All language subtitles for Hoax.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-bg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,462 --> 00:01:03,062 - Не искам да плаша никого 2 00:01:03,064 --> 00:01:06,765 но, ще го дам направо за Bigfoot. 3 00:01:08,302 --> 00:01:11,103 Местните ще ви кажат че живее тук. 4 00:01:11,105 --> 00:01:13,172 Някакъв дементен създание. 5 00:01:13,808 --> 00:01:18,210 Дебнеш, живееш на разстояние дивеч и растителност. 6 00:01:19,413 --> 00:01:21,213 Някои твърдят, че дори са виждали него, 7 00:01:22,450 --> 00:01:24,216 точно тук, в тази област. 8 00:01:26,554 --> 00:01:27,619 Bigfoot е там. 9 00:01:28,756 --> 00:01:29,688 Очакване. 10 00:01:29,690 --> 00:01:33,492 Винаги на лов за нарушители. 11 00:01:33,494 --> 00:01:36,762 Търси да убие, да погълне. 12 00:01:38,833 --> 00:01:41,533 Жаден за кръв. 13 00:01:42,636 --> 00:01:45,237 Ааа! 14 00:01:47,541 --> 00:01:49,675 - Добре всички, опитайте се поспи малко тази вечер, 15 00:01:49,677 --> 00:01:51,743 утре имаме голямо изкачване. 16 00:01:51,745 --> 00:01:52,878 Ние сме на пътеката в 4.30, 17 00:01:52,880 --> 00:01:56,348 така че, опитайте се да не ставате твърде глупави тази нощ. 18 00:01:56,350 --> 00:01:57,583 Особено ти Сам. 19 00:02:04,825 --> 00:02:07,593 - Перфектно място, перфектно време. 20 00:02:09,430 --> 00:02:10,829 - Не става много по-добре от че. 21 00:02:10,831 --> 00:02:11,763 - Мммм. 22 00:02:13,300 --> 00:02:14,633 Ще се нуждаем от това. 23 00:02:32,720 --> 00:02:33,652 - Хей. 24 00:02:34,855 --> 00:02:35,787 Хм? 25 00:02:36,724 --> 00:02:37,623 - Не. 26 00:02:43,297 --> 00:02:45,297 - Отново двойно фистиране. 27 00:03:07,221 --> 00:03:07,953 - О да. 28 00:03:11,859 --> 00:03:13,725 - Лък чика-уау-уау. 29 00:03:40,354 --> 00:03:42,688 - Това звучеше като Алекс. 30 00:03:42,690 --> 00:03:43,589 - Те просто се забъркват с нас. 31 00:03:43,591 --> 00:03:45,024 Ела тук. 32 00:03:45,025 --> 00:03:46,458 - Не, трябва да отидете да проверите това навън. 33 00:03:47,361 --> 00:03:48,560 - Там е студено. 34 00:03:49,463 --> 00:03:50,762 - Тук може да изстине. 35 00:03:52,900 --> 00:03:53,832 - Хванах те. 36 00:03:59,473 --> 00:04:01,340 Добре, скъпа, ще бъда прав обратно. 37 00:04:07,581 --> 00:04:08,914 - О, Стив. 38 00:04:08,916 --> 00:04:10,449 - Крис е. 39 00:04:10,451 --> 00:04:11,383 - Както и да е. 40 00:04:12,786 --> 00:04:13,719 - Кой е Стив. 41 00:04:13,721 --> 00:04:15,254 Мм, шш. 42 00:04:15,256 --> 00:04:15,988 - Ник! 43 00:04:19,927 --> 00:04:21,393 Ник! 44 00:04:25,399 --> 00:04:27,466 Това не е смешно. 45 00:04:50,524 --> 00:04:51,456 - О да. 46 00:04:59,333 --> 00:05:00,532 О, моля те, Боже! 47 00:05:12,446 --> 00:05:14,446 Сега някои чужди новини в историята 48 00:05:14,448 --> 00:05:16,715 на туристическата експедиция, че изчезна 49 00:05:16,717 --> 00:05:19,584 в югозападен Колорадо последно месец. 50 00:05:19,586 --> 00:05:22,220 Екипите за търсене имат възстановен 51 00:05:22,221 --> 00:05:24,855 две допълнителни тела, привеждане общият брой до пет. 52 00:05:33,834 --> 00:05:36,968 Властите не отчитат никакви признаци Алекс Барнс, 53 00:05:36,970 --> 00:05:38,704 останалият липсващ турист. 54 00:05:41,875 --> 00:05:42,808 Останките показват знаци 55 00:05:42,810 --> 00:05:45,077 на травми и животни. 56 00:05:45,079 --> 00:05:47,012 Медицинският изпитващ не е пуснал 57 00:05:47,014 --> 00:05:49,781 причината за смъртта за всеки на възстановените тела. 58 00:05:49,783 --> 00:05:52,017 Това води до спекулации за мистериозното 59 00:05:52,019 --> 00:05:54,453 обстоятелства около това инцидент. 60 00:06:01,095 --> 00:06:03,595 Днес сме обявявайки това след шест седмици 61 00:06:03,597 --> 00:06:05,464 без признак за госпожица Барнс, 62 00:06:05,466 --> 00:06:07,999 официално спираме нашите усилия за търсене. 63 00:06:14,775 --> 00:06:17,509 Това просто в, ексклузивни кадри на дрон 64 00:06:17,511 --> 00:06:19,644 който хвърля нова светлина върху това трагедия 65 00:06:19,646 --> 00:06:23,582 разкривайки грозни подробности за последните моменти на групата 66 00:06:23,584 --> 00:06:25,751 Внимание, този кадър е графичен 67 00:06:25,753 --> 00:06:28,887 и може да е смущаващо за някои зрителите. 68 00:06:28,889 --> 00:06:30,322 Кадрите shows-- 69 00:06:30,323 --> 00:06:31,756 А мечка беше видяна да се скита 70 00:06:31,759 --> 00:06:33,642 през къмпинга-- 71 00:06:33,643 --> 00:06:35,526 Смята да бъда бясна мечка-- 72 00:06:35,529 --> 00:06:36,795 В ужасяваща атака. 73 00:06:36,797 --> 00:06:38,430 Ужасен къмпинг. 74 00:06:38,432 --> 00:06:40,432 Извратен, унищожен туризъм-- 75 00:06:40,434 --> 00:06:42,134 Най- изключително отдалечено място. 76 00:06:42,136 --> 00:06:43,435 Какви са някои повикване 77 00:06:43,437 --> 00:06:44,703 планинското клане. 78 00:06:44,705 --> 00:06:46,405 алпинизъм Massacre. 79 00:06:46,406 --> 00:06:48,106 Планински клане. 80 00:06:48,108 --> 00:06:50,175 Те бяха колежани есенна ваканция. 81 00:06:50,177 --> 00:06:52,177 На къмпинг пътуването се обърка ужасно неправилно. 82 00:06:52,179 --> 00:06:53,812 Шокиращо дори за сезон 83 00:06:53,814 --> 00:06:55,113 персонал за търсене и спасяване. 84 00:06:55,115 --> 00:06:57,582 Намерени сцената ужасяваща. 85 00:06:59,887 --> 00:07:02,687 Следва, как да защитим семейството си 86 00:07:02,689 --> 00:07:03,922 от нападение на животни. 87 00:07:05,993 --> 00:07:07,826 Да отидем по телефонните линии, обаждащ се един, 88 00:07:07,828 --> 00:07:10,061 какво мислиш за тези идиоти? 89 00:07:10,063 --> 00:07:11,897 Без уважение към земята. 90 00:07:11,899 --> 00:07:14,466 Те получиха това, което им идваше. 91 00:07:21,442 --> 00:07:22,474 И ние сме навън. 92 00:07:22,476 --> 00:07:24,943 Обратно в двама души, благодаря. 93 00:07:30,017 --> 00:07:31,716 - Господине, извинете. 94 00:07:31,718 --> 00:07:33,585 Извинете ме господине. 95 00:07:33,587 --> 00:07:34,519 Сър. 96 00:07:37,691 --> 00:07:38,924 - Зает съм Пакстън. 97 00:07:38,926 --> 00:07:39,858 Какво искаш? 98 00:07:39,860 --> 00:07:43,462 - Мрежата ви е била получаване на много игра 99 00:07:43,464 --> 00:07:45,163 на този клип за атака на мечка, нали? 100 00:07:45,999 --> 00:07:50,001 Имам човек, който казва, че може не докажете, че е била мечка. 101 00:07:50,971 --> 00:07:52,637 Ето обрат. 102 00:07:52,639 --> 00:07:55,674 Искам да направя шоу, доказващо съществуването на Bigfoot. 103 00:07:57,811 --> 00:08:00,545 - Наистина ли си толкова отчаян? 104 00:08:00,547 --> 00:08:03,181 - Всяка измама, която удря новините играят седмици наред. 105 00:08:03,183 --> 00:08:05,200 Хората все още гледат 106 00:08:05,201 --> 00:08:07,218 онова зърнисто 16 милиметра кадри от 1967г. 107 00:08:07,221 --> 00:08:08,920 Хората обичат тези неща. 108 00:08:10,757 --> 00:08:15,527 Роджър, има възможност за шоу. 109 00:08:16,196 --> 00:08:18,513 - На кого му пука? 110 00:08:18,514 --> 00:08:20,831 Пуснах 17 реалити предавания от пресни, млади производители. 111 00:08:20,834 --> 00:08:23,235 - Все още имам трикове и имате повече от достатъчно 112 00:08:23,237 --> 00:08:26,705 така че искам да танцувам с милионерски шал. 113 00:08:26,707 --> 00:08:28,206 - Евтини са и прасетата ще ям 114 00:08:28,208 --> 00:08:30,108 каквото сложите в коритото. 115 00:08:30,110 --> 00:08:31,042 Ход. 116 00:08:31,044 --> 00:08:35,881 - Искам да вдигна екипаж там и проучи района. 117 00:08:35,883 --> 00:08:37,516 Имам няколко идеи. 118 00:08:39,019 --> 00:08:40,552 Мога да ви дам хитово шоу. 119 00:08:42,055 --> 00:08:43,221 Обещавам. 120 00:08:45,626 --> 00:08:47,592 - Искам повече от хитово шоу. 121 00:08:48,228 --> 00:08:49,628 Искам доказателство. 122 00:08:54,701 --> 00:08:55,634 - Сделка. 123 00:08:57,538 --> 00:08:58,236 - Рик. 124 00:09:01,542 --> 00:09:02,274 Това е то. 125 00:09:11,251 --> 00:09:13,151 Как беше пътуването ти? 126 00:09:13,153 --> 00:09:15,654 - Целият район е блато. 127 00:09:15,656 --> 00:09:17,088 Никога не се връщам там. 128 00:09:18,559 --> 00:09:19,691 Какво мислиш? 129 00:09:19,693 --> 00:09:20,909 - Ами раната изглежда по-добре. 130 00:09:20,910 --> 00:09:22,126 Просто се притеснявам инфекция. 131 00:09:22,129 --> 00:09:24,629 - А, той ще се оправи. 132 00:09:26,233 --> 00:09:29,067 Той е толкова по-сладък от това последен. 133 00:09:29,069 --> 00:09:30,035 Илия? 134 00:09:30,037 --> 00:09:31,570 - Леле мале! 135 00:09:31,572 --> 00:09:33,772 - Убиец, веднага от щайга. 136 00:09:33,774 --> 00:09:35,206 - Ами нека бъдем сигурни. 137 00:09:35,208 --> 00:09:37,809 Нощувка седемдневна доза пакет доксициклин. 138 00:09:38,912 --> 00:09:40,645 - Не можем. 139 00:09:40,647 --> 00:09:42,714 Haskins RX отново извика това сутрин. 140 00:09:43,350 --> 00:09:46,117 Те няма да доставят нищо иначе, докато сме актуални. 141 00:09:46,119 --> 00:09:47,752 Просто използвайте моята карта. 142 00:09:47,754 --> 00:09:48,620 Елън. 143 00:09:48,622 --> 00:09:50,622 - Моля ви, просто го направете. 144 00:09:54,928 --> 00:09:55,794 Здрасти. 