All language subtitles for House.Arrest.1996.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,670 --> 00:00:39,507 Hi. I'm Grover Beindorf. 2 00:00:39,540 --> 00:00:42,110 I'm 14 years old. 3 00:00:42,143 --> 00:00:44,578 I live in Defiance, Ohio, 4 00:00:44,612 --> 00:00:47,381 which is somewhere between Toledo and Hicksville. 5 00:00:51,885 --> 00:00:55,456 It's a nice town, but pretty average, I guess. 6 00:00:57,658 --> 00:01:00,461 To tell you the truth, that's how I was, too, 7 00:01:00,494 --> 00:01:04,398 that is, until last April, when everything happened. 8 00:01:04,432 --> 00:01:06,534 Oh, I'm sorry. 9 00:01:10,438 --> 00:01:12,240 Now, if you're going to blame someone, 10 00:01:12,273 --> 00:01:14,242 you should blame me. 11 00:01:14,275 --> 00:01:17,778 But things just didn't happen like they were supposed to. 12 00:01:17,811 --> 00:01:20,248 It's like everything snowballed on me. 13 00:01:22,082 --> 00:01:25,085 I'm getting ahead of my story. 14 00:01:25,119 --> 00:01:29,123 Let's start at the beginning, when Mom and Dad got married. 15 00:01:37,831 --> 00:01:39,567 ♪ Love 16 00:01:39,600 --> 00:01:42,170 ♪ Love will keep us together 17 00:01:43,471 --> 00:01:47,308 ♪ Think of me babe whenever 18 00:01:47,341 --> 00:01:50,611 ♪ Some sweet talking girl comes along 19 00:01:50,644 --> 00:01:52,980 ♪ Singing a song 20 00:01:53,013 --> 00:01:56,150 ♪ Don't mess around, you just got to be strong 21 00:01:56,184 --> 00:01:58,085 ♪ Just stop 22 00:01:58,118 --> 00:01:59,987 ♪ 'Cause I really love you 23 00:02:00,020 --> 00:02:01,755 ♪ Stop 24 00:02:01,789 --> 00:02:04,258 ♪ I'll be thinking of you 25 00:02:04,292 --> 00:02:06,827 ♪ Look in my heart and let love 26 00:02:06,860 --> 00:02:09,863 ♪ Keep us together 27 00:02:14,968 --> 00:02:16,970 ♪ You 28 00:02:17,004 --> 00:02:20,341 ♪ You belong to me now 29 00:02:20,374 --> 00:02:24,345 ♪ Ain't gonna set you free now 30 00:02:24,378 --> 00:02:27,981 ♪ When those girls start hanging around 31 00:02:28,015 --> 00:02:30,117 ♪ Talking me down 32 00:02:30,150 --> 00:02:33,053 ♪ Hear with your heart and you won't hear a sound 33 00:02:33,086 --> 00:02:35,055 ♪ Just stop 34 00:02:35,088 --> 00:02:37,124 ♪ 'Cause I really love you 35 00:02:37,157 --> 00:02:38,492 ♪ Stop 36 00:02:38,526 --> 00:02:41,229 ♪ I'll be thinking of you 37 00:02:41,262 --> 00:02:43,831 ♪ Look in my heart and let love 38 00:02:43,864 --> 00:02:46,467 ♪ Keep us together 39 00:02:47,835 --> 00:02:50,671 ♪ Whatever 40 00:02:50,704 --> 00:02:54,908 ♪ I will, I will, I will, I will 41 00:03:11,425 --> 00:03:13,494 ♪ You better stop 42 00:03:13,527 --> 00:03:15,629 ♪ 'Cause I really love you 43 00:03:15,663 --> 00:03:17,231 ♪ Stop 44 00:03:17,265 --> 00:03:19,533 ♪ I'll be thinking of you 45 00:03:19,567 --> 00:03:22,069 ♪ Look in my heart and let love 46 00:03:22,102 --> 00:03:24,838 ♪ Keep us together 47 00:03:26,240 --> 00:03:29,410 ♪ Whatever 48 00:03:29,443 --> 00:03:32,680 ♪ I will, I will, I will, I will ♪ 49 00:03:40,888 --> 00:03:43,257 So. Uh... 50 00:03:44,057 --> 00:03:45,259 What did you think? 51 00:03:45,293 --> 00:03:46,894 It's excellent. 52 00:03:46,927 --> 00:03:48,396 Except the song. 53 00:03:48,429 --> 00:03:50,464 Stacy, it's their song. 54 00:03:50,498 --> 00:03:52,333 I still think it sucks. 55 00:03:54,268 --> 00:03:57,771 Jeez, Groves, your parents have been married 18 years? 56 00:03:57,805 --> 00:04:00,341 That's got to be some kind of record. 57 00:04:00,374 --> 00:04:02,576 Teddy, Jimmy, you're going to be late for school. 58 00:04:02,610 --> 00:04:04,278 Don't think it's gonna work. Yeah, it will. 59 00:04:04,312 --> 00:04:05,913 Hi, Louise. Hi, kids. 60 00:04:05,946 --> 00:04:07,047 Hi, Mrs. Finley. 61 00:04:07,080 --> 00:04:08,416 Will you get dressed? 62 00:04:08,449 --> 00:04:10,050 You can't make us. 63 00:04:10,083 --> 00:04:11,819 Yeah, you're not our real mom. 64 00:04:16,390 --> 00:04:17,825 - Bull's-eye! - Awesome! 65 00:04:21,662 --> 00:04:23,797 That's how I know there's a God. 66 00:04:24,264 --> 00:04:25,699 Louise! 67 00:04:25,733 --> 00:04:27,401 I'm coming! 68 00:04:27,435 --> 00:04:29,703 Would you just get the bomb squad dressed? 69 00:04:30,704 --> 00:04:32,406 Shut up! 70 00:04:32,440 --> 00:04:33,874 I don't owe you any more alimony! 71 00:04:33,907 --> 00:04:35,175 What are you talking about? 72 00:04:35,208 --> 00:04:36,844 Louise! Coming! 73 00:04:36,877 --> 00:04:37,945 Don't look! 74 00:04:37,978 --> 00:04:39,313 What? 75 00:04:40,047 --> 00:04:41,281 Cosmo. 76 00:04:41,315 --> 00:04:42,616 Shut up! 77 00:04:42,650 --> 00:04:44,552 What do you mean, child support? 78 00:04:45,486 --> 00:04:47,821 Why would I owe you child support? 79 00:04:47,855 --> 00:04:49,323 I've got the kids! 80 00:04:49,357 --> 00:04:51,224 Wife Number two. 81 00:04:51,258 --> 00:04:52,660 Thanks. 82 00:05:00,100 --> 00:05:01,201 Come on, Stacy, hurry up! 83 00:05:01,234 --> 00:05:02,370 Wait up. 84 00:05:05,806 --> 00:05:07,040 Morning! 85 00:05:08,409 --> 00:05:10,844 Not bad, huh? 86 00:05:10,878 --> 00:05:12,513 How's it going? Okay. 87 00:05:23,424 --> 00:05:25,258 - Coming up on the rear. - No fair. 88 00:05:25,292 --> 00:05:27,260 Passing on the right. Wait up! 89 00:05:27,294 --> 00:05:29,029 By a nose! 90 00:05:29,062 --> 00:05:30,698 No fair, you're cheating! 91 00:05:30,731 --> 00:05:32,500 Come on, Stace! 92 00:05:39,673 --> 00:05:40,941 Anybody home? 93 00:05:40,974 --> 00:05:41,942 We're in here. 94 00:05:53,821 --> 00:05:54,855 Here, Fuzzy. 95 00:05:54,888 --> 00:05:56,724 - Morning. - Morning. 96 00:05:56,757 --> 00:05:58,826 - Where did you go so early? - To Matt's. 97 00:05:58,859 --> 00:05:59,927 Did you get our note? 98 00:05:59,960 --> 00:06:00,994 Yes, thank you. 99 00:06:01,028 --> 00:06:02,463 You are the note queen. 100 00:06:02,496 --> 00:06:04,164 Yes, I am, and here's another one. 101 00:06:04,197 --> 00:06:05,866 Today's my Thursday staff meeting. 102 00:06:06,600 --> 00:06:08,168 I'm going to be late. 103 00:06:08,201 --> 00:06:09,770 There's lasagna in the freezer. 104 00:06:09,803 --> 00:06:11,472 Put it in at 5:00 at 350, no higher. 105 00:06:11,505 --> 00:06:13,674 At 350, no higher. 106 00:06:13,707 --> 00:06:16,444 Smarty, I'll be home to take it out. 107 00:06:17,578 --> 00:06:20,448 So, why were you at Matt's? 108 00:06:20,481 --> 00:06:21,915 He was just helping us with something. 109 00:06:21,949 --> 00:06:22,950 What? 110 00:06:25,218 --> 00:06:26,353 Happy anniversary! 111 00:06:26,386 --> 00:06:27,755 Happy anniversary. 112 00:06:32,726 --> 00:06:33,761 Unwrap it. 113 00:06:34,828 --> 00:06:37,665 It's for both of you. Do it together. 114 00:06:46,039 --> 00:06:48,208 We call it "The Best of the Beindorfs." 115 00:06:48,241 --> 00:06:49,677 The best part's when I'm born. 116 00:06:52,179 --> 00:06:53,947 Did I say something wrong? 117 00:06:55,182 --> 00:06:56,450 No, honey, why don't we watch it later, after work... 118 00:06:56,484 --> 00:06:58,118 Listen, kids, 119 00:06:58,151 --> 00:07:00,788 Daddy and I have something we need to talk to you about. 120 00:07:00,821 --> 00:07:02,022 Janet. 121 00:07:04,391 --> 00:07:05,559 Here you go. 122 00:07:05,593 --> 00:07:06,860 It's Mystery Meat Day. 123 00:07:06,894 --> 00:07:08,996 Grover Beindorf just can't get enough. 124 00:07:09,029 --> 00:07:10,430 Say something, Grove. 125 00:07:10,464 --> 00:07:12,132 Turn it off, Matt. 126 00:07:15,503 --> 00:07:18,772 Oh, baby, come to Papa. 127 00:07:19,239 --> 00:07:20,474 Next. 128 00:07:20,508 --> 00:07:22,075 I'm paying for both. 129 00:07:22,109 --> 00:07:23,477 You're a quarter short. 130 00:07:23,511 --> 00:07:24,845 It's all I've got. 131 00:07:24,878 --> 00:07:28,682 Move out of the line, and put something back. 132 00:07:29,049 --> 00:07:30,551 Here. 133 00:07:33,554 --> 00:07:34,755 Oh, thanks. 134 00:07:37,257 --> 00:07:38,792 Come on, let's go. 135 00:07:39,627 --> 00:07:41,061 Go sit with her. 136 00:07:41,629 --> 00:07:43,831 I can't breathe. 137 00:07:43,864 --> 00:07:46,033 Why not? You just loaned Brooke Figler lunch. 138 00:07:46,066 --> 00:07:47,167 She's got to be nice to you. 139 00:07:47,200 --> 00:07:48,301 She doesn't know... 140 00:07:48,335 --> 00:07:49,837 Man. Nasty. 141 00:07:51,739 --> 00:07:53,440 I'm sorry. 142 00:07:53,473 --> 00:07:55,242 Where are you going, Finley? 143 00:07:55,876 --> 00:07:57,077 Just chill, man. 144 00:07:57,110 --> 00:07:59,046 What did you say, Barndoor? 145 00:07:59,079 --> 00:08:00,614 I didn't hear you. 146 00:08:01,715 --> 00:08:03,984 I said, "I'm sorry." 147 00:08:04,017 --> 00:08:08,355 Good. Now tell me that you're a skinny, ugly little wussy. 148 00:08:08,388 --> 00:08:09,523 Go, T.J. 149 00:08:10,591 --> 00:08:12,693 I'm a skinny, ugly little wussy. 150 00:08:15,362 --> 00:08:16,597 No shit. 151 00:08:17,497 --> 00:08:19,132 Looks good on you, Beindorf. 152 00:08:21,168 --> 00:08:22,469 Later. 153 00:08:26,106 --> 00:08:27,608 Way to go, Beindorf! 154 00:08:28,441 --> 00:08:30,110 You geek! 155 00:08:34,214 --> 00:08:35,182 Loser! 156 00:08:38,085 --> 00:08:40,688 Remember when Krupp pulled down your gym shorts? 157 00:08:40,721 --> 00:08:42,623 Or when he flunked sixth grade and said 158 00:08:42,656 --> 00:08:44,324 he was gonna beat up all fifth graders 159 00:08:44,357 --> 00:08:46,393 but he only beat up you? 160 00:08:46,426 --> 00:08:50,831 Or in fourth grade when he smeared dog crap all over your back 161 00:08:50,864 --> 00:08:52,299 and called you "Turd Boy"... 162 00:08:52,332 --> 00:08:54,034 Matt, shut up, okay? 163 00:08:59,573 --> 00:09:00,941 I'm sorry. 164 00:09:03,476 --> 00:09:05,613 My parents are getting separated. 165 00:09:06,947 --> 00:09:08,015 Really? 166 00:09:11,885 --> 00:09:15,222 Groves, I'm sorry. Did they say why? 167 00:09:15,889 --> 00:09:17,357 Not really. 168 00:09:17,390 --> 00:09:19,827 I don't mean to scare you, but that's usually a bad sign. 169 00:09:19,860 --> 00:09:22,195 It means there's a lot wrong. 170 00:09:23,030 --> 00:09:24,431 Who's moving out, your mom or dad? 171 00:09:24,464 --> 00:09:25,633 My dad. 172 00:09:25,666 --> 00:09:27,768 Also bad. 173 00:09:27,801 --> 00:09:30,270 If your mom's moving out, it's usually just temporary. 174 00:09:30,303 --> 00:09:31,905 Check out his suitcases. 175 00:09:31,939 --> 00:09:34,107 If most of them are packed, you're really in trouble. 176 00:09:34,141 --> 00:09:35,408 What do you mean? 177 00:09:35,442 --> 00:09:37,144 Divorce. 178 00:09:37,177 --> 00:09:39,079 No. They're not getting a divorce. 179 00:09:39,112 --> 00:09:41,048 They said it was only a separation. 180 00:09:41,081 --> 00:09:43,651 Divorce isn't even up for consideration. 181 00:09:43,684 --> 00:09:45,585 Groves, I hate to break it to you, 182 00:09:45,619 --> 00:09:47,454 but that's what they always say. 183 00:09:47,487 --> 00:09:49,690 First it's separation, then it's divorce. 184 00:09:50,423 --> 00:09:53,360 If I were you, 185 00:09:53,393 --> 00:09:55,929 I'd lock them in a closet until they worked everything out. 186 00:09:55,963 --> 00:09:58,699 But look on the bright side. 187 00:09:58,732 --> 00:10:00,367 From now on, you get twice the gifts 188 00:10:00,400 --> 00:10:02,035 on your birthday and Christmas. 189 00:10:05,338 --> 00:10:06,674 I'm kidding. 190 00:10:35,435 --> 00:10:36,837 Hey. 191 00:10:40,073 --> 00:10:41,208 Hi. 192 00:10:47,280 --> 00:10:48,315 How's it going? 193 00:10:49,917 --> 00:10:50,884 Bad. 194 00:10:51,251 --> 00:10:52,219 Same here. 195 00:10:56,957 --> 00:10:58,658 What can we do about it? 196 00:11:00,627 --> 00:11:02,195 I don't know. 197 00:11:06,299 --> 00:11:08,668 Have you been down in the basement again? 198 00:11:09,436 --> 00:11:11,071 I think there's mice down there. 199 00:11:16,309 --> 00:11:17,444 Come on. 200 00:11:42,235 --> 00:11:43,703 Watch your step. 201 00:11:43,737 --> 00:11:45,672 Stacy, I can't see, honey. One, two, three! 202 00:11:45,705 --> 00:11:47,140 Surprise! 203 00:11:49,009 --> 00:11:50,077 Wow. 204 00:11:50,677 --> 00:11:52,045 Oh, my. 205 00:11:58,585 --> 00:12:00,220 Do you like it? 206 00:12:00,253 --> 00:12:02,255 What's all this? 207 00:12:02,289 --> 00:12:03,957 Your anniversary party. 208 00:12:09,997 --> 00:12:11,765 When did you kids do all this? 209 00:12:11,799 --> 00:12:13,400 When we got home from school. 210 00:12:13,433 --> 00:12:15,102 What do you think? 211 00:12:15,135 --> 00:12:16,236 Grover! 212 00:12:18,872 --> 00:12:20,974 Honey, you know the rules about this. 213 00:12:21,008 --> 00:12:23,110 You're not supposed to touch it. 214 00:12:23,143 --> 00:12:25,078 It's only for a very special occasion. 215 00:12:26,646 --> 00:12:28,849 You guys are getting separated. 216 00:12:28,882 --> 00:12:30,383 What could be more special than that? 217 00:12:33,821 --> 00:12:35,188 Good cake. 218 00:12:36,323 --> 00:12:38,358 Thanks. Thanks. 219 00:12:38,391 --> 00:12:41,194 And you've made the basement look very festive. 220 00:12:41,228 --> 00:12:43,831 We wanted to remind you of your honeymoon in Hawaii. 221 00:12:43,864 --> 00:12:45,465 There's the lanai you stayed in. 222 00:12:45,498 --> 00:12:46,967 I made it. 223 00:12:47,000 --> 00:12:51,138 And, uh, Dad, we even found your old ukulele. 224 00:12:51,171 --> 00:12:53,573 Oh, my God, where did you find this? 225 00:12:53,606 --> 00:12:55,075 It was stuck behind the workbench. 226 00:12:55,108 --> 00:12:56,709 Why don't you play something? 227 00:12:56,743 --> 00:12:58,245 Yeah. 228 00:12:58,278 --> 00:13:01,381 Uh, no, that's probably not a good idea. 229 00:13:02,549 --> 00:13:04,251 Listen, kids, I'm not sure you understood. 230 00:13:04,284 --> 00:13:05,285 We did. 231 00:13:07,620 --> 00:13:09,322 You guys are getting separated. 232 00:13:10,657 --> 00:13:12,325 What we don't understand is why. 233 00:13:13,660 --> 00:13:15,028 Grover... 234 00:13:15,062 --> 00:13:16,329 Are you two having affairs? 235 00:13:16,363 --> 00:13:17,264 No. 236 00:13:17,965 --> 00:13:20,033 Oh, no. Kids... 237 00:13:21,001 --> 00:13:22,269 It's like we said this morning, 238 00:13:22,302 --> 00:13:24,872 Daddy and I are just having some 239 00:13:26,006 --> 00:13:28,976 difficulties, and we feel like 240 00:13:29,009 --> 00:13:31,111 we need some time apart. That's all. 241 00:13:31,144 --> 00:13:33,280 Maybe you should get counseling. 242 00:13:33,313 --> 00:13:36,216 No, honey, actually, we don't need counseling. 243 00:13:36,249 --> 00:13:38,051 The truth is, no one ever really needs counseling. 244 00:13:38,085 --> 00:13:40,053 We just need time apart from each other. 245 00:13:40,087 --> 00:13:42,155 No, you don't. Grover. 246 00:13:42,189 --> 00:13:44,892 You guys spend enough time apart. 247 00:13:44,925 --> 00:13:47,427 Maybe you need some time together. 