All language subtitles for High School DxD - 01.ass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:04,900 !قرمز 2 00:00:06,620 --> 00:00:08,180 . همون رنگی مثل موهای اون 3 00:00:11,140 --> 00:00:11,950 ! قرمز 4 00:00:12,900 --> 00:00:15,630 .موی تیره تر از یه توت فرنگی رسیده 5 00:00:16,500 --> 00:00:18,310 . همون رنگی که روی دستامو گرفته 6 00:00:19,470 --> 00:00:21,350 !یه قرمز زهر آلود زیبا 7 00:00:21,890 --> 00:00:23,770 ...درسته, مثل اون 8 00:00:25,610 --> 00:00:28,550 ! فقط برای من زندگی کن 9 00:00:29,030 --> 00:00:39,040 {\an7\fad(800,0)\pos(19.25,21.666667)\fs22.222222} 10 00:00:39,690 --> 00:00:45,160 {\fad(800,800)\be5\bord0.666667\fscx106.425\fscy118.75\pos(234.3,106.666667)}「داستان اول」یه دوس دختر گرفتم 11 00:00:40,970 --> 00:00:45,320 ! پسر ,میخوام سینه های قشنگو ماساژ بدم 12 00:00:46,150 --> 00:00:48,490 ! منم تائیدش میکنم 13 00:00:48,880 --> 00:00:51,260 .نگو , گفتنش بی فایدست 14 00:00:52,750 --> 00:00:54,600 , ماتسودا , موتوهاما 15 00:00:54,600 --> 00:00:57,990 ما چرا به این مدرسه اومدیم؟ 16 00:00:58,800 --> 00:01:03,730 .بخاطر اینکه این مدرسه خصوصی چند سال قبل فقط برای دخترا بوده 17 00:01:05,220 --> 00:01:10,920 .بخاطر همین دخترای زیبا و ناز , تا دلمون بخواد هست 18 00:01:11,540 --> 00:01:13,900 . بخاطر همین , باید بیشتر سعی کنیم 19 00:01:14,340 --> 00:01:16,900 . به عبارت دیگه , حتی چیزی نگیم , یه بهشته برامون 20 00:01:16,900 --> 00:01:18,830 . درسته مثل بازی های اروگه هه 21 00:01:20,660 --> 00:01:23,190 .به عبارت دیگش , یه حرم سرا برامون 22 00:01:23,620 --> 00:01:28,010 . آره , یه جور دیگش , یه زندگیه معمولی بین سینه های خوشگل 23 00:01:30,780 --> 00:01:37,330 . هر کدوم از ما بدون اینکه دوس دختری داشته باشیم, اومدیم اینجا 24 00:01:38,220 --> 00:01:39,240 . نزن تو برجکمون 25 00:01:39,240 --> 00:01:40,630 . خیلی آزار دهندست 26 00:01:40,850 --> 00:01:42,270 ! کسی بیخیال نمیشه 27 00:01:42,270 --> 00:01:42,980 ! ما هنوز شانسی داریم 28 00:01:46,960 --> 00:01:49,860 کیبا کون , امروز میخوای چیکار کنی؟ 29 00:01:49,860 --> 00:01:52,640 با ما میای بریم کاروئکه,میای دیگه؟ 30 00:01:52,640 --> 00:01:54,630 . شرمنده , باید برم به فعالیت های باشگاه برسم 31 00:01:54,630 --> 00:01:56,720 . اِه, باشه 32 00:01:56,720 --> 00:01:58,700 ...خب دیگه 33 00:01:58,700 --> 00:01:59,720 . من واقعا متاسفم... 34 00:02:02,310 --> 00:02:04,180 .سال دوم , کلاس سی , کیبا یوتو 35 00:02:04,470 --> 00:02:09,330 . یه ستاره ی مورد پرستش دخترا , یه دشمن برای ما 36 00:02:09,330 --> 00:02:11,060 ! تو روحش 37 00:02:11,060 --> 00:02:15,420 ! اون باهوشه , خوشتیپه , تو کلاس بهتر از ماهه , خودنمایی هم میکنه 38 00:02:15,960 --> 00:02:17,630 . اینو نگو , ریدی بهمون 39 00:02:17,970 --> 00:02:19,630 ! پسر , این دنیا خیلی بی رحمه , نه 40 00:02:19,630 --> 00:02:20,850 ! اوه , کم کم وقتش شده 41 00:02:21,930 --> 00:02:22,530 کجا داری میری؟ 42 00:02:26,610 --> 00:02:27,620 ! سینه های مورایاما 43 00:02:28,300 --> 00:02:30,260 ! واقعا بزرگنا 44 00:02:30,260 --> 00:02:32,200 80, 70, 81. 