145 00:09:55,796 --> 00:09:57,062 Здравейте. 146 00:09:57,064 --> 00:09:58,330 Д-р Елън, 147 00:09:58,332 --> 00:10:01,066 има господин Пакстън във вашия офис. 148 00:10:01,068 --> 00:10:02,000 - Кой? 149 00:10:09,242 --> 00:10:11,042 - Извинете, мога ли да ви помогна? 150 00:10:12,112 --> 00:10:13,111 - Д-р Фрийз? 151 00:10:13,113 --> 00:10:14,212 - Да, кой си? 152 00:10:15,983 --> 00:10:17,182 - Какво мислите, че е това? 153 00:10:19,386 --> 00:10:20,885 - Мечка. 154 00:10:20,887 --> 00:10:23,121 - Точно там, пръстите на краката. 155 00:10:23,123 --> 00:10:24,189 Къде са ноктите? 156 00:10:29,396 --> 00:10:30,595 - Нямам идея. 157 00:10:30,596 --> 00:10:31,795 - Ами е доста очевидно не е мечка. 158 00:10:32,399 --> 00:10:35,667 - Какво бихте искали да кажа точно? 159 00:10:35,669 --> 00:10:40,105 - Какви са шансовете това е неоткрит вид? 160 00:10:44,011 --> 00:10:45,810 - Нямам време за това. 161 00:10:48,882 --> 00:10:50,949 - Допълнителното финансиране ще отиде дълъг път тук 162 00:10:50,951 --> 00:10:51,816 не мислиш ли? 163 00:10:51,818 --> 00:10:52,984 - Кой си ти? 164 00:10:52,986 --> 00:10:54,469 - Казвам се Рик Пакстън. 165 00:10:54,470 --> 00:10:55,953 Събирам екип, на който да изследвам 166 00:10:55,956 --> 00:10:57,422 какво може да е там. 167 00:10:58,225 --> 00:11:01,092 Имам нужда от специалист примати, Бих искал да се присъедините към нас. 168 00:11:03,230 --> 00:11:04,162 $ 10 000. 169 00:11:05,666 --> 00:11:06,965 За една седмица от вашето време. 170 00:11:12,973 --> 00:11:13,938 Ще се свържа. 171 00:11:40,200 --> 00:11:42,033 - Какво беше това? 172 00:11:42,035 --> 00:11:46,438 - Той иска да му помогна да намери Голямата стъпка. 173 00:11:48,175 --> 00:11:50,341 Той каза 10 000 долара за една седмица. 174 00:11:51,945 --> 00:11:53,011 - Кога заминаваш? 175 00:11:54,347 --> 00:11:55,947 - Бигфут е. 176 00:11:55,949 --> 00:11:56,981 - И какво? 177 00:11:56,983 --> 00:12:00,118 Прекарайте една седмица в тичане около гората. 178 00:12:00,120 --> 00:12:01,753 Това са много пари. 179 00:12:03,090 --> 00:12:04,022 Елън, 180 00:12:05,726 --> 00:12:08,026 Можете наистина да използвате a почивка от всичко това. 181 00:12:13,500 --> 00:12:14,432 Извинете. 182 00:12:15,469 --> 00:12:18,002 Имаме внуците за уикенд. 183 00:12:18,004 --> 00:12:18,970 Здравей, бабо. 184 00:12:18,972 --> 00:12:19,904 - Здравей мила. 185 00:12:21,975 --> 00:12:23,108 Гледаш ли какво? 186 00:12:24,478 --> 00:12:25,343 О. 187 00:12:37,390 --> 00:12:38,456 - Получихте ли цитата? 188 00:12:39,259 --> 00:12:40,391 Колко? 189 00:12:41,261 --> 00:12:42,193 Исус. 190 00:12:44,197 --> 00:12:46,164 Не, трябва да имам хеликоптер. 191 00:12:47,801 --> 00:12:49,400 Защото не можеш да караш там. 192 00:12:51,505 --> 00:12:52,888 Да, добре. 193 00:12:52,889 --> 00:12:54,272 Но няма да му платя неговото пълен курс 194 00:12:54,274 --> 00:12:56,174 просто да седя и да чакам нас. 195 00:12:56,176 --> 00:12:57,442 Не ме интересува, аз ... 196 00:13:01,181 --> 00:13:02,914 Не ме интересува, просто го направете. 197 00:13:03,550 --> 00:13:04,482 Здравейте. 198 00:13:06,386 --> 00:13:08,286 Къде мога да намеря това на момичето баща? 199 00:13:20,567 --> 00:13:22,834 Купър Барнс? 200 00:13:22,836 --> 00:13:24,202 - Кой пита? 201 00:13:24,204 --> 00:13:25,537 - Рик Пакстън. 202 00:13:25,539 --> 00:13:27,005 - Още един репортер? 203 00:13:27,006 --> 00:13:28,472 Мислех, че приключих с всички всички вие. 204 00:13:28,475 --> 00:13:30,074 - Не. 205 00:13:30,076 --> 00:13:31,075 Не съм репортер ... 206 00:13:35,048 --> 00:13:36,214 Лесно Бетси. 207 00:13:37,117 --> 00:13:38,383 - Имам работа за теб. 208 00:13:39,319 --> 00:13:42,086 Аз съм телевизионен продуцент, слагам екип заедно 209 00:13:42,088 --> 00:13:44,088 да проучи какво се е случило там. 210 00:13:45,392 --> 00:13:47,058 Не вярвам да е била мечка. 211 00:13:48,929 --> 00:13:50,061 - Зает съм. 212 00:13:50,063 --> 00:13:52,047 - Да, чух. 213 00:13:52,048 --> 00:13:54,032 Чухте, че ги търсите хълмове. 214 00:13:55,836 --> 00:13:57,936 Имам нужда от някой, който знае това планини. 215 00:14:00,340 --> 00:14:03,374 Виж, съжалявам за какво се случи с дъщеря ви. 216 00:14:04,444 --> 00:14:05,310 Алекс Барнс, нали? 217 00:14:05,312 --> 00:14:07,045 Изчезналото момиче. 218 00:14:09,516 --> 00:14:10,949 Стига да търсиш тяло 219 00:14:10,951 --> 00:14:12,884 може да получите заплащане. 220 00:14:12,886 --> 00:14:14,219 Уау, лесно. 221 00:14:14,221 --> 00:14:15,854 Лесен каубой. 222 00:14:15,856 --> 00:14:17,622 Не исках да го кажа така. 223 00:14:17,624 --> 00:14:19,624 Просто се опитвам да помогна. 224 00:14:20,527 --> 00:14:24,028 2500 долара за една седмица. 225 00:14:32,372 --> 00:14:33,905 Бихме могли да ви използваме 226 00:14:35,075 --> 00:14:37,175 и бихме могли да ви помогнем да намерите своето дъщеря. 227 00:14:47,888 --> 00:14:52,323 Д-р Фрийз, толкова се радвам, че можехте присъедини се към нас. 228 00:14:53,126 --> 00:14:55,026 Добре бързо, представяния. 229 00:14:56,897 --> 00:15:00,231 Това е д-р Елън Фрийз, тя е наш специалист примати. 230 00:15:00,233 --> 00:15:03,468 Това е Питър Мур, известен криптозоолог. 231 00:15:03,470 --> 00:15:06,237 И това е Джъстин, той е наш човек с камера. 232 00:15:06,239 --> 00:15:07,105 - Здравейте. 233 00:15:07,107 --> 00:15:08,190 Мога да взема това. 234 00:15:08,191 --> 00:15:09,274 - Над хеликоптера е Mr. Сингър, 235 00:15:09,276 --> 00:15:10,575 той е на заем като обезпечение. 236 00:15:12,145 --> 00:15:13,645 - Хм. 237 00:15:13,646 --> 00:15:15,146 - Само за да сме сигурни, че всички сме сейф. 238 00:15:15,148 --> 00:15:17,181 Моят асистент Дани Кент и нашият водач Питър Барнс 239 00:15:17,183 --> 00:15:19,400 вече са на мястото 240 00:15:19,401 --> 00:15:21,618 и нашият краен член трябва да бъде тук скоро. 241 00:15:21,621 --> 00:15:24,222 Джъстин, готово ли е всичко? 242 00:15:24,224 --> 00:15:25,307 - Почти. 243 00:15:25,308 --> 00:15:26,391 Просто трябва да проверя още няколко случаи. 244 00:15:26,393 --> 00:15:28,226 - Добре, добре да се свърши. 245 00:15:28,228 --> 00:15:30,328 - Значи тя е по радиото, тя казва: 246 00:15:30,330 --> 00:15:32,163 "В нея се търкаля банка за мъгла." 247 00:15:32,165 --> 00:15:33,364 - Пустинна буря. 248 00:15:33,366 --> 00:15:34,999 Шест месеца в тази пясъчна яма. 249 00:15:35,936 --> 00:15:37,135 Ти? 250 00:15:37,137 --> 00:15:38,603 - Да, видях някакво действие. 251 00:15:40,273 --> 00:15:41,973 - 'Нам? 252 00:15:45,178 --> 00:15:47,712 Да, знам Айк, добре е. 253 00:15:47,714 --> 00:15:50,048 - Той вдига поглед, знай какво казва? 254 00:15:50,684 --> 00:15:53,051 „Няма външна банка за мъгла там." 255 00:15:53,053 --> 00:15:55,320 Той отново гледа, казва: 256 00:15:55,322 --> 00:15:58,222 „Хей, навън има банка за мъгла там." 257 00:15:58,224 --> 00:16:00,992 Това е класическа сцена. 258 00:16:02,262 --> 00:16:05,263 - И така, какво правиш тук с тези цивилизации. 259 00:16:05,265 --> 00:16:08,566 Седене на бебе. 260 00:16:10,704 --> 00:16:12,503 И това е бебето. 261 00:16:15,608 --> 00:16:18,343 - В никакъв случай! 262 00:17:29,682 --> 00:17:32,083 - Всички това са Cooper Barnes наш водач, 263 00:17:32,085 --> 00:17:33,418 това е моят асистент Дани. 264 00:17:35,522 --> 00:17:36,454 - О! 265 00:17:39,092 --> 00:17:41,692 - Да, всичко е добре. 266 00:17:43,229 --> 00:17:44,796 - Бриджит Пауърс, журналист. 267 00:17:45,765 --> 00:17:46,697 - Запознахме се. 268 00:17:48,201 --> 00:17:50,368 Наслаждавате се на полета? 269 00:17:50,370 --> 00:17:51,569 - И полетната служба. 270 00:18:00,380 --> 00:18:02,213 - Останете с хеликоптера. 271 00:18:02,215 --> 00:18:04,649 Ако имам нужда от нещо, Ще се обадя на сат телефона. 272 00:18:04,651 --> 00:18:05,583 - Ще бъдем тук. 273 00:18:08,221 --> 00:18:10,254 А, изглежда, че си ти и аз Айк. 274 00:18:11,858 --> 00:18:13,458 Иди да ни хванеш за вечеря 275 00:18:36,216 --> 00:18:37,782 Да, това е добро петно. 276 00:18:37,784 --> 00:18:40,818 Джъстин, посочваш по този начин. 277 00:18:40,820 --> 00:18:42,353 Добре. 278 00:18:43,456 --> 00:18:45,556 Господин Мур, точно там. 279 00:18:45,558 --> 00:18:46,491 Бриджит. 280 00:18:49,195 --> 00:18:51,829 - Мистър Мур, колко време правиш ли това? 281 00:18:51,831 --> 00:18:54,699 - От 1974г. 282 00:18:54,701 --> 00:18:57,869 Бях фермер в Северна Калифорния. 283 00:18:57,871 --> 00:19:01,439 Една вечер бях в плевня, хранеща конете 284 00:19:01,441 --> 00:19:04,442 и усетих нещо ужасен. 285 00:19:04,444 --> 00:19:09,180 Беше като скункс, смесен с мокър куче. 286 00:19:09,182 --> 00:19:14,252 Конете полудяха и тогава Видях го. 287 00:19:15,388 --> 00:19:18,456 Беше тъмно навън, но аз може да каже, че е огромен, 288 00:19:18,458 --> 00:19:20,358 поне седем фута. 289 00:19:20,360 --> 00:19:23,227 Погледна ме и изсумтя. 290 00:19:24,197 --> 00:19:26,831 Тогава тя тръгна към дърветата. 291 00:19:26,833 --> 00:19:29,467 И аз съм учил sasquatch оттогава. 