248 00:13:47,460 --> 00:13:49,729 That's enough, son. 249 00:13:49,762 --> 00:13:51,598 You guys used to get along just fine. 250 00:13:51,631 --> 00:13:54,167 I remember when you couldn't keep your hands off each other. 251 00:13:54,201 --> 00:13:55,635 Grover, let's just stop this, okay? 252 00:13:55,668 --> 00:13:57,304 Ned, don't yell at him. 253 00:13:57,337 --> 00:13:59,339 I'm not yelling, I'm trying to get some control here. 254 00:13:59,372 --> 00:14:01,674 You don't get control by yelling at people. 255 00:14:01,708 --> 00:14:03,243 I'm sorry, is there a list of ways 256 00:14:03,276 --> 00:14:04,878 to get control that you've made for us? 257 00:14:04,912 --> 00:14:06,846 Things I'm doing, not doing, should've done? 258 00:14:06,880 --> 00:14:08,781 Not doing? Yes. 259 00:14:08,815 --> 00:14:10,850 Okay, the Beindorf family room. 260 00:14:10,884 --> 00:14:12,285 What about it? 261 00:14:12,319 --> 00:14:14,754 Well, supposed to have an entertainment area, 262 00:14:14,787 --> 00:14:17,557 and a room for pool and maybe an extra bedroom. 263 00:14:17,590 --> 00:14:20,393 It's been 14 years, you haven't finished the bathroom. 264 00:14:20,427 --> 00:14:23,696 I've been working 14 years, Janet, trying to afford the house. 265 00:14:23,730 --> 00:14:25,165 And what's my job? 266 00:14:25,698 --> 00:14:27,067 Is it a hobby? 267 00:14:30,437 --> 00:14:33,373 Excuse me, kids. Great job on the party. 268 00:14:34,674 --> 00:14:37,144 Wait. Dad, you can't leave. 269 00:14:37,177 --> 00:14:38,278 I mean, um, 270 00:14:39,612 --> 00:14:41,181 the party's not over. 271 00:14:41,214 --> 00:14:43,483 Yeah, um, you've got to watch the tape. 272 00:14:43,516 --> 00:14:46,353 You promised you'd watch it. Come on. 273 00:14:47,154 --> 00:14:49,322 It's really not very long. 274 00:14:49,356 --> 00:14:51,959 Plus, we have one more surprise. 275 00:14:52,592 --> 00:14:53,994 Oh, Grover. 276 00:14:54,027 --> 00:14:55,828 Please take the champagne back upstairs 277 00:14:55,862 --> 00:14:57,464 and put it back where you found it. 278 00:14:57,497 --> 00:14:58,999 Thank you. 279 00:15:01,501 --> 00:15:02,569 Label out. 280 00:15:12,079 --> 00:15:13,981 What has gotten into these kids? 281 00:15:14,014 --> 00:15:15,715 Why did you argue in front of the children? 282 00:15:15,748 --> 00:15:18,651 One thing the book said is, "Don't argue in front of the children." 283 00:15:18,685 --> 00:15:20,988 Did it also mention that I would always be at fault? 284 00:15:21,021 --> 00:15:22,922 What? 285 00:15:22,956 --> 00:15:24,391 Keep your voice down. 286 00:15:24,424 --> 00:15:26,893 I think they know there's something wrong here, Janet. 287 00:15:26,926 --> 00:15:29,096 Can't you just be quiet? 288 00:15:29,129 --> 00:15:30,530 What is that? I don't know. 289 00:15:30,563 --> 00:15:31,898 Grover, what are you doing up there? 290 00:15:31,931 --> 00:15:33,100 I'm nailing the door shut. 291 00:15:33,133 --> 00:15:34,567 There you go, he's nailing the door shut. 292 00:15:34,601 --> 00:15:35,935 It drives me... 293 00:15:35,969 --> 00:15:37,404 What? 294 00:15:37,437 --> 00:15:39,172 You guys are gonna stay down there a while. 295 00:15:44,044 --> 00:15:45,245 He's really doing it. 296 00:15:45,278 --> 00:15:46,613 He's nailing the door shut. 297 00:15:46,646 --> 00:15:48,381 Grover, stop it right now. 298 00:15:48,415 --> 00:15:50,750 What you're doing is very bad for the wood. 299 00:15:50,783 --> 00:15:53,386 We'll pay for the wood. 300 00:15:53,420 --> 00:15:56,023 We'll be back in the morning and see if you worked anything out. 301 00:16:05,065 --> 00:16:07,267 They got my tools. 302 00:16:07,300 --> 00:16:09,202 And the phone's gone, too. 303 00:16:10,603 --> 00:16:11,604 Oh, my God! 304 00:16:12,539 --> 00:16:14,407 Boarded up the windows? 305 00:16:14,441 --> 00:16:17,777 We boarded them up and put cement in the basins. 306 00:16:17,810 --> 00:16:21,014 I used the cement that's been sitting in the garage for three years. 307 00:16:21,048 --> 00:16:23,316 And if you yell for help, no one will hear you. 308 00:16:23,350 --> 00:16:25,552 Besides, the Bagleys are on vacation. 309 00:16:25,585 --> 00:16:28,688 You two are in very serious trouble! Do you hear me? 310 00:16:28,721 --> 00:16:30,457 Very serious trouble! 311 00:16:30,490 --> 00:16:32,492 As a matter of fact, starting now, you're both grounded. 312 00:16:32,525 --> 00:16:34,294 No offense, guys, 313 00:16:35,595 --> 00:16:37,097 but I think you are. 314 00:16:37,130 --> 00:16:39,366 Grover! Stacy! 315 00:16:39,799 --> 00:16:41,168 Good night. 316 00:16:49,909 --> 00:16:51,578 Grover! 317 00:16:51,611 --> 00:16:53,846 Will they be ready by tomorrow morning? 318 00:16:53,880 --> 00:16:55,648 I don't know, I hope so. 319 00:16:55,682 --> 00:16:57,350 What do you think they're going to do tonight? 320 00:16:57,384 --> 00:16:59,119 Try to escape. 321 00:17:40,493 --> 00:17:41,528 Morning. 322 00:17:45,498 --> 00:17:46,799 Morning. 323 00:17:48,568 --> 00:17:49,836 Morning. 324 00:17:49,869 --> 00:17:50,737 Good morning. 325 00:17:52,172 --> 00:17:53,573 You guys ready to come out? 326 00:17:53,606 --> 00:17:55,007 Yes, honey. 327 00:17:55,041 --> 00:17:57,076 We talked through most of our problems last night 328 00:17:57,110 --> 00:17:58,278 and we think we've solved them. 329 00:17:58,311 --> 00:18:00,580 Yes, all of them, in fact. 330 00:18:00,613 --> 00:18:01,914 This was a good idea. 331 00:18:01,948 --> 00:18:04,117 Yes, we're fine. Really, we're fine now. 332 00:18:05,852 --> 00:18:07,287 Dad, is that true? 333 00:18:07,320 --> 00:18:09,122 Yeah, I can't believe it, but... 334 00:18:09,156 --> 00:18:10,523 It worked. 335 00:18:10,557 --> 00:18:12,058 Yeah, you should see us. Really? 336 00:18:12,091 --> 00:18:13,493 Yes. 337 00:18:13,526 --> 00:18:15,628 - Swear to God? - Swear to God. 338 00:18:15,662 --> 00:18:17,630 Come on, we're fine now. We're really happy. 339 00:18:17,664 --> 00:18:19,599 You should see us. 340 00:18:19,632 --> 00:18:22,435 So, um, what did you guys talk about? 341 00:18:22,469 --> 00:18:25,338 Uh, everything. What didn't we talk about? 342 00:18:25,372 --> 00:18:27,274 I need to be home more often. 343 00:18:27,307 --> 00:18:29,442 And I need to be less controlling 344 00:18:29,476 --> 00:18:30,910 and organized. 345 00:18:30,943 --> 00:18:33,580 And critical, and I need to finish things that I start. 346 00:18:33,613 --> 00:18:36,216 I'm actually not very critical. You're critical. 347 00:18:36,249 --> 00:18:38,518 Of the two of us, I'd say... No, you're critical. 348 00:18:38,551 --> 00:18:40,353 When am I critical? You hate my hair. 349 00:18:40,387 --> 00:18:42,389 I love the claw. I just can't touch it. 350 00:18:42,422 --> 00:18:43,656 Doesn't make me critical. 351 00:18:43,690 --> 00:18:45,024 It's not nice of you 352 00:18:45,057 --> 00:18:47,527 to criticize the one thing that I'm very sensitive about. 353 00:18:47,560 --> 00:18:50,463 No. Wait! Stop! What are you doing? 354 00:18:50,497 --> 00:18:52,732 You guys lied. You're not better at all. 355 00:18:54,501 --> 00:18:56,269 Grover, let Mommy and... 356 00:19:01,174 --> 00:19:02,442 Come on! 357 00:19:03,009 --> 00:19:04,544 Let us out, damn it! 358 00:19:04,911 --> 00:19:05,878 I got it! 359 00:19:06,713 --> 00:19:08,047 This is not funny! 360 00:19:08,080 --> 00:19:09,282 Wait! What about this? 361 00:19:10,082 --> 00:19:11,651 Yeah, yeah, yeah, come on! 362 00:19:22,262 --> 00:19:23,996 Why did you argue? 363 00:19:24,030 --> 00:19:25,097 Why did you have to say I was critical? 364 00:19:25,131 --> 00:19:26,299 Because you are. 365 00:19:26,333 --> 00:19:27,767 Grover, are you on drugs? 366 00:19:27,800 --> 00:19:31,504 Yeah, I'm on heroin, and Stacy's on crack. 367 00:19:32,071 --> 00:19:33,206 Happy now? 368 00:19:33,240 --> 00:19:34,507 Oh, he's kidding. 369 00:19:35,342 --> 00:19:37,310 You'd better be joking! 370 00:19:37,344 --> 00:19:39,979 Do you hear me? Gregory Alan Beindorf, do you hear me? 371 00:19:40,012 --> 00:19:41,714 What is wrong with you? 372 00:19:41,748 --> 00:19:44,251 You guys are splitting up, that's what's wrong with me. 373 00:19:45,652 --> 00:19:48,588 Now get down there, and start solving your problems. 374 00:19:53,626 --> 00:19:54,694 Not critical? 375 00:19:57,029 --> 00:19:58,631 Hi, Mr. Mitchell? 376 00:19:58,665 --> 00:20:00,500 Um, yeah, okay. 377 00:20:00,533 --> 00:20:02,369 Um, my dad can't come to work today. 378 00:20:02,402 --> 00:20:03,970 He's barfing up all over the place. 379 00:20:07,840 --> 00:20:08,941 Okay. Thanks. 380 00:20:08,975 --> 00:20:11,844 Breakfast. Lunch. 381 00:20:21,588 --> 00:20:22,855 Hurry up. 382 00:20:22,889 --> 00:20:24,557 You can't tell any of your friends at school. 383 00:20:24,591 --> 00:20:25,892 I won't. 384 00:20:25,925 --> 00:20:27,427 Hey, you Beindorfs. 385 00:20:29,962 --> 00:20:31,364 Where are your folks? 386 00:20:31,398 --> 00:20:33,165 They're late for work. 387 00:20:33,199 --> 00:20:35,668 Good morning, Chief Rocco. 388 00:20:35,702 --> 00:20:37,537 They got the bug that's going around. 389 00:20:38,471 --> 00:20:40,473 I didn't know there was one. 390 00:20:40,507 --> 00:20:42,975 Uh, yeah, it's really bad. 391 00:20:44,076 --> 00:20:45,878 Especially for old people. 392 00:20:51,083 --> 00:20:52,452 What? 393 00:20:52,885 --> 00:20:53,853 Shut up. 394 00:20:57,223 --> 00:20:58,525 Grover. 395 00:21:02,194 --> 00:21:03,663 Grover. 396 00:21:08,134 --> 00:21:09,268 What's wrong? 397 00:21:09,302 --> 00:21:11,404 Nothing. 398 00:21:11,438 --> 00:21:13,940 Yeah, there is. You've been acting weird all day. 399 00:21:13,973 --> 00:21:15,375 Listen, if you're still freaked 400 00:21:15,408 --> 00:21:16,509 about your parents, you can tell me. 401 00:21:16,543 --> 00:21:18,177 I've been through it. 402 00:21:18,210 --> 00:21:19,879 Not through this. 403 00:21:21,080 --> 00:21:22,515 What do you mean? 404 00:21:28,187 --> 00:21:29,288 Promise not to tell. 405 00:21:29,322 --> 00:21:30,823 Of course. 406 00:21:31,157 --> 00:21:32,659 Okay. 407 00:21:32,692 --> 00:21:34,494 Do you remember yesterday when you said 408 00:21:34,527 --> 00:21:36,629 that I should lock my parents in a closet? 409 00:21:36,663 --> 00:21:38,064 Yeah. 410 00:21:38,097 --> 00:21:40,367 Well, I did, 411 00:21:41,133 --> 00:21:44,236 but not in the closet. 412 00:21:44,270 --> 00:21:46,272 I locked them in the basement. 413 00:21:46,305 --> 00:21:49,476 But I didn't really lock them in. 414 00:21:49,509 --> 00:21:51,378 I nailed the door shut. 415 00:21:51,411 --> 00:21:53,413 And I told them I wasn't gonna let them out 416 00:21:53,446 --> 00:21:55,014 until they talked out their problems. 417 00:21:55,047 --> 00:21:56,616 You're kidding, right? 418 00:21:56,649 --> 00:21:57,950 No. 419 00:21:57,984 --> 00:22:00,620 Yeah, you are. You're yanking my chain. 420 00:22:02,021 --> 00:22:04,424 Matt, Matt, I swear. I swear. 421 00:22:05,658 --> 00:22:08,428 It's like something came over me. 422 00:22:09,328 --> 00:22:11,564 I had to do it. 423 00:22:12,098 --> 00:22:13,466 Where are they now? 424 00:22:13,500 --> 00:22:15,101 They're still down there. 425 00:22:16,436 --> 00:22:18,405 You kidnapped your parents? 426 00:22:22,108 --> 00:22:24,811 I am impressed, Barndoor. 427 00:22:26,813 --> 00:22:29,749 Who would have thought that a wussy like you 428 00:22:29,782 --> 00:22:31,984 could pull off something like that? 429 00:22:41,227 --> 00:22:43,396 Please, tell me you're kidding. 430 00:22:45,197 --> 00:22:46,533 Come on, faster, faster. 431 00:22:51,404 --> 00:22:52,939 Anybody home? 432 00:22:52,972 --> 00:22:55,408 What is it? One of them? Wait, wait, wait. 433 00:22:55,442 --> 00:22:57,376 Got it. Give it here. 434 00:22:57,410 --> 00:22:58,778 Oh, please. 435 00:22:59,912 --> 00:23:01,180 Who's out there? 436 00:23:01,213 --> 00:23:03,082 I don't know. Let me see. 437 00:23:03,115 --> 00:23:05,485 Give me whatever it is you're using to do that. 438 00:23:05,518 --> 00:23:06,719 Come in here and get it, son. 439 00:23:07,286 --> 00:23:08,455 Hi, Mr. Beindorf. 440 00:23:08,488 --> 00:23:09,956 Move! 441 00:23:09,989 --> 00:23:11,257 Hi, Matt. 442 00:23:11,290 --> 00:23:12,825 Hi, Mrs. Beindorf. How are you? 443 00:23:12,859 --> 00:23:14,761 How do you think we are, Matty-boy? 444 00:23:14,794 --> 00:23:16,463 Don't yell at him. He could help us. 445 00:23:16,496 --> 00:23:18,097 Maybe I should ask if he likes cake. 446 00:23:18,130 --> 00:23:19,098 Do you like cake, Matt, huh? 447 00:23:20,467 --> 00:23:22,435 - No. - No, that's mine! 448 00:23:22,469 --> 00:23:23,936 I'm trying to get their attention. 449 00:23:23,970 --> 00:23:25,404 I'm in the Twilight Zone. 450 00:23:47,827 --> 00:23:49,261 Matt. 451 00:23:49,295 --> 00:23:51,163 You know you were always my favorite of Grover's friends. 452 00:23:52,632 --> 00:23:54,366 I don't know where he got this stupid idea, 453 00:23:54,400 --> 00:23:56,435 but do you think you could talk him out of it? 454 00:23:56,469 --> 00:23:57,970 - What do you want? - Thank you. 455 00:23:58,004 --> 00:23:59,806 Phone. Somebody's on the phone! 456 00:23:59,839 --> 00:24:01,641 No, she's not here right now. 457 00:24:02,341 --> 00:24:04,744 Ralph Doyle? Got it. 458 00:24:04,777 --> 00:24:07,680 Hello! We're locked in the basement! Help! 459 00:24:07,714 --> 00:24:10,850 The noise? Yeah, it's the TV. 460 00:24:10,883 --> 00:24:11,951 Bye. 461 00:24:13,185 --> 00:24:16,022 How come you can tell your friends, but I can't tell mine? 462 00:24:16,989 --> 00:24:18,224 Hey, everybody. 463 00:24:19,826 --> 00:24:21,027 Oh, no. 464 00:24:22,729 --> 00:24:24,497 - What is that? - I don't know. 465 00:24:24,531 --> 00:24:26,132 Hello? Is someone else there? 466 00:24:26,165 --> 00:24:27,700 Is someone else there? 467 00:24:27,734 --> 00:24:29,368 Excuse me, hey, who are you? 468 00:24:29,401 --> 00:24:31,604 Hello, who, who are you? Excuse me. 469 00:24:31,638 --> 00:24:33,606 I'm your new security guard. 470 00:24:33,640 --> 00:24:36,108 Oh, my God. 471 00:24:36,142 --> 00:24:37,644 This door's gotta go. 472 00:24:41,347 --> 00:24:42,982 Folks, 473 00:24:43,916 --> 00:24:46,118 you're looking at "The Enforcer 2000." 474 00:24:47,286 --> 00:24:50,557 It's the best security door that money can buy. 475 00:24:51,724 --> 00:24:53,726 Now, there's no need to thank me. 476 00:24:53,760 --> 00:24:55,562 It's my gift to you. 477 00:24:55,595 --> 00:24:58,731 Since you're my favorite new customers, 478 00:24:58,765 --> 00:25:00,800 here's a little bonus gift. 479 00:25:00,833 --> 00:25:03,169 A shiny new pair of jumper cables, 480 00:25:03,202 --> 00:25:06,773 which just so happen to be connected to two, count them, two 481 00:25:06,806 --> 00:25:10,810 12-volt car batteries in my backpack. 482 00:25:10,843 --> 00:25:14,113 That's why you're going to hand over the knife, Mr. Beindorf. 