Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,104 --> 00:02:27,572
Evening, Dr. Kessler.
2
00:02:44,831 --> 00:02:46,083
Front desk.
3
00:02:47,250 --> 00:02:48,422
Yes, ma'am.
4
00:02:49,544 --> 00:02:51,387
Well we'll certainly
check it out.
5
00:02:53,423 --> 00:02:57,098
- Yes, right away.
- Problem, Lyle?
6
00:02:58,679 --> 00:03:00,272
Miss Wells in 413.
7
00:03:00,889 --> 00:03:02,609
She claims that there
are some animal noises
8
00:03:02,724 --> 00:03:04,192
coming from the room next door.
9
00:03:04,393 --> 00:03:06,236
She thinks it might be a dog.
10
00:03:06,853 --> 00:03:08,446
She says it's keeping her awake.
11
00:03:08,647 --> 00:03:10,069
Are you going to check it out?
12
00:03:11,274 --> 00:03:13,197
That's Dr. Kessler's room.
13
00:03:13,402 --> 00:03:14,824
You know how he
feels about people
14
00:03:15,028 --> 00:03:16,780
going into his room
when he's not in there.
15
00:03:17,739 --> 00:03:18,739
The man hasn't had-
16
00:03:18,865 --> 00:03:21,618
The man is a weirdo, Lyle,
and a troublemaker.
17
00:03:21,785 --> 00:03:23,537
And if he is keeping an animal,
18
00:03:23,787 --> 00:03:26,336
he'll be out on the street
before morning.
19
00:03:55,152 --> 00:03:56,153
Damn-
20
00:04:14,254 --> 00:04:16,177
on, God!
21
00:04:55,003 --> 00:04:57,051
Let me out.
22
00:04:58,632 --> 00:04:59,633
Good God!
23
00:05:01,092 --> 00:05:02,093
It's a child!
24
00:05:18,235 --> 00:05:20,363
Lyle, it's me.
25
00:05:21,071 --> 00:05:22,414
Call the police.
26
00:05:24,115 --> 00:05:25,367
Just do it.
27
00:06:57,417 --> 00:06:58,509
Hello?
28
00:07:41,753 --> 00:07:42,879
Richard?
29
00:07:43,088 --> 00:07:44,715
Hi, I'm not here right now.
30
00:07:44,923 --> 00:07:46,925
So after the beep,
leave your name,
31
00:07:47,092 --> 00:07:50,562
number, and a brief message and
I'll try and get back to you. Thanks.
32
00:07:51,054 --> 00:07:53,227
Hello, Richard.
It's me, Virginia.
33
00:07:53,431 --> 00:07:54,431
Um...
34
00:07:54,516 --> 00:07:57,019
Well, I just thought maybe
you'd like to come over
35
00:07:57,227 --> 00:07:58,479
for a beer or something.
36
00:07:58,645 --> 00:08:01,398
I thought maybe
you'd be home but...
37
00:08:03,984 --> 00:08:05,281
I'll be up for a while.
38
00:08:05,443 --> 00:08:07,787
So if you get home before...
39
00:08:07,946 --> 00:08:10,916
you know, too late,
just give me a call, okay?
40
00:08:13,368 --> 00:08:14,745
And, um...
41
00:08:28,174 --> 00:08:29,972
Ow.
42
00:10:04,646 --> 00:10:05,693
Who is it?
43
00:10:06,147 --> 00:10:07,649
Police.
Open up.
44
00:10:08,566 --> 00:10:11,069
Richard.
Come on up.
45
00:10:45,937 --> 00:10:47,154
Hi.
46
00:10:49,482 --> 00:10:50,734
Hi.
47
00:10:58,533 --> 00:10:59,705
Are you okay?
48
00:11:00,493 --> 00:11:01,995
Yeah, Why?
49
00:11:05,498 --> 00:11:08,672
You sounded a little
agitated on the phone.
50
00:11:11,212 --> 00:11:12,464
No.
51
00:11:12,839 --> 00:11:14,682
That was just my phone voice.
52
00:11:18,052 --> 00:11:20,100
Can I get you a beer
or something?
53
00:11:20,847 --> 00:11:22,565
Yeah, I'd love a cold beer.
54
00:11:23,141 --> 00:11:25,235
Then why don't you
just go sit in there
55
00:11:25,435 --> 00:11:26,812
and I'll go get it for you.
56
00:11:43,828 --> 00:11:46,206
"Much of Madness, More of Sin"?
57
00:11:49,334 --> 00:11:52,429
'Tortured and ridiculed by
the scientific establishment
58
00:11:52,587 --> 00:11:56,217
"for his investigations into the
creation of superior life forms,
59
00:11:56,466 --> 00:12:00,687
"noted zoologist Dr. Alan Kessler
continues his experiments
60
00:12:00,845 --> 00:12:03,439
"in the cloaked secrecy
of his basement laboratory.
61
00:12:03,598 --> 00:12:06,067
"Finally, after years of
failure and frustration
62
00:12:06,226 --> 00:12:09,821
"he manages to successfully mate
his own seed with an egg excised
63
00:12:10,188 --> 00:12:12,031
"from the ovaries of a jackal,
64
00:12:12,190 --> 00:12:15,410
"and plants it in the womb of
an unwitting human surrogate."
65
00:12:15,610 --> 00:12:17,203
A little light reading, honey?
66
00:12:18,988 --> 00:12:20,456
So what, scared yourself again
67
00:12:20,657 --> 00:12:22,830
and lured me over
with a cold beer
68
00:12:22,992 --> 00:12:24,835
so you wouldn't
have to be alone?
69
00:12:25,036 --> 00:12:26,036
You caught me.
70
00:12:26,162 --> 00:12:28,210
Honey, how can you
read this crap?
71
00:12:28,414 --> 00:12:30,667
I don't know.
It's some thing...
72
00:12:30,875 --> 00:12:34,925
It's like potato chips,
I just can't stop.
73
00:12:40,426 --> 00:12:41,928
Potato chips?
74
00:12:44,764 --> 00:12:46,482
I don't know,
this one was different.
75
00:12:46,683 --> 00:12:47,683
It was really special.
76
00:12:47,767 --> 00:12:49,644
- Very well written.
- I'll bet.
77
00:12:49,852 --> 00:12:51,650
So, um.
78
00:12:54,357 --> 00:12:55,529
What happens?
79
00:12:55,817 --> 00:12:57,945
- With what?
- The book.
80
00:12:58,319 --> 00:12:59,616
How does it end?
81
00:13:00,280 --> 00:13:02,874
The surrogate dies in delivery.
82
00:13:03,741 --> 00:13:08,292
Dr. Kessler has to raise
the creature as his own son,
83
00:13:08,496 --> 00:13:12,046
but it's an evil,
it's a wild thing.
84
00:13:13,543 --> 00:13:15,170
And he can't control it.
85
00:13:15,378 --> 00:13:17,005
I know the feeling.
86
00:13:17,922 --> 00:13:21,222
So...
One night, somebody...
87
00:13:22,677 --> 00:13:24,679
lets the jackal boy escape.
88
00:13:25,471 --> 00:13:29,942
And Dr. Kessler goes out looking
for it and he hunts it down.
89
00:13:31,686 --> 00:13:33,359
Corners it in an alley.
90
00:13:33,646 --> 00:13:36,365
And he begs it to
come home with him.
91
00:13:36,899 --> 00:13:38,151
But it hates him.
92
00:13:38,860 --> 00:13:41,409
It hates him for bringing it
into this world.
93
00:13:41,738 --> 00:13:42,955
It turns...
94
00:13:44,949 --> 00:13:48,544
and it leaps,
and screaming in agony...
95
00:15:08,116 --> 00:15:09,834
Hell, I don't see
what the problem is.
96
00:15:10,034 --> 00:15:12,833
It's not like he asked you
to marry him or anything.
97
00:15:14,163 --> 00:15:15,915
- Yeah, well...
- Excuse me.
98
00:15:17,083 --> 00:15:19,677
We've only been seeing
each other for six weeks.