292 00:19:31,704 --> 00:19:32,570 - Нещо друго? 293 00:19:32,572 --> 00:19:33,671 - Не не не. 294 00:19:33,673 --> 00:19:34,605 Това е достатъчно. 295 00:19:34,607 --> 00:19:35,573 Нека продължим да се движим. 296 00:19:40,213 --> 00:19:41,279 О, госпожо. 297 00:19:49,455 --> 00:19:51,556 - Не трябва ли да водиш? 298 00:19:51,558 --> 00:19:53,108 - Просто ги следвайте. 299 00:19:53,109 --> 00:19:54,659 Не те ли научиха нещо в армията? 300 00:19:55,628 --> 00:19:56,561 - морски пехотинци. 301 00:19:58,631 --> 00:19:59,497 - Оора. 302 00:20:21,287 --> 00:20:22,820 Това ли е нашият къмпинг? 303 00:20:22,822 --> 00:20:25,456 Не, около час далеч. 304 00:20:25,458 --> 00:20:27,225 Хората живеят тук, така че пътищата ... 305 00:20:27,227 --> 00:20:30,528 Не, те ще влязат пътища. 306 00:20:30,530 --> 00:20:32,863 Тези каюти са просто за лов и риболов. 307 00:20:34,601 --> 00:20:36,551 По дяволите! 308 00:20:36,552 --> 00:20:38,502 Ти каза, че мога да публикувам актуализации, имам последователи. 309 00:20:40,940 --> 00:20:42,473 - Да, почти сме там. 310 00:20:43,977 --> 00:20:45,376 О, тя се справя отлично. 311 00:20:46,946 --> 00:20:49,580 Да Роджър, синът ти е късметлия човек. 312 00:20:53,586 --> 00:20:54,452 - Вода. 313 00:20:54,454 --> 00:20:55,386 - О благодаря ти. 314 00:20:57,423 --> 00:20:59,924 - Да, да, ще го получиш, аз обещавам. 315 00:21:25,718 --> 00:21:28,719 - Случи се тук. 316 00:21:28,721 --> 00:21:29,954 Случи се тук! 317 00:21:29,956 --> 00:21:32,490 Клането, което се случи ... - Хей! 318 00:21:32,492 --> 00:21:33,457 Гледайте устата си. 319 00:21:38,531 --> 00:21:39,463 - Съжалявам. 320 00:21:53,346 --> 00:21:54,679 - А, ето ви. 321 00:21:57,717 --> 00:21:59,450 Отне по-дълго, отколкото си мислех. 322 00:21:59,452 --> 00:22:01,085 - Съжалявам, но това брошурата не каза нищо 323 00:22:01,087 --> 00:22:02,953 около 10 мили природен поход. 324 00:22:04,524 --> 00:22:05,656 - Тествахте ли всичко? 325 00:22:05,658 --> 00:22:07,058 - Мда. 326 00:22:07,059 --> 00:22:08,459 Скоро, когато господин Мур избира това горещи точки 327 00:22:08,461 --> 00:22:11,028 за останалата част от пътеката камери ще ги настроим. 328 00:22:11,030 --> 00:22:11,962 - Губим светлина, нека да се заемем с това. 329 00:22:11,964 --> 00:22:13,564 Добре. 330 00:22:13,566 --> 00:22:14,432 Ще маркирам заедно. 331 00:22:14,434 --> 00:22:15,366 Готино. 332 00:22:16,669 --> 00:22:19,370 - Използваме въже от естествени влакна. 333 00:22:19,372 --> 00:22:22,373 Животните са склонни да избягват от човека обекти. 334 00:22:22,375 --> 00:22:25,042 - Да, това обяснява птицата къща. 335 00:22:25,912 --> 00:22:28,012 - Мнозина смятат, че затова е така трудно 336 00:22:28,014 --> 00:22:29,780 за да получите снимка на Sasquatch. 337 00:22:30,983 --> 00:22:32,550 Проследяващо устройство. 338 00:22:33,686 --> 00:22:35,019 Когато нещо вземе стръвта, 339 00:22:35,021 --> 00:22:37,688 ще можем да наблюдаваме обратно в базовия лагер. 340 00:22:41,094 --> 00:22:42,560 - Къде искате феромони? 341 00:22:42,562 --> 00:22:44,595 Phero какво? 342 00:22:44,596 --> 00:22:46,629 - Това е аромат, който животните използвайте за привличане на приятели. 343 00:22:46,632 --> 00:22:49,133 - Ах, саскач испанска муха. 344 00:22:49,135 --> 00:22:51,135 Да, изсипете го на месо. 345 00:22:51,137 --> 00:22:52,436 Само капка-две. 346 00:22:54,107 --> 00:22:55,573 Splendid. 347 00:22:58,411 --> 00:22:59,143 Да тръгваме. 348 00:23:24,437 --> 00:23:25,603 - Добре ли сме да отидем? 349 00:23:25,605 --> 00:23:27,138 - Ъ да. 350 00:23:27,140 --> 00:23:29,940 Покрихме някои области на тежко пътуване. 351 00:23:29,942 --> 00:23:31,776 Единият е надолу от потока 352 00:23:31,778 --> 00:23:33,043 а другият е обърнат към a пътека за играта. 353 00:23:33,045 --> 00:23:34,178 - Рик какъв е планът тази вечер? 354 00:23:34,180 --> 00:23:35,646 Работя ли или не? 355 00:23:35,648 --> 00:23:37,748 - Оставаме в базовия лагер тази нощ. 356 00:23:38,618 --> 00:23:40,050 Питър ще се обади бластиране, 357 00:23:40,052 --> 00:23:42,753 виж дали може да нарисува нещо близо. 358 00:23:42,755 --> 00:23:44,805 - Повикване на взрив? 359 00:23:44,806 --> 00:23:46,856 - Да, искам да взема тези стратегически разположени високоговорители 360 00:23:46,859 --> 00:23:49,794 и играе някакво разнообразно животно звучи. 361 00:23:49,796 --> 00:23:53,164 Ако има нещо навън там трябва да получим отговор. 362 00:23:53,166 --> 00:23:56,167 - И на сутринта, ние ще потърсете доказателства за активност. 363 00:23:56,169 --> 00:23:58,803 - А, да, доказателствата. 364 00:23:58,805 --> 00:24:00,504 - Доказателства? 365 00:24:00,506 --> 00:24:03,007 Какви доказателства, Чич? 366 00:24:06,446 --> 00:24:08,813 - Доказателствата за това неоткрит примат 367 00:24:08,815 --> 00:24:10,548 може да дойде под много форми. 368 00:24:10,550 --> 00:24:14,685 Разбира се има отпечатъци. Те са крехки, 369 00:24:14,687 --> 00:24:16,020 гледайте къде ходите. 370 00:24:16,889 --> 00:24:21,826 Често има силен миризма, подобна на скункс 371 00:24:21,828 --> 00:24:25,930 а понякога и разрушаване на дървета докладвано е. 372 00:24:25,932 --> 00:24:30,868 Те огъват дървета и клони за да отбележат територията си. 373 00:24:30,870 --> 00:24:32,837 - Извити клони в гората. 374 00:24:32,839 --> 00:24:35,973 Как е възможно ще намеря някои от тях? 375 00:24:35,975 --> 00:24:41,045 - И, ако видите чифт на червени очи в тъмнината 376 00:24:42,181 --> 00:24:43,881 Взирам се в теб, 377 00:24:46,519 --> 00:24:48,752 може да е твърде късно. 378 00:25:08,741 --> 00:25:10,941 - Вечерта е един следобед. 379 00:25:10,943 --> 00:25:13,911 Питър Мур прави опит комуникация чрез взривяване на повикване 380 00:25:13,913 --> 00:25:16,247 различни вокализации на животни. 381 00:25:16,249 --> 00:25:19,550 Към настоящия момент не сме имали не отговор. 382 00:25:19,552 --> 00:25:20,284 Добре нарязани. 383 00:25:20,286 --> 00:25:21,585 Как изглеждам? 384 00:25:21,587 --> 00:25:22,253 - Приказно. 385 00:25:22,255 --> 00:25:23,187 - Да, очевидно. 386 00:25:42,775 --> 00:25:44,675 - Това звучи като планина горила. 387 00:25:44,677 --> 00:25:45,843 Какво е? 388 00:25:45,845 --> 00:25:47,545 - Този конкретен беше записано 389 00:25:47,547 --> 00:25:51,015 по време на експедиция на Bigfoot в 1997 година. 390 00:25:51,017 --> 00:25:53,851 Той беше анализиран в Университета на Минесота 391 00:25:53,853 --> 00:25:57,555 и не съвпада с никое известно видове в базата данни. 392 00:25:57,557 --> 00:26:00,190 - Е, определено е примат от някакъв вид съм ... 393 00:26:01,894 --> 00:26:02,927 - О, прекъсни го Джъстин. 394 00:26:09,235 --> 00:26:11,335 Е, това беше вълнуващо. 395 00:26:13,072 --> 00:26:15,806 - Това не е съвсем така бляскав, както очаквах. 396 00:26:17,143 --> 00:26:18,075 - Не. 397 00:26:20,179 --> 00:26:21,779 - Мисля, че ще се включа. 398 00:26:23,249 --> 00:26:24,582 Добре ли си? 399 00:26:54,814 --> 00:26:56,313 Мисля, че имаме достатъчно от това. 400 00:26:56,315 --> 00:26:57,314 Повече от достатъчно. 401 00:26:58,217 --> 00:26:59,617 Наспи се. 402 00:27:00,720 --> 00:27:01,652 Добра работа. 403 00:27:08,861 --> 00:27:12,029 Мисля, че ще ни трябва да опитате нещо друго. 404 00:27:47,266 --> 00:27:50,901 - Там сте малко нещо. 405 00:27:50,903 --> 00:27:54,772 Не би трябвало да дъвчеш моите ядки. 406 00:28:55,234 --> 00:28:56,400 - Закуската е почти готова. 407 00:28:56,402 --> 00:28:57,334 - Благодаря. 408 00:29:05,277 --> 00:29:06,210 - Кой! 409 00:29:09,248 --> 00:29:11,148 - Добре, събудете всички друго. 410 00:29:11,150 --> 00:29:12,082 - Ще ги взема. 411 00:29:12,952 --> 00:29:15,352 Спящата красавица. 412 00:29:15,354 --> 00:29:16,253 Ей, спяща красавица. 413 00:29:16,255 --> 00:29:17,888 О! 414 00:29:17,890 --> 00:29:20,224 Мм, копирайте това. 415 00:29:20,226 --> 00:29:21,158 Добре. 416 00:29:26,532 --> 00:29:27,464 Къде е Питър? 417 00:29:28,467 --> 00:29:29,399 - Кой? 418 00:29:30,269 --> 00:29:31,135 - Питър Мур. 419 00:29:31,137 --> 00:29:32,236 - Нашият криптозоолог. 420 00:29:33,472 --> 00:29:35,105 - Вашата половинка. 421 00:29:35,107 --> 00:29:36,774 - Никога не го видях. 422 00:29:36,775 --> 00:29:38,442 Дори не мисля, че той е спал палатката. 423 00:29:38,443 --> 00:29:40,110 - Където планирате кажете нещо за това? 424 00:29:41,547 --> 00:29:44,181 - Току-що разбрах хипито беше от тютюнопушенето. 425 00:29:48,320 --> 00:29:49,253 - Добре. 426 00:29:49,255 --> 00:29:52,923 Някой виждал ли е Питър Мур тази сутрин? 427 00:29:52,925 --> 00:29:55,225 - Последният път, когато го видях миналата нощ. 428 00:29:55,227 --> 00:29:57,294 Той щеше да провери по следите камери. 429 00:29:58,264 --> 00:30:00,297 - Звучи като добро място за стартира. 430 00:30:00,299 --> 00:30:01,231 - На него. 431 00:30:28,494 --> 00:30:30,494 Някои пропуски. 432 00:30:30,496 --> 00:30:31,895 Някои животни. 433 00:30:33,098 --> 00:30:34,598 И тогава има това. 434 00:30:39,205 --> 00:30:40,904 - Д-р Фрийз. 