483 00:25:16,382 --> 00:25:18,117 What are you talking about? 484 00:25:18,150 --> 00:25:21,588 Let's just say that this tomato here is you. Gentlemen, please. 485 00:25:22,154 --> 00:25:23,590 Here you go. 486 00:25:34,701 --> 00:25:36,302 Well, he wouldn't use that on us. 487 00:25:36,335 --> 00:25:37,870 No, of course not. 488 00:25:37,904 --> 00:25:39,171 So let's go. 489 00:25:40,472 --> 00:25:42,141 After you, hon. 490 00:25:42,174 --> 00:25:43,843 Give it to me, Mr. Beindorf. 491 00:25:43,876 --> 00:25:44,777 Of course. 492 00:25:46,045 --> 00:25:48,615 Now give me whatever Mrs. Beindorf was digging with. 493 00:25:48,648 --> 00:25:50,416 That was mine. 494 00:25:50,449 --> 00:25:52,384 He was using this piece of chair. 495 00:25:52,418 --> 00:25:54,520 Give it to me, Mr. Beindorf. 496 00:25:54,553 --> 00:25:56,388 And give me the rest of the chair, too. 497 00:25:59,358 --> 00:26:00,960 Good. 498 00:26:00,993 --> 00:26:02,962 Why don't you just tell him everything? 499 00:26:02,995 --> 00:26:05,431 Maybe he'd like my social security number. 500 00:26:05,464 --> 00:26:07,266 I'm surprised you're not out there helping them. 501 00:26:07,299 --> 00:26:09,435 If you were, they'd never finish. 502 00:26:09,468 --> 00:26:10,837 Thanks, big guy. 503 00:26:11,604 --> 00:26:12,939 Okay, we're all done. 504 00:26:12,972 --> 00:26:14,641 Good. 505 00:26:14,674 --> 00:26:16,275 Catch you later. 506 00:26:18,477 --> 00:26:19,679 Who is this guy? 507 00:26:21,580 --> 00:26:24,250 Remember, this hurts us more than it hurts you. 508 00:26:27,153 --> 00:26:28,520 You want a ride? 509 00:26:28,554 --> 00:26:31,290 Yeah, that would be good. 510 00:26:31,323 --> 00:26:33,492 Groves, I've got a way to keep an eye your parents. 511 00:26:33,525 --> 00:26:34,894 You can use my video equipment 512 00:26:34,927 --> 00:26:37,129 hooked to the cable on the basement TV. 513 00:26:37,163 --> 00:26:38,765 No. 514 00:26:38,798 --> 00:26:41,668 Well, hey, hey, man, you gotta disconnect your doorbell. 515 00:26:41,701 --> 00:26:43,670 Otherwise your parents'll know when somebody rings. 516 00:26:43,703 --> 00:26:45,237 You can use my Christmas lights... No. 517 00:26:46,238 --> 00:26:47,674 Wait a second. 518 00:26:48,775 --> 00:26:51,744 I don't get it. Why are you helping me? 519 00:26:53,545 --> 00:26:55,848 It's like I told you. 520 00:26:55,882 --> 00:26:58,818 I think what you're doing is a good idea. 521 00:27:00,486 --> 00:27:02,521 No. But you hate me, remember? 522 00:27:02,554 --> 00:27:04,156 You've always hated me. 523 00:27:05,324 --> 00:27:07,159 That's before I respected you. 524 00:27:07,193 --> 00:27:08,795 Okay, buddy? 525 00:27:08,828 --> 00:27:10,196 Later. 526 00:27:14,166 --> 00:27:16,736 Man, I still think I had a good idea. 527 00:27:16,769 --> 00:27:18,971 Yeah, well, uh, I got a better one. 528 00:27:22,742 --> 00:27:25,978 Hello, Dad. Hi, Mrs. Burtis. 529 00:27:26,012 --> 00:27:27,379 Changing your will again? 530 00:27:32,284 --> 00:27:34,553 I think I better be going. 531 00:27:34,586 --> 00:27:35,855 Bye, Mrs. Burtis. 532 00:27:35,888 --> 00:27:37,523 Bye. Nice to meet you. 533 00:27:37,556 --> 00:27:39,258 Say hi to your husband for me. I will. 534 00:27:43,830 --> 00:27:46,365 What class did you say this was for, T.J.? 535 00:27:46,398 --> 00:27:48,267 Sociology, Mom. 536 00:27:48,300 --> 00:27:51,403 It's a trust experiment. 537 00:27:51,437 --> 00:27:54,273 Sociology? This is kind of fun. 538 00:27:54,306 --> 00:27:56,642 You know, they used to take us on wheelchairs, and... 539 00:28:03,615 --> 00:28:04,951 Hang on, Dad. 540 00:28:10,322 --> 00:28:12,424 Experiment complete. 541 00:28:12,458 --> 00:28:13,926 Except one thing. 542 00:28:13,960 --> 00:28:15,762 We don't take Sociology. 543 00:28:15,795 --> 00:28:17,429 You guys should pay more attention. 544 00:28:20,967 --> 00:28:22,802 Wait a second. What are you doing? 545 00:28:22,835 --> 00:28:24,837 They can't go down there. 546 00:28:24,871 --> 00:28:26,605 Yes, they can. I paid for the door. 547 00:28:26,638 --> 00:28:28,040 Now, open it. 548 00:28:28,074 --> 00:28:29,608 I can't hold them much longer. 549 00:28:29,641 --> 00:28:30,977 Hurry! Hurry! 550 00:28:33,479 --> 00:28:35,181 Open the door! 551 00:28:35,214 --> 00:28:36,515 I'll get it! 552 00:28:36,548 --> 00:28:38,084 Come on! Hurry up! 553 00:28:38,985 --> 00:28:40,419 This way, everybody! 554 00:28:42,822 --> 00:28:44,123 Push them in! 555 00:28:49,428 --> 00:28:50,830 Thank you. 556 00:28:52,164 --> 00:28:53,265 What is going on? 557 00:28:53,299 --> 00:28:55,234 I don't know! 558 00:28:55,267 --> 00:28:57,003 Who are these people? 559 00:28:59,138 --> 00:29:00,572 Grover! 560 00:29:00,606 --> 00:29:02,641 No, wait a second! They can't stay here! 561 00:29:02,674 --> 00:29:04,476 Look, it took over three hours getting them here. 562 00:29:04,510 --> 00:29:06,045 We ain't taking them back! 563 00:29:06,078 --> 00:29:08,547 No. Stop! You can't do this! 564 00:29:08,580 --> 00:29:10,082 Listen, dude, your parents aren't 565 00:29:10,116 --> 00:29:11,583 the only ones with problems, okay? 566 00:29:11,617 --> 00:29:13,619 My dad treats Mom like dirt. 567 00:29:13,652 --> 00:29:16,122 My dad's coming up on his second year with Louise. 568 00:29:16,155 --> 00:29:17,824 So what? 569 00:29:17,857 --> 00:29:20,759 So he always gets divorced on his second year. You know that. 570 00:29:20,793 --> 00:29:22,494 It's like clockwork. Come on, Groves. 571 00:29:22,528 --> 00:29:24,496 We'll do some massive group therapy on them. It'll be fun. 572 00:29:25,865 --> 00:29:27,499 Teddy. Stop it. 573 00:29:27,533 --> 00:29:29,701 What are they doing here? 574 00:29:29,735 --> 00:29:30,803 Well, I couldn't leave them at home. 575 00:29:30,837 --> 00:29:32,571 Here you go, Matt. 576 00:29:32,604 --> 00:29:34,373 You're such a good doggy. 577 00:29:34,406 --> 00:29:36,342 You brought Cosmo? 578 00:29:36,375 --> 00:29:38,644 Well, T.J. brought Spot. 579 00:29:38,677 --> 00:29:40,046 Say hi, Spot. 580 00:29:40,079 --> 00:29:41,513 A snake? 581 00:29:41,547 --> 00:29:42,581 A boa constrictor. 582 00:29:42,614 --> 00:29:44,050 Cool. 583 00:29:44,083 --> 00:29:45,284 Where do you want the sleeping bag? 584 00:29:45,317 --> 00:29:46,953 What is all this? 585 00:29:46,986 --> 00:29:49,488 Dude, our parents could be down there for months. 586 00:29:49,521 --> 00:29:51,290 Make way. 587 00:29:51,323 --> 00:29:53,926 Somebody had to have seen you guys. 588 00:29:53,960 --> 00:29:56,896 Nobody saw us, all right? Trust me. 589 00:29:56,929 --> 00:29:58,831 I can't see. 590 00:29:58,865 --> 00:30:00,732 Get off of my leg. Get off. 591 00:30:00,766 --> 00:30:02,634 I've got business to do. 592 00:30:02,668 --> 00:30:04,070 Get away. 593 00:30:04,103 --> 00:30:06,638 People, if we could just... 594 00:30:06,672 --> 00:30:07,840 Hello! 595 00:30:07,874 --> 00:30:09,441 Go ahead. 596 00:30:09,475 --> 00:30:11,377 You don't understand. We've been trying this for a little while. 597 00:30:11,410 --> 00:30:12,678 They don't listen. 598 00:30:12,711 --> 00:30:14,713 Maybe you could come downstairs, be a little more comfortable. 599 00:30:14,746 --> 00:30:16,282 It could be a while. 600 00:30:16,315 --> 00:30:17,917 Wait a minute. 601 00:30:17,950 --> 00:30:19,085 You mean we're going to be locked 602 00:30:19,118 --> 00:30:20,652 in a basement for a long time? 603 00:30:20,686 --> 00:30:22,621 That's some kind of joke, right? 604 00:30:22,654 --> 00:30:24,891 I don't know, I read an article about some people 605 00:30:24,924 --> 00:30:26,525 who were locked in a basement. 606 00:30:26,558 --> 00:30:29,428 The neighbor came and found them, hanged to death. 607 00:30:30,596 --> 00:30:32,564 Jimmy! 608 00:30:45,577 --> 00:30:46,913 Hello. Sorry. 609 00:30:49,081 --> 00:30:50,549 Jimmy, what are you doing? 610 00:30:50,582 --> 00:30:52,251 Get those things outside. 611 00:30:54,620 --> 00:30:56,122 Incoming! 612 00:31:00,092 --> 00:31:02,394 What are you guys doing? 613 00:31:02,428 --> 00:31:04,863 No rules, man! Boogie down! 614 00:31:06,298 --> 00:31:08,367 We'll punish the parents tomorrow. 615 00:31:08,400 --> 00:31:09,969 I don't want to punish them, okay. 616 00:31:10,002 --> 00:31:11,303 I want to help them! 617 00:31:51,610 --> 00:31:52,979 Cosmo! 618 00:32:29,848 --> 00:32:31,183 Grover, honey! 619 00:32:34,320 --> 00:32:35,454 Hi. 620 00:32:38,124 --> 00:32:41,360 Grover, listen, uh, your mother and my problems aside, 621 00:32:41,393 --> 00:32:43,395 this is completely out of hand now. 622 00:32:43,429 --> 00:32:45,131 I know. 623 00:32:45,164 --> 00:32:46,765 What do I do? 624 00:32:46,798 --> 00:32:48,267 What do you do? It's very simple. 625 00:32:48,300 --> 00:32:50,969 All you have to do is let us out. 626 00:32:51,003 --> 00:32:53,972 You listen to me, sonny boy. 627 00:32:54,006 --> 00:32:56,742 The second that I get out of here, I'm having you arrested. 628 00:32:58,110 --> 00:33:00,046 That's right. Yeah. This is unlawful restraint. 629 00:33:00,079 --> 00:33:01,347 Now, that's a felony. 630 00:33:02,214 --> 00:33:04,183 Honey. Come here! 631 00:33:06,785 --> 00:33:08,854 I'm going to have you arrested, too. 632 00:33:10,422 --> 00:33:13,559 Oh, sweetheart. Here, darling, take this. 633 00:33:15,561 --> 00:33:16,595 You know? 634 00:33:17,596 --> 00:33:19,198 What is it with you people? 635 00:33:19,231 --> 00:33:21,067 Have you ever heard of dusting? 636 00:33:21,533 --> 00:33:23,202 Here. 637 00:33:23,235 --> 00:33:25,437 Donald's allergic to mold. 638 00:33:28,907 --> 00:33:32,611 Honey, if anything, the house is spotless. 639 00:33:32,644 --> 00:33:36,215 So, when you're frightened, just do like my book says, 640 00:33:36,248 --> 00:33:39,451 "Feel the fear, and go for it." 641 00:33:39,485 --> 00:33:43,089 That's right. "Feel the fear, and go for it." 642 00:33:44,323 --> 00:33:46,125 Sorry about last night. 643 00:33:46,158 --> 00:33:47,793 I just wanted to have some fun. 644 00:33:47,826 --> 00:33:49,928 Fun time is over, Stace. 645 00:33:49,961 --> 00:33:51,597 Why, are you letting them out? 646 00:33:51,630 --> 00:33:53,332 How can I? I'm a felon. 647 00:33:53,365 --> 00:33:55,267 I'm gonna do what we started out to do, 648 00:33:55,301 --> 00:33:57,336 get Mom and Dad back together. 649 00:33:57,369 --> 00:33:59,205 They need our help, so we're gonna help them. 650 00:33:59,238 --> 00:34:02,174 How? I don't know yet. I need time to think. 651 00:34:02,208 --> 00:34:04,143 What about the other parents? 652 00:34:04,176 --> 00:34:05,611 Stacy, they're not our problem. 653 00:34:10,149 --> 00:34:13,018 Okay, make sure everybody gets some breakfast. 654 00:34:13,051 --> 00:34:16,222 And don't let T.J. out of your sight. 655 00:34:16,255 --> 00:34:18,056 Good morning. 656 00:34:21,660 --> 00:34:23,495 Lovely day. 657 00:34:30,202 --> 00:34:31,670 Lots of marshmallows. 658 00:34:31,703 --> 00:34:32,571 More marshmallows. 659 00:34:39,678 --> 00:34:42,314 ♪ You make me smile 660 00:34:42,348 --> 00:34:44,616 ♪ Everybody needs a little sunshine 661 00:34:44,650 --> 00:34:47,353 ♪ And when I do, you're always there with my surprise 662 00:34:47,386 --> 00:34:51,223 ♪ It's good to know that I'm alive 663 00:34:54,760 --> 00:34:57,629 ♪ Caught up in the middle of a lovely, lovely day 664 00:34:57,663 --> 00:35:01,367 ♪ And did you ever get the blues and think they'd never go away 665 00:35:01,400 --> 00:35:04,803 ♪ And then you're by this big fat dude who just stopped by to say 666 00:35:04,836 --> 00:35:06,672 ♪ There's a lesson to be learned 667 00:35:06,705 --> 00:35:09,308 ♪ And everybody's gotta pay 668 00:35:09,908 --> 00:35:11,143 All right. 669 00:35:13,812 --> 00:35:18,184 ♪ Everybody needs a little something 670 00:35:20,986 --> 00:35:22,754 ♪ I'm alive 671 00:35:22,788 --> 00:35:24,823 ♪ I'm alive 672 00:35:27,659 --> 00:35:28,927 What are these? 673 00:35:28,960 --> 00:35:30,496 Crunch-berry burgers. 674 00:35:32,030 --> 00:35:33,432 Delicious. 675 00:35:42,841 --> 00:35:45,211 Excuse me. 676 00:35:46,044 --> 00:35:49,014 If we could gather around? 677 00:35:49,047 --> 00:35:50,649 Ned and I just want to tell you 678 00:35:50,682 --> 00:35:53,118 how embarrassed we are and sorry, 679 00:35:53,151 --> 00:35:56,422 and really hope we're going to get out soon. 680 00:35:56,455 --> 00:35:58,390 But until we do, I just thought maybe it would be a good idea 681 00:35:58,424 --> 00:36:00,259 if we laid some ground rules 682 00:36:00,292 --> 00:36:03,429 so that we all just got along better. 683 00:36:03,462 --> 00:36:06,097 First of all, if you have any questions, please don't... 684 00:36:06,131 --> 00:36:09,067 Um, I do. Listen. 685 00:36:09,100 --> 00:36:10,402 You could, uh, you could actually... 686 00:36:10,436 --> 00:36:12,404 I need some help with something. 687 00:36:12,438 --> 00:36:14,139 You don't happen to have a cigarette, do you? 688 00:36:14,172 --> 00:36:15,807 No. 689 00:36:15,841 --> 00:36:18,510 No, in fact, we don't allow smoking in the house. 690 00:36:18,544 --> 00:36:20,946 Oh, well, I guess I'll just go outside. 691 00:36:22,848 --> 00:36:25,083 What a charming... Secondly, 692 00:36:25,116 --> 00:36:29,087 we are down here, so we might as well make the best of it, and... 693 00:36:29,120 --> 00:36:31,523 Just like that, just make the best of it? 694 00:36:32,224 --> 00:36:34,125 Did you hear that, Gwen? 695 00:36:34,159 --> 00:36:35,761 T.J. did say something about sleeping bags, 696 00:36:35,794 --> 00:36:37,263 in case we have to stay... 697 00:36:37,296 --> 00:36:40,666 Listen, honey. We don't need sleeping bags 698 00:36:40,699 --> 00:36:43,969 because we're not staying another night in this godforsaken... 699 00:36:45,437 --> 00:36:47,072 Oh, sweetheart. 700 00:36:47,105 --> 00:36:50,842 Oh, my God, give me the roll. 701 00:36:50,876 --> 00:36:53,912 So, Ned, how long have you been remodeling down here? 702 00:36:53,945 --> 00:36:56,114 Um, well, I... 703 00:36:56,147 --> 00:36:57,816 About 14 years! 704 00:36:58,950 --> 00:37:01,019 Well, takes time. 705 00:37:01,052 --> 00:37:02,821 So, is your bathroom still working? 706 00:37:04,290 --> 00:37:06,558 Yes. Toilet, sink, it all works. 707 00:37:06,592 --> 00:37:08,260 - Louise? - Yes. 708 00:37:08,294 --> 00:37:10,629 Would you run interference for me, please? 709 00:37:12,664 --> 00:37:16,702 ♪ Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord 710 00:37:19,338 --> 00:37:22,107 ♪ Where the grapes of wrath are stored ♪ 711 00:37:22,140 --> 00:37:25,744 I'm not being punished because your marriage is falling apart, buddy. 712 00:37:25,777 --> 00:37:28,280 I'm holding you personally responsible for this. 713 00:37:28,314 --> 00:37:29,581 Sounds like some sort of threat. 