All language subtitles for Heartland.ca.S07E01.killers.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,429 Previously on "Heartland": 2 00:00:01,430 --> 00:00:03,999 Peter and I have been doing some talking and... 3 00:00:04,066 --> 00:00:07,068 We talked to Clint about becoming your foster parents. 4 00:00:07,136 --> 00:00:08,937 You're actually not half bad. 5 00:00:08,971 --> 00:00:10,605 It would have been fun jumping against you on the circuit. 6 00:00:10,673 --> 00:00:12,207 What do you mean "would have been"? 7 00:00:12,241 --> 00:00:13,675 Everybody knows that foster kids don't hang around for long. 8 00:00:13,709 --> 00:00:15,409 I'm not going anywhere! 9 00:00:15,443 --> 00:00:16,643 And now that you are finally engaged 10 00:00:16,711 --> 00:00:18,879 you're eloping?! 11 00:00:18,947 --> 00:00:21,748 No! No, flipping way! I deserve a wedding! 12 00:00:21,783 --> 00:00:23,250 - We're not eloping. - You're not? 13 00:00:23,285 --> 00:00:25,385 I was invited to lead a horse clinic in Vegas 14 00:00:25,453 --> 00:00:27,254 and Ty and I thought we could make a road trip out of it. 15 00:00:27,322 --> 00:00:29,156 Hey, where's grandpa? 16 00:00:33,360 --> 00:00:34,694 I need-I need some help. I need an ambulance! 17 00:00:34,761 --> 00:00:36,229 Heartland ranch. 18 00:01:08,727 --> 00:01:10,862 Poor paint. 19 00:01:10,896 --> 00:01:12,730 He won't even hang out with the other horses anymore. 20 00:01:12,764 --> 00:01:13,630 It's not good for him. 21 00:01:15,533 --> 00:01:16,467 He'll be fine. 22 00:01:18,369 --> 00:01:20,370 How are you doing? 23 00:01:20,404 --> 00:01:21,071 I'm okay. 24 00:01:23,341 --> 00:01:27,577 Dad's driving everyone crazy. It's his way or the highway. 25 00:01:27,611 --> 00:01:30,571 It's just not the same. 26 00:01:31,182 --> 00:01:32,548 I want to know when you made that decision 27 00:01:32,583 --> 00:01:34,783 and why you didn't tell me! 28 00:01:34,817 --> 00:01:37,586 Lou, I can't keep you in the loop on everything. 29 00:01:37,620 --> 00:01:39,621 It's easier if I just do it myself, 30 00:01:39,689 --> 00:01:41,790 get it done. 31 00:01:41,824 --> 00:01:43,125 Yeah, it's easier all right 32 00:01:43,159 --> 00:01:44,793 because you knew I wouldn't agree with you! 33 00:01:44,827 --> 00:01:46,595 Hey, kid, 34 00:01:46,629 --> 00:01:48,663 I thought I asked you to clean up the tack area. 35 00:01:48,698 --> 00:01:50,564 So get on it, it's not gonna clean up itself. 36 00:01:52,368 --> 00:01:53,334 Honey, could you look in on her first? 37 00:01:53,369 --> 00:01:54,135 You can do the tack after, okay? 38 00:01:54,203 --> 00:01:55,336 Lou. 39 00:01:56,705 --> 00:01:57,705 I'm worried about her. 40 00:01:57,739 --> 00:01:59,274 I'm not, she's fine. 41 00:01:59,308 --> 00:02:01,042 She just needs direction. 42 00:02:01,110 --> 00:02:02,777 Dad, listen, 43 00:02:02,844 --> 00:02:04,379 I know things are different around here 44 00:02:04,413 --> 00:02:06,313 and someone needs to take control, 45 00:02:06,347 --> 00:02:08,382 but I have to say, you know, 46 00:02:08,416 --> 00:02:10,083 grandpa would want me to. 47 00:02:10,118 --> 00:02:11,484 You got a lot on your plate. 48 00:02:11,519 --> 00:02:13,453 No, I don't. I'm fine. 49 00:02:14,455 --> 00:02:16,489 I'm much better than I was. 50 00:02:19,760 --> 00:02:21,361 Dad... 51 00:02:21,396 --> 00:02:23,662 Sweetheart, I'll take care of the day-to-day workings 52 00:02:23,730 --> 00:02:25,764 of the ranch, 53 00:02:25,799 --> 00:02:27,733 because this was thrown on my shoulders. 54 00:02:27,767 --> 00:02:28,968 God knows I didn't ask for it. 55 00:02:34,074 --> 00:02:35,174 Where do you think you're gonna put them? 56 00:02:35,242 --> 00:02:36,542 Right there, 57 00:02:36,609 --> 00:02:38,643 as soon I get rid of those old wrecks. 58 00:02:38,710 --> 00:02:42,013 Grandpa's trucks?! No, dad, no way! 59 00:02:42,048 --> 00:02:43,614 I need room for the new pen, Lou, 60 00:02:43,649 --> 00:02:45,483 a lot more than I need those old eyesores. 61 00:02:45,551 --> 00:02:46,551 They should've been towed away a long time ago. 62 00:02:46,618 --> 00:02:48,453 They're not going anywhere. 