435 00:30:40,906 --> 00:30:43,006 Може ли да влезеш тук и погледнете това моля. 436 00:30:44,343 --> 00:30:45,409 - Някакъв знак на Петър? 437 00:30:46,245 --> 00:30:47,344 - Просто това. 438 00:30:52,985 --> 00:30:54,918 - Какво мислиш? 439 00:30:54,920 --> 00:30:56,220 - За това? 440 00:30:56,222 --> 00:30:57,221 Не знам. 441 00:30:57,223 --> 00:31:00,490 Голям тъмен, космат ... 442 00:31:01,894 --> 00:31:03,126 - Барнс? 443 00:31:03,128 --> 00:31:05,262 - Изглежда като мечка. 444 00:31:05,264 --> 00:31:06,997 Или старец в костюм на горила. 445 00:31:21,447 --> 00:31:22,512 - Ела тук. 446 00:31:24,516 --> 00:31:26,116 Готов ли си? 447 00:31:26,118 --> 00:31:27,050 Добре. 448 00:31:28,487 --> 00:31:31,021 На ден е около 9,30 ч две. 449 00:31:31,023 --> 00:31:34,291 Питър Мур, нашият криптозоолог е изчезнал. 450 00:31:34,293 --> 00:31:35,976 - Петър липсва. 451 00:31:35,977 --> 00:31:37,660 На кого му пука за това замъгляване, трябва да го намерим. 452 00:31:37,663 --> 00:31:38,996 - Изчакайте. 453 00:31:38,998 --> 00:31:41,599 Какво замъгляване? 454 00:31:41,600 --> 00:31:44,201 - За всичко знаем, че е добре и да спиш от дълга нощ. 455 00:31:44,203 --> 00:31:45,502 - Какво замъгляване? 456 00:31:45,504 --> 00:31:46,436 - Дръжка. 457 00:31:47,306 --> 00:31:49,139 Той се изгуби. 458 00:31:49,141 --> 00:31:50,541 - Може би. 459 00:31:50,542 --> 00:31:51,942 Още повече причина да отида търсейки го. 460 00:31:51,944 --> 00:31:54,111 - Какво проклето размазване? 461 00:31:54,113 --> 00:31:56,013 - Вижте, ние не сме насрочени за нищо до тъмно, нали? 462 00:31:56,015 --> 00:31:58,015 - Трябва да прегледаме кадрите. 463 00:31:58,017 --> 00:31:59,483 Но си добре до късно. 464 00:31:59,485 --> 00:32:00,417 - Страхотен. 465 00:32:04,323 --> 00:32:06,089 - Не знам защо всички се вълнуват толкова 466 00:32:06,091 --> 00:32:08,091 за някакво космати петна. 467 00:32:08,093 --> 00:32:09,393 Това е много вълнуващо! 468 00:32:09,395 --> 00:32:12,329 Току-що намерихме първото си парче твърди доказателства. 469 00:32:12,331 --> 00:32:14,197 Следваща камера е заснела изображение 470 00:32:14,199 --> 00:32:16,133 на едър крак в дивата природа. 471 00:32:16,135 --> 00:32:18,252 Дали това има нещо или не да направя 472 00:32:18,253 --> 00:32:20,370 с нашия липсващ екип член е само спекулация. 473 00:32:20,372 --> 00:32:22,973 Всичко, което можем да направим сега, е надеждата и молете се, 474 00:32:22,975 --> 00:32:24,408 че го намираме още жив. 475 00:32:25,411 --> 00:32:26,343 Добре, свърших. 476 00:32:27,446 --> 00:32:28,478 - Идва ли някой? 477 00:32:29,515 --> 00:32:30,480 - Пасирай. 478 00:32:30,482 --> 00:32:31,415 - Страхотен. 479 00:32:37,423 --> 00:32:38,355 Петър! 480 00:32:42,494 --> 00:32:43,427 Петър! 481 00:32:49,335 --> 00:32:50,267 Петър! 482 00:32:51,437 --> 00:32:52,369 Хей! 483 00:32:58,243 --> 00:32:59,643 Barnes ... 484 00:33:01,013 --> 00:33:02,646 - Дъждът не помогна за това сутрин. 485 00:33:02,648 --> 00:33:05,415 Но определено мога да видя a борба тук. 486 00:33:06,285 --> 00:33:07,317 - Джъстин за базов лагер. 487 00:33:16,395 --> 00:33:17,494 - Пътеките отиват тук. 488 00:33:20,099 --> 00:33:21,031 Това е неговата кръв. 489 00:33:23,035 --> 00:33:24,234 - Петър! - Шш. 490 00:33:27,639 --> 00:33:28,572 Свежо е. 491 00:33:42,721 --> 00:33:43,653 - Какво е? 492 00:33:47,159 --> 00:33:48,225 - Влече го. 493 00:33:50,562 --> 00:33:51,628 Това не е пускане. 494 00:34:02,174 --> 00:34:03,340 - Сериозно ли сте? 495 00:34:03,342 --> 00:34:04,408 Ще отидем? 496 00:34:05,411 --> 00:34:06,343 Добре. 497 00:34:53,092 --> 00:34:54,491 Barnes ... 498 00:35:05,137 --> 00:35:06,736 - Това е прецакано. 499 00:35:12,478 --> 00:35:13,410 Не! 500 00:35:14,446 --> 00:35:16,113 Това е прецакано! 501 00:35:18,851 --> 00:35:20,317 Какво? 502 00:35:20,319 --> 00:35:21,451 Какво е това? 503 00:35:22,554 --> 00:35:24,488 Червата. 504 00:35:26,892 --> 00:35:29,159 Джъстин за базов лагер. 505 00:35:29,161 --> 00:35:30,894 Отидете за база лагер. 506 00:35:30,896 --> 00:35:32,462 - Ъъъ. 507 00:35:32,464 --> 00:35:33,647 Намерихме нещо. 508 00:35:33,648 --> 00:35:34,831 Мур ли е? 509 00:35:36,335 --> 00:35:37,267 - Надявам се не. 510 00:35:39,204 --> 00:35:43,773 Ние сме в мина и има черва 511 00:35:44,610 --> 00:35:46,409 висящи от тавана. 512 00:35:46,411 --> 00:35:47,544 Снимахте ли то? 513 00:35:49,448 --> 00:35:50,480 На него. 514 00:35:57,189 --> 00:35:59,289 Тези са свежи. 515 00:35:59,291 --> 00:36:00,290 - Да. 516 00:36:00,292 --> 00:36:01,558 Изглежда наденица нали? 517 00:36:07,299 --> 00:36:08,231 - О! 518 00:36:16,208 --> 00:36:16,940 Барнс. 519 00:36:17,943 --> 00:36:19,342 - Благодаря за шегите. 520 00:36:21,246 --> 00:36:22,579 Страхотен. 521 00:36:24,616 --> 00:36:27,184 Джъстин, имам перфектното лятна работа за вас ... 522 00:36:27,953 --> 00:36:30,353 Ти си човек с камера, ще стане Бъди велик. 523 00:36:43,368 --> 00:36:44,301 - Как? 524 00:37:00,786 --> 00:37:01,718 - Трябва да тръгваме. 525 00:37:08,627 --> 00:37:10,927 - Не, не, нищо още. 526 00:37:10,929 --> 00:37:13,363 Роджър, нека ти се обадя в сутрин. 527 00:37:13,365 --> 00:37:15,498 Да, ще имаме нещо солидно. 528 00:37:17,669 --> 00:37:19,236 Добре два отбора. 529 00:37:19,238 --> 00:37:21,938 Д-р Фрийз, Дани, вие сте с Барнс. 530 00:37:21,940 --> 00:37:24,307 Върнете се там, където сте били по рано днес. 531 00:37:24,309 --> 00:37:28,612 Певица, имаш Бриджит и Джъстин, отиди на юг. 532 00:37:28,614 --> 00:37:29,980 Ще остана тук и ще наблюдавам 533 00:37:29,982 --> 00:37:31,915 и искам редовни актуализации. 534 00:37:34,419 --> 00:37:35,485 Редовни актуализации. 535 00:37:37,522 --> 00:37:38,455 - Мечен спрей. 536 00:37:40,325 --> 00:37:41,491 - Това лайно не работи. 537 00:37:43,829 --> 00:37:45,629 - Моя грешка. 538 00:37:45,630 --> 00:37:47,430 Забравих за твоето невидимо силово поле. 539 00:37:48,467 --> 00:37:49,466 Да тръгваме. 540 00:38:04,016 --> 00:38:06,549 - Точно преди 10:00 ч. за нощ две. 541 00:38:06,551 --> 00:38:08,018 Без късмет в нашия базов лагер миналата нощ. 542 00:38:08,020 --> 00:38:10,920 Сега сме активно търсене на гъстата гора. 543 00:38:10,922 --> 00:38:12,722 Нашето ръководство използва FLIR камера. 544 00:38:12,724 --> 00:38:15,592 Шибана гора. 545 00:38:17,296 --> 00:38:20,930 Което означава Forward-Looking Инфрачервените. 546 00:38:20,932 --> 00:38:22,532 Усеща топлина и всичко жив 547 00:38:22,534 --> 00:38:24,534 ще излезе ярко червено на екран. 548 00:38:32,577 --> 00:38:33,843 Дани За базов лагер. 549 00:38:35,080 --> 00:38:36,780 - Отидете за базов лагер. 550 00:38:36,782 --> 00:38:38,448 Ние открихме нещо. 551 00:38:40,085 --> 00:38:42,369 - Какво е? 552 00:38:42,370 --> 00:38:44,654 Дупка куп трупи и клони. 553 00:38:46,525 --> 00:38:49,526 - Дани, защо се обаждаш мен за куп пръчки? 554 00:38:51,330 --> 00:38:53,330 - Ами защото изглежда така беше направено 555 00:38:53,332 --> 00:38:55,031 да блокира пътя. 556 00:38:55,867 --> 00:38:58,034 - Добре, вземете малко B-roll, вземете много кадри 557 00:38:58,036 --> 00:39:01,371 и ще го режем с какво Петър говореше по-рано. 558 00:39:01,373 --> 00:39:02,772 Копирай това. 559 00:39:02,774 --> 00:39:03,840 - Какво мислиш? 560 00:39:16,555 --> 00:39:18,488 Джъстин, нещо да докладвам? 561 00:39:19,091 --> 00:39:21,258 - Не. 562 00:39:21,259 --> 00:39:23,426 Ние завършваме техническа трудност. 563 00:39:25,130 --> 00:39:28,698 - Кажете й да го извади и вземете си мършав задник в предавка. 564 00:39:29,835 --> 00:39:30,900 - Чухте човека. 565 00:39:43,115 --> 00:39:44,647 - Какво беше това? 566 00:39:51,590 --> 00:39:53,022 - Виж това? 567 00:39:53,024 --> 00:39:53,990 - Какво е? 568 00:40:00,465 --> 00:40:02,766 - Имам нещо на FLIR. 569 00:40:02,768 --> 00:40:03,900 Следвайки го сега. 570 00:40:07,672 --> 00:40:09,773 - Там, покрай тези дървета. 571 00:40:10,809 --> 00:40:12,776 Виждам те. 572 00:40:12,777 --> 00:40:14,744 Уф, това е глупости човек. 573 00:40:14,746 --> 00:40:17,414 Би трябвало да съм в лъскаво студио точно сега. 574 00:40:18,116 --> 00:40:20,550 Исусе Христе, къде сме ние отиваш? 575 00:40:20,552 --> 00:40:21,418 Шшшт. 576 00:40:21,420 --> 00:40:24,654 - И двамата, почакайте тук. 577 00:40:24,656 --> 00:40:25,922 И по дяволите, бъдете тихи. 578 00:40:31,062 --> 00:40:32,729 Шибани цивили. 579 00:40:43,108 --> 00:40:44,040 Добра работа. 580 00:40:46,011 --> 00:40:47,477 Изплашил си историята си. 581 00:40:48,079 --> 00:40:50,914 - Жалко, че истинският тракер не беше с нас. 582 00:40:50,916 --> 00:40:52,782 Научихте ли нещо в армия? 583 00:40:55,754 --> 00:40:57,020 - Благодаря ти. 584 00:40:57,022 --> 00:40:58,588 Джъстин за базов лагер. 585 00:40:59,491 --> 00:41:00,824 Отидете за база лагер. 586 00:41:00,826 --> 00:41:03,059 - Е, видяхме двойка от нещата на FLIR 587 00:41:03,061 --> 00:41:04,861 но загубихме каквото и да беше. 588 00:41:05,764 --> 00:41:07,130 Добре. 