99
00:15:19,836 --> 00:15:23,511
He already wants me to meet
his parents over Christmas.
100
00:15:23,673 --> 00:15:26,222
Crimson Falls, Ohio.
101
00:15:27,218 --> 00:15:29,767
I don't know, sounds like
a pro-proposal to me.
102
00:15:29,929 --> 00:15:31,146
Pre-proposal?
103
00:15:31,764 --> 00:15:32,936
Excuse me.
104
00:15:33,808 --> 00:15:35,435
I think I'll take these.
105
00:15:39,313 --> 00:15:42,567
All I know is if I had a guy
like Richard on the line...
106
00:15:42,859 --> 00:15:44,156
I'd reel him in.
107
00:15:45,361 --> 00:15:47,864
Yeah, I can see you
in a muumuu and curlers...
108
00:15:48,364 --> 00:15:50,412
scrambling up eggs
for your husband.
109
00:15:50,575 --> 00:15:51,747
You don't know it, girl,
110
00:15:51,951 --> 00:15:54,704
but deep clown underneath all
this chic cosmopolitan savvy
111
00:15:54,871 --> 00:15:57,340
beats the heart of a
submissive hausfrau.
112
00:15:58,291 --> 00:16:01,670
Well, Richard's really special,
but I think I'll just take it slow.
113
00:16:01,878 --> 00:16:03,801
All I'm saying is
if I had Mr. Right...
114
00:16:03,963 --> 00:16:06,512
I'd be home packing my bags
for Crimson Falls.
115
00:16:06,674 --> 00:16:08,176
You're sure not gonna meet him
116
00:16:08,384 --> 00:16:10,261
putting in 14 hours
a day at this dump.
117
00:16:10,428 --> 00:16:14,023
Maybe not. But I'm more likely
to run into a gorgeous guy
118
00:16:14,182 --> 00:16:16,935
in a bookstore than a
smart guy in a singles bar.
119
00:16:17,393 --> 00:16:18,610
"I, Mona!
120
00:16:21,147 --> 00:16:22,194
Hi.
121
00:16:22,398 --> 00:16:25,151
Well then again,
I could just kill myself.
122
00:16:30,072 --> 00:16:32,120
What the hell
are you looking for?
123
00:16:33,159 --> 00:16:36,413
I'm looking for this book
called I, Madman.
124
00:16:37,121 --> 00:16:38,794
I've been looking
for it everywhere
125
00:16:38,998 --> 00:16:40,250
but I can't find it.
126
00:16:42,335 --> 00:16:44,884
It's by this guy.
His name is Malcolm Brand.
127
00:16:45,630 --> 00:16:46,882
Oh, that's charming.
128
00:16:47,089 --> 00:16:49,387
No, don't knock it,
it's really good.
129
00:16:50,551 --> 00:16:51,551
It's horrific.
130
00:16:51,719 --> 00:16:53,517
It makes Stephen King
read like Mother Goose,
131
00:16:53,721 --> 00:16:55,143
but it's passionate.
132
00:16:55,640 --> 00:16:57,142
It's sort of like Poe.
133
00:16:57,558 --> 00:17:00,607
- I never heard of him.
- I hadn't either until yesterday.
134
00:17:01,562 --> 00:17:05,408
He wrote two of them, this one,
and one called I, Madman...
135
00:17:07,151 --> 00:17:10,655
which came in with
the estate sale. Crap!
136
00:17:14,033 --> 00:17:16,957
- Where are you going?
- Upstairs to have another look.
137
00:17:17,161 --> 00:17:19,505
You sure are spending
a lot of time trying
138
00:17:19,705 --> 00:17:21,582
to find something
called I, Madman.
139
00:19:20,951 --> 00:19:23,545
- You find it?
- No, I didn't.
140
00:19:23,788 --> 00:19:25,631
Well maybe somebody bought it.
141
00:19:28,167 --> 00:19:29,384
Yeah, maybe.
142
00:19:31,879 --> 00:19:36,350
Aye, his mouth is stopp'd;
Honest lago hath ta'en order for't.
143
00:19:37,301 --> 00:19:38,553
He is dead, my lord?
144
00:19:38,719 --> 00:19:41,063
Had all his hairs been lives,
my great revenge
145
00:19:41,222 --> 00:19:43,145
had stomach for them all.
146
00:19:44,350 --> 00:19:47,194
Alas! He is betray'd,
and I undone.
147
00:19:47,395 --> 00:19:48,442
Out, strumpet!
148
00:19:48,604 --> 00:19:50,277
Weep'st thou for him to my face?
149
00:19:50,481 --> 00:19:52,529
O, banish me, my lord,
but kill me not!
150
00:19:53,150 --> 00:19:54,322
- Hi.
- Hi.
151
00:19:54,527 --> 00:19:57,121
- Sorry I'm late.
- Oh, well you didn't miss much.
152
00:19:57,279 --> 00:20:00,283
- Yeah, I can see that. Did he call us?
- No.
153
00:20:00,449 --> 00:20:03,202
- Being done, there is no pause.
- But whilst I say one prayer!
154
00:20:03,369 --> 00:20:05,463
It is too late.
155
00:20:06,622 --> 00:20:09,045
I know about 20 people
who'd like to do that.
156
00:20:09,709 --> 00:20:11,382
No, Collette's all right.
157
00:20:11,836 --> 00:20:13,088
Any comments?
158
00:20:13,254 --> 00:20:14,631
- No.
- Bravo!
159
00:20:14,839 --> 00:20:17,058
Collette, Michael,
very good work.
160
00:20:17,967 --> 00:20:19,719
Incidentally our own
Ms. Berkowitz is going to star
161
00:20:19,927 --> 00:20:21,474
in a new made-for-
television movie;
162
00:20:21,637 --> 00:20:23,014
No More Yesterdays.
163
00:20:23,806 --> 00:20:25,103
Congratulations.
164
00:20:28,811 --> 00:20:30,404
You should have
gotten that part;
165
00:20:30,604 --> 00:20:32,106
You're absolutely
perfect for it.
166
00:20:32,314 --> 00:20:34,942
- Come on, Lenny.
- No, really. Perfect.
167
00:20:35,151 --> 00:20:36,277
No.
168
00:20:36,819 --> 00:20:38,913
Collette's really talented
and very beautiful.
169
00:20:39,113 --> 00:20:40,160
So are you.
170
00:20:41,574 --> 00:20:42,700
I hate her.
171
00:20:46,036 --> 00:20:47,037
How about dinner?
172
00:20:47,246 --> 00:20:49,169
We'll talk about her
behind her back.
173
00:20:49,832 --> 00:20:52,176
No, I can't.
I have plans with Richard.
174
00:20:52,626 --> 00:20:53,798
Oh.
175
00:20:55,713 --> 00:20:57,260
Getting serious, huh?
176
00:20:58,048 --> 00:20:59,048
Maybe.
177
00:20:59,759 --> 00:21:01,761
Okay, we'll take
one more couple.
178
00:21:02,803 --> 00:21:04,931
Kelly and Martin, please.
179
00:21:05,681 --> 00:21:07,024
- All right!
- We're off the hook!
180
00:21:07,183 --> 00:21:08,309
Look at this.
181
00:21:08,809 --> 00:21:10,369
We're not going to
get to do our Cyrano.
182
00:21:10,561 --> 00:21:12,529
I bought a new nose
and everything.
183
00:22:14,250 --> 00:22:15,251
Hi, it's Rich.
184
00:22:15,459 --> 00:22:18,087
Something came up here.
I pulled a narcotics stakeout.
185
00:22:18,295 --> 00:22:21,265
So I'm going to have to
pass on dinner.
186
00:22:21,632 --> 00:22:24,932
I'll try and stop by afterwards,
but if it's late, well I'll call.
187
00:22:26,011 --> 00:22:27,854
I miss you and
I love you, honey.
188
00:22:28,055 --> 00:22:29,227
Goodbye.
189
00:22:31,267 --> 00:22:32,769
Oh, Mona!
190
00:24:41,772 --> 00:24:45,868
Hello, Anna.