714 00:37:29,615 --> 00:37:31,783 Well, is that what you think? 715 00:37:31,817 --> 00:37:33,985 Dad, can you come up here for a second? 716 00:37:35,086 --> 00:37:38,290 Go ahead, wussy. 717 00:37:42,794 --> 00:37:44,296 Yes, what is it? 718 00:37:44,330 --> 00:37:45,997 Mr. Mitchell just called. 719 00:37:46,031 --> 00:37:47,766 He wants you to be at the airport in one hour 720 00:37:47,799 --> 00:37:50,802 with the plans for the Lakewood mall. 721 00:37:50,836 --> 00:37:53,805 Good, then it's not too late. Great. 722 00:37:55,841 --> 00:37:58,209 Let me out of here right now, and I can still make the flight. 723 00:37:58,243 --> 00:38:00,011 I don't think so, Dad. Found it. 724 00:38:00,045 --> 00:38:01,347 What do you mean? Good. 725 00:38:01,380 --> 00:38:03,515 Where are you going? The airport. 726 00:38:03,549 --> 00:38:05,283 We told Mr. Mitchell you were still sick. 727 00:38:05,317 --> 00:38:06,818 Wait. You don't understand. 728 00:38:06,852 --> 00:38:08,219 I worked very hard on this. I can't blow it. 729 00:38:08,253 --> 00:38:09,855 Dude, just chill out, all right! 730 00:38:09,888 --> 00:38:11,357 It's just a mall. Later. 731 00:38:12,791 --> 00:38:15,861 Ned, would you like to play Operation? 732 00:38:17,195 --> 00:38:18,630 Stacy! 733 00:38:26,905 --> 00:38:28,039 Bombs away! 734 00:38:28,073 --> 00:38:29,908 Stop it. 735 00:38:29,941 --> 00:38:32,911 Guys, don't ring the doorbell until I tell you. 736 00:38:32,944 --> 00:38:34,346 We didn't. 737 00:38:45,156 --> 00:38:47,526 Yeah? Are the Beindorfs home? 738 00:38:48,760 --> 00:38:50,862 Uh, no. They're at the doctor's. 739 00:38:50,896 --> 00:38:52,564 I'm babysitting. 740 00:38:52,598 --> 00:38:54,833 Well, uh, I brought them some chicken soup. 741 00:38:55,667 --> 00:38:58,437 Oh, thanks. 742 00:39:56,728 --> 00:39:59,731 "Feel the fear, and go for it." 743 00:40:07,305 --> 00:40:11,009 "Feel the fear, and go for it." 744 00:40:12,177 --> 00:40:13,645 Feel the fear. 745 00:40:15,847 --> 00:40:17,115 Feel the fear. 746 00:40:23,889 --> 00:40:25,156 You owe me a quarter. 747 00:40:44,743 --> 00:40:47,779 Thank you for joining us. I'm Robin Leach 748 00:40:47,813 --> 00:40:50,982 with those champagne wishes and caviar dreams. 749 00:40:51,016 --> 00:40:52,183 We'll look forward to joining you... 750 00:40:52,217 --> 00:40:53,652 Incoming! 751 00:40:53,685 --> 00:40:55,487 ...on the next edition of... 752 00:40:55,521 --> 00:40:57,055 This way, my friend. 753 00:41:00,191 --> 00:41:01,793 Hey, guys. 754 00:41:02,894 --> 00:41:05,463 Everything okay? 755 00:41:05,497 --> 00:41:07,633 Everything is just groovy. Fine. 756 00:41:07,666 --> 00:41:10,068 Well, uh, listen. 757 00:41:10,101 --> 00:41:13,471 I brought some company. 758 00:41:15,073 --> 00:41:17,208 I think we can help her. 759 00:41:19,911 --> 00:41:20,946 Hi. 760 00:41:23,882 --> 00:41:25,050 Hi. 761 00:41:33,024 --> 00:41:36,828 Hi. I'm Cindy Figler, Brooke's mom. 762 00:41:36,862 --> 00:41:39,197 I'm here for the emergency PTA meeting. 763 00:41:44,636 --> 00:41:46,572 Come on in. Everybody's downstairs. 764 00:41:47,839 --> 00:41:49,240 Cool. 765 00:41:52,844 --> 00:41:54,813 Hello. My daughter says 766 00:41:54,846 --> 00:41:56,381 there's some kind of health problem at school. 767 00:41:56,414 --> 00:41:57,448 Yeah, lice. 768 00:41:57,482 --> 00:41:58,817 Lice? 769 00:42:00,285 --> 00:42:01,653 I don't understand. 770 00:42:01,687 --> 00:42:04,155 Isn't that some disease from the Middle Ages? 771 00:42:05,156 --> 00:42:06,491 Hi. 772 00:42:06,524 --> 00:42:08,560 Everybody's right down here. Go ahead. 773 00:42:08,594 --> 00:42:09,895 That way. 774 00:42:09,928 --> 00:42:11,863 That's your mom? 775 00:42:12,864 --> 00:42:14,733 Is this the PTA meeting? 776 00:42:14,766 --> 00:42:15,801 Mom. 777 00:42:16,534 --> 00:42:18,469 Brooke, don't call me Mom. 778 00:42:18,503 --> 00:42:19,905 I have a name. What is it? 779 00:42:20,305 --> 00:42:21,539 What is it? 780 00:42:21,573 --> 00:42:23,241 Cindy. Thank you. 781 00:42:23,274 --> 00:42:24,643 Fresh meat. Excuse me. 782 00:42:24,676 --> 00:42:26,444 What seems to be the problem here? 783 00:42:26,477 --> 00:42:28,179 We've been kidnapped, honey. Kidnapped? 784 00:42:28,213 --> 00:42:29,881 My name is Gwenna. 785 00:42:29,915 --> 00:42:31,449 This is my husband, Donald. 786 00:42:31,482 --> 00:42:33,985 Everybody, let's get started. 787 00:42:34,019 --> 00:42:35,987 Just gather around the door. 788 00:42:36,021 --> 00:42:37,756 We're going to start group therapy. 789 00:42:37,789 --> 00:42:39,557 What? Group therapy? 790 00:42:40,959 --> 00:42:41,960 That's funny. You're gonna need 791 00:42:41,993 --> 00:42:43,128 physical therapy when I'm done. 792 00:42:43,161 --> 00:42:44,796 What's going on? 793 00:42:44,830 --> 00:42:47,232 You understand me? We'll explain it to you. 794 00:42:47,265 --> 00:42:50,201 Mom, you dress like me, you look like me, you talk like me, 795 00:42:50,235 --> 00:42:51,302 you say "cool," Mom. 796 00:42:52,470 --> 00:42:53,739 Not group therapy. 797 00:42:53,772 --> 00:42:55,373 It was a nice try. 798 00:42:55,406 --> 00:42:56,842 Now. 799 00:42:56,875 --> 00:42:59,611 Does anybody wanna play some football? 800 00:43:01,279 --> 00:43:02,180 Guys! 801 00:43:03,114 --> 00:43:05,717 All right, there's no need to shout. 802 00:43:05,751 --> 00:43:08,920 I always believe we should relate to children as adults and peers. 803 00:43:08,954 --> 00:43:10,989 I think if we talk to them very calmly... 804 00:43:11,022 --> 00:43:14,660 Watch this. Brooke, honey. 805 00:43:18,730 --> 00:43:20,298 Come here. Go deep. 806 00:43:20,331 --> 00:43:22,000 Brooke, it's Cindy. 807 00:43:22,033 --> 00:43:24,736 Obviously, you're feeling confused about something. 808 00:43:24,770 --> 00:43:26,705 Brooke, darling. 809 00:43:27,505 --> 00:43:28,707 This way. 810 00:43:34,379 --> 00:43:36,081 Hey, Barndoor. Incoming. 811 00:43:38,483 --> 00:43:39,685 This way! 812 00:43:41,286 --> 00:43:42,654 Dude! 813 00:43:42,688 --> 00:43:43,822 Why did you do that? 814 00:43:44,522 --> 00:43:46,725 Shut up, okay? 815 00:43:46,758 --> 00:43:49,460 Everybody just shut up, and listen for a second. 816 00:43:49,494 --> 00:43:51,029 Come on, Groves. You don't... 817 00:43:56,134 --> 00:43:59,470 Your parents are here because you guys said they needed help. 818 00:43:59,504 --> 00:44:03,174 Now you could just care less. You're too busy playing football 819 00:44:03,208 --> 00:44:05,510 or watching TV or having some party. 820 00:44:05,543 --> 00:44:08,847 Who died and made you housemom? 821 00:44:08,880 --> 00:44:10,916 I've got news for all of you. 822 00:44:10,949 --> 00:44:13,618 This was my idea, remember? 823 00:44:13,651 --> 00:44:16,121 It's not a joke, and it's not a party. 824 00:44:16,154 --> 00:44:18,289 I'm not doing this to impress anybody. 825 00:44:19,257 --> 00:44:20,992 You got that, Matt? 826 00:44:21,026 --> 00:44:22,728 Or are you too busy kissing up to T.J.? 827 00:44:25,430 --> 00:44:27,065 Well, what's wrong with that? 828 00:44:30,401 --> 00:44:31,737 Go ahead. 829 00:44:34,105 --> 00:44:35,373 Beat me up. 830 00:44:35,406 --> 00:44:36,574 T.J., let him go. 831 00:44:36,607 --> 00:44:38,409 "T.J., let him go." 832 00:44:38,443 --> 00:44:41,379 From now on, you're gonna start 833 00:44:41,412 --> 00:44:42,380 to listen to what I have to say. 834 00:44:43,749 --> 00:44:45,316 Or I'm gonna let all the parents out. 835 00:44:46,417 --> 00:44:48,553 Come on. 836 00:44:48,586 --> 00:44:50,688 You're such a bully. My mother needs help. 837 00:44:50,722 --> 00:44:51,923 Dude, let him go. 838 00:44:52,858 --> 00:44:54,760 You guys heard the man. 839 00:44:55,660 --> 00:44:57,328 Now, let's listen up. 840 00:45:04,736 --> 00:45:07,773 Okay. First order of business. 841 00:45:08,974 --> 00:45:11,777 We gotta clean the house. After that, 842 00:45:13,111 --> 00:45:15,313 we're going to make this group therapy thing work. 843 00:45:15,346 --> 00:45:18,750 But, Grover, how are we going to get them to listen to us? 844 00:45:20,385 --> 00:45:21,920 I've got an idea. 845 00:45:24,489 --> 00:45:26,457 Don't hover over me. 846 00:45:26,491 --> 00:45:28,827 You made me drop the Adam's apple. 847 00:45:28,860 --> 00:45:31,296 I'm sorry, Vic. My God, it's just a game. 848 00:45:33,498 --> 00:45:35,967 They've been vacuuming up there for over an hour. 849 00:45:36,001 --> 00:45:37,502 I hope they haven't stained my carpet. 850 00:45:37,535 --> 00:45:39,304 What do you use? 851 00:45:39,337 --> 00:45:41,907 For really tough ones, I dab a little detergent. 852 00:45:41,940 --> 00:45:44,409 Then I sprinkle with a little talcum powder. 853 00:45:44,442 --> 00:45:45,710 Does that blot? 854 00:45:45,743 --> 00:45:48,780 Hello. What is this, vacation? 855 00:45:50,681 --> 00:45:52,650 We're being outwitted by a bunch of snot-nosed kids. 856 00:45:52,683 --> 00:45:54,052 Come on. 857 00:45:54,085 --> 00:45:55,787 There's gotta be a way out of here. 858 00:45:55,821 --> 00:45:58,689 Excuse me, I'm not sure who elected you mayor of the basement 859 00:45:58,723 --> 00:46:01,159 but this is my house, and I also happen to be an architect, 860 00:46:01,192 --> 00:46:02,794 so I think I would know every nook and cranny... 861 00:46:02,828 --> 00:46:04,329 Of course. 862 00:46:04,362 --> 00:46:05,496 What? 863 00:46:05,530 --> 00:46:06,965 The laundry chute. 864 00:46:06,998 --> 00:46:09,134 Do you remember when we bought the house, 865 00:46:09,167 --> 00:46:10,501 there was a laundry chute that went 866 00:46:10,535 --> 00:46:11,702 from our bedroom to the basement? 867 00:46:11,736 --> 00:46:14,072 You closed it 'cause you were scared the kids would fall through. 868 00:46:14,105 --> 00:46:15,673 It's under the drywall. The laundry chute! 869 00:46:15,706 --> 00:46:17,275 Where are the plans? 870 00:46:18,576 --> 00:46:20,278 Now we're going up the laundry chute. 871 00:46:24,715 --> 00:46:26,784 Even marry your own brother? 872 00:46:26,818 --> 00:46:29,955 He's not my brother. He was my brother, but he's my husband now. 873 00:46:29,988 --> 00:46:32,858 Hi. You don't happen to have a cigarette, do you? 874 00:46:32,891 --> 00:46:35,126 Yes. As a matter of fact, I do. 875 00:46:35,160 --> 00:46:37,728 I have one cigarette that I've carried in my purse 876 00:46:37,762 --> 00:46:40,565 ever since I quit smoking five years ago. 877 00:46:40,598 --> 00:46:44,936 Any time I get the urge, I pull it out, and I look at it, and I say, 878 00:46:44,970 --> 00:46:47,906 "Who's stronger, you or me?" 879 00:46:47,939 --> 00:46:49,707 That cigarette... 880 00:46:49,740 --> 00:46:51,576 That's so good. Good for you. 881 00:46:51,609 --> 00:46:53,711 Thanks. Can I have it? 882 00:46:53,744 --> 00:46:56,915 No. It has sentimental value. 883 00:46:56,948 --> 00:46:58,783 Don't label them all, all right? 884 00:46:58,816 --> 00:47:00,718 This crap's labeled, these aren't. 885 00:47:00,751 --> 00:47:02,520 I just... Found it! 886 00:47:02,553 --> 00:47:03,889 Found it. Got it! 887 00:47:03,922 --> 00:47:05,823 Good. Now we're getting somewhere. 888 00:47:05,857 --> 00:47:08,526 Okay. Here we go. Let's see. 889 00:47:10,896 --> 00:47:12,297 Watch out. 890 00:47:14,365 --> 00:47:16,367 Stop that, Grover. 891 00:47:19,437 --> 00:47:20,571 Watch out. 892 00:47:26,144 --> 00:47:28,046 Grover, what are you... 893 00:47:29,214 --> 00:47:30,848 Is that a camera? 894 00:47:30,882 --> 00:47:32,317 It has a camera for a head. 895 00:47:36,554 --> 00:47:39,925 Testing. Testing. Testing. 896 00:47:40,691 --> 00:47:43,929 Five, four, three, two... 897 00:47:46,197 --> 00:47:48,866 Hello, and, uh, welcome 898 00:47:48,900 --> 00:47:51,502 to The Grover Beindorf Hour, 899 00:47:52,170 --> 00:47:55,706 live from up above. 900 00:47:55,740 --> 00:47:57,909 These are my assistants. 901 00:47:58,743 --> 00:48:00,478 We are here to help you. 902 00:48:01,412 --> 00:48:02,847 Oh, my God. 903 00:48:02,880 --> 00:48:04,282 Did you say something, Mom? 904 00:48:05,550 --> 00:48:07,218 Yeah, the holes. 905 00:48:07,252 --> 00:48:08,920 If you're mad about the holes, don't worry. 906 00:48:08,954 --> 00:48:10,888 I promise, it may take 30 years 907 00:48:10,922 --> 00:48:13,624 but I'll pay you back for them. 908 00:48:13,658 --> 00:48:16,261 Okay, everybody, let's get started. 909 00:48:16,294 --> 00:48:17,528 Mrs. Finley, please move the TV... 910 00:48:17,562 --> 00:48:18,863 I've had enough. 911 00:48:18,896 --> 00:48:22,233 ...under the camera, everybody make a semicircle around the TV 912 00:48:22,267 --> 00:48:24,469 and we'll begin with a little music 913 00:48:24,502 --> 00:48:28,306 to remind us of better days gone by. 914 00:48:28,339 --> 00:48:29,674 Remember this one? 915 00:48:35,113 --> 00:48:37,248 One, two, three, four. 916 00:48:40,285 --> 00:48:43,588 No. We're not just getting started, we're finishing. 917 00:48:43,621 --> 00:48:46,357 It's ending, it's over right now! Finito! 918 00:48:46,391 --> 00:48:48,159 Pull it up! 919 00:48:48,193 --> 00:48:50,128 Faster! Teddy, Jimmy. Pull it up. 920 00:48:50,161 --> 00:48:51,662 I hate that song. 921 00:48:52,897 --> 00:48:54,532 That was our song. 922 00:48:55,900 --> 00:48:58,303 Well, how am I supposed to remember that? 923 00:48:58,336 --> 00:49:00,271 I gotta get out of here. It was. 924 00:49:00,305 --> 00:49:02,440 Everyone is going to participate, Dad. 925 00:49:02,473 --> 00:49:04,409 And why's that, son? 926 00:49:04,442 --> 00:49:07,979 Well, because if you don't, we won't feed you. 927 00:49:10,015 --> 00:49:12,150 Then, we'll shut off the water, 928 00:49:12,183 --> 00:49:14,219 which means, once you flush that toilet, 929 00:49:14,252 --> 00:49:15,886 your drinking water's gone. 930 00:49:15,920 --> 00:49:17,055 You wouldn't. 931 00:49:17,088 --> 00:49:18,223 Of course he wouldn't. 932 00:49:18,256 --> 00:49:20,158 Oh, yes, we would, Louise. 933 00:49:20,725 --> 00:49:23,428 Now, move the TV. 934 00:49:23,461 --> 00:49:25,163 Come on, help me move the TV. 935 00:49:25,196 --> 00:49:26,764 It will start out easy. 936 00:49:26,797 --> 00:49:28,266 I promise, it won't be hard. 937 00:49:28,299 --> 00:49:30,935 When we're through, we'll have a little lunch. 938 00:49:30,968 --> 00:49:31,969 Maybe. 939 00:49:32,003 --> 00:49:33,404 How's that? 940 00:49:33,438 --> 00:49:35,640 You know, my son's got a point. 941 00:49:35,673 --> 00:49:37,675 T.J., I just wanted to say... 942 00:49:40,545 --> 00:49:42,513 What's wrong? What's the matter? 943 00:49:42,547 --> 00:49:44,149 What's happening? 944 00:49:45,550 --> 00:49:46,717 Help! 945 00:49:46,751 --> 00:49:48,319 Do something! 946 00:49:49,087 --> 00:49:50,721 What do we do? 947 00:49:50,755 --> 00:49:52,623 Stacy, call 911! 948 00:49:53,158 --> 00:49:55,793 Breathe in his mouth! 