589 00:41:07,132 --> 00:41:09,065 Всички се връщат. 590 00:41:09,067 --> 00:41:09,966 - Копирай това. 591 00:41:16,741 --> 00:41:17,674 Къде се намираме? 592 00:41:32,023 --> 00:41:34,591 - Вие момчета си взехте хубавото сладко време. 593 00:41:34,593 --> 00:41:36,092 - Загубихме се. 594 00:41:37,229 --> 00:41:38,862 - Какво стана? 595 00:41:38,864 --> 00:41:39,896 - Ами видяхме нещо. 596 00:41:39,898 --> 00:41:42,098 Затова го последвахме малко. 597 00:41:42,100 --> 00:41:45,835 Певицата го имаше за а момент, но го загубихме. 598 00:41:46,905 --> 00:41:48,137 - Как изглеждаше? 599 00:41:51,643 --> 00:41:53,176 Момчета идват да разгледат в този. 600 00:42:00,685 --> 00:42:01,718 Дай ми секунда. 601 00:42:04,122 --> 00:42:05,188 Това е първото. 602 00:42:05,190 --> 00:42:06,689 Сега се мотайте. 603 00:42:09,728 --> 00:42:10,860 Това е най-доброто. 604 00:42:14,032 --> 00:42:15,231 - Ходи изправено. 605 00:42:16,868 --> 00:42:20,803 - Ще ти трябва по-голямо банан. 606 00:42:30,282 --> 00:42:32,181 - Барнс, нещо става. 607 00:42:32,183 --> 00:42:34,367 - Да, нещо се случва. 608 00:42:34,368 --> 00:42:36,552 Не си ли забелязал Питър липсва и никой не го интересува. 609 00:42:38,657 --> 00:42:40,323 Какво по дяволите? 610 00:42:40,325 --> 00:42:43,026 - Добри хора, седнете. 611 00:42:43,028 --> 00:42:45,094 Време е да си спечелите заплатата проверки. 612 00:42:56,908 --> 00:42:57,907 - Мис Пауърс. 613 00:42:59,311 --> 00:43:02,178 Знам, че си уморен, краката нарани. 614 00:43:03,915 --> 00:43:08,985 Но ако можете да намерите времето, сложи шибаните си ботуши! 615 00:43:18,029 --> 00:43:20,863 Слагам това върху палтото на Пауърс. 616 00:43:22,767 --> 00:43:24,233 - Сигурен ли си, че това е добра идея? 617 00:43:25,937 --> 00:43:26,869 - Майната му. 618 00:43:36,982 --> 00:43:39,048 - Мисля, че е там горе. 619 00:43:47,225 --> 00:43:48,224 - О, Исусе. 620 00:43:49,327 --> 00:43:51,327 Ей, къде е Бриджит? 621 00:43:53,098 --> 00:43:54,030 - Уф. 622 00:44:08,079 --> 00:44:09,078 О, по дяволите! 623 00:44:14,185 --> 00:44:15,118 Perfect. 624 00:44:29,734 --> 00:44:30,667 Здравейте? 625 00:44:35,240 --> 00:44:36,172 Джъстин? 626 00:44:44,783 --> 00:44:45,715 Дани? 627 00:44:53,958 --> 00:44:54,824 О! 628 00:44:54,826 --> 00:44:55,842 Боже мой. 629 00:44:55,843 --> 00:44:56,859 - Не, добре е, просто е просто отивам. 630 00:44:56,861 --> 00:44:57,794 Просто отидете! 631 00:45:00,765 --> 00:45:01,964 Какво беше това? 632 00:45:11,443 --> 00:45:12,308 - Виждате ли нещо? 633 00:45:12,310 --> 00:45:14,077 - Не виждам нищо. 634 00:45:15,013 --> 00:45:15,945 - Подяволите! 635 00:45:19,184 --> 00:45:20,116 Насам. 636 00:45:22,854 --> 00:45:23,953 Бриджит! 637 00:45:23,955 --> 00:45:25,388 Бриджит! 638 00:45:25,390 --> 00:45:26,322 Бриджит! 639 00:45:27,959 --> 00:45:29,492 Бриджит! 640 00:45:36,134 --> 00:45:37,266 Не не не. 641 00:45:40,905 --> 00:45:41,904 Тя е наред. 642 00:45:43,907 --> 00:45:45,907 - Уау, всичко е наред. - Всичко е наред. 643 00:45:45,910 --> 00:45:47,443 - Уау! - Имаме. 644 00:45:48,847 --> 00:45:50,913 Всичко е наред. 645 00:45:52,383 --> 00:45:54,317 Дишайте, просто дишайте. 646 00:45:54,319 --> 00:45:55,384 Не гледай. 647 00:45:56,221 --> 00:45:57,086 - Това е сложна фрактура. 648 00:45:57,088 --> 00:45:58,287 - Без лайна. 649 00:45:58,289 --> 00:45:59,155 - Просто се опитайте да се отпуснете. 650 00:45:59,157 --> 00:46:00,890 Можете ли да почувствате крака си. 651 00:46:00,892 --> 00:46:01,958 - Трябва да излезем оттук. 652 00:46:01,960 --> 00:46:04,427 Трябва да излезем оттук право сега. 653 00:46:04,429 --> 00:46:05,928 - Барнс, вземи ми две пръчки-- 654 00:46:05,930 --> 00:46:07,997 - Не, няма време, има няма време! 655 00:46:07,999 --> 00:46:09,165 Трябва да си тръгнем веднага. 656 00:46:09,167 --> 00:46:10,266 Благодаря ти. 657 00:46:10,268 --> 00:46:11,134 - Успокой се. - Какво правиш? 658 00:46:11,136 --> 00:46:12,135 Какво правиш? 659 00:46:12,137 --> 00:46:14,904 Кой, не, не! - Ще бъде просто ... 660 00:46:16,908 --> 00:46:17,840 Глоба. 661 00:46:17,842 --> 00:46:21,878 Добре благодаря ти. - Дани до базовия лагер. 662 00:46:23,448 --> 00:46:25,148 Базов лагер, влез. 663 00:46:28,153 --> 00:46:29,886 Базов лагер, къде си? 664 00:46:33,792 --> 00:46:35,124 Подяволите. 665 00:46:35,126 --> 00:46:36,058 Дани? 666 00:46:37,495 --> 00:46:39,729 - Мисля, че просто. 667 00:46:39,730 --> 00:46:41,964 Нека да разберем как да върнете я в базовия лагер. 668 00:46:43,301 --> 00:46:44,233 - Добре. 669 00:46:55,380 --> 00:46:58,114 Добре, разбрах я. 670 00:46:58,116 --> 00:46:59,048 Да тръгваме. 671 00:47:11,563 --> 00:47:14,230 Вижте дали можете намери ми пълен медицински комплект. 672 00:47:14,232 --> 00:47:15,364 Има един в друга палатка. 673 00:47:15,366 --> 00:47:16,833 Добре. 674 00:47:19,270 --> 00:47:20,536 - Какво, по дяволите, правиш в моя десет тона? 675 00:47:20,538 --> 00:47:22,104 - Мед комплект. 676 00:47:22,106 --> 00:47:23,039 - Мед? 677 00:47:25,910 --> 00:47:26,976 - О благодаря. 678 00:47:29,447 --> 00:47:31,013 - О, мамка му. 679 00:47:31,015 --> 00:47:31,981 - Добре дошъл обратно. 680 00:47:31,983 --> 00:47:35,017 - Защо не ти или жаргонът радио ми? 681 00:47:35,019 --> 00:47:36,219 - Ние го направихме. 682 00:47:36,221 --> 00:47:37,854 Защо не бяхте по радиото? 683 00:47:38,523 --> 00:47:41,023 - проверявах кабелите, една от камерите излезе. 684 00:47:41,025 --> 00:47:43,059 - И не сте чули радиото? 685 00:47:43,061 --> 00:47:44,193 - Сигурно съм го оставил в палатка. 686 00:47:44,195 --> 00:47:45,862 Какво се е случило с нея? 687 00:47:45,864 --> 00:47:46,996 - Тя падна. 688 00:47:46,997 --> 00:47:48,129 Нещо изплаши по дяволите си. 689 00:47:48,132 --> 00:47:49,699 Тогава чухме някои странни ръмжи 690 00:47:49,700 --> 00:47:51,267 докато правехте каквото и да било това правиш. 691 00:47:51,269 --> 00:47:52,401 - Казах ви, че съм ... 692 00:47:53,271 --> 00:47:55,004 Чакай, какво, какво ръмжи? 693 00:47:55,974 --> 00:47:58,307 - О, не се притеснявай, тя ще бъде глоба. 694 00:47:58,309 --> 00:47:59,475 - Какво ръмжене? 695 00:47:59,477 --> 00:48:01,143 - Ей Дани? - Хм. 696 00:48:01,145 --> 00:48:03,613 - Вие момчета измислете име за вашия документален филм още? 697 00:48:03,615 --> 00:48:05,081 - Мистър Пакстън не е казал. 698 00:48:06,117 --> 00:48:08,618 - Ами мислех си някои идеи. 699 00:48:08,620 --> 00:48:10,286 - Разбира се, че имаш. 700 00:48:10,288 --> 00:48:12,355 - "Проектът на Блеър Крак" 701 00:48:14,158 --> 00:48:15,558 "Йети ли Далас" 702 00:48:15,560 --> 00:48:16,492 - Ау. 703 00:48:17,495 --> 00:48:18,995 - Това е добро. 704 00:48:20,498 --> 00:48:22,031 - Не тръгваме. 705 00:48:22,033 --> 00:48:23,666 Особено сега, при всичко това дейност. 706 00:48:23,668 --> 00:48:26,202 Казвате, че гонят нещо в гората. 707 00:48:27,105 --> 00:48:28,004 Не тръгваме. 708 00:48:28,006 --> 00:48:29,672 - Няма нужда да си тръгваме 709 00:48:29,673 --> 00:48:31,339 но трябва да стигнем Бриджит до болница. 710 00:48:31,342 --> 00:48:33,242 Дани може да кара я до хеликоптера. 711 00:48:33,244 --> 00:48:35,444 Със съединение фрактура. 712 00:48:35,446 --> 00:48:37,013 Просто се обадете на Джоуни. 713 00:48:37,014 --> 00:48:38,581 - Знаеш ли, хеликоптерът няма лебедка. 714 00:48:38,583 --> 00:48:40,283 Защо мислите, че влязохме тук? 715 00:48:40,285 --> 00:48:43,252 - Е, тогава мисля, че имаме нужда да се обадя на търсене и спасяване. 716 00:48:43,254 --> 00:48:46,222 - За щастие Елън, ти си не тук, за да взема решения. 717 00:48:46,224 --> 00:48:48,591 - О, и къде си да получите медицинска степен? 718 00:48:53,998 --> 00:48:56,299 - Имаме производство за завършек. 719 00:48:57,535 --> 00:48:59,402 И аз няма да се обадя на търсене и спасяване 720 00:48:59,404 --> 00:49:02,305 и да ги плашат далеч каквато и да е надежда 721 00:49:02,307 --> 00:49:04,941 имаме снимане тази вечер. 722 00:49:08,346 --> 00:49:09,278 Singer. 723 00:49:28,232 --> 00:49:29,398 Базов лагер за Дани. 724 00:49:31,269 --> 00:49:32,735 Отиди за Дани. 725 00:49:32,737 --> 00:49:34,537 - Камера три е свалена. 726 00:49:34,539 --> 00:49:36,238 Поправете го. 727 00:49:36,240 --> 00:49:37,173 - Копирай това. 728 00:49:38,676 --> 00:49:41,077 Добре момчета, вие сте сами. 729 00:49:41,746 --> 00:49:43,579 Ще се срещнем в базовия лагер. 730 00:49:43,581 --> 00:49:44,513 - Певец. 731 00:49:46,084 --> 00:49:47,183 Правете си работата. 732 00:49:48,519 --> 00:49:50,619 - Работя за Бранан. 733 00:49:50,621 --> 00:49:52,054 - Дани ... 734 00:49:52,056 --> 00:49:53,622 "Хълмовете имат кожа" 735 00:49:55,226 --> 00:49:56,292 Това е най-доброто. 736 00:49:57,362 --> 00:50:00,196 Този човек. 737 00:50:00,198 --> 00:50:03,099 - Не мисля, че получаването на ударна работа от Princess Powers 738 00:50:03,101 --> 00:50:04,567 ето защо Бранън те нае. 739 00:50:06,004 --> 00:50:07,069 Знайте си мястото. 