It's been a long time.
191
00:24:46,318 --> 00:24:47,661
Stay away from me.
192
00:24:47,903 --> 00:24:49,655
But I fixed it, Anna.
193
00:24:50,364 --> 00:24:51,661
What do you mean?
194
00:24:51,907 --> 00:24:54,535
Look.
A clean slate.
195
00:24:55,661 --> 00:24:57,163
And a fresh palate.
196
00:25:57,973 --> 00:25:59,099
Jesus!
197
00:26:03,562 --> 00:26:05,030
What are you doing?
198
00:26:05,981 --> 00:26:07,107
I was just...
199
00:26:08,984 --> 00:26:10,531
making a fire, and I...
200
00:26:12,237 --> 00:26:13,534
I heard a noise.
201
00:26:13,739 --> 00:26:14,786
Yeah, I knocked.
202
00:26:14,990 --> 00:26:17,869
Honey, you've got to keep
your front door locked.
203
00:26:18,368 --> 00:26:19,915
Something on the stove?
204
00:26:21,997 --> 00:26:23,920
Oh, yes, I...
205
00:26:25,834 --> 00:26:27,336
I was making some tea.
206
00:26:38,013 --> 00:26:39,105
Great.
207
00:27:13,715 --> 00:27:14,762
You Okay?
208
00:27:17,219 --> 00:27:19,313
Yeah.
Why?
209
00:27:22,432 --> 00:27:23,604
I don't know.
210
00:27:24,810 --> 00:27:26,187
I just...
211
00:27:26,812 --> 00:27:29,941
You just seemed to be
away there for a while.
212
00:27:32,234 --> 00:27:33,736
I'm sorry, I...
213
00:27:36,905 --> 00:27:38,657
How much do you
love me, Richard?
214
00:27:42,119 --> 00:27:43,792
On a scale of 1 to 10?
215
00:27:46,373 --> 00:27:47,499
20.
216
00:27:50,043 --> 00:27:51,761
Enough to cut off your ear?
217
00:27:52,421 --> 00:27:53,468
No.
218
00:27:55,632 --> 00:27:56,724
Yes.
I don't know.
219
00:27:56,925 --> 00:27:59,394
What kind of an
idiotic question is that?
220
00:27:59,636 --> 00:28:01,604
It's just this book I'm reading.
221
00:28:03,223 --> 00:28:05,567
This guy, he's a poet.
222
00:28:06,894 --> 00:28:10,239
He's a doctor, really,
but he sort of dropped out.
223
00:28:10,439 --> 00:28:14,364
Anyway, he's madly in love with
this actress named Anna Templer.
224
00:28:15,527 --> 00:28:17,655
She won't have anything
to do with him because
225
00:28:17,863 --> 00:28:19,160
she thinks he's really ugly.
226
00:28:19,364 --> 00:28:21,082
She just can't get past it.
227
00:28:21,366 --> 00:28:24,165
So he cuts off his ear?
228
00:28:24,411 --> 00:28:27,255
It's totally hopeless.
He's desperate to please her.
229
00:28:27,456 --> 00:28:30,130
Then one night
he's been drinking heavily.
230
00:28:30,334 --> 00:28:33,929
You'd have to he more than just
insane to have these thoughts.
231
00:28:34,713 --> 00:28:38,388
He goes into his closet digging
around for his old medical bag.
232
00:28:38,800 --> 00:28:41,724
He finds it, takes it out,
over to a mirror.
233
00:28:42,179 --> 00:28:45,683
He pumps his face full of Novocaine,
and then, with his scalpel
234
00:28:45,891 --> 00:28:49,020
begins to slice away
his features one by one.
235
00:28:49,478 --> 00:28:51,196
And he's crazed with love!
236
00:28:51,438 --> 00:28:53,065
So he slices off his face?
237
00:28:53,690 --> 00:28:57,035
Great! The guy's never heard
of a candygram or flowers?
238
00:28:57,861 --> 00:28:59,534
It's only a book, Richard.
239
00:29:00,614 --> 00:29:02,161
It gives me the creeps.
240
00:29:02,991 --> 00:29:05,164
Okay, we won't talk
about it anymore.
241
00:29:05,410 --> 00:29:08,459
You know, you always get weird
when you read that shit.
242
00:29:11,500 --> 00:29:13,298
But, uh...
243
00:29:14,670 --> 00:29:16,764
If it'll make you
feel any better...
244
00:29:17,047 --> 00:29:18,890
first thing after breakfast...
245
00:29:20,133 --> 00:29:22,352
I'll cut myself shaving.
246
00:29:23,929 --> 00:29:24,976
Come here.
247
00:29:28,558 --> 00:29:30,276
That's really sweet of you.
248
00:30:11,435 --> 00:30:16,407
I stood in the shadow of an alley,
watching and waiting.
249
00:30:16,982 --> 00:30:21,032
Watching and waiting
for that special one.
250
00:30:22,446 --> 00:30:25,666
It had to be a woman's.
I knew that for sure.
251
00:30:26,783 --> 00:30:30,913
Only she spends the time
caring and cultivating...
252
00:30:31,955 --> 00:30:35,050
and combing the silken crown.
253
00:30:36,168 --> 00:30:41,220
A downy frame around a painting
as beautiful as the portrait itself.
254
00:30:43,884 --> 00:30:45,477
They were all out.
255
00:30:46,345 --> 00:30:47,892
The jet-blacks.
256
00:30:52,225 --> 00:30:53,977
The mousy browns.
257
00:31:00,150 --> 00:31:01,572
The bleached blondes.
258
00:31:07,824 --> 00:31:09,076
But none was right...
259
00:31:10,535 --> 00:31:13,789
until Red came along.
260
00:31:22,547 --> 00:31:24,299
Good old Red.
261
00:31:24,800 --> 00:31:26,393
It was perfection.
262
00:31:28,887 --> 00:31:32,858
Soft as cloud and
brilliant as sun.
263
00:31:33,517 --> 00:31:37,238
Her flaming crimson
torch of feathers.
264
00:31:38,105 --> 00:31:41,609
Ready and ripe for easy picking.
265
00:33:20,624 --> 00:33:21,716
Oh my God!
266
00:33:29,508 --> 00:33:31,431
Can't somebody call the police?
267
00:34:09,923 --> 00:34:10,924
Please...
268
00:34:12,968 --> 00:34:17,189
Just a little something
to help you sleep.
269
00:34:33,905 --> 00:34:34,952
Now...
270
00:34:36,700 --> 00:34:40,796
I would like you to count
backwards slowly from 100.
271
00:34:42,706 --> 00:34:43,878
99-
272
00:34:45,750 --> 00:34:46,922
98.
273
00:34:49,546 --> 00:34:50,718
97.
274
00:34:53,133 --> 00:34:54,350
96.
275
00:34:56,177 --> 00:34:57,394
95.
276
00:34:59,598 --> 00:35:00,724
94.
277
00:35:03,310 --> 00:35:04,482
93.
278
00:35:06,438 --> 00:35:07,564
92.
279
00:35:09,399 --> 00:35:10,525
91.
280
00:35:13,153 --> 00:35:14,279
90.
281
00:35:16,615 --> 00:35:17,707
89.
282
00:35:23,163 --> 00:35:24,380
87.
283
00:35:26,124 --> 00:35:27,421
86.
284
00:35:30,503 --> 00:35:31,595
85.
285
00:35:40,472 --> 00:35:41,564
82.
286
00:35:42,140 --> 00:35:43,392
81.
287
00:35:46,519 --> 00:35:47,645
80.
288
00:37:27,662 --> 00:37:29,585
You like the color, Anna?
289
00:37:34,753 --> 00:37:36,926
Miss?
Are you getting on or what'!
290
00:38:21,257 --> 00:38:22,474
Jesus Christ, Mona!
291
00:38:22,675 --> 00:38:23,847
I'm sorry.
292
00:38:24,052 --> 00:38:25,975
I thought he was
in the back with me.
293
00:38:26,971 --> 00:38:29,394
He scared the shit out of me.