45 00:02:32,200 --> 00:02:34,770 ! کاتاسو , پاهای قشنگی داره 46 00:02:34,770 --> 00:02:37,050 78, 65, 79. 47 00:02:37,050 --> 00:02:39,620 . ما خیلی خر شانسیم که زمان ورزش ,ما این بیرونیم 48 00:02:39,620 --> 00:02:41,070 .پسر , اینو باش 49 00:02:42,290 --> 00:02:45,830 ! هوی ,بزارید منم یه دیدکی بزنم 50 00:02:46,520 --> 00:02:48,760 ! قرار نیست تمام کیفشو شما دو تا ببرید 51 00:02:49,810 --> 00:02:50,640 کسی اونجاست؟ 52 00:02:51,030 --> 00:02:52,260 ! الفرار , شنیدن 53 00:02:56,930 --> 00:02:59,290 چی شده ؟هوی ماتسودا 54 00:02:59,290 --> 00:03:00,280 ...موتویا 55 00:03:00,280 --> 00:03:00,970 ...ما... 56 00:03:02,590 --> 00:03:04,270 ... بازم توهه عنتر 57 00:03:04,580 --> 00:03:06,240 . این ...خیلی بده 58 00:03:06,240 --> 00:03:08,080 ! صبر کنید 59 00:03:08,390 --> 00:03:09,820 !( عنتر منحرف(میمون منحرفم میشه 60 00:03:11,810 --> 00:03:13,220 . اوخ , اوخ , اوخ 61 00:03:13,220 --> 00:03:15,340 واقعا ادما رو با یه همچین چوبایی(شمشیر های کندو از جنس خیزران) میزنن؟ 62 00:03:15,470 --> 00:03:17,420 خیلی بد شانسیا 63 00:03:17,420 --> 00:03:19,100 ! شما دو تا منو انداختید به این وضع 64 00:03:19,100 --> 00:03:21,840 اگه یه کوچولو منم سینه هاشونو میدیدم , چیزی ازتون کم میشد 65 00:03:21,840 --> 00:03:23,840 ...اما من هیچی به لطف شما دو تا ندیدم !این خیلی 66 00:03:37,450 --> 00:03:41,300 یکی تو این ساختمون قدیمی بوده؟ 67 00:03:41,780 --> 00:03:44,410 . خیلی ناز بودا , اون مو قرمزه 68 00:03:45,100 --> 00:03:46,770 . ریاسه گرِموری 69 00:03:47,270 --> 00:03:49,320 99, 58, 90. 70 00:03:49,570 --> 00:03:51,770 سال سوم , رئیس باشگاه تحقیقاتیه نیروی های ماورا طبیعی 71 00:03:52,010 --> 00:03:54,270 . شایعه شده اون مال اسکاندیناویه 72 00:04:00,670 --> 00:04:01,890 . اون پسر 73 00:04:01,890 --> 00:04:02,810 . بله 74 00:04:03,280 --> 00:04:04,860 اون پسر وسطیه 75 00:04:05,950 --> 00:04:10,570 سال دوم.کلاس بی , اسمش اگه درست یادم باشه...هیودو 76 00:04:11,180 --> 00:04:12,870 چیزی در مورد اون پسر درست نیست؟ 77 00:04:13,060 --> 00:04:16,710 نه , شاید من اشتباه کرده باشم 78 00:04:17,470 --> 00:04:18,630 . کیش و مات 79 00:04:22,190 --> 00:04:23,350 . ای وای 80 00:04:23,940 --> 00:04:26,210 . این یه مبارزه ی اسون بوده 81 00:04:32,390 --> 00:04:35,140 ... من فکر میکردم باید یکمی سخت تر باشه 82 00:04:35,720 --> 00:04:38,640 . دفعه ی بعدی بیشتر ازت انتظار دارم 83 00:05:20,360 --> 00:05:22,100 ! پسر, بدبختی داره جلوم راه میره 84 00:05:22,100 --> 00:05:29,100 ! اینجوری زندگیه دبیرستانیم بدون یه سینه دس زدن به باد فنا میره 85 00:05:30,970 --> 00:05:32,080 ببخشید 86 00:05:33,020 --> 00:05:35,360 شما از مدرسه ی کواو , هیودو ایسه 87 00:05:35,810 --> 00:05:36,930 هستید درسته؟ 88 00:05:39,460 --> 00:05:40,230 آره , خب؟ 89 00:05:42,280 --> 00:05:43,890 من این اونیفرومو به یاد نمیارم 90 00:05:43,890 --> 00:05:45,030 مال کدوم مدرسه هست؟ 91 00:05:45,820 --> 00:05:47,290 ! چه خوشمله 92 00:05:47,560 --> 00:05:48,680 ...امو 93 00:05:50,000 --> 00:05:51,810 چیزی از من میخوای؟ 