740 00:50:11,309 --> 00:50:12,241 Готови сме. 741 00:50:13,344 --> 00:50:14,443 - Имате право. 742 00:50:33,731 --> 00:50:34,663 - След теб. 743 00:50:37,035 --> 00:50:37,767 - Да. 744 00:50:41,739 --> 00:50:42,772 Как е тя? 745 00:50:44,542 --> 00:50:45,608 - Тя е стабилна. 746 00:50:45,610 --> 00:50:50,312 Щастливи сме, че костта не го направи ник артерия или вена, така. 747 00:50:58,356 --> 00:50:59,422 - Слушай Док. 748 00:51:03,795 --> 00:51:05,044 Бъди внимателен. 749 00:51:05,045 --> 00:51:06,294 Не обръщайте гръб на това човек. 750 00:51:06,297 --> 00:51:07,630 Не познавате тези хора. 751 00:51:11,135 --> 00:51:12,068 Искате да знаете истинските- 752 00:51:16,541 --> 00:51:17,473 - Трябва да си тръгнем! 753 00:51:17,475 --> 00:51:19,275 Сега трябва да си тръгнем. 754 00:51:19,277 --> 00:51:20,576 - Бриджит, добре си. 755 00:51:20,578 --> 00:51:22,111 - Видях го. 756 00:51:22,113 --> 00:51:24,713 Шибан е истински и се опита да ме убие. 757 00:51:24,715 --> 00:51:26,549 Singer. 758 00:51:26,551 --> 00:51:28,551 - Пусни ме. - Дишайте, дишайте! 759 00:51:28,553 --> 00:51:30,119 - По дяволите, пусни ме! 760 00:51:30,121 --> 00:51:30,786 - Чакай чакай! 761 00:51:30,788 --> 00:51:32,655 Оставете я да говори. 762 00:51:32,657 --> 00:51:33,589 - Не! 763 00:51:38,696 --> 00:51:41,263 - Какво видя там? 764 00:52:12,263 --> 00:52:13,195 - Какво? 765 00:52:19,337 --> 00:52:20,269 Айк? 766 00:52:57,175 --> 00:52:57,907 О, Айк! 767 00:53:08,819 --> 00:53:09,752 Майната ти. 768 00:53:14,258 --> 00:53:16,659 Майната си с грешното авиатор. 769 00:53:43,387 --> 00:53:44,453 - Ела тук. 770 00:53:53,664 --> 00:53:55,231 - Барнс. 771 00:53:55,233 --> 00:53:56,749 - Да. 772 00:53:56,750 --> 00:53:58,266 - Трябва да ви кажа, аз съм всъщност не е почитател на това. 773 00:54:00,004 --> 00:54:00,936 Чуй това? 774 00:54:02,707 --> 00:54:05,741 - В гората сме, чувам всеки ... - Чуй това? 775 00:54:09,880 --> 00:54:12,414 Идва от там. 776 00:54:20,725 --> 00:54:22,258 - Къде отиде? 777 00:54:33,471 --> 00:54:34,870 Видя ли това? 778 00:54:40,978 --> 00:54:43,679 Къде е по дяволите? 779 00:54:43,681 --> 00:54:45,014 - Там е горе. 780 00:54:50,688 --> 00:54:51,620 Шшшт. 781 00:54:53,391 --> 00:54:54,390 Не мърдай. 782 00:54:54,392 --> 00:54:55,391 Не мърдай. 783 00:55:01,766 --> 00:55:04,633 Какво е майната че? 784 00:55:10,808 --> 00:55:12,941 - Слушай, слушай, слушай! 785 00:55:14,845 --> 00:55:15,778 Какво? 786 00:55:17,815 --> 00:55:20,716 ХОД! 787 00:55:20,718 --> 00:55:21,650 - Ах! 788 00:55:25,690 --> 00:55:26,622 Добре ли си? 789 00:55:28,559 --> 00:55:30,759 Да, добре съм. 790 00:55:32,563 --> 00:55:33,929 - Може би все още можем да го хванем. 791 00:55:34,865 --> 00:55:37,900 - Не, мисля, че съм имал достатъчно. 792 00:55:37,902 --> 00:55:39,835 - Все още имаме IR камера. 793 00:55:39,837 --> 00:55:40,903 Не ти ли е любопитно какво просто хвърли 794 00:55:40,905 --> 00:55:42,438 гигантски камък при нас? 795 00:55:44,475 --> 00:55:46,809 - Имам доста добра идея какво беше. 796 00:55:47,978 --> 00:55:49,478 - Базов лагер до Дани. 797 00:55:51,549 --> 00:55:53,482 Мислехте, че сте казали фиксира следната камера. 798 00:55:53,484 --> 00:55:54,116 Пак се счупи. 799 00:55:54,118 --> 00:55:55,818 - Ти си задник. 800 00:55:55,820 --> 00:55:58,554 Този малък твой каскадьор можеше да ни убие всички. 801 00:55:58,556 --> 00:55:59,989 Кучи син. 802 00:55:59,990 --> 00:56:01,423 - Какво, по дяволите, говориш относно? 803 00:56:01,425 --> 00:56:02,458 - Не. 804 00:56:02,460 --> 00:56:03,392 - Спри. 805 00:56:04,595 --> 00:56:05,594 Спрете лъжите си. 806 00:56:06,731 --> 00:56:10,566 Тук са починали шест деца 807 00:56:10,568 --> 00:56:12,701 и дъщеря ми беше една от тези деца. 808 00:56:15,506 --> 00:56:18,941 И всичко, което те интересува, е проклето телевизионно предаване за Bigfoot. 809 00:56:20,077 --> 00:56:21,043 - Ами е по-добре от obsessing 810 00:56:21,045 --> 00:56:23,479 за намирането на някакво мъртво тяло. 811 00:56:23,481 --> 00:56:24,480 - Какво казваш! 812 00:56:24,482 --> 00:56:25,447 - Не! 813 00:56:25,449 --> 00:56:26,515 - Какво каза? 814 00:56:26,517 --> 00:56:27,649 - Спри! 815 00:56:27,651 --> 00:56:28,584 Всички вас. 816 00:56:28,586 --> 00:56:29,518 Исус. 817 00:56:34,725 --> 00:56:36,158 - Свети глупости. 818 00:56:37,428 --> 00:56:40,729 - Бриджит е наранена и Петър все още липсва. 819 00:56:40,731 --> 00:56:42,398 Нямаме време за това. 820 00:56:42,400 --> 00:56:43,799 Базов лагер, влез. 821 00:56:45,536 --> 00:56:47,625 - Отивам. 822 00:56:47,626 --> 00:56:49,715 Трябва да видя това. 823 00:56:49,716 --> 00:56:51,805 Камерата е унищожена и има отпечатък, голям. 824 00:56:51,809 --> 00:56:53,175 - Копирайте това, аз съм на път. 825 00:56:55,946 --> 00:56:59,548 Всички го дръжте заедно и си върши шибаните работи. 826 00:56:59,550 --> 00:57:00,482 Да тръгваме. 827 00:57:01,819 --> 00:57:02,851 - Така е. 828 00:57:07,158 --> 00:57:08,924 - Ще приключим с това по-късно каубой. 829 00:57:10,127 --> 00:57:11,059 - Рик. 830 00:57:12,096 --> 00:57:13,829 Ти си задник. 831 00:57:13,831 --> 00:57:16,465 Д-р Фрийз, ако не го направите ум. 832 00:57:16,467 --> 00:57:17,199 - Глоба. 833 00:57:20,070 --> 00:57:21,703 - Знаеш, че това не е измама. 834 00:57:23,007 --> 00:57:24,606 Не сме поставили нищо от това. 835 00:57:25,476 --> 00:57:26,809 Може би ще разберете това навън, след като се върна 836 00:57:26,811 --> 00:57:28,644 с отпечатък от размер 17. 837 00:57:43,627 --> 00:57:44,660 Здравей шефе. 838 00:57:48,766 --> 00:57:49,898 - Благодаря ти. 839 00:57:49,900 --> 00:57:50,833 - Да. 840 00:57:52,203 --> 00:57:53,135 Слушам. 841 00:57:54,038 --> 00:57:55,204 И двамата познаваме тези момчета 842 00:57:55,206 --> 00:57:58,941 са клас А, номер едно, алфа задници. 843 00:58:01,645 --> 00:58:02,578 - Мда. 844 00:58:17,027 --> 00:58:18,594 - Нуждаем се от план. 845 00:58:19,630 --> 00:58:20,562 - Да, ние го правим. 846 00:58:27,137 --> 00:58:30,105 Уааааааааааа! 847 00:58:30,107 --> 00:58:31,106 - О! 848 00:58:31,108 --> 00:58:32,708 О, уау! 849 00:58:33,777 --> 00:58:35,043 - Виж това. 850 00:58:36,780 --> 00:58:38,146 - Ела при татко. 851 00:58:40,818 --> 00:58:42,551 И тогава има това. 852 00:58:50,227 --> 00:58:51,260 - Ами доктор Фрийз? 853 00:58:52,730 --> 00:58:54,162 - Дани имаш ли лента мярка там? 854 00:58:54,164 --> 00:58:55,097 Да. 855 00:59:00,037 --> 00:59:03,105 - Това е 18 и четвърт, пета до палец на крака. 856 00:59:06,010 --> 00:59:09,211 Над седем отстрани. 857 00:59:14,852 --> 00:59:16,618 Детайлът е забележителен. 858 00:59:16,620 --> 00:59:19,721 Можете да видите тъкан от белези, кожа. 859 00:59:21,025 --> 00:59:22,057 Повече коса. 860 00:59:24,995 --> 00:59:26,562 Това би било трудно да се фалшифицира. 861 00:59:28,198 --> 00:59:29,965 - Джъстин, хвърли кадри на това 862 00:59:29,967 --> 00:59:31,133 само в случай, че мухълът няма работа. 863 00:59:31,135 --> 00:59:33,235 Дани, вземи проба от това коса. 864 00:59:34,305 --> 00:59:38,106 - Хм, това е страхотно. 865 00:59:45,249 --> 00:59:48,650 - Ще трябва да направите повече тестове върху косата 866 00:59:48,652 --> 00:59:51,153 но със сигурност изглежда като следа 867 00:59:51,155 --> 00:59:56,224 на много голям, много истински примати. 868 01:00:18,949 --> 01:00:19,881 - Ох. 869 01:00:27,925 --> 01:00:32,995 Н-Н-първи? 870 01:00:48,278 --> 01:00:49,678 - Това нещо е там. 871 01:00:49,680 --> 01:00:50,946 Просто мина. 872 01:00:52,016 --> 01:00:52,948 Какво? 873 01:00:53,817 --> 01:00:54,683 Какво? 874 01:00:54,685 --> 01:00:56,184 - Исусе. 875 01:01:01,358 --> 01:01:02,658 - Добре. 876 01:01:02,660 --> 01:01:04,493 - Какво става? 877 01:01:04,494 --> 01:01:06,327 - Това е кръв, това е кръв, това е шибана кръв. 878 01:01:06,330 --> 01:01:10,699 Махни това глупости от мен. 879 01:01:10,701 --> 01:01:12,868 Добре добре. 880 01:01:12,870 --> 01:01:15,137 - Махни го от мен. 881 01:01:15,139 --> 01:01:16,439 - Добре си, добре си. 882 01:01:16,440 --> 01:01:17,740 Махни го от мен. 883 01:01:17,741 --> 01:01:19,041 - Добре момчета, дайте й малко пространство. 884 01:01:19,043 --> 01:01:20,042 Добре добре. 885 01:01:22,713 --> 01:01:24,279 Махнете го от мен. 886 01:01:24,280 --> 01:01:25,846 - Добре си, добре си. 887 01:01:37,227 --> 01:01:39,628 В момента всичко, което ме интересува за да я спасим 888 01:01:39,629 --> 01:01:42,030 след това можем да спорим каквото и да искаш да правиш. 889 01:01:42,032 --> 01:01:43,932 - Знаеш, че е изтървал производствена палатка 890 01:01:43,934 --> 01:01:45,801 няма да те вземе вкъщи по-рано, нали? 891 01:01:45,803 --> 01:01:47,102 - Рик просто се обади. 892 01:01:47,104 --> 01:01:48,737 - Не мога. 893 01:01:48,739 --> 01:01:50,238 Сателитният телефон липсва. 894 01:01:51,041 --> 01:01:54,009 - Защо да се чукам аз вземете телефона Пакстън? 895 01:01:54,011 --> 01:01:55,728 - Не знам. 896 01:01:55,729 --> 01:01:57,446 Ние сме в отпечатъци и отново сте тук, плачейки. 