00:59:27,515 --> 00:59:29,331 It's been a while. 859 01:00:36,386 --> 01:00:39,130 You have a brother? What does he do? 860 01:00:39,996 --> 01:00:41,200 He's a pianist. 861 01:00:41,666 --> 01:00:43,865 Kim Ian. 862 01:00:43,865 --> 01:00:46,541 He died a year ago. He was murdered. 863 01:00:46,996 --> 01:00:48,811 Who murdered him? 864 01:00:49,906 --> 01:00:51,140 Someone he loved. 865 01:00:51,335 --> 01:00:53,051 What happened to her? 866 01:00:53,305 --> 01:00:55,021 She's alive and well. 867 01:00:55,045 --> 01:00:56,821 You can go and ask her. 868 01:00:57,075 --> 01:00:59,150 Is there a reason why you can't ask her? 869 01:00:59,875 --> 01:01:02,821 Don't you want to know about the memory... 870 01:01:02,916 --> 01:01:04,190 you've lost? 871 01:01:22,335 --> 01:01:25,680 (1 year ago) 872 01:01:34,476 --> 01:01:35,821 What's your name? 873 01:01:36,486 --> 01:01:37,791 Why do you ask? 874 01:01:37,956 --> 01:01:39,160 What do you mean why? 875 01:01:39,256 --> 01:01:41,961 I ought to ask your name upon meeting you for the first time. 876 01:01:43,426 --> 01:01:44,670 What's your name? 877 01:01:46,656 --> 01:01:48,370 It's Hong Yi Young. 878 01:01:49,265 --> 01:01:50,440 Hong Yi Young? 879 01:01:51,896 --> 01:01:53,340 That's a pretty name. 880 01:01:55,206 --> 01:01:57,880 Should I tell you my name or not? 881 01:01:59,805 --> 01:02:01,521 I already know your name. 882 01:02:01,775 --> 01:02:04,221 I called out your name more than 100 times while waiting for you. 883 01:02:04,845 --> 01:02:06,890 It's Kim Ian. 884 01:02:08,416 --> 01:02:11,360 Not my stage name. My real name. 885 01:02:15,085 --> 01:02:18,170 My real name is Jang Yoon. 886 01:02:18,625 --> 01:02:20,700 "Jang" means I'm from Indong. "Yoon" means "to shine". 887 01:02:21,125 --> 01:02:22,301 "Jang Yoon". 888 01:02:55,426 --> 01:02:58,595 (I Wanna Hear Your Song) 889 01:02:58,595 --> 01:03:01,065 Aren't you scared that she might remember what happened that day? 890 01:03:01,065 --> 01:03:03,706 Because your dear cousin might turn out to be a murderer? 891 01:03:03,706 --> 01:03:05,811 - I want to have some fun. - What do you want to do for fun? 892 01:03:06,006 --> 01:03:08,581 A date. A normal date. 893 01:03:09,406 --> 01:03:11,320 I heard something strange yesterday. 894 01:03:11,375 --> 01:03:13,576 That you're not real Jang Yoon. 895 01:03:13,576 --> 01:03:14,685 When we were juniors in college, 896 01:03:14,685 --> 01:03:16,545 didn't we take an economics class together? 897 01:03:16,545 --> 01:03:17,545 Do you remember... 898 01:03:17,545 --> 01:03:19,430 the teaching assistant for that class? 899 01:03:19,716 --> 01:03:21,185 I've seen you around a lot lately. 900 01:03:21,185 --> 01:03:22,930 I'm thinking of moving into this neighborhood. 901 01:03:23,556 --> 01:03:26,570 I think I like you. Do you want to officially date me? 63684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.