Where did that cat come from?
294
00:38:29,599 --> 00:38:30,599
I found him.
295
00:38:30,725 --> 00:38:32,765
I figured we could keep him here.
He's mouse patrol.
296
00:38:32,936 --> 00:38:35,189
- Oh, God.
- Boy, are you jumpy.
297
00:38:36,439 --> 00:38:37,565
What are you doing here?
298
00:38:37,774 --> 00:38:39,993
I thought you weren't coming
to work till 4:00 today.
299
00:38:40,193 --> 00:38:44,494
Oh, God, the book.
First edition Hemingway.
300
00:38:46,074 --> 00:38:48,827
Old lady Vettey came in
yesterday after you left.
301
00:38:49,035 --> 00:38:50,412
She had a shit-fit when
she saw that stuff
302
00:38:50,620 --> 00:38:52,588
hadn't been unpacked yet.
303
00:38:53,581 --> 00:38:55,458
- What stuff?
- You know, that stuff upstairs.
304
00:38:55,625 --> 00:38:57,252
The estate sale shipment.
305
00:38:58,253 --> 00:38:59,425
Oh, yeah.
306
00:38:59,921 --> 00:39:01,298
I'll clean this up.
307
00:39:02,173 --> 00:39:04,767
Okay, I'll unpack the stuff.
308
00:39:21,985 --> 00:39:23,908
"Malcolm Brand"?
309
00:39:48,511 --> 00:39:49,933
"Malcolm Brand."
310
00:40:08,406 --> 00:40:11,376
Yuck, who'd want to buy
a used sex manual?
311
00:40:12,535 --> 00:40:14,458
Mona, where did you
find this book?
312
00:40:14,662 --> 00:40:16,039
What are you talking about?
313
00:40:17,916 --> 00:40:19,918
Didn't you leave this
outside my door last night?
314
00:40:20,126 --> 00:40:22,299
This is the book you're
looking for, right?
315
00:40:23,755 --> 00:40:25,382
Well, I didn't find it.
316
00:40:53,785 --> 00:40:56,629
- Yeah, Channing's desk.
- Detective Channing, please.
317
00:40:56,871 --> 00:41:00,045
- He's not in.
- Hi, this is Virginia Clayton.
318
00:41:00,416 --> 00:41:02,885
I called before.
I'm a friend of Richard's.
319
00:41:03,711 --> 00:41:05,338
- Is he back yet?
- No.
320
00:41:05,922 --> 00:41:08,675
But I gave him your message
about a half-hour ago.
321
00:41:09,717 --> 00:41:12,687
I know. But it's very important
that he calls me back.
322
00:41:13,638 --> 00:41:17,393
All I can do is give it to him again.
I'm sure he'll call you back.
323
00:41:17,725 --> 00:41:19,523
- Yes, thank you.
- Okay.
324
00:41:19,811 --> 00:41:22,234
Have him call me back
as soon as possible.
325
00:41:22,438 --> 00:41:23,439
Okay-
326
00:41:59,142 --> 00:42:02,316
completely bald.
A chrome dome, a cue ball.
327
00:42:02,520 --> 00:42:04,193
But just look at these results!
328
00:42:04,355 --> 00:42:08,201
With daily applications of our
advanced formula, hair growth...
329
00:43:21,432 --> 00:43:22,729
Do you like the music?
330
00:43:30,358 --> 00:43:32,201
Why are you doing this to me?
331
00:43:36,781 --> 00:43:37,828
Lovely.
332
00:43:39,367 --> 00:43:40,539
Please...
333
00:43:40,743 --> 00:43:42,290
leave me alone.
334
00:43:42,620 --> 00:43:45,043
You'll come around, Anna.
335
00:43:45,248 --> 00:43:47,091
You will love me.
336
00:43:47,250 --> 00:43:50,845
No, I don't love you.
I'll never love you!
337
00:43:52,588 --> 00:43:54,886
You can't mean that.
338
00:45:06,954 --> 00:45:09,082
911.
Is this an emergency?
339
00:45:09,498 --> 00:45:12,172
Yes, there's a murder.
It's about to happen, I think.
340
00:45:12,335 --> 00:45:15,680
- The address, please?
- On Wilshire and St. Paul.
341
00:45:16,631 --> 00:45:19,009
The Piano Repair Restoration.
342
00:45:19,175 --> 00:45:21,928
Can I have your name, please?
Your name, please?
343
00:45:35,858 --> 00:45:37,781
Stop it Stop it!
344
00:45:38,361 --> 00:45:40,284
I closed the book.
345
00:45:43,658 --> 00:45:44,830
Stop it!
346
00:46:23,948 --> 00:46:26,121
Step back, please.
Navarro's already upstairs.
347
00:46:26,325 --> 00:46:28,498
Forensic's been there
for about a half an hour.
348
00:46:32,707 --> 00:46:34,004
Come on, this way.
349
00:46:34,292 --> 00:46:35,635
Step back, please.
350
00:46:35,918 --> 00:46:37,010
Here you go.
351
00:46:38,879 --> 00:46:40,426
Watch your heads, boys.
352
00:46:43,551 --> 00:46:44,723
- Frank.
- Yeah?
353
00:46:45,219 --> 00:46:47,563
- Any news about the witness?
- Not a word.
354
00:46:47,722 --> 00:46:48,939
Check this out.
355
00:46:58,941 --> 00:47:00,488
- Hey, Channing.
- Hi.
356
00:47:02,069 --> 00:47:03,286
Hello, gentlemen.
357
00:47:03,446 --> 00:47:04,618
Bag those up, please.
358
00:47:04,780 --> 00:47:08,205
- We got anything?
- Well, not much.
359
00:47:09,410 --> 00:47:12,254
Male, probably 6'2 " or 6'3".
360
00:47:12,621 --> 00:47:15,340
- Didn't leave any fingerprints.
- Look at this.
361
00:47:19,503 --> 00:47:21,597
Son of a bitch
sliced his ears off.
362
00:47:29,972 --> 00:47:30,973
Excuse me.
363
00:47:31,390 --> 00:47:33,267
I believe that shade was down.
364
00:48:03,464 --> 00:48:04,932
Virginia?
365
00:48:06,133 --> 00:48:08,101
It's me, Richard.
Open the door!
366
00:48:15,768 --> 00:48:17,020
Did you see it?
367
00:48:17,478 --> 00:48:19,230
- Did you make the call?
- Yes.
368
00:48:19,605 --> 00:48:21,357
Can you identify him, honey?
369
00:48:22,983 --> 00:48:24,530
Richard, I'm so scared.
370
00:48:26,070 --> 00:48:28,414
It's okay.
It'll be all right.
371
00:48:35,496 --> 00:48:36,588
All-righty.
372
00:48:38,082 --> 00:48:40,084
How about...
373
00:48:41,001 --> 00:48:42,093
that?
374
00:48:42,294 --> 00:48:44,797
Yeah.
That's the right shape.
375
00:48:45,005 --> 00:48:46,005
Uh-huh.
376
00:48:46,132 --> 00:48:48,260
But they have to
be closer together.
377
00:48:48,467 --> 00:48:49,969
Closer together, all right.
378
00:48:50,886 --> 00:48:54,186
No problem.
How about that?
379
00:48:54,348 --> 00:48:55,645
Yeah, that's it.
380
00:48:56,183 --> 00:48:57,275
Terrific.
381
00:48:58,060 --> 00:48:59,607
Let's work on the nose.
382
00:49:01,814 --> 00:49:03,111
There's no nose.
383
00:49:04,733 --> 00:49:05,734
No nose.
384
00:49:06,694 --> 00:49:10,244
He usually wears a scarf over
the bottom half of his face but...
385
00:49:11,073 --> 00:49:13,292
But he's showed me
a couple of times.
386
00:49:13,701 --> 00:49:14,873
He showed you?
387
00:49:16,328 --> 00:49:19,798
That he doesn't have one.
Not yet, anyway.
388
00:49:21,000 --> 00:49:23,594
- He doesn't have one what?
- A nose.