94 00:05:51,810 --> 00:05:53,050 ... اتو 95 00:05:55,370 --> 00:05:59,080 با کسی بیرون میری؟ 96 00:05:59,720 --> 00:06:01,520 . نه کسی نیست 97 00:06:01,520 --> 00:06:02,990 ! خداروشکر 98 00:06:04,110 --> 00:06:08,850 امو, با من میای بریم بیرون؟ 99 00:06:10,220 --> 00:06:11,900 الان چی گفتی؟ 100 00:06:13,100 --> 00:06:16,480 من میدیدم همیشه میومدی اینجا 101 00:06:17,080 --> 00:06:21,650 ...و امو , امو , درباره ی تو و من 102 00:06:22,330 --> 00:06:23,910 هوی , این...؟ 103 00:06:25,590 --> 00:06:26,720 ...لطفا 104 00:06:29,870 --> 00:06:32,020 ! با من بیا بریم بیرون 105 00:06:36,030 --> 00:06:40,410 این ...واقعیه؟ 106 00:06:41,020 --> 00:06:43,200 ! بیدار شو ! بیدار شو 107 00:06:44,150 --> 00:06:48,180 بیدار شو ! اگه انجامش بدی میبوسمت 108 00:06:49,480 --> 00:06:52,240 بیدار شو ! بیدارشو ! بیـ 109 00:06:57,150 --> 00:06:58,510 چی ؟ 110 00:06:58,510 --> 00:06:59,050 چرا؟ 111 00:07:00,740 --> 00:07:02,920 . ایشون آمانو یوما چانه 112 00:07:03,620 --> 00:07:06,180 اینا دوستای منن , ماتسودا و موتوهاما 113 00:07:06,930 --> 00:07:07,950 از آشناییتون خوشبختم 114 00:07:08,770 --> 00:07:12,460 . اون دوس...دختر...منه 115 00:07:13,230 --> 00:07:15,830 . شما دو تا هم برای خودتون دوس دختر جور کنید 116 00:07:16,200 --> 00:07:17,510 !بریم , یوما چان 117 00:07:17,510 --> 00:07:17,960 . باشه 118 00:07:22,790 --> 00:07:24,540 ! تو اون روحت خیانتکار 119 00:07:26,710 --> 00:07:27,500 قرار؟ 120 00:07:27,940 --> 00:07:31,250 آره.همین یکشنبه.نمیشه؟ 121 00:07:31,750 --> 00:07:33,490 ! البته که میشه 122 00:07:33,490 --> 00:07:35,110 ! من حتما میام 123 00:07:35,110 --> 00:07:36,480 . خداروشکر 124 00:07:37,050 --> 00:07:37,650 ! پس 125 00:07:37,650 --> 00:07:38,790 ! آره , تا بعد 126 00:07:41,650 --> 00:07:43,800 . من مشتاقانه منتظر قرارمونم 127 00:07:45,980 --> 00:07:47,410 . آره ,منم 128 00:07:51,440 --> 00:07:53,000 ! قرار!قرار 129 00:07:53,970 --> 00:07:55,540 ! وای چه حالی میده 130 00:07:55,870 --> 00:07:57,340 ! یوش 131 00:08:06,660 --> 00:08:07,320 . که اینطور 132 00:08:08,290 --> 00:08:10,500 ...پس شهود گراییت بوده 133 00:08:10,500 --> 00:08:12,450 این چیزی بود که میخواستی بگی؟ 134 00:08:12,720 --> 00:08:15,730 . تصمیمم درست بود که اونو تماشا کنم 135 00:08:16,970 --> 00:08:17,800 ...رئیس 136 00:08:17,800 --> 00:08:18,980 الان چیکار کنیم؟ 137 00:08:19,340 --> 00:08:21,660 . شاید به عنوان یه زیر دست ازش استفاده کنم 138 00:08:22,320 --> 00:08:25,150 با این وجود , همش به خودش بستگی داره 139 00:08:31,600 --> 00:08:33,720 . دیگه باید پیداش شه 140 00:08:33,720 --> 00:08:35,030 ! بفرمایید 141 00:08:39,760 --> 00:08:41,980 ! پسر, اینو الکی گرفتم 142 00:08:42,540 --> 00:08:44,980 آرزو هات اتفاق میوفته؟ 143 00:08:45,110 --> 00:08:47,270 . وای , خیلی مشکوک میزنه 144 00:08:47,610 --> 00:08:48,660 . ایسه کون 145 00:08:49,550 --> 00:08:50,790 ! صبح بخیر , یوما چان 146 00:08:51,020 --> 00:08:52,500 شرمنده , خیلی منتظر بودی؟ 147 00:08:52,500 --> 00:08:54,670 . نه منم تازه رسیدم 148 00:08:56,020 --> 00:08:58,900 ! میخواستم برای یه بارم شده این جمله رو بگم 149 00:09:33,250 --> 00:09:34,270 چی شده؟ 