897 01:01:57,448 --> 01:01:59,481 - Все още трябва да я измъкнем от тук. 898 01:02:01,151 --> 01:02:04,786 - Дани, вземи ATV, тръгвай обратно към хеликоптера. 899 01:02:04,788 --> 01:02:07,222 Използвайте сат телефона, за да контакт и търсене и спасяване. 900 01:02:07,224 --> 01:02:08,090 Щастлив ли си? 901 01:02:08,092 --> 01:02:09,024 - Благодаря ти. 902 01:02:10,394 --> 01:02:13,061 - Всички, дрямкайте. 903 01:02:13,063 --> 01:02:14,796 Съберете се заедно. 904 01:02:14,798 --> 01:02:16,932 Започваме да снимаме отново в a малко. 905 01:02:45,362 --> 01:02:46,294 - Ей Джоуни. 906 01:02:47,364 --> 01:02:48,330 Джоунси! 907 01:02:50,801 --> 01:02:53,135 Нуждаем се от сат телефона, Бриджит е наранена. 908 01:02:57,975 --> 01:02:58,907 Исус. 909 01:03:00,043 --> 01:03:02,377 Имали ли сте късна нощ? 910 01:03:06,850 --> 01:03:07,783 Джоунси? 911 01:03:29,072 --> 01:03:30,572 - Сутринта док. 912 01:03:30,574 --> 01:03:32,240 - Здрасти. 913 01:03:32,242 --> 01:03:33,909 Сутрин д-р Фрийз. 914 01:03:34,978 --> 01:03:36,444 - Къде са всички? 915 01:03:36,446 --> 01:03:38,313 - Пакстън все още преглежда кадри 916 01:03:38,315 --> 01:03:41,917 а Бриджит е ... навън. 917 01:03:41,919 --> 01:03:43,485 - Няма знак за Дани? 918 01:03:43,487 --> 01:03:44,853 - Все още не. 919 01:03:44,855 --> 01:03:45,954 - Ами Барнс? 920 01:03:48,225 --> 01:03:49,825 - От известно време го няма. 921 01:04:20,357 --> 01:04:22,290 Да спите много? 922 01:04:23,994 --> 01:04:24,960 - Не много. 923 01:04:28,098 --> 01:04:29,931 Винаги съм мразел гледката кръв. 924 01:04:31,568 --> 01:04:32,601 Средното училище беше забавно. 925 01:04:37,274 --> 01:04:38,206 Какво е това? 926 01:04:41,979 --> 01:04:44,479 - Мислех си за моето дядо. 927 01:04:47,451 --> 01:04:49,885 Той беше горски рейнджър тук вече 30 години. 928 01:04:53,190 --> 01:04:56,892 Той беше високо в планината една вечер, сам. 929 01:04:56,894 --> 01:05:01,963 Проникна буря, така той влезе в пещера, за да го изчака. 930 01:05:02,532 --> 01:05:04,399 В задната част на пещерата той е намерен ... 931 01:05:05,936 --> 01:05:08,236 - Огромна купчина кости. 932 01:05:08,238 --> 01:05:09,504 - Не само кости. 933 01:05:10,574 --> 01:05:14,309 Мечки, бобката, хищници. 934 01:05:14,311 --> 01:05:16,111 Убит и всички натрупани. 935 01:05:18,482 --> 01:05:21,283 Той каза, че чул а шум по-дълбоко в пещерата 936 01:05:22,152 --> 01:05:23,919 затова взе фенерчето си 937 01:05:23,921 --> 01:05:26,521 и той започна да търси през сенките. 938 01:05:26,523 --> 01:05:31,593 И точно там видя червени очи, светещи червени очи. 939 01:05:33,430 --> 01:05:35,597 Той каза, че пусна писък. 940 01:05:35,599 --> 01:05:40,669 Той започна да бяга и това нещо го гони 941 01:05:41,104 --> 01:05:42,170 чак до града. 942 01:05:44,074 --> 01:05:46,374 Каза, че всъщност никога не се е чувствал същото тук отново. 943 01:05:47,678 --> 01:05:48,610 - А тагът? 944 01:05:48,612 --> 01:05:53,581 - Е, каза дядо ми когато опасни хищници 945 01:05:53,583 --> 01:05:56,718 отидоха в града, рейнджърите би ги маркирал и пуснал. 946 01:05:56,720 --> 01:06:00,455 Ако се върнаха, щяха да вземат те по-дълбоко в гората, 947 01:06:01,692 --> 01:06:03,158 винаги на едно и също място. 948 01:06:05,262 --> 01:06:10,332 Тази пещера вчера, намерих цял куп от тях. 949 01:06:11,301 --> 01:06:13,101 - Нещо убива мошеника животни. 950 01:06:23,981 --> 01:06:28,350 Хей, хм, чух ли те кажете, че имате дъщеря? 951 01:06:33,590 --> 01:06:35,223 - Да. 952 01:06:35,225 --> 01:06:36,224 - Как се казва тя? 953 01:06:38,362 --> 01:06:39,394 - Казва се Алекс. 954 01:06:50,140 --> 01:06:51,606 - Къде, по дяволите, е той? 955 01:06:51,608 --> 01:06:53,508 - Отнема малко време, за да стигнете до тук. 956 01:06:53,510 --> 01:06:55,477 - Девет часа! 957 01:06:55,479 --> 01:06:57,145 Това е глупости. 958 01:06:58,281 --> 01:07:00,749 Хей, хм, маймуна дама. 959 01:07:01,718 --> 01:07:03,752 Лекарствата се износват, аз трябва повече. 960 01:07:05,555 --> 01:07:09,057 - Съжалявам, не можеш да вземеш нищо за още един час. 961 01:07:09,059 --> 01:07:09,791 - Перфектно. 962 01:07:11,628 --> 01:07:13,628 Един ад на продукция, която имаш тук. 963 01:07:14,464 --> 01:07:16,431 Несигурни условия на труд. 964 01:07:16,433 --> 01:07:20,201 Психотични изкуства и занаяти, лайна храна. 965 01:07:20,203 --> 01:07:21,136 Какво следва. 966 01:07:21,138 --> 01:07:22,137 - Добре готово. 967 01:07:23,607 --> 01:07:26,508 - Това е 4.30 ч. на третия ден. 968 01:07:26,510 --> 01:07:29,411 Въпреки няколко атаки и тежки наранявания, 969 01:07:29,413 --> 01:07:32,180 този журналист върви силно. 970 01:07:32,182 --> 01:07:35,517 Нищо не става, святи майната! 971 01:07:41,158 --> 01:07:43,558 Къде си наранен? 972 01:07:43,560 --> 01:07:44,826 - Джоуни е мъртъв. 973 01:07:44,828 --> 01:07:47,729 Много, много мъртъв. 974 01:07:47,731 --> 01:07:48,663 - Какво стана? 975 01:07:51,168 --> 01:07:52,067 - Видях го. 976 01:08:18,395 --> 01:08:19,911 - Има сътресение. 977 01:08:19,912 --> 01:08:21,428 Трябва да го вкараме вътре в кашата палатка. 978 01:08:21,431 --> 01:08:22,564 Хайде Дани. 979 01:08:27,337 --> 01:08:28,103 - Къде е ATV? 980 01:08:33,226 --> 01:08:34,209 - Някой да ми вземе фенерче. 981 01:08:34,211 --> 01:08:35,343 В раницата ми. 982 01:08:36,213 --> 01:08:37,812 - Няма кой да лети хеликоптер. 983 01:08:37,814 --> 01:08:40,648 Как, по дяволите, ще стигнем оттук? 984 01:08:40,650 --> 01:08:42,750 - Дани погледни към светлината. 985 01:08:42,752 --> 01:08:43,685 Погледни светлината Дани. 986 01:08:43,687 --> 01:08:45,353 - Дани къде е телефонът на сат? 987 01:08:46,890 --> 01:08:48,857 По дяволите Дани, къде е сат телефон? 988 01:08:48,859 --> 01:08:50,825 - Не ме ли чухте? 989 01:08:50,827 --> 01:08:52,460 Джонис е шибан. 990 01:09:28,932 --> 01:09:30,598 - Хей! 991 01:09:30,600 --> 01:09:31,466 Хей! 992 01:09:31,468 --> 01:09:32,667 Кой ми открадна лекарствата. 993 01:09:34,838 --> 01:09:35,770 - Певица какво? 994 01:09:37,707 --> 01:09:39,240 Какво правиш? 995 01:09:39,242 --> 01:09:41,809 - Поемане на отговорност за лайна шоу началник. 996 01:09:43,480 --> 01:09:45,280 - Не можеш да го направиш, моето е шоу. 997 01:09:46,216 --> 01:09:47,282 - Ще ме спреш. 998 01:09:48,785 --> 01:09:49,951 Късмет с това. 999 01:09:55,592 --> 01:09:57,926 Първо нещо, което ще направим не е повишаване на сигурността. 1000 01:09:59,763 --> 01:10:02,330 Излизаме оттук утре. 1001 01:10:02,332 --> 01:10:03,965 Просто трябва да оцелеем тази вечер. 1002 01:10:14,711 --> 01:10:15,777 Ето. 1003 01:10:17,214 --> 01:10:17,946 - Да. 1004 01:10:19,749 --> 01:10:21,216 - Ще се справиш? 1005 01:10:22,219 --> 01:10:22,951 - Да. 1006 01:10:26,790 --> 01:10:28,856 - Пълен маг, един в камерата. 1007 01:10:28,858 --> 01:10:29,824 Безопасността е включена. 1008 01:10:35,632 --> 01:10:36,564 Без лайна. 1009 01:10:38,835 --> 01:10:39,767 - Афганистан. 1010 01:10:40,770 --> 01:10:42,470 Провинция Хелманд. 1011 01:10:42,472 --> 01:10:44,672 Мислех, че съм изстрелял последните си изстрели там. 1012 01:10:44,674 --> 01:10:45,607 Познайте не. 1013 01:11:08,932 --> 01:11:09,864 Как е Дани? 1014 01:11:12,736 --> 01:11:15,036 - Той е малко взривен, но той ще се оправи. 1015 01:11:17,540 --> 01:11:18,640 И така, какво следва? 1016 01:11:19,776 --> 01:11:20,708 - Чакаме. 1017 01:11:22,279 --> 01:11:23,011 - Мда. 1018 01:11:25,382 --> 01:11:27,782 Може би... 1019 01:11:57,847 --> 01:11:58,813 - Проследяващо устройство. 1020 01:11:58,815 --> 01:11:59,814 Стръвта е в движение. 1021 01:12:00,684 --> 01:12:01,816 - Това е задник. 1022 01:12:01,818 --> 01:12:04,952 Исус. 1023 01:12:04,954 --> 01:12:05,887 Да тръгваме. 1024 01:12:22,706 --> 01:12:23,805 - Мислете, че е спряно. 1025 01:12:25,008 --> 01:12:26,107 На 50 метра. 1026 01:12:39,956 --> 01:12:41,989 Барнс, имаш нещо? 1027 01:12:43,460 --> 01:12:44,125 Не. 1028 01:12:44,127 --> 01:12:45,059 Нали? 1029 01:12:46,496 --> 01:12:47,495 Отрицателен. 1030 01:12:51,935 --> 01:12:52,867 - Каква е тази миризма? 1031 01:12:52,868 --> 01:12:53,800 - Мисля, че това е, което сме търся. 1032 01:13:20,029 --> 01:13:21,696 - Точно там. 1033 01:13:21,698 --> 01:13:22,563 Там? 1034 01:13:22,565 --> 01:13:24,632 - Да, там е. 1035 01:13:45,889 --> 01:13:47,822 Точно там. 1036 01:14:02,205 --> 01:14:03,104 Добре ли си? 1037 01:14:05,041 --> 01:14:06,040 - Добре съм. 1038 01:14:16,152 --> 01:14:17,952 - Uh Singer. 1039 01:14:17,954 --> 01:14:18,920 - Това е миеща мечка. 1040 01:14:21,958 --> 01:14:24,692 - Мисля, че все още има нещо там! 1041 01:14:24,694 --> 01:14:25,893 - Какво? 1042 01:14:25,895 --> 01:14:28,095 - Все още има нещо там. 1043 01:14:28,097 --> 01:14:30,631 Има нещо, което се движи, Не знам какво е. 1044 01:14:30,633 --> 01:14:32,834 - Да, дяволски миеща мечка. 1045 01:14:36,172 --> 01:14:37,505 - Певица! 1046 01:14:37,507 --> 01:14:39,574 - Погледни зад теб. 1047 01:14:39,576 --> 01:14:40,508 - Певица! 