389
00:49:25,421 --> 00:49:26,547
I mean, it's like his hair.
390
00:49:26,755 --> 00:49:28,928
He didn't have that either
until he killed Collette.
391
00:49:31,135 --> 00:49:34,810
- And now he's got that guy's ears.
- Collette Berkowitz, the actress?
392
00:49:37,016 --> 00:49:38,768
She was in my acting class.
393
00:49:42,813 --> 00:49:46,283
You're saying it's the same guy
who killed the Berkowitz woman?
394
00:49:52,281 --> 00:49:53,749
How do you know that?
395
00:49:54,241 --> 00:49:57,165
Because he showed me
this morning, on the bus.
396
00:49:58,245 --> 00:50:02,466
Virginia, honey,
we're not following you here.
397
00:50:02,625 --> 00:50:05,094
Why don't we just
take it from the top, okay?
398
00:50:07,630 --> 00:50:10,258
- It all started with the book.
- A book?
399
00:50:12,009 --> 00:50:13,306
Richard knows about it.
400
00:50:13,469 --> 00:50:16,268
It's this weird book
that I picked up where I work.
401
00:50:17,014 --> 00:50:19,767
- Somehow this character got out.
- He got out?
402
00:50:20,100 --> 00:50:21,647
He got out of the hook.
403
00:50:22,269 --> 00:50:23,566
It's like...
404
00:50:23,771 --> 00:50:25,273
One minute I was
reading about him,
405
00:50:25,481 --> 00:50:27,700
and the next minute he was
standing right next to me.
406
00:50:27,858 --> 00:50:30,532
He thinks that I'm this actress
named Anna Templer.
407
00:50:30,694 --> 00:50:32,241
She's in the book, too.
408
00:50:32,863 --> 00:50:34,240
And he doesn't have a nose?
409
00:50:34,406 --> 00:50:36,329
He doesn't have anything.
He cut it all off.
410
00:50:36,492 --> 00:50:40,713
His hair, his ears, his lips,
and his nose. Everything.
411
00:50:41,163 --> 00:50:42,710
And now he's going
to go around...
412
00:50:42,873 --> 00:50:44,591
and take things
from other people
413
00:50:44,792 --> 00:50:46,794
so he can like graft them
onto his own face.
414
00:50:54,343 --> 00:50:56,892
Miss Clayton, why would he...
415
00:50:58,764 --> 00:51:00,812
Why would anybody
do such a thing?
416
00:51:01,892 --> 00:51:04,270
Because he thinks
that it will please me.
417
00:51:05,813 --> 00:51:07,907
He thinks that
it will please Anna.
418
00:51:08,607 --> 00:51:10,359
But because he thinks I'm Anna,
419
00:51:10,568 --> 00:51:12,445
it's really the
same thing, right?
420
00:51:15,531 --> 00:51:17,704
I want to thank you very much
for coming in.
421
00:51:17,866 --> 00:51:20,961
Look, I mean, I know this
must sound really crazy.
422
00:51:21,161 --> 00:51:23,664
No, no, no, no, really.
You've been a big help.
423
00:51:23,872 --> 00:51:25,044
Really.
424
00:51:29,795 --> 00:51:32,765
Detective, when you have a moment,
my office, please?
425
00:51:42,057 --> 00:51:44,276
Can you give me
a minute here, please?
426
00:51:44,810 --> 00:51:46,528
Yeah.
Sure.
427
00:51:56,196 --> 00:51:57,869
What is happening to you?
428
00:52:04,121 --> 00:52:05,964
Look, Richard,
I know it sounds crazy.
429
00:52:06,165 --> 00:52:07,792
You're damn right
it sounds crazy.
430
00:52:07,958 --> 00:52:10,632
If you don't believe me,
you should just read the book.
431
00:52:10,794 --> 00:52:11,794
It's all right there.
432
00:52:11,962 --> 00:52:14,056
I don't have to read the book.
It isn't real!
433
00:52:18,093 --> 00:52:19,436
Sorry to interrupt.
434
00:52:19,595 --> 00:52:21,222
Garber's waiting, Richie.
435
00:52:25,434 --> 00:52:27,937
Look, I know you
had a terrible night.
436
00:52:29,021 --> 00:52:31,023
Why don't you wait
downstairs for me
437
00:52:31,231 --> 00:52:33,404
and when I finish
with the lieutenant...
438
00:52:33,901 --> 00:52:35,323
we'll go home and
we'll try and figure out
439
00:52:35,527 --> 00:52:37,154
just what you think you saw.
440
00:52:38,322 --> 00:52:41,041
Please, just wait
for me downstairs?
441
00:52:41,825 --> 00:52:43,042
Okay, Richard.
442
00:53:14,525 --> 00:53:15,902
Going down?
443
00:53:23,492 --> 00:53:25,335
Why don't you leave me alone?!
444
00:53:25,994 --> 00:53:27,792
Why are you doing this?
445
00:53:29,873 --> 00:53:31,420
Stay away from me!
446
00:53:31,709 --> 00:53:33,256
I want you, Anna.
447
00:53:33,502 --> 00:53:35,721
- You're all I ever wanted.
- Stay away!
448
00:53:38,173 --> 00:53:41,427
This isn't happening.
This is just in my mind.
449
00:53:41,593 --> 00:53:43,140
Things will be better, Anna.
I promise.
450
00:53:43,345 --> 00:53:45,018
Soon you'll love me
as much as I love you.
451
00:53:45,180 --> 00:53:46,477
No, I'm not Anna!
452
00:53:46,932 --> 00:53:49,856
I'll have your heart
one way or another.
453
00:53:50,018 --> 00:53:52,897
Just go ahead and kill me, then.
Get it over with.
454
00:53:53,897 --> 00:53:55,194
Get it over with.
455
00:54:15,544 --> 00:54:16,887
Are you all right?
456
00:54:29,892 --> 00:54:31,394
Sure you're all right?
457
00:55:06,428 --> 00:55:08,021
"Non-fiction."
458
00:55:46,552 --> 00:55:49,101
Look, Mel, I don't want
to hear from strikes.
459
00:55:49,263 --> 00:55:52,267
Look, Mel, I don't give a shit
about your labor problems!
460
00:55:52,724 --> 00:55:54,271
I've got orders to fill.
461
00:55:54,434 --> 00:55:57,028
I need 1,000 copies of
East Of Edith by Friday
462
00:55:57,229 --> 00:55:59,197
or I'm finished
with this business!
463
00:55:59,356 --> 00:56:01,859
Yeah, but look,
have the wrappers been printed yet?
464
00:56:06,613 --> 00:56:10,413
Look, check the warehouse.
465
00:56:10,659 --> 00:56:13,583
I think we got a load of that
Western title that didn't sell.
466
00:56:14,121 --> 00:56:16,215
Yeah, Long In The Saddle.
467
00:56:18,333 --> 00:56:20,802
Yeah, just switch the covers.
468
00:56:21,587 --> 00:56:23,134
Oh, ma...
469
00:56:24,715 --> 00:56:27,013
Mel, nobody's going
to know the difference.
470
00:56:28,051 --> 00:56:29,894
Nobody gives a shit, believe me!
471
00:56:33,181 --> 00:56:36,606
Look, I got someone in the office.
I'll call you back.
472
00:56:39,605 --> 00:56:43,235
- Are you Sidney Zeit?
- No. I'm Nelson Doubleday.
473
00:56:43,525 --> 00:56:44,651
What can I do for you?
474
00:56:44,818 --> 00:56:47,537
Well, actually, sir,
if you don't mind, I...
475
00:56:47,738 --> 00:56:48,955
I have something
I'd like to show you.
476
00:56:49,156 --> 00:56:51,158
- I only publish smut.
- No, I-
477
00:56:51,366 --> 00:56:53,084
Look, honey,
I would love to chat with you,
478
00:56:53,327 --> 00:56:54,807
but I've got a lot
of work to do here.
479
00:56:56,872 --> 00:56:58,499
Did you publish this book?
480
00:57:06,131 --> 00:57:07,883
So my moniker's all over it.