150 00:09:39,320 --> 00:09:40,520 خوبی؟ 151 00:09:42,000 --> 00:09:43,380 . امروز خیلی خوش گذشت 152 00:09:43,380 --> 00:09:45,810 . آره خیلی زیادم خوش گذشت 153 00:09:49,340 --> 00:09:51,710 . اینجا جاییه که یه پسر , مرد بودن خودشو نشون میده 154 00:09:56,030 --> 00:09:57,740 ! انجامش دادم 155 00:10:04,840 --> 00:10:06,200 ...یه چیزی ایسه کون 156 00:10:07,070 --> 00:10:12,710 برای به یاد موندنی کردن این قرارمون , به خواستم گوش میدی؟ 157 00:10:13,440 --> 00:10:15,820 نکنه اون...؟ 158 00:10:15,820 --> 00:10:17,230 ...بو..بو 159 00:10:17,870 --> 00:10:20,690 چیه؟خواستت چیه؟ 160 00:10:23,090 --> 00:10:24,730 میتونی برای من بمیری؟ 161 00:10:25,660 --> 00:10:26,180 هه؟ 162 00:10:26,720 --> 00:10:28,690 ها, این...چی؟ 163 00:10:28,690 --> 00:10:31,480 شرمنده یوما چان , میشه یه بار دیگه بگیش؟ 164 00:10:31,480 --> 00:10:33,780 . انگار اشتباه شنیدم 165 00:10:35,960 --> 00:10:37,940 میتونی برای من بمیری؟ 166 00:10:38,430 --> 00:10:38,870 جان؟ 167 00:10:41,250 --> 00:10:42,320 ...چی 168 00:10:42,700 --> 00:10:43,920 ! من دیدمش 169 00:10:44,130 --> 00:10:45,400 من دیدمش , نه؟ 170 00:10:45,400 --> 00:10:47,230 برای یه لحظه دیدمش 171 00:10:47,460 --> 00:10:49,980 ! بلاخره یه سینه ی انلاین دیدم 172 00:10:49,980 --> 00:10:51,940 سینه های یه دختر خیلی زیبارو 173 00:10:52,320 --> 00:10:53,490 تو همچین موقعی, همچین چیزی میگن؟ 174 00:10:53,490 --> 00:10:55,220 تغییر لباس دادی؟ 175 00:10:55,220 --> 00:10:56,700 ! این جوری نیست 176 00:10:56,970 --> 00:10:58,900 ...اصلا اینجوری نیست 177 00:10:59,410 --> 00:11:00,280 !بال؟ 178 00:11:00,950 --> 00:11:02,430 .خوش گذشت 179 00:11:02,430 --> 00:11:04,190 .فقط برای یه مدتی 180 00:11:04,550 --> 00:11:08,340 قرار داشتن با یه بچه ی بیگناه 181 00:11:09,010 --> 00:11:12,590 این کادویی که برام خریدیو , نگهش میدارم 182 00:11:12,590 --> 00:11:13,650 ...بخاطر همینم 183 00:11:18,640 --> 00:11:19,840 ...یوما چان 184 00:11:19,840 --> 00:11:21,270 . لطفا بمیر 185 00:11:27,880 --> 00:11:28,790 .متاسفم 186 00:11:29,180 --> 00:11:32,160 . تو یه خطری برای ما 187 00:11:32,160 --> 00:11:34,340 . من باید زود کارتو تموم کنم 188 00:11:34,900 --> 00:11:35,830 اگه احساس تنفر داری 189 00:11:35,830 --> 00:11:39,160 از من نباش از خدایی باش که تو رو اینجوری کرده 190 00:11:40,430 --> 00:11:42,710 ...این...چه جورشه 191 00:11:45,820 --> 00:11:48,090 .برای کادوی قشنگت ممونم 192 00:11:51,590 --> 00:11:52,600 . واقعا 193 00:11:54,070 --> 00:11:56,220 ...من دارم اینجا میمیرم 194 00:11:56,580 --> 00:12:00,100 ...تو جایی مثل پارک , به دلیلی که خودمم نمیدونم 195 00:12:01,630 --> 00:12:03,200 ...اگه هم میخوای منو بکشی 196 00:12:03,200 --> 00:12:05,970 پس حداقل بزار برای شروع سینه هاتو یه ماساژی بدم... 197 00:12:08,300 --> 00:12:10,180 ...من که فقط به اینا به چشم نمونه نگاه میکردم ولی 198 00:12:10,540 --> 00:12:13,120 اون مطمئن که سینه های باحالی داره 199 00:12:18,550 --> 00:12:20,480 قرمز تیره 200 00:12:20,480 --> 00:12:21,310 قرمز 201 00:12:21,960 --> 00:12:23,850 درست مثل اون 202 00:12:24,600 --> 00:12:25,510 قرمز 203 00:12:25,780 --> 00:12:29,440 ...