1048 01:14:41,177 --> 01:14:42,109 Не! 1049 01:14:50,086 --> 01:14:51,486 - Трябва да вървим! 1050 01:14:54,657 --> 01:14:55,990 - Къде си? 1051 01:15:03,633 --> 01:15:04,899 Добре. 1052 01:15:06,769 --> 01:15:07,702 Дани тук. 1053 01:15:16,713 --> 01:15:18,112 О, боже, Дани! 1054 01:15:24,120 --> 01:15:25,052 Не! Не! 1055 01:15:32,929 --> 01:15:34,128 - Какво по дяволите. 1056 01:15:34,130 --> 01:15:35,263 - Хей! Хей! 1057 01:15:35,265 --> 01:15:36,664 Къде е Сингър? 1058 01:15:36,666 --> 01:15:38,483 - Той е мъртъв. 1059 01:15:38,484 --> 01:15:40,301 - Какво, по дяволите, говориш? относно? 1060 01:15:40,303 --> 01:15:42,169 - Това нещо му разкъса гърлото навън. 1061 01:15:44,173 --> 01:15:45,239 - Дани също е мъртъв. 1062 01:15:50,980 --> 01:15:52,180 - Сега какво? 1063 01:15:52,181 --> 01:15:53,381 - Можем да се върнем към хеликоптер 1064 01:15:53,382 --> 01:15:54,582 и виж дали това седя телефонът все още работи. 1065 01:15:54,584 --> 01:15:56,117 - Всяко място е по-добро от тук. 1066 01:16:19,175 --> 01:16:23,311 - Когато Бранан чуе за това лайно, свърши. 1067 01:16:23,313 --> 01:16:25,112 Той ми разказа за теб. 1068 01:16:25,114 --> 01:16:28,883 Кариерата ви е била пълен дяволски клъстер. 1069 01:16:28,885 --> 01:16:30,818 Майната си след майната. 1070 01:16:33,623 --> 01:16:36,290 Може би, Бранън ще ти позволи донесе ме 1071 01:16:36,292 --> 01:16:39,060 кафето ми в следващото ми предаване. 1072 01:16:39,062 --> 01:16:42,830 Два шибани крема, два шибани захари. 1073 01:16:42,832 --> 01:16:44,098 - Рик, помогни ми с нея. 1074 01:16:44,100 --> 01:16:46,100 - Накарайте ми шибаното си зареждане. 1075 01:16:53,776 --> 01:16:55,876 Не! 1076 01:17:15,932 --> 01:17:16,998 - Бриджит! 1077 01:17:17,000 --> 01:17:18,132 Бриджит! 1078 01:17:18,134 --> 01:17:19,066 Бриджит! 1079 01:17:26,876 --> 01:17:27,875 Нека да видя. 1080 01:17:29,912 --> 01:17:31,312 Нека да видя. 1081 01:17:31,314 --> 01:17:32,980 Добре, пропусна му черния дроб. 1082 01:17:32,982 --> 01:17:35,016 Трябва да го измъкнем тук преди да кърви. 1083 01:17:41,758 --> 01:17:42,857 Добре. 1084 01:17:42,858 --> 01:17:43,957 Ако можем просто направете го до реката. 1085 01:17:48,898 --> 01:17:50,097 Просто ме остави. 1086 01:17:50,098 --> 01:17:51,297 - Хайде. - Отиди, тръгвай, тръгвай. 1087 01:18:00,877 --> 01:18:02,677 Добре е. 1088 01:18:02,679 --> 01:18:04,712 Барнс сме почти там. 1089 01:18:04,714 --> 01:18:05,913 Виждам кабина. 1090 01:18:05,915 --> 01:18:07,381 Има куп коли. 1091 01:18:19,395 --> 01:18:21,812 Не. 1092 01:18:21,813 --> 01:18:24,230 Опитайте се да използвате пръчката, за да подслушате крак. 1093 01:18:31,374 --> 01:18:32,239 Ах Боже. 1094 01:18:32,241 --> 01:18:34,075 - Съжалявам. 1095 01:18:34,077 --> 01:18:35,176 Не работи. 1096 01:18:35,178 --> 01:18:37,111 Ще отида да помогна. 1097 01:18:47,857 --> 01:18:48,573 Здравейте. 1098 01:18:48,574 --> 01:18:49,290 Барнс. 1099 01:18:54,831 --> 01:18:55,763 - Здравейте? 1100 01:18:56,866 --> 01:18:57,798 Здравейте? 1101 01:18:58,968 --> 01:18:59,900 Боже мой. 1102 01:19:01,104 --> 01:19:02,903 Можете ли да ни помогнете, че е спешен случай. 1103 01:19:02,905 --> 01:19:05,806 Приятели, някой напада нас. 1104 01:19:25,328 --> 01:19:30,297 - Ще се оправиш, непознат. 1105 01:19:30,299 --> 01:19:31,332 Ще си добре. 1106 01:20:01,264 --> 01:20:02,229 О. 1107 01:20:02,231 --> 01:20:04,498 Вие хора с всичките си играчки. 1108 01:20:07,970 --> 01:20:08,903 Отиваме в града. 1109 01:20:10,106 --> 01:20:11,472 Наблюдаваме ви всички. 1110 01:20:12,942 --> 01:20:16,911 Говориш, говориш, а не казваш нищо. 1111 01:20:16,913 --> 01:20:19,513 Не виждайте нищо около себе си. 1112 01:20:21,217 --> 01:20:24,952 Твърде заето, да се сблъскаш със своето кутии за дребни дрехи 1113 01:20:31,294 --> 01:20:33,160 Каква полза те правят сега. 1114 01:20:36,332 --> 01:20:37,331 Има нужда от помощ. 1115 01:20:37,333 --> 01:20:38,432 - Отпусни се, филе. 1116 01:20:40,102 --> 01:20:42,136 - Какво не е наред с теб? 1117 01:20:42,138 --> 01:20:45,072 - Ние ние? 1118 01:20:46,309 --> 01:20:48,542 Какво щяхте да направите с него? 1119 01:20:48,544 --> 01:20:50,477 Вържете го, пуснете го. 1120 01:20:50,479 --> 01:20:52,613 Заключете го в някаква болница. 1121 01:20:54,150 --> 01:20:56,083 - Не разбираш, опитвахме се да помогнем. 1122 01:20:56,085 --> 01:20:57,985 - О, разбирам. 1123 01:20:59,455 --> 01:21:04,525 Вие хората съсипвате всичко, което вие докосне. 1124 01:21:12,501 --> 01:21:13,434 Момчета. 1125 01:21:21,043 --> 01:21:21,976 Люк. 1126 01:21:24,413 --> 01:21:27,514 Не оставяйте бъркотии. 1127 01:21:37,593 --> 01:21:39,059 Момчета. 1128 01:21:41,430 --> 01:21:43,130 Не мисля, че тя харесва 1129 01:21:43,132 --> 01:21:45,099 вашите горила костюми. 1130 01:21:50,940 --> 01:21:51,672 - Здравейте. 1131 01:21:52,975 --> 01:21:53,908 Момчета. 1132 01:21:54,510 --> 01:21:55,509 Момчета. 1133 01:21:57,446 --> 01:21:58,379 - Люк. 1134 01:21:59,382 --> 01:22:00,547 Помогнете на това момче. 1135 01:22:08,257 --> 01:22:09,423 - Не не. 1136 01:22:09,425 --> 01:22:10,357 Не! Не! 1137 01:22:11,494 --> 01:22:15,162 Не! 1138 01:22:19,235 --> 01:22:21,535 Няма да те нараним, Бел. 1139 01:22:24,440 --> 01:22:25,940 Нуждаем се от теб. 1140 01:22:31,280 --> 01:22:36,350 Люк, закачи това в бараката avec останалите. 1141 01:22:49,465 --> 01:22:52,199 Сега отново имаме хубаво семейство. 1142 01:24:29,465 --> 01:24:31,265 - Готови сме за някои месо тук. 1143 01:24:58,828 --> 01:25:00,694 Ти правиш бъркотия. 1144 01:25:15,211 --> 01:25:17,544 Ще го счупиш отново. 1145 01:25:19,381 --> 01:25:20,314 Дай ми това. 1146 01:25:27,623 --> 01:25:30,190 Ето така, нежно, вижте. 1147 01:25:33,529 --> 01:25:36,547 Върви със зърното. 1148 01:25:39,835 --> 01:25:40,834 Не мърдай. 1149 01:25:42,471 --> 01:25:43,737 Ще ме накараш да пропусна. 1150 01:26:08,597 --> 01:26:14,501 Гейдж, мисля, че им е скучно музика. 1151 01:26:17,173 --> 01:26:21,375 Нещо сладко, романтично. 1152 01:26:31,720 --> 01:26:41,795 ¶ Ти си моя и ние принадлежим заедно ¶ 1153 01:26:42,598 --> 01:26:44,331 Денс. 1154 01:26:44,333 --> 01:26:49,403 ¶ Да, ние принадлежим заедно ¶ 1155 01:26:51,807 --> 01:26:56,877 ¶ Завинаги ¶ 1156 01:26:59,615 --> 01:27:01,982 ¶ Вечност ¶ 1157 01:27:01,984 --> 01:27:06,920 ¶ Ти си мой ¶ 1158 01:27:06,922 --> 01:27:10,591 ¶ Вашата целувка принадлежи на мен ¶ 1159 01:27:28,310 --> 01:27:29,243 Gage! 1160 01:27:30,312 --> 01:27:31,245 Gage! 1161 01:27:32,014 --> 01:27:33,413 Помогнете на това момче. 1162 01:27:44,893 --> 01:27:47,494 ¶ Толкова те обичам, скъпа моя ¶ 1163 01:27:47,496 --> 01:27:50,897 ¶ Ти си мой ¶ 1164 01:27:50,899 --> 01:27:59,039 ¶ Всичко, аз винаги, Винаги те обичам ¶ 1165 01:28:01,944 --> 01:28:04,978 ¶ Ти си мой ¶ 1166 01:28:04,980 --> 01:28:06,780 - Имате голям късмет. 1167 01:28:08,450 --> 01:28:09,983 Той е доста уловка. 1168 01:28:15,457 --> 01:28:16,390 Танцувайте! 1169 01:28:17,893 --> 01:28:18,825 Танцувайте! 1170 01:28:20,696 --> 01:28:25,065 ¶ Ние принадлежим заедно до вечност ¶ 1171 01:28:25,067 --> 01:28:28,535 - Все още си ми любима. 1172 01:28:31,974 --> 01:28:36,677 ¶ Ти си мой ¶ 1173 01:28:36,679 --> 01:28:40,347 ¶ Вашата целувка принадлежи на мен ¶ 1174 01:28:43,919 --> 01:28:44,851 танц 1175 01:28:44,853 --> 01:28:48,322 ¶ Да, това ми принадлежи ¶ 1176 01:29:11,413 --> 01:29:16,483 ¶ Завинаги ¶ 1177 01:29:20,923 --> 01:29:24,424 ¶ Да, ние принадлежим заедно скъпи ¶ 1178 01:29:24,426 --> 01:29:26,960 ¶ Завинаги ¶ 1179 01:29:35,504 --> 01:29:36,436 - Не! 1180 01:29:50,519 --> 01:29:51,385 Не! 1181 01:29:51,387 --> 01:29:52,119 Не не! 1182 01:31:01,089 --> 01:31:03,957 Чуваш ли ме? 1183 01:31:03,959 --> 01:31:06,593 Ако можете да ме чуете. 1184 01:31:06,595 --> 01:31:07,928 Чуваш ли ме? 1185 01:31:09,498 --> 01:31:10,831 Чуваш ли ме? 1186 01:31:13,902 --> 01:31:16,937 Чуваш ли ме? 1187 01:31:16,939 --> 01:31:18,472 Чуваш ли ме? 1188 01:31:27,749 --> 01:31:29,783 Ти ли си там, чуваш ли ме? 1189 01:31:29,785 --> 01:31:31,885 Бихме искали да изпратим помощ, ако имате нужда от помощ. 1190 01:31:31,887 --> 01:31:33,587 Но трябва да чуем как реагирате. 1191 01:31:33,589 --> 01:31:35,088 Чуваш ли ме? 1192 01:31:37,259 --> 01:31:40,827 Установихме, че вашият превозното средство е попаднало в произшествие. 1193 01:31:40,829 --> 01:31:42,562 Имате ли нужда от помощ? 1194 01:31:42,564 --> 01:31:43,497 - Да! 1195 01:31:44,199 --> 01:31:46,032 Да! Да! 1196 01:31:46,034 --> 01:31:47,801 Изпращаме помощ сега. 1197 01:31:49,738 --> 01:31:51,004 Имам нужда от теб, за да продължиш да дишаш 1198 01:31:51,006 --> 01:31:54,040 и общувайте с мен най-доброто, което можеш. 1199 01:31:54,042 --> 01:31:56,776 Ние открихме вашето положение и ние изпращаме помощ. 1200 01:31:56,778 --> 01:31:58,645 Ако можете да продължите да говорите с мен ... 1201 01:32:14,930 --> 01:32:16,263 - Мамка му! 1202 01:32:37,152 --> 01:32:38,084 - Арг! 99554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.