481
00:57:08,759 --> 00:57:09,851
So what is it to you?
482
00:57:10,052 --> 00:57:11,850
I want to know
about Malcolm Brand.
483
00:57:13,138 --> 00:57:14,981
Look, I wasn't married
to the guy.
484
00:57:15,223 --> 00:57:17,271
I just published a
couple of his books.
485
00:57:18,101 --> 00:57:19,227
Please.
486
00:57:22,022 --> 00:57:23,945
You doing a paper or something?
487
00:57:25,859 --> 00:57:26,906
College?
488
00:57:29,696 --> 00:57:33,041
I don't know what to tell you.
The books speak for themselves.
489
00:57:33,241 --> 00:57:34,743
The guy was a lunatic.
490
00:57:34,952 --> 00:57:38,001
Spent the last year of his life
in a rubber room.
491
00:57:38,956 --> 00:57:40,583
That's where he
wrote the last one.
492
00:57:40,791 --> 00:57:42,134
One day he just took a powder.
493
00:57:42,292 --> 00:57:44,340
Walked right out
through the gate.
494
00:57:45,045 --> 00:57:48,265
Nobody paid any attention.
Found him nearly a week later.
495
00:57:49,257 --> 00:57:52,181
Said it was exposure,
but they couldn't be sure.
496
00:57:53,136 --> 00:57:54,479
Why not?
497
00:57:54,805 --> 00:57:56,557
Because by the time
they got to him,
498
00:57:56,765 --> 00:57:58,062
his body was ripped apart...
499
00:57:58,225 --> 00:58:02,025
by some animals.
Probably a pack of hungry dogs.
500
00:58:03,897 --> 00:58:05,649
He was a weirdo, all right.
501
00:58:06,274 --> 00:58:07,617
I remember once...
502
00:58:09,361 --> 00:58:12,991
- right after his first book...
- Much of Madness, More of Sin.
503
00:58:13,156 --> 00:58:15,579
Yeah, that's the one.
Did pretty well.
504
00:58:15,784 --> 00:58:17,878
He even had a
bit of a following.
505
00:58:18,328 --> 00:58:20,205
Anyway, I got him an assignment.
506
00:58:20,372 --> 00:58:23,091
A short story.
Esquire, kiddo.
507
00:58:23,417 --> 00:58:25,465
And we're talking
about the mainstream.
508
00:58:25,627 --> 00:58:26,970
And they wanted him.
509
00:58:27,129 --> 00:58:29,598
So Malcolm started working
on her right away.
510
00:58:29,798 --> 00:58:32,768
Two months later,
he returns the advance money
511
00:58:32,926 --> 00:58:35,179
and tells me he
can't finish the story.
512
00:58:35,345 --> 00:58:38,645
And get this; Claims the characters
were talking back to him.
513
00:58:38,849 --> 00:58:40,567
Refusing to do what he says.
514
00:58:42,602 --> 00:58:45,071
One even chased him out of town
for a couple of weeks.
515
00:58:45,230 --> 00:58:48,359
The monster from the first book.
You know, the jackal boy.
516
00:58:48,608 --> 00:58:50,110
Claims he had hated him.
517
00:58:50,318 --> 00:58:54,198
Was hunting him down.
Some return of evil for evil.
518
00:58:55,282 --> 00:58:57,410
You published this
book as nonfiction.
519
00:58:57,617 --> 00:58:59,039
Both books were nonfiction.
520
00:58:59,244 --> 00:59:02,214
Malcolm insisted.
Claimed they were confessions.
521
00:59:03,498 --> 00:59:05,546
He was a ranting schizophrenic.
522
00:59:05,959 --> 00:59:08,053
Of course, nobody believed
anything he said.
523
00:59:08,253 --> 00:59:11,427
So this stuff in the book,
about what he did to himself...
524
00:59:12,841 --> 00:59:14,058
oh, jeez, yeah.
525
00:59:16,511 --> 00:59:18,934
He messed himself up
pretty bad, all right.
526
00:59:20,515 --> 00:59:22,267
Yeah.
Yep.
527
00:59:30,776 --> 00:59:31,823
Okay-
528
00:59:32,027 --> 00:59:34,496
You got the coroner on three
and your girlfriend's on one.
529
00:59:34,696 --> 00:59:37,449
All right, just call me if
you find anything else.
530
00:59:38,366 --> 00:59:40,915
Dr. Price, could you hold on
for just one minute?
531
00:59:41,119 --> 00:59:42,462
I appreciate it.
Thank you.
532
00:59:44,498 --> 00:59:45,499
Virginia?
533
00:59:45,707 --> 00:59:47,630
Why didn't you wait
for me downstairs?
534
00:59:47,793 --> 00:59:48,794
Where the hell are you?
535
00:59:48,960 --> 00:59:51,338
Listen, Richard, you're never
going to believe this.
536
00:59:51,505 --> 00:59:54,133
- I know where he's going.
- What are you talking about?
537
00:59:55,342 --> 00:59:57,310
There's going to be
another killing, tonight.
538
00:59:57,511 --> 00:59:58,512
Another guy.
539
00:59:59,554 --> 01:00:00,897
A Mediterranean type.
540
01:00:01,098 --> 01:00:03,567
Olive skin with a
strong Roman profile.
541
01:00:03,767 --> 01:00:07,146
Brand's going to follow him home
from a bar downtown on Grant.
542
01:00:07,646 --> 01:00:09,444
Virginia, I can't talk
about this now.
543
01:00:09,606 --> 01:00:11,006
The phones are
ringing off the hook.
544
01:00:11,066 --> 01:00:12,067
I've got two murders to solve-
545
01:00:12,234 --> 01:00:14,908
Damn it, Richard, listen to me!
I'm telling you, it's Brand.
546
01:00:15,070 --> 01:00:16,788
He's back to finish
what he started,
547
01:00:16,988 --> 01:00:18,468
what he wrote about
doing in the book!
548
01:00:18,615 --> 01:00:21,243
And I'm telling you that
I don't believe in ghosts!
549
01:00:21,576 --> 01:00:23,453
Just hold on for
a minute, all right?
550
01:00:23,620 --> 01:00:25,873
Dr. Price, thanks for...
Oh, shit!
551
01:00:32,963 --> 01:00:34,306
Fuck!
552
01:00:46,810 --> 01:00:50,690
- Waiting for a bus, little girl?
- Jesus Christ, Lenny.
553
01:00:51,022 --> 01:00:52,490
Hey, I'm sorry.
554
01:00:57,821 --> 01:00:59,368
So what's going on'!
You waiting for someone?
555
01:00:59,573 --> 01:01:00,699
No.
556
01:01:01,116 --> 01:01:03,869
Well, yes, actually.
I was waiting for an old friend.
557
01:01:06,121 --> 01:01:07,998
That's something
about Collette, huh?
558
01:01:08,290 --> 01:01:10,759
- It's a terrible thing.
- It's horrible.
559
01:01:14,462 --> 01:01:17,215
I was thinking of picking up
a pizza and going home.
560
01:01:17,382 --> 01:01:18,725
You're welcome to join me.
561
01:01:18,925 --> 01:01:20,927
I mean, if your friend
doesn't show up.
562
01:01:22,846 --> 01:01:24,723
Thank you, but I think
I'll just wait here
563
01:01:24,931 --> 01:01:26,057
for a little while longer.
564
01:01:26,224 --> 01:01:27,441
Thanks anyway.
565
01:01:27,642 --> 01:01:28,985
Okay.
Sure.
566
01:01:31,021 --> 01:01:33,399
- Well, some other time, then?
- Okay.
567
01:01:36,067 --> 01:01:39,412
- I'll see you in acting class.
- Okay. See you later.
568
01:02:09,100 --> 01:02:10,568
Lenny?
569
01:02:13,688 --> 01:02:15,110
Lenny?
570
01:02:17,734 --> 01:02:19,327
Lenny?
571
01:02:41,258 --> 01:02:44,387
54-1. 54-1.
Advise for code four.