مویی تیره تر از یه توت فرنگی رسیده 204 00:12:30,860 --> 00:12:33,130 . همون رنگی که روی دستامو گرفته 205 00:12:36,260 --> 00:12:38,150 چی دارم میگم من؟ 206 00:12:38,150 --> 00:12:40,000 ...من که دارم میمیرم 207 00:12:41,810 --> 00:12:43,500 ...اصلا وضع خوبی نیست, لعنتی 208 00:12:43,960 --> 00:12:45,860 بدنم رو نمیتونم تکون بدم 209 00:12:47,040 --> 00:12:50,800 اخه این چه مرگیه که من دارم, هان؟ 210 00:12:53,240 --> 00:12:55,760 چه زندگی مزخرفی هم داشتم 211 00:12:56,500 --> 00:12:58,140 ...اگه دوباره بدنیا بیام اونوقته که 212 00:12:58,670 --> 00:12:59,390 ...میخوام 213 00:13:00,710 --> 00:13:02,630 ریاس سنپای, هاه؟ 214 00:13:03,530 --> 00:13:05,430 چه موهای خوشگل قرمزی 215 00:13:05,930 --> 00:13:08,890 ...اگه قرار بود که بمیرم میخواستم بهتر از اینا باشه 216 00:13:09,320 --> 00:13:11,720 روی سینه های اون دختره مامانی... 217 00:13:26,960 --> 00:13:29,780 منو صدا زدی؟ 218 00:13:30,630 --> 00:13:32,110 کی اونجاست؟ 219 00:13:34,360 --> 00:13:37,890 ...اگر میخوای بمیری به هر حال میخوام که 220 00:13:39,450 --> 00:13:41,300 بالها...دوباره 221 00:13:42,500 --> 00:13:43,900 زندگیت ماله من؟.... 222 00:13:45,120 --> 00:13:47,050 بخاطره من زندگی کن 223 00:13:47,690 --> 00:13:56,810 {\blur7\shad0.555556\b0\i0\pos(108.9,167.222222)}High School DxD 224 00:13:47,690 --> 00:13:56,810 {\blur7\shad0.555556\bord1.111111\b0\i0\pos(121.55,30)}دنیای انیمه 225 00:13:56,760 --> 00:13:59,480 {\pos(534.6,33.888889)}اگر بلند نشی میکشمت 226 00:13:59,750 --> 00:14:01,860 {\pos(448.25,40.555556)}پدر سوخته بیدار نمیشی هم بزنوم جرت بدم 227 00:14:02,200 --> 00:14:02,830 {\pos(611.6,45)}بلند شو یا 228 00:14:03,740 --> 00:14:05,620 عجب خوابم میادا 229 00:14:06,660 --> 00:14:09,040 عجب خواب هم دیدما 230 00:14:11,730 --> 00:14:12,320 خواب؟ 231 00:14:12,970 --> 00:14:16,260 شما بچه ها واقعا یوما چان رو یادتون نمیاد؟ 232 00:14:16,420 --> 00:14:18,850 چقدر بگم , که نمیشناسم؟ 233 00:14:18,850 --> 00:14:21,200 ....تا حالا منو به این دختره معرفی نکرده بودیا 234 00:14:21,200 --> 00:14:23,780 و بعدش شانس دوس دختر پیدا کردن تو مثل این میمونه که یه شهاب سنگ بخوره تو سرت , غیر ممکنه 235 00:14:23,920 --> 00:14:25,160 مگه میشه 236 00:14:25,160 --> 00:14:26,780 من شمارشو دارم 237 00:14:27,350 --> 00:14:28,140 اینجا نیست 238 00:14:28,910 --> 00:14:31,740 هیچی نیست , شمارش, آدرس 239 00:14:32,630 --> 00:14:33,740 غیب شده 240 00:14:40,490 --> 00:14:41,570 ریاس سنپای 241 00:14:41,570 --> 00:14:42,310 واقعا؟ 242 00:14:43,510 --> 00:14:44,970 نگاه کن ریاس سنپای 243 00:14:44,970 --> 00:14:46,830 خیلی قشنگه از دیدی هم بهش نگاه کنی محشره 244 00:15:00,810 --> 00:15:03,040 واقعا قشنگه 245 00:15:03,040 --> 00:15:06,790 اره مخصوصا هم از نزدیک دید بزنی 246 00:15:09,160 --> 00:15:11,790 داشتی فکرای خیط خیط میکردی؟ 247 00:15:11,790 --> 00:15:13,060 این وصله های به من نمیچسبه 248 00:15:13,060 --> 00:15:13,940 ...