949 00:49:55,826 --> 00:49:58,396 Dad, cut it out. Everyone sit down, 950 00:49:58,429 --> 00:49:59,764 and let's get this thing going. 951 00:49:59,797 --> 00:50:01,299 Please. 952 00:50:01,332 --> 00:50:02,667 He's trying to breathe on his own. 953 00:50:02,700 --> 00:50:04,035 Get off me. 954 00:50:04,069 --> 00:50:05,336 It worked. 955 00:50:06,804 --> 00:50:09,540 He's alive. Did you see that? He's alive. 956 00:50:09,574 --> 00:50:10,975 Cool. 957 00:50:11,008 --> 00:50:12,510 That just wasn't funny at all. 958 00:50:12,543 --> 00:50:13,744 At least I tried. 959 00:50:13,778 --> 00:50:15,913 Okay. Everybody, 960 00:50:15,946 --> 00:50:18,483 settle down. 961 00:50:18,516 --> 00:50:22,487 Um, I think that the kids have a very good idea here. 962 00:50:22,520 --> 00:50:24,322 It's obviously important to them, 963 00:50:24,355 --> 00:50:26,291 and I think that we should cooperate. 964 00:50:26,324 --> 00:50:29,060 I certainly don't want to drink toilet water. 965 00:50:29,094 --> 00:50:30,461 Yeah, yeah, yeah. 966 00:50:30,495 --> 00:50:33,498 Yes, I think my wife is right. 967 00:50:33,531 --> 00:50:36,033 Why don't we get in that circle thing, that they were saying? 968 00:50:36,767 --> 00:50:39,404 Good, good, good. Okay. 969 00:50:39,437 --> 00:50:41,939 Okay, let's start out easy, by going down the line, 970 00:50:41,972 --> 00:50:43,608 and saying our names and occupations. 971 00:50:44,575 --> 00:50:46,811 We'll start on Dad's end. Dad? 972 00:50:47,478 --> 00:50:48,546 Dad. 973 00:50:49,580 --> 00:50:51,048 Ned Beindorf. 974 00:50:51,082 --> 00:50:53,118 I'm an architect. 975 00:50:53,151 --> 00:50:54,385 I work at Mitchell Engineering. 976 00:50:55,153 --> 00:50:56,654 Or at least I did. 977 00:50:59,890 --> 00:51:03,194 Oh, me? Um, I'm Cindy Figler. 978 00:51:03,228 --> 00:51:05,430 I'm a dental hygienist by day, 979 00:51:05,463 --> 00:51:07,998 and I'm a performance artist by night. 980 00:51:08,032 --> 00:51:09,667 Mom, you're a waitress. 981 00:51:09,700 --> 00:51:11,802 Brooke, I am not a waitress. 982 00:51:11,836 --> 00:51:14,272 You know I get up and perform those pieces. 983 00:51:14,305 --> 00:51:17,074 I only serve coffee between sets. 984 00:51:17,108 --> 00:51:19,777 Anyhow, I think it's way cool that you kids 985 00:51:19,810 --> 00:51:22,147 have chosen to share your feelings with us. 986 00:51:22,780 --> 00:51:24,682 God, she's doing it again. 987 00:51:24,715 --> 00:51:26,050 What? Your mom's okay. 988 00:51:26,083 --> 00:51:27,952 She's talking like me. I can't stand it. 989 00:51:27,985 --> 00:51:29,687 What's she talking about? 990 00:51:31,189 --> 00:51:33,424 I think we should all hold hands. 991 00:51:34,225 --> 00:51:36,127 Mom, please stop it. 992 00:51:36,161 --> 00:51:39,230 I'm, uh, Victor Finley. 993 00:51:39,264 --> 00:51:41,166 But everybody just calls me Vic. 994 00:51:41,566 --> 00:51:42,567 Hi, Vic. 995 00:51:44,202 --> 00:51:47,838 I'm a salesman at Buckeye Big and Tall. You know. 996 00:51:47,872 --> 00:51:50,741 "If you're big and tall, and you want to look sporty, 997 00:51:50,775 --> 00:51:53,944 "come on down to Buckeye's, and ask for Shorty." 998 00:51:58,483 --> 00:52:00,318 Oh, uh, hi. 999 00:52:00,885 --> 00:52:03,120 I'm Louise Finley, 1000 00:52:03,154 --> 00:52:07,458 and I am a part-time cosmetologist at Stang's Pharmacy, 1001 00:52:07,492 --> 00:52:10,094 and I'm Vic's full-time audience. 1002 00:52:10,127 --> 00:52:11,696 Yes, well. 1003 00:52:11,729 --> 00:52:16,100 I'm always getting standing ovations, especially in bed. 1004 00:52:22,373 --> 00:52:24,675 This is great. We're all talking. 1005 00:52:25,576 --> 00:52:26,844 Let's continue. 1006 00:52:27,612 --> 00:52:28,679 Mom? 1007 00:52:32,016 --> 00:52:33,284 Yes? 1008 00:52:37,021 --> 00:52:38,723 What were you doing? 1009 00:52:38,756 --> 00:52:40,825 Just stretching, honey. My back hurts very much. 1010 00:52:40,858 --> 00:52:42,960 I didn't sleep well. 1011 00:52:42,993 --> 00:52:47,698 Um, I'm Janet Beindorf, and I'm a loan officer at Defiance Bank. 1012 00:52:47,732 --> 00:52:50,301 I'm in charge of 1013 00:52:50,335 --> 00:52:53,438 keeping 317 credit histories up to date 1014 00:52:53,471 --> 00:52:55,606 and ready at a moment's notice. 1015 00:52:56,274 --> 00:52:57,775 So, you're the one! 1016 00:53:05,716 --> 00:53:09,387 He loves to play games with finance people. 1017 00:53:10,921 --> 00:53:12,390 Stop it. Just stop it. 1018 00:53:15,993 --> 00:53:16,961 Next. 1019 00:53:16,994 --> 00:53:18,496 Dad? 1020 00:53:19,697 --> 00:53:24,001 Yes, I'm Donald Krupp, attorney at law. 1021 00:53:24,034 --> 00:53:26,837 I want you kids to know that you are guilty of kidnapping 1022 00:53:26,871 --> 00:53:31,809 under Ohio revised code, Section 2905.01. 1023 00:53:31,842 --> 00:53:34,645 This is an aggravated felony of the first degree. 1024 00:53:34,679 --> 00:53:36,013 Second degree under the revised code. 1025 00:53:36,046 --> 00:53:37,582 Gwenna, I'm talking. 1026 00:53:39,350 --> 00:53:41,419 Mrs. Krupp, what were you saying? 1027 00:53:46,824 --> 00:53:48,526 Gwenna Krupp, homemaker. 1028 00:53:55,232 --> 00:53:57,602 That's it. I've had it. This is ridiculous. 1029 00:53:57,635 --> 00:53:59,804 Your son is truly certifiable. 1030 00:54:00,638 --> 00:54:02,507 Wait a minute. 1031 00:54:02,540 --> 00:54:04,342 My son is certifiable? Yeah, your son. 1032 00:54:04,375 --> 00:54:05,610 How about when the yearbook comes out 1033 00:54:05,643 --> 00:54:06,944 and your kid's picture's gonna be there, 1034 00:54:06,977 --> 00:54:09,447 "Most likely to be a serial killer." That's your boy. 1035 00:54:09,480 --> 00:54:11,749 Everybody just settle down, okay? 1036 00:54:13,017 --> 00:54:15,085 That's right. Go ahead, push me. 1037 00:54:15,119 --> 00:54:16,987 That's worth a few thousand bucks. 1038 00:54:17,021 --> 00:54:18,323 Come on. Go ahead. 1039 00:54:20,057 --> 00:54:22,560 Okay, everybody settle down. 1040 00:54:22,593 --> 00:54:24,462 Violence doesn't solve anything. 1041 00:54:28,999 --> 00:54:30,835 This is better than American Gladiator. 1042 00:54:30,868 --> 00:54:31,969 Give him a left. 1043 00:54:33,604 --> 00:54:35,740 Everybody has to take a deep breath. 1044 00:54:36,240 --> 00:54:37,608 The squirt guns. 1045 00:54:38,242 --> 00:54:39,610 Hurry, hurry, hurry. 1046 00:54:44,248 --> 00:54:45,616 You're acting like children. 1047 00:54:46,817 --> 00:54:49,487 You take your dad, I'll take mine. 1048 00:55:07,137 --> 00:55:08,339 I'm gonna faint. 1049 00:55:08,373 --> 00:55:09,507 This is horrible. 1050 00:55:11,008 --> 00:55:14,545 Louise, I'm sorry. I didn't know what it was. 1051 00:55:14,579 --> 00:55:16,447 What can I do? I'm sorry. 1052 00:55:17,314 --> 00:55:18,983 We're taking a break. 1053 00:55:19,016 --> 00:55:20,851 But you guys aren't getting any lunch, 1054 00:55:20,885 --> 00:55:22,853 you're not getting any dinner, 1055 00:55:22,887 --> 00:55:25,890 you're not getting anything, until you apologize. 1056 00:55:32,229 --> 00:55:33,531 He started it. 1057 00:55:36,367 --> 00:55:37,868 Janet? Ralph Doyle here. 1058 00:55:37,902 --> 00:55:39,570 Listen, I'm leaving town on Monday. 1059 00:55:39,604 --> 00:55:41,672 Please give me a call before then. 1060 00:55:45,876 --> 00:55:47,412 So, what's next? 1061 00:55:49,414 --> 00:55:50,815 We just wait. 1062 00:55:52,316 --> 00:55:53,851 My dad's pretty stubborn, you know? 1063 00:55:53,884 --> 00:55:56,153 Yeah, so is ours. 1064 00:55:56,186 --> 00:55:58,556 You know, your mom's been handling this the best of all. 1065 00:55:58,589 --> 00:56:01,225 Yeah. She should. She's been in therapy since the day I was born. 1066 00:56:01,258 --> 00:56:03,193 Well. It worked. 1067 00:56:03,227 --> 00:56:05,763 She's always been the most popular mom on the block. 1068 00:56:05,796 --> 00:56:08,833 That was okay when I was seven. 1069 00:56:08,866 --> 00:56:11,201 Now she wants to, like, go and hang out with me and my friends, 1070 00:56:11,235 --> 00:56:12,703 or worse, go out with us. 1071 00:56:13,704 --> 00:56:16,774 I just wish she'd learn to stay out of my life. 1072 00:56:16,807 --> 00:56:19,043 At least she cares enough to try to stay in it. 1073 00:56:24,081 --> 00:56:26,116 You know, I don't see why this is necessary. 1074 00:56:26,150 --> 00:56:28,586 That old fart still thinks he's chief of police. 1075 00:56:28,619 --> 00:56:30,421 He's dangerous, okay? 1076 00:56:30,455 --> 00:56:32,723 Yeah, but I don't know about, about this. 1077 00:56:32,757 --> 00:56:34,859 All right. Prepare for demonstration. 1078 00:56:36,026 --> 00:56:38,796 Now, it's just really quite simple, okay? 1079 00:56:38,829 --> 00:56:41,966 Rocco trips over a series of carefully disguised wires, 1080 00:56:42,366 --> 00:56:43,734 et voila! 1081 00:56:45,970 --> 00:56:47,672 Awesome. Wow. 1082 00:56:50,007 --> 00:56:52,677 I think you might want to give this a little more thought. 1083 00:56:54,278 --> 00:56:55,880 I think maybe this'll work for you. 1084 00:56:55,913 --> 00:56:57,347 Oh, thank you. 1085 00:57:01,151 --> 00:57:02,152 Grover? 1086 00:57:03,854 --> 00:57:06,791 Grover? Um, Grover. 1087 00:57:08,425 --> 00:57:09,960 Yeah, Mom? 1088 00:57:09,994 --> 00:57:11,529 Can I talk to you upstairs, please? 1089 00:57:12,396 --> 00:57:13,964 Grover, whose dog is that? 1090 00:57:13,998 --> 00:57:15,500 Matt's. 1091 00:57:15,533 --> 00:57:17,835 This has gotten out of hand. 1092 00:57:17,868 --> 00:57:19,770 It's very tense down here, 1093 00:57:19,804 --> 00:57:21,238 especially between your father and Mr. Krupp. 1094 00:57:21,271 --> 00:57:22,540 Tell them to start getting along. 1095 00:57:22,573 --> 00:57:23,874 They're adults. 1096 00:57:23,908 --> 00:57:26,043 You know how your father gets. 1097 00:57:26,076 --> 00:57:27,712 He's not gonna back down. 1098 00:57:28,546 --> 00:57:30,447 Especially when his pride is hurt. 1099 00:57:30,481 --> 00:57:32,249 Honey, please just let us out. 1100 00:57:32,282 --> 00:57:34,118 I can't do that. 1101 00:57:34,151 --> 00:57:36,587 Well, at least give us some food. 1102 00:57:36,621 --> 00:57:38,989 Something's gotta bend here. 1103 00:57:39,023 --> 00:57:42,259 Now, I know these people are your hostages. 1104 00:57:42,292 --> 00:57:44,595 But they're also guests in our home, 1105 00:57:44,629 --> 00:57:47,464 and we don't treat guests this way. 1106 00:57:47,498 --> 00:57:49,934 So why don't you make a meatloaf? 1107 00:57:50,668 --> 00:57:51,936 There's some turkey in the fridge, 1108 00:57:51,969 --> 00:57:53,403 and you can use Aunt Mary's recipe. 1109 00:57:53,437 --> 00:57:55,139 Yeah, I know, Mom. 1110 00:57:55,172 --> 00:57:58,843 I've made meatloaf and lasagna, pot roast. 1111 00:57:58,876 --> 00:58:02,146 You don't have to leave notes for me, or hide them in my lunch, 1112 00:58:02,179 --> 00:58:03,814 laminate lists for me. 1113 00:58:05,049 --> 00:58:06,216 I'm not a kid anymore. 1114 00:58:07,518 --> 00:58:08,719 I know. 1115 00:58:14,692 --> 00:58:16,060 Here they are. 1116 00:58:16,561 --> 00:58:17,762 Thanks. 1117 00:58:19,196 --> 00:58:21,131 Ned, Ned. 1118 00:58:21,165 --> 00:58:23,267 Yes? 1119 00:58:23,300 --> 00:58:25,202 Do you think Krupp is right? 1120 00:58:25,235 --> 00:58:27,404 Do you think we're bad parents? 1121 00:58:27,437 --> 00:58:29,740 I think Krupp is an idiot. 1122 00:58:29,774 --> 00:58:32,543 No, I don't think we've been bad parents. 1123 00:58:32,577 --> 00:58:34,078 I think you've done a great job. 1124 00:58:35,546 --> 00:58:36,981 Listen. We found the chute. 1125 00:58:37,014 --> 00:58:38,716 Oh, great. 1126 00:58:38,749 --> 00:58:40,417 Okay. I think the kids are gonna be distracted 1127 00:58:40,450 --> 00:58:41,686 cooking for a while, let's go. 1128 00:58:41,719 --> 00:58:43,788 All right. We gotta organize. Louise? What? 1129 00:58:43,821 --> 00:58:45,623 Could you watch the stairs? Where? 1130 00:58:45,656 --> 00:58:47,191 At the top of the stairs. Okay. 1131 00:58:47,224 --> 00:58:50,527 Cindy, could you find something sharp to dig with over there? 1132 00:58:52,096 --> 00:58:53,063 Incoming! 1133 00:58:54,264 --> 00:58:56,400 Sleeping bags? Thanks. 1134 00:58:56,433 --> 00:58:58,502 Gwenna, sleeping bags. 1135 00:58:58,535 --> 00:59:00,571 Sleeping bags! 1136 00:59:01,038 --> 00:59:02,506 I got something! 1137 00:59:04,208 --> 00:59:06,944 You can hit the thing, even if it's really hard. 1138 00:59:06,977 --> 00:59:08,846 Thank you. You're welcome. 1139 00:59:09,446 --> 00:59:11,649 Where? Where? Where? 1140 00:59:11,682 --> 00:59:13,684 Straight up. Straight up? 1141 00:59:13,718 --> 00:59:17,021 ♪ Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord ♪ 1142 00:59:17,054 --> 00:59:18,288 Louder, louder! 1143 00:59:25,229 --> 00:59:28,198 Forks on the left, knife and spoon on the right. 1144 00:59:28,232 --> 00:59:30,868 Well, our silverware usually comes wrapped in plastic. 1145 00:59:31,736 --> 00:59:34,038 Doesn't your mom cook? 1146 00:59:34,071 --> 00:59:35,372 She can defrost it. 1147 00:59:35,405 --> 00:59:37,808 Or have it delivered. 1148 00:59:37,842 --> 00:59:40,244 Actually, guys, the glasses go on the... 1149 00:59:41,646 --> 00:59:43,848 Wait a minute. Who's gonna say anything 1150 00:59:43,881 --> 00:59:45,816 if we, uh, change things around? 1151 00:59:46,884 --> 00:59:48,686 "Obi-Wan has taught you well." 1152 01:00:04,902 --> 01:00:08,072 ♪ Lyin' here where it's sunny 1153 01:00:09,239 --> 01:00:13,610 ♪ Makin' friends like a bee makes honey 1154 01:00:13,644 --> 01:00:17,414 ♪ No two snowflakes the same 1155 01:00:17,447 --> 01:00:20,651 ♪ If not, we're not playin' the right game 1156 01:00:22,019 --> 01:00:24,989 ♪ Still, the mystery grows wider 1157 01:00:26,156 --> 01:00:29,660 ♪ Climbing upwards of unknown desire 1158 01:00:30,560 --> 01:00:32,730 ♪ Driftin' in on a warm wave 1159 01:00:32,763 --> 01:00:35,032 ♪ Yeah, yeah, yeah 1160 01:00:35,065 --> 01:00:37,902 ♪ Some dreams are just too good to wake from 1161 01:00:42,773 --> 01:00:47,244 ♪ Keep your heart high 1162 01:00:47,277 --> 01:00:50,314 ♪ Save it for the special day when hope comes to stay 1163 01:00:51,481 --> 01:00:54,084 ♪ Flaps up, we'll sail away 1164 01:00:54,118 --> 01:00:55,986 ♪ Yeah, hey 1165 01:01:00,357 --> 01:01:03,060 ♪ Talk to someone much wiser 1166 01:01:04,829 --> 01:01:08,799 ♪ Send out for a soul and a driver 1167 01:01:08,833 --> 01:01:12,737 ♪ Come with no directions, yeah 1168 01:01:12,770 --> 01:01:16,673 ♪ Diving in makes the whole thing much more better 1169 01:01:16,707 --> 01:01:20,878 ♪ Keep your quota high 1170 01:01:20,911 --> 01:01:22,747 ♪ Save it for that special day 1171 01:01:22,780 --> 01:01:23,781 ♪ When hope comes to stay ♪ 1172 01:01:23,814 --> 01:01:25,249 Well, shall we? 1173 01:01:38,362 --> 01:01:40,230 Here we are. 1174 01:01:40,264 --> 01:01:44,034 This is unbelievable. 