572
01:02:52,018 --> 01:02:53,986
- Evening, Lieutenant.
- Evening.
573
01:02:56,690 --> 01:02:59,614
- Okay, what do we got here?
- Another mutilation, sir.
574
01:03:00,402 --> 01:03:02,075
He got the nose this time.
575
01:03:06,866 --> 01:03:08,539
I understand we have a witness?
576
01:03:08,743 --> 01:03:10,461
Yes, sir.
She's right over there.
577
01:03:14,708 --> 01:03:15,755
On, hell.
578
01:03:16,668 --> 01:03:18,796
- Sir?
- Nothing.
579
01:03:18,962 --> 01:03:21,010
- Where's Channing?
- He's on his way.
580
01:03:21,589 --> 01:03:22,636
Come here.
581
01:03:32,183 --> 01:03:34,402
Virginia? Thanks, I've got it.
It's okay.
582
01:03:34,602 --> 01:03:37,105
Richard, Richard,
do you know who that is?
583
01:03:37,314 --> 01:03:39,282
That's Lenny,
from my acting class.
584
01:03:39,441 --> 01:03:42,490
- What are you talking about?
- I knew this was gonna happen!
585
01:03:42,694 --> 01:03:44,116
It's word for word
out of the book.
586
01:03:44,321 --> 01:03:45,368
The bar, the alley.
587
01:03:45,572 --> 01:03:48,416
I couldn't do anything!
I couldn't make it stop.
588
01:03:48,616 --> 01:03:51,540
It's okay. Just come over here
and tell me what happened.
589
01:03:51,703 --> 01:03:54,832
Damn it, Richard, where were you?
Why didn't you listen to me?
590
01:03:54,998 --> 01:03:58,628
- Why did you hang up the phone?
- I didn't hang up on you, okay?
591
01:03:58,835 --> 01:04:00,428
It was crazy when you called.
592
01:04:00,587 --> 01:04:02,055
I just hit a button and-
593
01:04:02,255 --> 01:04:04,758
And you just couldn't
deal with it, right?
594
01:04:05,342 --> 01:04:06,382
You couldn't deal with it.
595
01:04:06,509 --> 01:04:08,469
That there might be some
truth in what I'm saying!
596
01:04:08,636 --> 01:04:09,933
What's the matter with you?
597
01:04:10,680 --> 01:04:12,182
I'm sorry, Okay?
598
01:04:12,766 --> 01:04:14,894
Maybe I should have
looked into this thing
599
01:04:15,101 --> 01:04:16,398
- a little hit more than I did.
- Yeah.
600
01:04:16,603 --> 01:04:18,731
Garber had us running
down other leads.
601
01:04:18,938 --> 01:04:21,032
He's my boss,
what am I supposed to do?
602
01:04:21,941 --> 01:04:25,070
You should just read the book,
Richard, please!
603
01:04:25,236 --> 01:04:27,079
And then we'll talk about it.
604
01:04:37,832 --> 01:04:38,879
Okay, all right,
605
01:04:39,084 --> 01:04:41,132
I admit there are
certain similarities.
606
01:04:41,336 --> 01:04:43,054
I'll even go as far as to say...
607
01:04:43,213 --> 01:04:45,636
that maybe there's some
kind of copycat killer out there.
608
01:04:45,840 --> 01:04:48,764
Somebody who's read the book
and is getting off on the gore.
609
01:04:48,968 --> 01:04:49,969
I don't know.
610
01:04:50,220 --> 01:04:52,439
That's fine, Richard,
but it doesn't explain
611
01:04:52,639 --> 01:04:54,641
Malcolm Brand showing up
in my apartment.
612
01:04:55,141 --> 01:04:56,901
Look, let's just try and
stick close to earth
613
01:04:57,060 --> 01:04:58,260
for the time being, all right?
614
01:04:58,311 --> 01:05:00,151
Now what we have to do
is we have to figure out
615
01:05:00,271 --> 01:05:01,871
when this maniac
is going to strike next.
616
01:05:01,981 --> 01:05:03,278
Well...
617
01:05:04,150 --> 01:05:07,120
It's right here.
It's here in Chapter 8.
618
01:05:10,698 --> 01:05:12,200
"I watched her before.
619
01:05:12,409 --> 01:05:15,458
"Perched behind her desk,
lonely lady librarian,
620
01:05:15,662 --> 01:05:16,709
“love-starved swan.
621
01:05:17,997 --> 01:05:19,795
"How I imagined
her sweet, full lips
622
01:05:19,999 --> 01:05:22,093
“burning passionately
against her pillow
623
01:05:22,252 --> 01:05:24,346
"late at night when
the stone-cold cats
624
01:05:24,546 --> 01:05:26,640
“ceased standing guard
over her lust."
625
01:05:27,966 --> 01:05:29,309
He means the library.
626
01:05:29,467 --> 01:05:31,140
I mean, it's all right here.
627
01:05:31,344 --> 01:05:33,346
Right down to
the stone-cold cats.
628
01:05:33,596 --> 01:05:37,317
He means the lions outside
the steps of the main branch.
629
01:05:37,809 --> 01:05:39,061
Do you see?
630
01:05:58,204 --> 01:05:59,922
So what happened in the end?
631
01:06:00,665 --> 01:06:02,338
To the girl, I mean, Anna.
632
01:06:03,710 --> 01:06:05,257
You don't want to know.
633
01:06:12,385 --> 01:06:13,637
Yes, I do.
634
01:06:17,974 --> 01:06:20,147
He cuts out her heart
with his scalpel,
635
01:06:20,351 --> 01:06:22,353
and he wears it around his neck.
636
01:06:24,981 --> 01:06:26,278
Like a crucifix.
637
01:06:32,739 --> 01:06:34,491
Close to his own heart.
638
01:06:56,763 --> 01:06:59,186
- Hello?
- Looks like we're in luck.
639
01:06:59,349 --> 01:07:00,771
Garber's gonna let us go for it.
640
01:07:00,975 --> 01:07:02,568
He's even throwing
in some uniforms.
641
01:07:02,727 --> 01:07:04,479
That's great news, Richard.
642
01:07:06,231 --> 01:07:09,405
It took some doing,
but he's desperate.
643
01:07:10,360 --> 01:07:11,361
And if we're wrong...
644
01:07:11,528 --> 01:07:13,656
No, we're not wrong.
I'm positive about this.
645
01:07:13,863 --> 01:07:14,989
He'll be there tonight.
646
01:07:15,198 --> 01:07:17,246
All right, the library
closes at 8:00.
647
01:07:17,450 --> 01:07:19,202
Can you be there
in one half hour?
648
01:07:19,702 --> 01:07:20,954
In half an hour?
649
01:07:21,955 --> 01:07:23,457
Okay, okay, I'll be there.
650
01:07:30,338 --> 01:07:34,093
Mona, I'm gonna leave
work a little early tonight.
651
01:07:34,300 --> 01:07:36,223
- All right?
- Fine.
652
01:07:36,427 --> 01:07:37,679
Okay-
653
01:07:40,014 --> 01:07:42,563
- Mona, is there something wrong?
- No, nothing.
654
01:07:43,142 --> 01:07:44,143
Nothing's wrong.
655
01:07:44,352 --> 01:07:46,525
Just 'cause you've walked around
here like a zombie all day.
656
01:07:46,688 --> 01:07:49,282
You haven't said two words
to me since you got here.
657
01:07:49,440 --> 01:07:51,283
I'll be stuck here
doing your work
658
01:07:51,484 --> 01:07:53,578
while you run all over the city
fighting crime or something.
659
01:07:53,736 --> 01:07:56,580
It's the estate sale stuff.
I forgot to unpack it.
660
01:07:56,739 --> 01:07:59,618
The least you can do is
let me in on what's going on.
661
01:08:00,159 --> 01:08:01,911
I will.
I'll call you later.
662
01:08:02,453 --> 01:08:04,751
And that stuff, I'll unpack it
tomorrow morning.
663
01:08:05,456 --> 01:08:06,456
Okay?
664
01:08:07,125 --> 01:08:08,468
No, forget about it.