ولی مطمئن بودما 249 00:15:13,940 --> 00:15:16,330 اره, اره, فقط زود بیا خونمون, همین امروز 250 00:15:16,330 --> 00:15:18,810 با هم بشینیم مجموعه ی کیزو رو نگاه کنیم 251 00:15:18,810 --> 00:15:20,230 ! هلهله های عشقیو 252 00:15:19,750 --> 00:15:21,270 از مردها متنفرم 253 00:15:21,270 --> 00:15:23,010 همشون ذهن هاشون خرابه 254 00:15:23,010 --> 00:15:23,960 ماشا الله اخلاق درست و حسابی هم ندارن 255 00:15:23,960 --> 00:15:24,540 منحرفا 256 00:15:25,930 --> 00:15:29,240 . و یه بازیه فوق ارو هم گرفتم 257 00:15:29,240 --> 00:15:30,510 اوه خیلی خفنه 258 00:15:30,510 --> 00:15:33,840 ...خب بیا این رابطه جدید رو بررسی کنیم 259 00:15:32,330 --> 00:15:33,240 چی بود... 260 00:15:34,130 --> 00:15:35,380 تغییر شکل 261 00:15:37,970 --> 00:15:41,060 این کار جدیده, کامن رایدر دامن کوتاه 262 00:15:41,940 --> 00:15:43,580 خیلی این کاره چشممو گرفته 263 00:15:44,060 --> 00:15:45,410 یه چیزی عجیبه 264 00:15:46,140 --> 00:15:48,810 همه چی تویه یه روز تعطیل اتفاق افتاد نمیتونه یه خواب باشه 265 00:15:48,960 --> 00:15:50,230 مگه همچین چیزی هم ممکنه؟ 266 00:15:51,650 --> 00:15:54,700 همه ی خاطراتم یهو از دست دادم چطوری؟ 267 00:15:49,800 --> 00:15:51,390 {\an8\c&HF5E0FD&}!مشت...باسنی 268 00:15:54,700 --> 00:15:55,460 هوی 269 00:15:55,640 --> 00:15:57,200 چی شده ایسه؟ 270 00:15:57,570 --> 00:15:59,600 تو یکی از طرفدارای این بودی که؟ 271 00:15:59,600 --> 00:16:00,170 اوه 272 00:16:00,170 --> 00:16:04,460 میدونم میرم یه چیزی بیارم بخوری 273 00:16:05,960 --> 00:16:07,450 عجب حالی میده 274 00:16:08,310 --> 00:16:10,960 ! دیدن این چیزا تو تاریکی حالی میده 275 00:16:10,470 --> 00:16:11,800 هی به اون توجه کردی تا حالا؟ 276 00:16:11,820 --> 00:16:13,000 چی داری میگی؟ 277 00:16:13,510 --> 00:16:15,410 یه نوری از اون اتاق نمیاد؟ 278 00:16:15,710 --> 00:16:18,200 هاه؟چی داری میگی؟ 279 00:16:18,440 --> 00:16:19,770 نه چیزی نیست 280 00:16:19,770 --> 00:16:21,250 همه چراغ ها خاموشه 281 00:16:22,090 --> 00:16:23,510 هیچ روشنایی نمیبینم 282 00:16:23,880 --> 00:16:25,240 ولی من که میبینم 283 00:16:25,630 --> 00:16:26,310 دارم میبینمش 284 00:16:29,520 --> 00:16:30,290 متاسفم 285 00:16:31,150 --> 00:16:32,180 میرم خونه 286 00:16:32,180 --> 00:16:34,790 هی نکنه مریضی یا یه چیزه دیگه گرفتی؟ 287 00:16:42,700 --> 00:16:43,970 فکرشو میکردم 288 00:16:43,970 --> 00:16:45,910 میتونم واضح تر از قبل ببینم 289 00:16:46,570 --> 00:16:51,330 من که نمیفهمم فقط دارم با بدنم حسش میکنم یه نیرویی داره 290 00:16:51,760 --> 00:16:53,700 لطفا اونو واسم بخر 291 00:16:53,700 --> 00:16:56,110 انقدر سرتق نباش وگرنه همینجا ولت میکنم لولو بخورتا 292 00:16:56,110 --> 00:16:57,500 نمیخوام 293 00:16:58,560 --> 00:17:01,390 چرا دارم این صداها رو از این فاصله ی دور میشنوم؟ 294 00:17:02,850 --> 00:17:04,420 چه اتفاقی داره واسم میوفته؟ 295 00:17:04,420 --> 00:17:06,040 بدنمم داره قاط میزنه ها 296 00:17:09,030 --> 00:17:10,100 ...