1175 01:01:44,869 --> 01:01:47,171 Yeah. This is really nice. 1176 01:01:47,204 --> 01:01:48,906 I still can't believe you're here. 1177 01:01:50,507 --> 01:01:52,642 Why not? 1178 01:01:52,676 --> 01:01:56,513 Because, you know, you're Brooke Figler. 1179 01:01:56,546 --> 01:01:58,448 What's that supposed to mean? 1180 01:01:58,482 --> 01:02:01,051 Gorgeous, popular, legendary. 1181 01:02:01,585 --> 01:02:02,820 And what are you? 1182 01:02:05,555 --> 01:02:06,957 Invisible. 1183 01:02:08,658 --> 01:02:10,727 Everyone's invisible to the Ice Queen. 1184 01:02:10,761 --> 01:02:12,797 She has her image to uphold. 1185 01:02:12,830 --> 01:02:14,664 How would you know? 1186 01:02:14,698 --> 01:02:17,902 In eighth grade, I sat behind you for a whole year. 1187 01:02:20,404 --> 01:02:22,139 I felt the chill. 1188 01:02:22,172 --> 01:02:24,441 You never even came to class. 1189 01:02:24,474 --> 01:02:26,376 Oh, did I strike a nerve? 1190 01:02:26,410 --> 01:02:28,779 Come on, you guys, you're acting like them. 1191 01:02:32,716 --> 01:02:34,451 She's right. I'm sorry. 1192 01:02:35,619 --> 01:02:36,821 Yeah. Me, too. 1193 01:02:38,222 --> 01:02:40,524 You know, they could learn from us, 1194 01:02:40,557 --> 01:02:42,326 I mean, if we could get along. 1195 01:02:42,359 --> 01:02:44,228 That's one thing all of us have in common. 1196 01:02:44,261 --> 01:02:45,830 Our parents are nuts. 1197 01:02:45,863 --> 01:02:48,966 If my mom reads one more New Age self-help book... 1198 01:02:48,999 --> 01:02:51,568 My mom still labels my sandwiches. 1199 01:02:53,770 --> 01:02:56,206 What about Matt's dad with those jokes? 1200 01:02:56,240 --> 01:02:58,542 What's wrong with my dad's jokes? Yeah. They're funny. 1201 01:02:58,575 --> 01:03:00,277 We happen to like them. 1202 01:03:04,648 --> 01:03:06,951 And then there's my parents. 1203 01:03:13,891 --> 01:03:16,894 When you get old, you get crazy. 1204 01:03:16,927 --> 01:03:18,795 I'm not gonna be like that when I grow up. 1205 01:03:18,829 --> 01:03:20,030 Me neither. 1206 01:03:22,532 --> 01:03:27,771 You know, uh, this dinner calls for a special celebration. 1207 01:03:27,804 --> 01:03:30,274 And a little music. I'll be right back. 1208 01:03:40,417 --> 01:03:42,452 What are you doing? No! 1209 01:03:42,486 --> 01:03:45,355 What's a little fine dining without some bubbly? 1210 01:03:45,389 --> 01:03:48,792 You don't understand! My mom has been saving that for 14 years! 1211 01:03:48,825 --> 01:03:49,894 She's gonna kill me. 1212 01:03:49,927 --> 01:03:51,461 No wine before your prime. 1213 01:03:51,495 --> 01:03:53,230 She'll get over it. No! 1214 01:03:53,263 --> 01:03:56,266 Yes, siree, a little beverage for thee. 1215 01:03:56,300 --> 01:03:59,436 "To champagne wishes and caviar dreams." 1216 01:04:04,074 --> 01:04:06,143 I've always wanted to try this stuff. 1217 01:04:27,064 --> 01:04:29,199 Your mom should have drank it while it was still fresh. 1218 01:04:34,738 --> 01:04:37,041 So, uh, Ned, why do you have all these 1219 01:04:37,074 --> 01:04:39,309 strange decorations down here? 1220 01:04:39,343 --> 01:04:42,446 Well, the kids put them up for our anniversary. 1221 01:04:42,479 --> 01:04:45,282 Yeah. They wanted to remind us of our honeymoon in Hawaii. 1222 01:04:46,250 --> 01:04:48,318 Can you imagine having a Hawaii honeymoon? 1223 01:04:48,352 --> 01:04:50,654 That'd be so great. Where did you go? 1224 01:04:50,687 --> 01:04:51,989 We didn't have a honeymoon. 1225 01:04:52,022 --> 01:04:53,590 You didn't have a honeymoon? 1226 01:04:53,623 --> 01:04:56,293 No. Donald was still busy at work, and I was still waitressing. 1227 01:04:57,227 --> 01:04:59,296 You waitressed? Yeah, for five years. 1228 01:04:59,329 --> 01:05:00,597 Really? 1229 01:05:00,630 --> 01:05:02,566 You see, Donald and I were at law school together. 1230 01:05:02,599 --> 01:05:04,568 He couldn't afford the tuition 1231 01:05:04,601 --> 01:05:07,671 so I dropped out and started waitressing until he got established. 1232 01:05:07,704 --> 01:05:08,872 She wanted to. 1233 01:05:08,905 --> 01:05:10,274 I got it! 1234 01:05:10,307 --> 01:05:11,675 Well? 1235 01:05:16,380 --> 01:05:19,416 The latch is broken, and the door is rusted shut. 1236 01:05:19,449 --> 01:05:20,617 Oh, get me down. 1237 01:05:23,187 --> 01:05:26,390 Honey, let's take a little break. 1238 01:05:26,423 --> 01:05:30,094 A pipe or something that we could hit at it with. 1239 01:05:36,600 --> 01:05:39,003 Just hang on a little longer, honey. 1240 01:05:40,070 --> 01:05:41,938 When we get out of here, I'm gonna buy you 1241 01:05:41,972 --> 01:05:43,773 a whole truckload of cigarettes. 1242 01:05:43,807 --> 01:05:45,609 No, it's not that. 1243 01:05:45,642 --> 01:05:46,977 What is it, then? 1244 01:05:47,011 --> 01:05:49,346 It just must be nice to have kids 1245 01:05:49,379 --> 01:05:51,915 who care about you as much as theirs do. 1246 01:05:51,948 --> 01:05:53,150 What are you talking about? 1247 01:05:53,183 --> 01:05:54,918 My kids love you. 1248 01:05:54,951 --> 01:05:56,920 You see, it's your kids. 1249 01:05:56,953 --> 01:05:58,455 They don't think of me as their mother, 1250 01:05:58,488 --> 01:06:00,490 they don't want me as their mother. 1251 01:06:00,524 --> 01:06:03,760 Well, of course they do. Why do you think they locked you in here? 1252 01:06:03,793 --> 01:06:05,662 - Brilliant. - Brilliant. 1253 01:06:07,597 --> 01:06:09,266 Brilliant. 1254 01:06:11,801 --> 01:06:13,170 Absolutely brilliant. 1255 01:06:15,972 --> 01:06:17,174 What are you doing? 1256 01:06:17,207 --> 01:06:18,675 Turning off the electricity. 1257 01:06:18,708 --> 01:06:20,844 Don't you understand? They can't survive without electricity. 1258 01:06:20,877 --> 01:06:22,412 No Nintendo, no MTV. 1259 01:06:22,446 --> 01:06:24,981 I've already thought of it. It won't work. 1260 01:06:26,016 --> 01:06:27,951 It will work. 1261 01:06:27,984 --> 01:06:29,219 Two hours without electricity, 1262 01:06:29,253 --> 01:06:30,687 they'll be screaming for their mommy. 1263 01:06:30,720 --> 01:06:33,223 Two hours without electricity and we're gonna be screaming 1264 01:06:33,257 --> 01:06:35,325 while they burn down the house with matches. 1265 01:06:48,272 --> 01:06:50,274 You don't like this because it isn't your plan. 1266 01:06:50,307 --> 01:06:52,109 You are so childish. No, I'm not. 1267 01:06:52,142 --> 01:06:53,877 Yes, you are. 1268 01:06:53,910 --> 01:06:55,312 Why are you acting this way? 1269 01:06:55,345 --> 01:06:57,514 Why am I acting this way? Why? 1270 01:06:57,547 --> 01:06:58,982 I haven't a clue. 1271 01:06:59,015 --> 01:07:00,450 Let's take a stab at it, shall we? 1272 01:07:00,484 --> 01:07:02,752 I got it! We've been held hostage since Thursday, 1273 01:07:02,786 --> 01:07:05,655 our kids are starting to act like Freud, I've probably lost my job, 1274 01:07:05,689 --> 01:07:07,757 spurned a fist-fight with the town's biggest ass-wipe 1275 01:07:07,791 --> 01:07:11,795 and we just wasted the entire day with your stupid plan. 1276 01:07:11,828 --> 01:07:14,998 Oh, turning off the electricity is brilliant, it's a brilliant plan. 1277 01:07:15,031 --> 01:07:17,367 Oh, I forgot, you graduated from Mensa, didn't you? 1278 01:07:17,401 --> 01:07:19,236 You and Nostradamus were like this. 1279 01:07:19,269 --> 01:07:21,671 It's a bad plan, Ned, a stupid plan. 1280 01:07:23,373 --> 01:07:24,774 What did he just call me? 1281 01:07:24,808 --> 01:07:26,276 "Ass-wipe." 1282 01:07:30,647 --> 01:07:32,816 The plumber's wrench is over by the camera. 1283 01:07:32,849 --> 01:07:34,418 You guys are in big trouble now. 1284 01:07:38,788 --> 01:07:40,390 Who's there? 1285 01:07:40,424 --> 01:07:42,392 Groves, what's going on? 1286 01:07:46,763 --> 01:07:48,398 It's the cops. Hide. 1287 01:07:58,675 --> 01:08:00,277 Hi. 1288 01:08:02,779 --> 01:08:05,048 Can I help you? 1289 01:08:05,081 --> 01:08:06,616 We're responding to a complaint. 1290 01:08:06,650 --> 01:08:10,287 A neighbor says your lights keep flashing. 1291 01:08:10,320 --> 01:08:13,957 Oh, that. It's the electricity. We've been having some troubles with it. 1292 01:08:13,990 --> 01:08:15,492 Are your parents at home? 1293 01:08:15,525 --> 01:08:17,661 No, sir. 1294 01:08:17,694 --> 01:08:20,697 Hi, officers. Groves, we're waiting for you. Come on. 1295 01:08:22,031 --> 01:08:23,867 You guys can come, too. 1296 01:08:23,900 --> 01:08:25,101 You sure? 1297 01:08:25,135 --> 01:08:26,603 Yeah, follow me. 1298 01:08:29,639 --> 01:08:30,774 Come on in. 1299 01:08:36,546 --> 01:08:37,614 Hi. 1300 01:08:38,648 --> 01:08:40,184 - Wanna play? - Yeah. 1301 01:08:41,218 --> 01:08:42,452 No, thanks. 1302 01:08:45,255 --> 01:08:47,291 The problem's with the fuse box. 1303 01:08:47,324 --> 01:08:49,526 The wire came loose from the jamrod, 1304 01:08:49,559 --> 01:08:52,128 which caused a short in the connector. 1305 01:08:52,162 --> 01:08:53,997 How are you doing, officers? 1306 01:08:54,030 --> 01:08:55,532 I paid those parking tickets. 1307 01:09:03,940 --> 01:09:07,177 So, uh, what did you find, huh? 1308 01:09:07,211 --> 01:09:10,714 The usual, Chief. Sex, drugs, Twister. 1309 01:09:11,848 --> 01:09:13,550 Everything's fine, Chief. 1310 01:09:13,583 --> 01:09:14,718 Have a good night. 1311 01:09:16,052 --> 01:09:17,421 Get some rest. 1312 01:09:23,760 --> 01:09:26,263 Yes! Yes! We did it! 1313 01:09:27,464 --> 01:09:29,799 How did you keep the parents quiet? 1314 01:09:29,833 --> 01:09:31,801 Ah, my friend, with Matt. 1315 01:09:35,205 --> 01:09:37,140 Stay back. 1316 01:09:37,173 --> 01:09:39,075 Remember the tomato, okay? 1317 01:09:39,108 --> 01:09:41,177 You are going too far with this. 1318 01:09:41,211 --> 01:09:42,712 You're not staying back. 1319 01:09:43,780 --> 01:09:45,249 You're not fooling me. 1320 01:09:47,050 --> 01:09:49,486 Got him! He is faking. I knew it. 1321 01:09:51,087 --> 01:09:52,622 Come on, you little wuss. 1322 01:09:54,724 --> 01:09:55,925 Stop it! 1323 01:10:00,530 --> 01:10:01,665 Mr. Krupp. 1324 01:10:02,131 --> 01:10:03,500 How? 1325 01:10:04,701 --> 01:10:06,903 Mom, thanks. 1326 01:10:11,741 --> 01:10:13,710 He called me "Mom." 1327 01:10:13,743 --> 01:10:15,345 It was our way out of here. 1328 01:10:15,379 --> 01:10:16,680 That dumb thing didn't work. 1329 01:10:17,747 --> 01:10:19,683 Grover! Grover! 1330 01:10:20,650 --> 01:10:23,320 I am ashamed of all of you. 1331 01:10:23,353 --> 01:10:26,490 You ask us to listen to you and trust you and you're up there drinking? 1332 01:10:27,924 --> 01:10:29,559 It was my fault, Mrs. Beindorf. 1333 01:10:29,593 --> 01:10:32,161 I opened it, and I only took a little sip. 1334 01:10:32,195 --> 01:10:35,832 Oh, only a sip? Well, that's just fine, isn't it? 1335 01:10:35,865 --> 01:10:38,468 What kind of impression are you making on these younger children? 1336 01:10:39,736 --> 01:10:41,338 I'm sorry. 1337 01:10:41,371 --> 01:10:42,739 Well, sorry isn't good enough, is it? 1338 01:10:42,772 --> 01:10:44,107 Now, I want you all in bed right now! 1339 01:10:44,140 --> 01:10:45,275 Do you hear me? Right now! 1340 01:10:45,309 --> 01:10:47,210 Right now! 1341 01:10:47,243 --> 01:10:48,578 You heard the lady, let's go. 1342 01:10:51,715 --> 01:10:52,716 That was good. 1343 01:10:54,351 --> 01:10:55,619 Good night. 1344 01:10:56,520 --> 01:10:58,488 So, that's how it's done. 1345 01:10:59,122 --> 01:11:00,657 What do we do now? 1346 01:11:00,690 --> 01:11:02,359 If I had a little piece of wire, 1347 01:11:02,392 --> 01:11:04,160 my stupid plan would have worked. 1348 01:11:04,193 --> 01:11:06,996 Wire? That's it? There's wire all over the basement! 1349 01:11:08,698 --> 01:11:12,135 If that's all you want, why not take a part of Louise's brassiere? 1350 01:11:12,168 --> 01:11:14,738 You could wire the whole town. 1351 01:11:20,344 --> 01:11:21,511 Oh, she's gonna get it. 1352 01:11:21,545 --> 01:11:23,713 This is gonna be the time. 1353 01:11:23,747 --> 01:11:25,014 I got her. 1354 01:11:25,048 --> 01:11:27,351 Don't let her go. 1355 01:11:29,353 --> 01:11:30,820 Hook it around the ledge. 1356 01:11:30,854 --> 01:11:32,822 Just bend it around really good. 1357 01:11:32,856 --> 01:11:34,324 I got it! 1358 01:11:36,159 --> 01:11:37,260 What is this? 1359 01:11:43,900 --> 01:11:45,034 Take it away from my face! 1360 01:11:46,235 --> 01:11:47,637 Grover. 1361 01:11:48,405 --> 01:11:49,839 Quick, come here. 1362 01:11:53,309 --> 01:11:55,044 First window on the right. 1363 01:11:57,714 --> 01:11:59,916 That dude can have us put away, man. 1364 01:11:59,949 --> 01:12:01,017 But we're minors. 1365 01:12:19,403 --> 01:12:21,705 I don't think Rocco's smart enough to get us put away. 1366 01:12:21,738 --> 01:12:23,840 Yeah, but what if he does? I mean, what if we end up in jail? 1367 01:12:23,873 --> 01:12:25,675 What would our parents do to us? 1368 01:12:25,709 --> 01:12:27,977 What would the other prisoners do to us? 1369 01:12:33,249 --> 01:12:34,584 They could be outside the house. 1370 01:12:34,618 --> 01:12:35,885 We could be surrounded. 1371 01:12:42,659 --> 01:12:43,827 Did you hear something? 1372 01:12:46,129 --> 01:12:47,464 They're inside the house. 1373 01:12:47,497 --> 01:12:48,698 They're in the wall. 1374 01:13:00,009 --> 01:13:00,977 Wait! 1375 01:13:02,712 --> 01:13:03,780 It's Mom. 1376 01:13:06,816 --> 01:13:08,718 Hi, kids. Do you think you could maybe 1377 01:13:08,752 --> 01:13:10,286 just give me a little hand here? 1378 01:13:10,319 --> 01:13:11,521 Thanks. 1379 01:13:20,897 --> 01:13:22,432 Look out! 1380 01:13:24,267 --> 01:13:25,769 I got you. 1381 01:13:29,405 --> 01:13:31,074 What happened? Why were you screaming? 1382 01:13:31,107 --> 01:13:32,776 What's so funny? 1383 01:13:34,511 --> 01:13:36,613 The only thing you ever finished in this house 1384 01:13:36,646 --> 01:13:38,682 was closing off our escape. 1385 01:13:38,715 --> 01:13:41,117 What do you mean, our escape? 1386 01:13:41,150 --> 01:13:43,620 What do you mean? This is our only means of escape? 1387 01:13:43,653 --> 01:13:44,954 Are you all right? 1388 01:13:44,988 --> 01:13:46,756 I ripped my pants. 1389 01:13:48,592 --> 01:13:50,359 There's always champagne. 1390 01:13:50,393 --> 01:13:52,496 What do you say? 1391 01:13:52,996 --> 01:13:54,163 Why not? 1392 01:13:58,702 --> 01:13:59,969 We gotta board this up. 1393 01:14:00,003 --> 01:14:00,937 Yeah. 1394 01:14:07,276 --> 01:14:09,212 What is this? 1395 01:14:09,245 --> 01:14:12,516 Oh, that was something that Ned gave me for Valentine's Day. 1396 01:14:12,549 --> 01:14:14,317 It just wasn't me. 1397 01:14:14,350 --> 01:14:15,885 I know. When you become a mom, 1398 01:14:15,919 --> 01:14:18,121 you don't get to wear stuff like this anymore. 1399 01:14:18,154 --> 01:14:20,423 I'd roll over and die if I believed that. 1400 01:14:20,456 --> 01:14:21,925 Cake? No, thanks. 