665
01:08:08,710 --> 01:08:10,462
I'll finish it off tonight.
666
01:08:11,546 --> 01:08:12,547
All right.
667
01:08:14,882 --> 01:08:16,259
Okay, I'm gonna go.
668
01:08:21,639 --> 01:08:23,061
And I'll call you later.
669
01:08:24,559 --> 01:08:26,778
Okay.
Thanks, Mona.
670
01:08:26,978 --> 01:08:28,321
- Yeah.
- Bye.
671
01:08:46,164 --> 01:08:47,962
Okay, Joey, the place is secure.
672
01:08:48,166 --> 01:08:50,294
Everyone should be out
in four minutes, you got it?
673
01:08:58,635 --> 01:08:59,761
Marian...
674
01:09:00,803 --> 01:09:03,807
If you see or hear anything,
anything at all, you let us know.
675
01:09:03,973 --> 01:09:06,101
- We'll he listening on that radio.
- Okay.
676
01:09:07,310 --> 01:09:09,312
The rent-a-cops
have all been briefed.
677
01:09:09,520 --> 01:09:10,520
Business as usual.
678
01:09:10,563 --> 01:09:12,190
Good, you understand that?
679
01:09:12,398 --> 01:09:14,878
It's possible that this guy's been
watching you for a few days.
680
01:09:15,026 --> 01:09:16,903
So we don't want you to
do anything unusual.
681
01:09:17,403 --> 01:09:18,950
What you normally do
when you lock up,
682
01:09:19,155 --> 01:09:20,657
that's what we want
you to do tonight.
683
01:09:20,823 --> 01:09:22,541
All right, kids, showtime.
684
01:09:24,410 --> 01:09:26,208
There, almost set.
685
01:09:28,289 --> 01:09:30,383
- You're sure you're okay?
- Yeah.
686
01:09:31,250 --> 01:09:32,297
Here we go.
687
01:09:38,174 --> 01:09:40,973
- Is everybody ready?
- I think I...
688
01:10:01,322 --> 01:10:03,791
- You're sure you want to do this?
- No.
689
01:10:04,659 --> 01:10:08,254
Not particularly, but I'm
the only one who fits the suit.
690
01:10:14,252 --> 01:10:15,253
All right?
691
01:10:46,951 --> 01:10:49,670
Oh, my God,
it's really dark clown here.
692
01:10:52,790 --> 01:10:53,790
Hello?
693
01:10:54,375 --> 01:10:56,343
Hope you guys can hear me.
694
01:12:10,034 --> 01:12:12,082
Okay, I'm in the
microfiche room.
695
01:12:29,011 --> 01:12:31,605
Wait.
I think I hear something.
696
01:12:31,764 --> 01:12:33,061
- Where is she?
- Shh, shh.
697
01:12:40,314 --> 01:12:41,531
It's footsteps.
698
01:12:43,401 --> 01:12:45,244
There's somebody
out in the hall.
699
01:12:48,322 --> 01:12:50,916
- They're coming closer!
- That's it, go!
700
01:12:51,117 --> 01:12:52,289
Richard!
701
01:13:04,755 --> 01:13:07,725
He's in the room.
702
01:13:08,092 --> 01:13:09,765
Richard, he's in the room.
703
01:13:19,687 --> 01:13:21,234
Freeze, police officer!
704
01:13:37,830 --> 01:13:38,956
Coffee?
705
01:13:44,045 --> 01:13:46,298
I'll have a uniform
take you back to my place.
706
01:13:46,464 --> 01:13:48,387
And I'll be there
as soon as I can.
707
01:13:48,549 --> 01:13:50,927
What, that's it?
You're just gonna give up?
708
01:13:51,302 --> 01:13:53,805
He didn't show up.
What can we do?
709
01:13:54,639 --> 01:13:56,641
Listen, Richard,
it's gonna happen tonight.
710
01:13:56,849 --> 01:13:59,352
I mean, maybe not here,
but somewhere.
711
01:14:01,938 --> 01:14:03,611
If it hasn't happened already.
712
01:14:03,773 --> 01:14:06,902
I mean, you know, there's more
than one library in this city.
713
01:14:07,068 --> 01:14:09,116
Not with cats
on the front steps.
714
01:14:09,737 --> 01:14:11,284
Come on, Virginia,
we gave it a shot.
715
01:14:11,489 --> 01:14:12,581
It didn't pan out.
716
01:14:12,782 --> 01:14:15,877
We can't stake out every building
in the city with books inside
717
01:14:16,035 --> 01:14:19,255
based on some cryptic passage
from a 30-year-old novel.
718
01:14:22,416 --> 01:14:25,010
Now go back to my
apartment, all right?
719
01:14:25,252 --> 01:14:26,845
We'll talk about it later.
720
01:14:27,797 --> 01:14:28,923
Right, later.
721
01:14:31,717 --> 01:14:33,014
Vamonos, Richie.
722
01:14:33,302 --> 01:14:35,054
You got some shit to shovel.
723
01:14:48,234 --> 01:14:51,864
Channing, I want to talk to you.
Now.
724
01:15:21,267 --> 01:15:22,314
"Librarian.
725
01:15:24,437 --> 01:15:26,565
"Love-starved swan.
726
01:15:30,860 --> 01:15:32,658
"Passionate lips.
727
01:15:37,074 --> 01:15:38,074
"Lions...
728
01:15:40,327 --> 01:15:41,499
"and cats."
729
01:15:48,627 --> 01:15:50,345
Get off the phone, Mona.
730
01:16:09,231 --> 01:16:11,859
Detective Channing's desk,
Detective Fishman speaking.
731
01:16:13,027 --> 01:16:14,199
Hi, Virginia.
732
01:16:14,361 --> 01:16:16,784
No, he's in with the
lieutenant right now.
733
01:16:17,323 --> 01:16:18,575
Sure.
734
01:16:25,206 --> 01:16:27,675
Okay, I'll get it to him.
'Bye.
735
01:16:31,712 --> 01:16:33,680
Fishman.
Where you going?
736
01:16:33,839 --> 01:16:36,558
- Important message for Richard.
- Wait a minute, let me see that.
737
01:16:37,885 --> 01:16:40,013
Yep, Richie's nutty girlfriend.
738
01:16:40,221 --> 01:16:41,689
Believe me, you won't be
doing him any favors
739
01:16:41,889 --> 01:16:43,516
by bringing this to him now.
740
01:17:13,754 --> 01:17:15,176
Mona?
741
01:17:31,897 --> 01:17:33,444
Mona?
742
01:17:57,298 --> 01:17:59,426
Mona, are you back there?
743
01:18:21,363 --> 01:18:22,990
Mona, I'm sorry.
744
01:18:37,671 --> 01:18:39,924
I knew you'd come, Anna.
745
01:18:43,052 --> 01:18:45,851
It's our wedding day.
746
01:19:09,078 --> 01:19:11,501
No.
Oh, no!
747
01:19:11,830 --> 01:19:13,878
Somebody let me out of here!
748
01:20:40,544 --> 01:20:41,591
Leave me alone!
749
01:21:14,953 --> 01:21:16,125
Leave me alone!
750
01:21:33,514 --> 01:21:35,312
Anna!
751
01:21:51,115 --> 01:21:52,583
Stay away from me.
752
01:21:56,203 --> 01:22:01,084
Finally your heart will be mine.
753
01:22:05,671 --> 01:22:06,843
Don't!
754
01:22:36,452 --> 01:22:38,375
Virginia, move away.
Back away.
755
01:22:44,042 --> 01:22:45,464
You all right, baby?
756
01:22:46,837 --> 01:22:48,384
- Sweetheart?
- See?
757
01:23:17,117 --> 01:23:18,494
Son of a bitch!
758
01:23:48,232 --> 01:23:52,453
Head more canine than human.
A scrawny, growling, evil thing.
759
01:23:52,611 --> 01:23:54,955
Conceived much of madness,
more of sin.
760
01:23:56,240 --> 01:23:57,583
It lived, it lived!
54106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.