این پارک 297 00:17:13,710 --> 00:17:15,570 اینجاست 298 00:17:16,760 --> 00:17:19,240 من با یوما چان اینجا بودم 299 00:17:19,990 --> 00:17:23,500 یوما چان ,این نمیتونه خواب بوده باشه 300 00:17:23,500 --> 00:17:25,800 نمیخوام باور کنم خواب بوده 301 00:17:29,320 --> 00:17:29,900 ...این چیه 302 00:17:33,170 --> 00:17:35,260 حالا, ما اینجا چی داریم 303 00:17:36,320 --> 00:17:38,270 ...یه راه 304 00:17:37,440 --> 00:17:38,520 این چیه؟ 305 00:17:38,520 --> 00:17:41,320 ...یه عوضی مثل تو 306 00:17:39,190 --> 00:17:41,260 بدنم داره کلا میلرزه 307 00:17:50,640 --> 00:17:53,090 من فقط یه قدم میخواستم برم عقب ولی 308 00:17:54,650 --> 00:17:55,980 پس میخوای فرار کنی؟ 309 00:17:56,880 --> 00:17:59,010 نمیدونم چه خبره اینجا 310 00:18:01,390 --> 00:18:02,220 پر؟ 311 00:18:03,310 --> 00:18:04,230 یوما چان؟ 312 00:18:10,860 --> 00:18:13,420 بخاطره اینه که از کلاس پایین ها متنفرم 313 00:18:14,600 --> 00:18:15,960 یه رویای دوباره 314 00:18:18,640 --> 00:18:21,930 اینجا هیچ رفیق و اربابی نیست 315 00:18:21,930 --> 00:18:26,130 هیچ چیز جادویی این نزدیکی نیست 316 00:18:26,130 --> 00:18:27,860 خب با این وضعیت 317 00:18:27,860 --> 00:18:29,550 تو فقط یه گرگ ولگردی 318 00:18:31,550 --> 00:18:32,460 پس 319 00:18:32,460 --> 00:18:34,070 خیلی زود شکار میشی 320 00:18:34,530 --> 00:18:36,760 ..اگه قراره دوباره تو این رویا بمیرم میخوام که 321 00:18:36,770 --> 00:18:39,620 میخوام که یه دختر مامانی بجای این پیرمرد باشه 322 00:18:42,840 --> 00:18:44,930 عجب دردی داره 323 00:18:45,820 --> 00:18:47,170 واقعا درد داره 324 00:18:47,840 --> 00:18:50,250 در مقابل دردی که یوما چان بهم زده بود خیلی فرق میکنه 325 00:18:52,690 --> 00:18:57,500 باید خیلی درد داشته باشه ,نور برات مثل سمه 326 00:18:58,050 --> 00:18:59,850 فکر کنم اخره کارته ولی 327 00:18:59,860 --> 00:19:01,710 از اون چیزی که فکر میکردم سر سخت تری 328 00:19:02,700 --> 00:19:05,600 نگران نباش زود تمومش میکنم 329 00:19:05,920 --> 00:19:07,490 بیش از این نمیتونم تحمل کنم 330 00:19:07,490 --> 00:19:09,640 یکی نجاتم بده 331 00:19:11,770 --> 00:19:13,830 ...این چیزیه که 332 00:19:13,830 --> 00:19:15,350 . به نظر اومدن 333 00:19:17,740 --> 00:19:19,650 به اون پسر دست نزن 334 00:19:20,660 --> 00:19:22,260 موهای قرمز 335 00:19:22,260 --> 00:19:25,290 ر-ریاس سنپای 336 00:19:26,250 --> 00:19:28,640 تو با خودت چی فکر کردی؟ 337 00:19:35,240 --> 00:19:36,700 حرومزاده ها؟ 338 00:19:43,660 --> 00:19:45,130 ...موی قرمز 339 00:19:45,130 --> 00:19:45,940 که اینطور 340 00:19:46,490 --> 00:19:47,840 تو از خونه ی گرموریی 341 00:19:48,530 --> 00:19:50,350 من ریاس گرموری 342 00:19:50,350 --> 00:19:52,990 حالت چطوره اقای فرشته ی گناه کار؟ 343 00:19:54,620 --> 00:19:59,940 فکرشم نمیکردم که تو بازرس این شهر باشی 344 00:19:59,940 --> 00:20:02,020 اون عضوی از خانوادته؟ 345 00:20:02,550 --> 00:20:05,830 اگه یه مو از سر این پسر کم بشه اونوقته که من میدونم با تو 346 00:20:05,830 --> 00:20:06,510 گرفتم 347 00:20:06,510 --> 00:20:08,470 فعلا عقب نشینی میکنم 348 00:20:08,470 --> 00:20:11,680 اما نزار که نوکرات این دور و برا تنها بچرخن 349 00:20:11,680 --> 00:20:13,290 ...