1401 01:14:22,759 --> 01:14:24,360 Do you want some champagne? 1402 01:14:24,393 --> 01:14:26,295 No, thank you. 1403 01:14:26,329 --> 01:14:29,733 I prefer not to indulge in artificial stimulants of any kind. 1404 01:14:30,600 --> 01:14:32,101 You are of age to drink, right? 1405 01:14:32,135 --> 01:14:33,703 21 at least? 1406 01:14:33,737 --> 01:14:35,471 What do you mean by that? 1407 01:14:35,505 --> 01:14:37,707 I think what he's trying to say is, 1408 01:14:37,741 --> 01:14:39,809 judging from the way you talk and dress 1409 01:14:39,843 --> 01:14:41,745 I'd say you're about 15. Excuse me. 1410 01:14:41,778 --> 01:14:44,380 Excuse me, I don't really think the way I talk 1411 01:14:44,413 --> 01:14:46,650 and dress is any business of yours. 1412 01:14:46,683 --> 01:14:48,718 You know, a lot of people don't dress their age. 1413 01:14:48,752 --> 01:14:50,353 Phil Donahue did a whole show... 1414 01:14:50,386 --> 01:14:52,722 Gwenna, no one wants to hear about Phil Donahue right now. 1415 01:14:52,756 --> 01:14:55,091 Why are you always interrupting her all the time? 1416 01:14:55,124 --> 01:14:57,360 How would like it if somebody interrupted you 1417 01:14:57,393 --> 01:14:58,862 every time you started to talk? 1418 01:14:58,895 --> 01:15:00,029 Like I said... 1419 01:15:00,063 --> 01:15:01,364 I don't think you respect her very much. 1420 01:15:01,397 --> 01:15:02,966 Respect? 1421 01:15:02,999 --> 01:15:04,601 She's my wife. 1422 01:15:04,634 --> 01:15:06,202 Of course I respect her, for God's sake. 1423 01:15:06,235 --> 01:15:08,504 Actually, Donald, you do... Gwenna, I'm talking. 1424 01:15:08,538 --> 01:15:11,040 You're a fine one to talk about respect, with you and your kid. 1425 01:15:11,074 --> 01:15:13,677 Think your daughter respects you, you dress like you're 12? 1426 01:15:19,048 --> 01:15:20,617 Not bad. Excuse me. 1427 01:15:26,990 --> 01:15:28,257 How about a toast? 1428 01:15:28,291 --> 01:15:29,693 To what? 1429 01:15:29,726 --> 01:15:33,296 How about to a night 1430 01:15:33,329 --> 01:15:36,566 all alone, without our kids. 1431 01:15:39,468 --> 01:15:40,770 Sorry, John. 1432 01:15:44,574 --> 01:15:46,509 Ned, do you play that thing? 1433 01:15:46,542 --> 01:15:48,077 Uh, no. 1434 01:15:48,812 --> 01:15:51,014 Come on, Ned, one song. 1435 01:15:59,088 --> 01:16:01,024 I'm sorry I made fun of you, really, honey. 1436 01:16:01,958 --> 01:16:04,628 Come on. You play, I'll hula. 1437 01:16:05,662 --> 01:16:07,430 How do you know how to do a hula? 1438 01:16:07,463 --> 01:16:09,132 I learned it on our honeymoon. 1439 01:16:14,638 --> 01:16:16,505 Go, girl. 1440 01:16:16,539 --> 01:16:18,574 Hey, handsome. 1441 01:16:18,608 --> 01:16:20,176 Come on, dance with me. 1442 01:16:30,519 --> 01:16:33,056 Come on, Ned. Dance with me, please? 1443 01:16:33,089 --> 01:16:34,423 No, I can't. 1444 01:16:34,457 --> 01:16:35,925 That's not what I remember. 1445 01:16:36,459 --> 01:16:37,761 Come on. 1446 01:16:38,728 --> 01:16:40,730 What about music? 1447 01:16:40,764 --> 01:16:42,331 I'll take care of the music. 1448 01:16:47,170 --> 01:16:48,237 It's a music box. 1449 01:16:48,271 --> 01:16:49,639 Oh, no. 1450 01:17:00,650 --> 01:17:01,918 I don't remember. 1451 01:17:01,951 --> 01:17:03,186 Yes, you do. 1452 01:17:05,021 --> 01:17:06,255 Hips. 1453 01:17:27,376 --> 01:17:30,246 It's a shame these other people are here. 1454 01:17:30,279 --> 01:17:31,480 What people? 1455 01:17:31,514 --> 01:17:33,316 ♪ The night is young 1456 01:17:33,349 --> 01:17:36,853 ♪ And so are we 1457 01:17:41,324 --> 01:17:43,359 ♪ Dreams come true 1458 01:17:43,392 --> 01:17:45,461 ♪ Dreams come true 1459 01:17:45,494 --> 01:17:48,664 ♪ In Blue Hawaii 1460 01:17:49,665 --> 01:17:53,102 ♪ All my dreams will come true 1461 01:17:53,136 --> 01:17:56,840 ♪ On this night of nights with you ♪ 1462 01:18:24,801 --> 01:18:26,770 What are you doing up? 1463 01:18:26,803 --> 01:18:28,204 I couldn't sleep. 1464 01:18:29,806 --> 01:18:31,074 Me either. 1465 01:18:33,743 --> 01:18:35,078 What's going on? 1466 01:18:37,413 --> 01:18:38,848 They're dancing. 1467 01:18:39,916 --> 01:18:42,952 ♪ Lovely you 1468 01:18:42,986 --> 01:18:47,023 ♪ And Blue Hawaii 1469 01:18:48,391 --> 01:18:52,095 ♪ With all this loveliness... ♪ 1470 01:18:52,128 --> 01:18:53,329 Let's go to bed. 1471 01:18:54,230 --> 01:18:55,131 Okay. 1472 01:19:59,428 --> 01:20:00,930 Cosmo, go away. 1473 01:20:17,780 --> 01:20:23,052 Ladies and gentleman, put your hands together for the Mr. Tom Jones. 1474 01:20:33,863 --> 01:20:36,099 They're playing our song. 1475 01:20:38,601 --> 01:20:43,339 ♪ It's not unusual to have fun with anyone 1476 01:20:43,372 --> 01:20:46,042 ♪ But when I see you hanging about with anyone ♪ 1477 01:20:47,877 --> 01:20:49,112 I'm sorry. 1478 01:20:50,880 --> 01:20:53,049 It's okay. I just finished, actually. 1479 01:20:53,582 --> 01:20:54,783 Go ahead. 1480 01:20:54,817 --> 01:20:56,452 Thanks. 1481 01:20:57,853 --> 01:20:59,488 And, Grover. 1482 01:21:01,290 --> 01:21:03,960 Remember last night, when you said that you were invisible? 1483 01:21:04,793 --> 01:21:06,896 Yeah. 1484 01:21:06,930 --> 01:21:10,133 Well, you're wrong. I've always noticed you, 1485 01:21:12,902 --> 01:21:14,337 and you're not invisible. 1486 01:21:31,754 --> 01:21:34,623 I fixed up those traps, but I think we ought to give them a test. 1487 01:21:35,524 --> 01:21:36,659 I'll get it. 1488 01:21:41,030 --> 01:21:42,665 Hello. Is your mother home? 1489 01:21:44,033 --> 01:21:47,236 Yes, but she's sick. 1490 01:21:47,736 --> 01:21:49,105 We all are. 1491 01:21:53,276 --> 01:21:54,543 She's been waiting for this. 1492 01:21:54,577 --> 01:21:56,980 Can you tell her it's from Mr. Doyle? 1493 01:21:57,013 --> 01:21:58,881 Oh, okay. Do you work with her at the bank? 1494 01:21:58,914 --> 01:22:00,683 No, I'm her lawyer. 1495 01:22:00,716 --> 01:22:02,151 Thanks. 1496 01:22:23,072 --> 01:22:24,773 Listen, I just... I thought that... 1497 01:22:24,807 --> 01:22:26,009 Go ahead. No, go on. 1498 01:22:26,042 --> 01:22:27,910 Well, last night, I... 1499 01:22:27,943 --> 01:22:30,746 Could I just have your attention for just a minute, please? 1500 01:22:30,779 --> 01:22:32,715 Introducing the new Cindy Figler. 1501 01:22:34,683 --> 01:22:35,651 Come on. 1502 01:22:37,520 --> 01:22:41,390 From the private basement collection of Janet Beindorf, 1503 01:22:41,424 --> 01:22:44,893 Cindy is wearing a beautiful evening gown 1504 01:22:44,927 --> 01:22:47,196 of green sequins 1505 01:22:47,230 --> 01:22:50,199 and it's got a green dirndl skirt, as well. 1506 01:22:55,404 --> 01:22:57,306 We're ready. 1507 01:22:58,274 --> 01:22:59,708 All right, everybody. 1508 01:23:01,010 --> 01:23:03,179 Let's get down to business. 1509 01:23:04,613 --> 01:23:06,315 Mom? Dad? 1510 01:23:10,686 --> 01:23:11,887 Your turn. 1511 01:23:11,920 --> 01:23:13,589 Are you all right? 1512 01:23:13,622 --> 01:23:16,725 Okay, I'm the one asking the questions right now, all right? 1513 01:23:19,095 --> 01:23:21,730 What's the first thing that you noticed about Dad? 1514 01:23:23,699 --> 01:23:24,767 Honestly? 1515 01:23:26,635 --> 01:23:27,736 His car. 1516 01:23:28,604 --> 01:23:30,439 - His car? - It's true. 1517 01:23:30,473 --> 01:23:33,542 It was a 1972 Olds Cutlass convertible. 1518 01:23:34,643 --> 01:23:36,545 It was dark blue with a V8 engine. 1519 01:23:36,579 --> 01:23:38,647 It had no muffler. It was very loud. 1520 01:23:38,681 --> 01:23:42,485 My father hated it, and of course, I loved it. 1521 01:23:42,518 --> 01:23:45,554 It really was a beauty, and Ned took great care of it. 1522 01:23:46,589 --> 01:23:48,424 Dad? What did you notice about Mom? 1523 01:23:56,999 --> 01:23:59,502 That she was the most beautiful girl I had ever seen. 1524 01:24:04,073 --> 01:24:05,308 So, let's cut to the chase. 1525 01:24:06,109 --> 01:24:07,710 What went wrong? 1526 01:24:07,743 --> 01:24:11,046 It's just like we said. It's not any big thing. 1527 01:24:11,080 --> 01:24:13,349 It's just a bunch of... Little things? 1528 01:24:13,382 --> 01:24:15,418 Like you thought you should get a divorce? 1529 01:24:15,451 --> 01:24:18,487 Honey, we've said we're not getting a divorce. 1530 01:24:18,521 --> 01:24:20,989 Mommy and Daddy just needed some time. 1531 01:24:21,023 --> 01:24:24,627 We thought it would be best if we separated for just a little while. 1532 01:24:24,660 --> 01:24:26,362 I didn't, actually. 1533 01:24:27,430 --> 01:24:29,064 I mean, you said you were unhappy, 1534 01:24:29,098 --> 01:24:30,299 and I said, "Well, if you're unhappy, 1535 01:24:30,333 --> 01:24:31,834 "then maybe we should get..." 1536 01:24:31,867 --> 01:24:33,769 Ned, you did say so. 1537 01:24:33,802 --> 01:24:37,039 No, I wasn't happy, but I didn't say... 1538 01:24:37,072 --> 01:24:38,741 Ned, I remember you saying it. 1539 01:24:38,774 --> 01:24:40,443 You don't really talk all that much, 1540 01:24:40,476 --> 01:24:42,545 so I would remember that you would say it. 1541 01:24:42,578 --> 01:24:45,581 Why does everything have to turn into a fight with you guys? 1542 01:24:46,315 --> 01:24:49,385 No wonder you're getting divorced. 1543 01:24:49,418 --> 01:24:54,157 Son, again, no one is saying anything about divorce. 1544 01:24:54,190 --> 01:24:56,159 No one is talking about divorce. 1545 01:25:00,996 --> 01:25:02,365 Then who sent the divorce papers? 1546 01:25:07,603 --> 01:25:09,772 Who turned off the answering machine? 1547 01:25:15,010 --> 01:25:17,180 I want to see those papers. Matt! 1548 01:25:18,147 --> 01:25:19,815 Hey, Matt, are you still up there? 1549 01:25:19,848 --> 01:25:21,417 Right here, Mr. Beindorf. 1550 01:25:21,450 --> 01:25:22,885 Matt. 1551 01:25:22,918 --> 01:25:26,289 Matt, bring the papers up for me to see. Now! 1552 01:25:31,327 --> 01:25:32,761 Hello? 1553 01:25:32,795 --> 01:25:34,197 Hi, it's Ralph Doyle. 1554 01:25:34,230 --> 01:25:35,764 What do you want? 1555 01:25:35,798 --> 01:25:37,233 I want to talk to your mother. 1556 01:25:37,266 --> 01:25:39,034 I thought I told you that she's sick. 1557 01:25:39,067 --> 01:25:40,769 Did you give her that... 1558 01:25:40,803 --> 01:25:42,338 You mean the divorce papers? 1559 01:25:42,371 --> 01:25:44,240 She got them, she was just thrilled. 1560 01:25:44,273 --> 01:25:46,141 What happened to trial separation? 1561 01:25:46,175 --> 01:25:48,344 Just listen to me, please. You never... 1562 01:25:48,377 --> 01:25:50,346 It's getting a little ugly down here, man. 1563 01:25:50,379 --> 01:25:52,080 Can't you tell we're having a party? 1564 01:25:52,114 --> 01:25:54,417 Whoopee! 1565 01:25:55,718 --> 01:25:57,286 I'm sure she must have some questions. 1566 01:25:57,320 --> 01:25:59,588 Oh, yeah? Well, so do I! 1567 01:26:01,557 --> 01:26:04,327 We're supposed to be saving marriages, not breaking them up. 1568 01:27:01,250 --> 01:27:02,685 What happened? 1569 01:27:04,720 --> 01:27:08,957 Things just aren't going exactly the way we planned. 1570 01:27:23,038 --> 01:27:24,473 Ned. What? 1571 01:27:25,474 --> 01:27:27,610 Come on, I'm sorry. 1572 01:27:27,643 --> 01:27:30,279 About what? You purposely deceiving me? I don't think so. 1573 01:27:30,313 --> 01:27:33,282 I went to this lawyer just for advice. 1574 01:27:33,316 --> 01:27:35,451 He said anybody who separates, 1575 01:27:35,484 --> 01:27:37,820 they usually draw up divorce papers. 1576 01:27:37,853 --> 01:27:39,755 He said you were probably doing the same thing. 1577 01:27:39,788 --> 01:27:42,425 Well, I wasn't. And if I were, I would've told you. 1578 01:27:42,458 --> 01:27:43,859 Come on, Ned, just talk to me. 1579 01:27:44,693 --> 01:27:46,995 Talk to my attorney, Donald. 1580 01:27:51,867 --> 01:27:53,001 I'll get you the house. 1581 01:27:53,035 --> 01:27:54,670 The kids may be a problem. 1582 01:28:52,361 --> 01:28:54,329 Yes! That's it! 1583 01:28:58,367 --> 01:28:59,735 We're through! 1584 01:28:59,768 --> 01:29:00,936 Oh, my God! 1585 01:29:05,374 --> 01:29:07,776 Yeah, but who are you going to get to fit through there? 1586 01:29:14,316 --> 01:29:15,784 They're trying to escape! 1587 01:29:15,818 --> 01:29:17,319 It'll be okay. 1588 01:29:17,352 --> 01:29:18,921 Groves is going to be pissed! 1589 01:29:18,954 --> 01:29:20,255 He'll be back any second. 1590 01:29:20,288 --> 01:29:21,690 Get in there! 1591 01:29:26,061 --> 01:29:27,396 Making progress. 1592 01:29:27,430 --> 01:29:28,731 I made it! 1593 01:29:32,701 --> 01:29:34,537 I'm stuck! 1594 01:29:34,570 --> 01:29:36,405 Hang in. Hang in, honey, hang in. 1595 01:29:36,439 --> 01:29:37,973 Yes, you can do it! Louise. 1596 01:29:38,507 --> 01:29:39,775 Help! 1597 01:29:39,808 --> 01:29:41,043 Be careful! 1598 01:29:41,076 --> 01:29:42,445 Help! 1599 01:29:53,656 --> 01:29:55,491 Look out for the trip wire! 1600 01:29:57,292 --> 01:29:58,894 Don't do that! 1601 01:29:58,927 --> 01:30:00,529 Help me, come on! 1602 01:30:05,300 --> 01:30:07,670 Matt, Jimmy, Teddy, come here! 1603 01:30:17,145 --> 01:30:19,582 You can't push and pull at the same time! 1604 01:30:23,318 --> 01:30:24,620 Grover? 1605 01:30:30,225 --> 01:30:32,360 Wait! 1606 01:30:32,394 --> 01:30:35,163 Groves, where have you been, man? 1607 01:30:35,197 --> 01:30:37,800 Hey, what about me? 1608 01:30:40,035 --> 01:30:41,436 Later! 1609 01:30:42,304 --> 01:30:45,240 Operator? This is Chief Rocco. 1610 01:30:45,273 --> 01:30:47,476 Get me the police. 1611 01:30:53,549 --> 01:30:54,850 Grover! 1612 01:30:57,319 --> 01:30:59,622 Nothing's wrong, huh? 1613 01:30:59,655 --> 01:31:01,857 Well, what about this? 1614 01:31:07,963 --> 01:31:09,532 Hello. 1615 01:31:10,899 --> 01:31:13,135 This is Officers Davis and Brickowski. 1616 01:31:13,602 --> 01:31:15,237 All right, now. 1617 01:31:15,270 --> 01:31:17,372 Don't you worry about anything. 1618 01:31:17,405 --> 01:31:19,241 Something strange is going on here. 1619 01:31:22,477 --> 01:31:25,313 Hey! Did you see that? 1620 01:31:25,347 --> 01:31:27,816 Hey, Dave! What happened to you? 1621 01:31:31,219 --> 01:31:32,555 Did you see that? 1622 01:31:32,588 --> 01:31:34,356 How did those kids do that? 1623 01:31:34,389 --> 01:31:36,424 Mayday! 1624 01:31:36,458 --> 01:31:38,326 You wait right here. Don't go away. 1625 01:31:38,360 --> 01:31:39,762 I'm gonna get help. 1626 01:31:39,795 --> 01:31:40,663 But... 1627 01:31:41,196 --> 01:31:42,364 Chief! 1628 01:31:42,397 --> 01:31:43,732 Chief Rocco! 1629 01:31:47,469 --> 01:31:48,571 Help! 1630 01:31:52,541 --> 01:31:54,677 Grover, come on, open the door. 1631 01:31:55,410 --> 01:31:56,845 Please? 1632 01:32:06,521 --> 01:32:07,856 Come on in. 1633 01:32:19,367 --> 01:32:20,903 How are you doing? 