ممکنه اونو همینجوری بفرستم 350 00:20:13,290 --> 00:20:15,880 . اون دنیا وقتی داره ول گردی میکنه... 351 00:20:16,230 --> 00:20:18,190 اخطارت رو جدی میگیرم 352 00:20:18,470 --> 00:20:21,000 فقط بخاطره تو اگه یه باره دیگه این اتفاق بیوفته 353 00:20:21,000 --> 00:20:24,700 بدونه اینکه ازت سوال کنم میکشمت 354 00:20:25,950 --> 00:20:29,180 یه موقعی میشه که جوابتم میدم 355 00:20:29,180 --> 00:20:31,320 من خیلی زود و سریع جواب میدم 356 00:20:32,400 --> 00:20:34,280 اسمه من دوناشیکوست 357 00:20:34,910 --> 00:20:37,210 امیدوارم که دوباره نبینمت 358 00:20:42,270 --> 00:20:43,840 خیلی بی دقتم 359 00:20:43,840 --> 00:20:46,630 ...کی فکرشو میکرد که اون با فرشته ی گناه کاره بوده 360 00:20:46,830 --> 00:20:48,880 با این سرعت میمیره 361 00:20:49,380 --> 00:20:50,900 نمیخوام که بمیره 362 00:20:51,970 --> 00:20:54,220 ...از اونجایی که این پسر 363 00:20:57,070 --> 00:21:00,190 {\pos(588.5,47.222222)\bord1.111111\shad0.555556\c&H3F8EE7&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&}بیدار شو گوشوجین ساما 364 00:21:01,050 --> 00:21:02,270 {\bord1.111111\shad0.555556\c&H3F8EE7&\3c&HFFFFFF&\4c&HFFFFFF&\pos(623.15,54.444444)}گوشوجین ساما 365 00:21:04,530 --> 00:21:06,460 باز خوابم میاد 366 00:21:06,970 --> 00:21:08,380 یه رویایه عجیبه دیگه 367 00:21:08,990 --> 00:21:11,050 لعنت بهش اخه چرا همش یه رویا رو مجبورم ببینم 368 00:21:11,610 --> 00:21:13,580 شورتم کدوم گوریه؟ 369 00:21:13,580 --> 00:21:15,110 ...شلوارم کجاست 370 00:21:20,350 --> 00:21:22,100 ...چی...چی 371 00:21:22,710 --> 00:21:24,270 ریاس سنپای؟ 372 00:21:29,200 --> 00:21:29,860 صبح شده؟ 373 00:21:34,700 --> 00:21:36,140 سینه هات 374 00:21:37,820 --> 00:21:38,590 صبح بخیر 375 00:21:39,130 --> 00:21:41,940 اوم ,تو چرا اینجایی؟؟؟ 376 00:21:42,250 --> 00:21:43,270 ...بیشتر شبیه رویایه 377 00:21:43,270 --> 00:21:44,880 یا شایدم این رویامه که ادامه داره؟ 378 00:21:45,790 --> 00:21:46,930 واقعیه 379 00:21:47,040 --> 00:21:49,970 اون همه چیزی که دیدی همش واقعیه 380 00:21:51,300 --> 00:21:52,970 من ریاس گرموریم 381 00:21:53,640 --> 00:21:54,820 من یه شیطونم 382 00:21:55,070 --> 00:21:56,660 ش-شیطان؟ 383 00:21:57,610 --> 00:22:00,030 و من اربابتم 384 00:22:00,650 --> 00:22:02,010 از دیدنت خوشوقتم 385 00:22:02,010 --> 00:22:03,860 هیودو ایسه کون 386 00:22:04,850 --> 00:23:34,940 {\3c&HFFFFFF&}ALI.68 & illidan{\3c&HFFFFFF&}:ترجمه و زیرنویس {\3c&HE4830B&}Forums.AnimWorld.net 387 00:23:33,720 --> 00:23:50,110 {\an8\fad(0,0)\fs35.555556\bord0.277778\blur0\shad0.555556\3c&H717171&\pos(136.4,72.777778)} در قسمت بعدی 388 00:23:36,390 --> 00:23:39,620 یه چیزای عجیبی داره یادم میاد 389 00:23:39,820 --> 00:23:42,660 من پادشاه حرم سرا میشم 390 00:23:42,830 --> 00:23:44,870 به من نیرو بده 391 00:23:45,170 --> 00:23:48,840 به نظر میرسه یه خنگ از خدا بی خبری هستی 392 00:23:45,190 --> 00:23:50,110 {\fad(400,0)\be5\bord0.777778\fscx112.6125\fscy152.5\pos(344.85,265)}* داستان دوم * من دیگه انسان نیستم 32589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.