1634 01:32:21,436 --> 01:32:22,871 Bad. 1635 01:32:23,338 --> 01:32:24,740 Same here. 1636 01:32:35,117 --> 01:32:36,351 It's over. 1637 01:32:36,384 --> 01:32:37,653 What do you mean? 1638 01:32:38,987 --> 01:32:40,756 I mean, we failed. 1639 01:32:44,092 --> 01:32:47,663 Our parents aren't going to change just because we want them to. 1640 01:32:50,365 --> 01:32:51,700 What we did was wrong. 1641 01:32:52,467 --> 01:32:54,903 Wrong and stupid. 1642 01:32:58,540 --> 01:32:59,975 It's time to let them out, guys. 1643 01:33:01,109 --> 01:33:03,178 No, wait a minute! 1644 01:33:05,881 --> 01:33:08,116 Look, it wasn't stupid at all. 1645 01:33:09,952 --> 01:33:12,320 So, maybe we can't fix everything, you know, 1646 01:33:13,021 --> 01:33:14,657 but, who can? 1647 01:33:15,758 --> 01:33:17,893 But at least we tried, right? 1648 01:33:20,495 --> 01:33:22,698 I don't know if your parents will separate 1649 01:33:22,731 --> 01:33:25,200 or divorce or live happily ever after, 1650 01:33:26,468 --> 01:33:27,970 but we didn't fail. 1651 01:33:29,104 --> 01:33:31,239 I mean, at least they know how we feel. 1652 01:33:32,207 --> 01:33:33,608 She's right, Groves. 1653 01:33:34,743 --> 01:33:37,045 Who'd have thought we'd all be friends, you know? 1654 01:33:37,813 --> 01:33:40,082 Hey, who says we're friends? 1655 01:33:44,552 --> 01:33:46,288 We're more like a family. 1656 01:34:04,773 --> 01:34:06,842 You guys, group hug, group hug! 1657 01:34:08,877 --> 01:34:10,645 God, I love you all so much! 1658 01:34:14,482 --> 01:34:15,851 I love you! 1659 01:34:26,394 --> 01:34:28,463 The house is completely surrounded! 1660 01:34:28,496 --> 01:34:30,432 Come out with your hands up! 1661 01:34:30,465 --> 01:34:31,533 What's going on? 1662 01:34:31,566 --> 01:34:32,701 Oh, no. 1663 01:34:33,936 --> 01:34:35,137 The cops! The cops? 1664 01:34:38,707 --> 01:34:41,710 Hey! Mayday! 1665 01:34:41,744 --> 01:34:42,978 The house is surrounded. 1666 01:34:43,011 --> 01:34:44,346 Come out with your hands up. 1667 01:34:44,379 --> 01:34:46,081 Fellas? Excuse me? 1668 01:34:46,882 --> 01:34:48,550 Did you hear that? We're free. 1669 01:34:48,583 --> 01:34:50,118 Who is that? We're free! 1670 01:34:50,152 --> 01:34:51,586 We're free? 1671 01:34:53,321 --> 01:34:54,890 We're free! 1672 01:34:54,923 --> 01:34:57,025 I can't believe that we're free! 1673 01:34:58,626 --> 01:35:00,929 Come on! Let's go. 1674 01:35:03,565 --> 01:35:05,700 Gwenna. 1675 01:35:05,734 --> 01:35:08,036 I forgive you. Come on. 1676 01:35:22,317 --> 01:35:23,952 Come on. 1677 01:35:26,789 --> 01:35:29,224 I'm sure that it's not over yet for you. 1678 01:35:29,257 --> 01:35:31,293 I knew you two still loved each other 1679 01:35:31,326 --> 01:35:33,295 when you were fighting over the fuse box. 1680 01:35:33,328 --> 01:35:34,797 You have so much passion. 1681 01:35:34,830 --> 01:35:37,099 Yeah, don't ever lose that, honey, okay? 1682 01:35:38,000 --> 01:35:40,002 Move it, rookie. 1683 01:35:40,035 --> 01:35:42,737 Keep the house covered! 1684 01:35:46,875 --> 01:35:49,744 I repeat. Put down your weapons, 1685 01:35:49,778 --> 01:35:51,980 and come out with your hands up. 1686 01:35:52,014 --> 01:35:54,482 The house is completely surrounded. 1687 01:35:57,552 --> 01:35:59,822 Prepare to enter, boys. 1688 01:35:59,855 --> 01:36:01,623 You have five seconds. 1689 01:36:01,656 --> 01:36:03,391 One. 1690 01:36:03,425 --> 01:36:05,027 Two. 1691 01:36:05,060 --> 01:36:06,361 Three. 1692 01:36:07,662 --> 01:36:09,497 Movement at the door! 1693 01:36:27,916 --> 01:36:29,451 Our parents are locked in the... 1694 01:36:33,188 --> 01:36:35,790 Our parents are locked in the basement. 1695 01:36:38,961 --> 01:36:43,131 And Mr. Finley is stuck in one of the windows. 1696 01:36:45,033 --> 01:36:49,404 We are prepared to surrender! 1697 01:36:59,481 --> 01:37:00,849 Let's go! 1698 01:37:01,683 --> 01:37:03,151 Let's go, go, go! 1699 01:37:03,651 --> 01:37:04,853 Move! 1700 01:37:08,256 --> 01:37:09,491 Come on, move! 1701 01:37:09,524 --> 01:37:10,592 Come on. Let's go. Move. 1702 01:37:12,727 --> 01:37:14,229 We're in here! 1703 01:37:14,262 --> 01:37:15,563 Help us! 1704 01:37:15,597 --> 01:37:17,065 In here! 1705 01:37:17,966 --> 01:37:19,234 Behind the blanket, you idiots. 1706 01:37:19,267 --> 01:37:20,535 Come on! 1707 01:37:25,307 --> 01:37:27,642 Look at this! It's some kind of cult! 1708 01:37:27,675 --> 01:37:29,311 Officer, my husband's in the wall. 1709 01:39:05,107 --> 01:39:07,409 Does anybody have a cigarette for my friend here? 1710 01:39:08,510 --> 01:39:10,145 Forget it, I quit. 1711 01:39:11,046 --> 01:39:12,680 Sir, sir, sir, could you help me? 1712 01:39:12,714 --> 01:39:14,116 My husband is in the wall. 1713 01:39:23,058 --> 01:39:25,560 You're in very big trouble. You know that, don't you? 1714 01:39:25,927 --> 01:39:27,662 Ned? 1715 01:39:27,695 --> 01:39:30,532 We're going to have to get a statement from your daughter. 1716 01:39:30,565 --> 01:39:32,234 I'll be there in a minute. 1717 01:39:32,267 --> 01:39:33,701 Ned? We have to talk. 1718 01:39:34,969 --> 01:39:36,138 I don't... 1719 01:39:36,171 --> 01:39:38,206 Don't talk. Look. 1720 01:39:38,640 --> 01:39:40,275 Just look! 1721 01:39:40,308 --> 01:39:42,710 Look at what Grover's done for us. 1722 01:39:44,012 --> 01:39:47,049 Not this. Just everything else. 1723 01:39:48,683 --> 01:39:50,185 I know we made mistakes, Ned. 1724 01:39:50,218 --> 01:39:51,686 I made most of them. 1725 01:39:53,188 --> 01:39:55,190 I don't think they would have done any of this 1726 01:39:55,223 --> 01:39:56,991 if we hadn't done something right. 1727 01:39:57,025 --> 01:39:58,426 But you said... 1728 01:39:58,460 --> 01:40:00,462 But it doesn't matter what I said. 1729 01:40:00,495 --> 01:40:01,729 Ned. 1730 01:40:03,865 --> 01:40:06,101 You love me very much. 1731 01:40:10,972 --> 01:40:13,007 And you love me, too. 1732 01:40:25,087 --> 01:40:27,489 Hold on a second, Ma. Grover! 1733 01:40:29,591 --> 01:40:31,059 Grover. 1734 01:40:31,093 --> 01:40:32,394 Grover. 1735 01:40:32,927 --> 01:40:35,230 Anything you say can... 1736 01:40:36,431 --> 01:40:37,799 You've also the right to remain silent. 1737 01:40:37,832 --> 01:40:39,367 Anything you say... 1738 01:40:39,401 --> 01:40:40,602 Excuse me? 1739 01:40:40,635 --> 01:40:42,170 All right! 1740 01:40:43,405 --> 01:40:45,507 Oh, my God! They're kissing! 1741 01:41:09,764 --> 01:41:10,798 Let's go bail out our boy. 1742 01:41:10,832 --> 01:41:12,134 Okay. 1743 01:41:12,734 --> 01:41:14,169 I'm stuck! 1744 01:41:26,214 --> 01:41:28,082 Excuse me, miss. 1745 01:41:28,116 --> 01:41:30,352 Son, do you understand these rights... 1746 01:41:30,385 --> 01:41:33,688 Grover! Do you have any idea... 1747 01:41:41,429 --> 01:41:42,597 Excuse me! 1748 01:41:43,064 --> 01:41:44,299 Excuse me. 1749 01:41:45,600 --> 01:41:48,203 Hello? Anybody? 1750 01:41:48,236 --> 01:41:51,606 We were charged with kidnapping, civil disobedience 1751 01:41:51,639 --> 01:41:55,310 and practicing psychotherapy without a license. 1752 01:41:55,343 --> 01:41:57,679 We all spent a night in juvenile hall, 1753 01:41:57,712 --> 01:41:59,614 but then Mr. Krupp came and got us out. 1754 01:42:00,548 --> 01:42:02,250 Mrs. Krupp said she'd take him 1755 01:42:02,284 --> 01:42:04,919 for everything he had if he didn't. 1756 01:42:04,952 --> 01:42:08,423 They later got divorced. 1757 01:42:08,456 --> 01:42:11,559 Mrs. Krupp went back to law school, though. 1758 01:42:11,593 --> 01:42:13,861 They started up their own law practice, 1759 01:42:13,895 --> 01:42:16,231 Krupp & Krupp, attorneys at law. 1760 01:42:17,399 --> 01:42:19,467 Mr. and Mrs. Finley are doing great. 1761 01:42:19,501 --> 01:42:21,803 They even passed the two-year mark. 1762 01:42:21,836 --> 01:42:25,673 And Mrs. Finley is expecting a new member of the family. 1763 01:42:25,707 --> 01:42:28,310 Mrs. Figler stopped going out on Brooke's dates 1764 01:42:28,343 --> 01:42:29,844 and started going out on her own. 1765 01:42:34,115 --> 01:42:36,684 All of us kids still pretty much hang out together 1766 01:42:36,718 --> 01:42:40,522 and things pretty much got back to normal. 1767 01:42:43,124 --> 01:42:46,127 Well, not quite normal. 1768 01:43:01,209 --> 01:43:03,611 And Brooke and I are also kind of dating right now. 1769 01:43:04,346 --> 01:43:07,215 It's weird, but great. 1770 01:43:14,956 --> 01:43:16,658 All right, Grover rules! 1771 01:43:17,625 --> 01:43:19,794 Mom and Dad found a good shrink, 1772 01:43:19,827 --> 01:43:22,597 and they're still together. 1773 01:43:22,630 --> 01:43:24,799 In fact, right now, me and Stacy 1774 01:43:24,832 --> 01:43:26,934 are with them on their second honeymoon 1775 01:43:26,968 --> 01:43:28,636 in Hawaii. 1776 01:43:28,670 --> 01:43:30,238 Stacy, can you zoom in on that kiss? 1777 01:43:30,272 --> 01:43:31,539 Sure! 1778 01:43:34,309 --> 01:43:37,245 Hang on a second, I almost forgot. 1779 01:43:37,279 --> 01:43:39,213 Mom and Dad made us promise never 1780 01:43:39,247 --> 01:43:40,782 to lock them in the basement again. 1781 01:43:41,716 --> 01:43:43,385 We promised. 1782 01:43:43,418 --> 01:43:45,587 Because we figured there's always the attic. 1783 01:43:46,888 --> 01:43:48,290 Come on! 1784 01:43:50,392 --> 01:43:53,461 Come on, let's go to the beach before it's too late. 1785 01:43:53,495 --> 01:43:55,330 Tomorrow, the first thing we should do is go windsurfing 1786 01:43:55,363 --> 01:43:57,532 and then go scuba diving. 1787 01:43:57,565 --> 01:43:59,100 All right, should I stop making plans? 1788 01:43:59,133 --> 01:44:00,768 I think so! 1789 01:44:28,763 --> 01:44:31,733 ♪ Change the world, it's not all that crazy 1790 01:44:31,766 --> 01:44:35,269 ♪ Innocent but twisted, she cried 1791 01:44:35,303 --> 01:44:37,905 ♪ Open up the source of confusion 1792 01:44:37,939 --> 01:44:41,509 ♪ Oh, what a life, oh, what a surprise 1793 01:44:41,543 --> 01:44:44,512 ♪ Take a chance before you know it 1794 01:44:44,546 --> 01:44:47,582 ♪ Once begun you'll find yourself all the way in 1795 01:44:47,615 --> 01:44:50,718 ♪ There's always a prize when you go in 1796 01:44:50,752 --> 01:44:53,821 ♪ If you work harder I'm bettin' you'd win 1797 01:44:53,855 --> 01:44:56,324 ♪ If you work hard I'm bettin' you'd win 1798 01:44:57,825 --> 01:45:00,862 ♪ Life is but a wonderful journey 1799 01:45:00,895 --> 01:45:03,898 ♪ Be careful not to lose your point along the way 1800 01:45:03,931 --> 01:45:07,602 ♪ You're so young, young, young, full of wonder 1801 01:45:07,635 --> 01:45:10,538 ♪ I'd do anything to make you stay 1802 01:45:10,572 --> 01:45:13,641 ♪ The big, round sun is shinin' 1803 01:45:13,675 --> 01:45:16,778 ♪ It's gonna be a brand new day 1804 01:45:16,811 --> 01:45:19,447 ♪ Do what you gotta do for love 1805 01:45:19,481 --> 01:45:21,315 ♪ And no one's gonna tell you 1806 01:45:21,349 --> 01:45:23,250 ♪ Not to chase your dreams out to the very edge 1807 01:45:23,284 --> 01:45:24,986 ♪ Do what you gotta do for love 1808 01:45:26,421 --> 01:45:28,723 ♪ What you gotta do, gotta do for love 1809 01:45:28,756 --> 01:45:31,559 ♪ For love, for love, for love, for love 1810 01:45:32,960 --> 01:45:35,730 ♪ Yeah, you know your mama told you 1811 01:45:35,763 --> 01:45:37,331 ♪ So many times like nursery rhymes 1812 01:45:37,365 --> 01:45:39,333 ♪ Stuck inside your head 1813 01:45:39,367 --> 01:45:42,203 ♪ The mystery of life can enfold you 1814 01:45:42,236 --> 01:45:44,806 ♪ You don't sell out cheap, you set out cheap instead 1815 01:45:44,839 --> 01:45:48,075 ♪ They were talkin' David and Goliath 1816 01:45:48,109 --> 01:45:50,044 ♪ Don't let it be, shake the tree 1817 01:45:50,077 --> 01:45:52,514 ♪ Till happiness flows 1818 01:45:52,547 --> 01:45:54,782 ♪ It's such an age-old story, yeah 1819 01:45:54,816 --> 01:45:56,718 ♪ Take a chance, true romance 1820 01:45:56,751 --> 01:45:58,285 ♪ You gotta dance the dance 1821 01:45:58,319 --> 01:46:01,423 ♪ There's no way around It, you just gotta dance the dance 1822 01:46:01,456 --> 01:46:04,759 ♪ So take a ride, choose your side 1823 01:46:04,792 --> 01:46:08,029 ♪ And at least you try, you try to make it right 1824 01:46:08,062 --> 01:46:11,433 ♪ Show them you can get them there 1825 01:46:11,466 --> 01:46:14,669 ♪ With your heart hangin', on the corner hangin' out 1826 01:46:14,702 --> 01:46:18,072 ♪ Yeah, take a stand in the matters that we got 1827 01:46:18,105 --> 01:46:20,775 ♪ Yeah, you reach that, reach that sweet delight 1828 01:46:20,808 --> 01:46:22,977 ♪ Do what you gotta do for love 1829 01:46:24,145 --> 01:46:26,948 ♪ What you gotta do, gotta do for love 1830 01:46:26,981 --> 01:46:30,485 ♪ Do what you gotta do for love 1831 01:46:30,518 --> 01:46:32,987 ♪ What you gotta do, gotta do for love ♪ 1832 01:47:00,648 --> 01:47:03,885 ♪ You make me smile 1833 01:47:03,918 --> 01:47:06,020 ♪ Everybody needs a little sunshine 1834 01:47:06,053 --> 01:47:08,723 ♪ And when I do, you're always there with my surprise 1835 01:47:08,756 --> 01:47:12,494 ♪ It's good to know that I'm alive 1836 01:47:15,963 --> 01:47:19,166 ♪ Caught up in the middle of a lovely, lovely day 1837 01:47:19,200 --> 01:47:23,104 ♪ And did you ever get the blues and think they'd never go away 1838 01:47:23,137 --> 01:47:26,508 ♪ And then you're by this big fat dude who just stopped by to say 1839 01:47:26,541 --> 01:47:28,776 ♪ There's a lesson to be learned 1840 01:47:28,810 --> 01:47:31,178 ♪ And everybody's gotta pay 1841 01:47:32,514 --> 01:47:35,983 ♪ You make me sing 1842 01:47:36,017 --> 01:47:38,486 ♪ Everybody's lookin' for an answer with a metaphysical ring 1843 01:47:38,520 --> 01:47:40,622 ♪ Can you take me out there 1844 01:47:40,655 --> 01:47:44,058 ♪ It's good to know that I'm alive 1845 01:47:47,461 --> 01:47:49,096 ♪ Now you got your crazy wisdom 1846 01:47:49,130 --> 01:47:50,998 ♪ To light the stars at night 1847 01:47:51,032 --> 01:47:54,636 ♪ You've been walkin' that high wire, babe, without a net in sight 1848 01:47:54,669 --> 01:47:56,437 ♪ And you believe in reincarnation 1849 01:47:56,470 --> 01:47:58,172 ♪ But that was in another life 1850 01:47:58,205 --> 01:48:00,341 ♪ Well, like the bible said, be happy 1851 01:48:00,374 --> 01:48:02,243 ♪ It's okay to change your mind 1852 01:48:04,445 --> 01:48:07,281 ♪ You make me smile 1853 01:48:07,314 --> 01:48:12,554 ♪ Everybody needs a little something 1854 01:48:12,587 --> 01:48:16,290 ♪ It's good to know that I'm alive 1855 01:48:16,323 --> 01:48:18,760 ♪ I'm alive 1856 01:48:20,061 --> 01:48:22,163 ♪ You make me sing 1857 01:48:22,196 --> 01:48:27,635 ♪ Everybody needs a little something 1858 01:48:27,669 --> 01:48:31,372 ♪ It's good to know that I'm alive 1859 01:48:31,405 --> 01:48:33,741 ♪ I'm alive 1860 01:48:34,709 --> 01:48:37,979 ♪ You make me smile 128706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.