63 00:02:48,520 --> 00:02:50,688 You gotta get rid of the old to make room for the new. 64 00:02:50,756 --> 00:02:51,990 That's the only way to deal. 65 00:02:52,058 --> 00:02:53,425 No, dad, that's the only way you deal! 66 00:03:01,666 --> 00:03:02,333 Hey, Scott. 67 00:03:05,403 --> 00:03:06,337 The airport? 68 00:03:08,006 --> 00:03:10,173 Amy too? 69 00:03:10,240 --> 00:03:11,441 Okay, we'll be right there. 70 00:03:11,508 --> 00:03:12,842 Okay, bye. 71 00:03:12,909 --> 00:03:14,944 Let's go. 72 00:03:19,916 --> 00:03:21,917 Take it easy, take it easy! Hey! Hey! 73 00:03:24,921 --> 00:03:26,788 Come on. Whoa! Easy. 74 00:03:26,822 --> 00:03:28,223 Scott? 75 00:03:28,257 --> 00:03:29,191 Glad to see you guys. 76 00:03:30,493 --> 00:03:32,427 This one's a handful. 77 00:03:32,462 --> 00:03:35,030 It's okay. Whoa, whoa, boy. 78 00:03:35,098 --> 00:03:36,098 Is he injured? 79 00:03:36,132 --> 00:03:36,931 I don't think so. 80 00:03:37,000 --> 00:03:38,633 Easy... 81 00:03:38,667 --> 00:03:39,401 But we need to get him to the clinic. 82 00:03:39,469 --> 00:03:40,335 Good boy. 83 00:03:43,805 --> 00:03:44,905 What's his name? 84 00:03:44,939 --> 00:03:46,507 His name's Emir. 85 00:03:46,541 --> 00:03:48,942 Hi, Emir. 86 00:03:48,977 --> 00:03:50,911 No one's gonna hurt you. You're okay. 87 00:03:52,347 --> 00:03:55,471 Wow. Nice work. 88 00:03:57,319 --> 00:03:58,885 That's a good boy. Good boy. 89 00:04:00,421 --> 00:04:02,222 Adrian gilson. 90 00:04:02,256 --> 00:04:04,090 Thanks for coming on such short notice. 91 00:04:04,125 --> 00:04:05,025 The team vet was supposed to be here, 92 00:04:05,059 --> 00:04:06,559 but his flight was delayed. 93 00:04:06,593 --> 00:04:08,194 No worries. Glad we can help. 94 00:04:08,229 --> 00:04:09,029 It's a beautiful horse you have. 95 00:04:10,531 --> 00:04:12,798 It's not my horse. I'm just the groom. 96 00:04:12,833 --> 00:04:15,034 That's his owner over there. 97 00:04:19,839 --> 00:04:20,605 He doesn't seem too concerned, does he? 98 00:04:21,508 --> 00:04:23,608 Excuse me. 99 00:04:23,643 --> 00:04:25,810 Yes? 100 00:04:25,845 --> 00:04:27,712 Ah, yes. Well, I just thought that uh... 101 00:04:27,747 --> 00:04:29,181 Absolutely, I understand. 102 00:04:29,215 --> 00:04:31,282 I do. 103 00:04:31,316 --> 00:04:34,552 Okay, good. Right. No, I'm fine. 104 00:04:34,586 --> 00:04:36,087 The owner doesn't want Emir taken to your clinic. 105 00:04:36,121 --> 00:04:37,055 He wants him taken right to Hillhurst. 106 00:04:37,089 --> 00:04:38,156 Can you trailer him? 107 00:04:38,190 --> 00:04:39,890 No, that's ridiculous! 108 00:04:39,925 --> 00:04:41,392 He needs to go to Scott's clinic. 109 00:04:41,427 --> 00:04:42,960 His injuries might not be apparent, but... 110 00:04:42,994 --> 00:04:43,827 Just tell him that! 111 00:04:45,964 --> 00:04:49,767 His royal highness, the prince, isn't told anything. 112 00:04:49,801 --> 00:04:50,601 A prince? 113 00:05:12,255 --> 00:05:14,523 ♪ And at the break of day 114 00:05:14,558 --> 00:05:19,194 ♪ you sank into your dream 115 00:05:19,228 --> 00:05:20,562 ♪ you dreamer 116 00:05:20,630 --> 00:05:23,231 ♪ oh, oh, oh... 117 00:05:23,299 --> 00:05:25,467 ♪ You dreamer 118 00:05:27,536 --> 00:05:31,539 ♪ you dreamer 119 00:05:31,564 --> 00:05:40,974 Sync & corrections by no1 www.MY-SUBS.Com 120 00:05:44,385 --> 00:05:45,219 Good boy. 121 00:05:46,855 --> 00:05:49,023 He really is incredible. 122 00:05:49,057 --> 00:05:50,757 What brings you to Hudson? 123 00:05:50,825 --> 00:05:51,891 The team's trying to make the next Olympics, 124 00:05:51,926 --> 00:05:53,960 so we need north American exposure. 125 00:05:54,028 --> 00:05:55,895 The world cup qualifiers, next week, will help, 126 00:05:55,963 --> 00:05:57,296 if we do well. 127 00:05:57,364 --> 00:05:59,799 Hopefully. We could use a break. 128 00:05:59,867 --> 00:06:02,869 Who are these people? 129 00:06:02,937 --> 00:06:04,104 I'm Scott Cardinal- 130 00:06:04,138 --> 00:06:06,606 Uh, Scott's a vet here in Hudson, 131 00:06:06,673 --> 00:06:07,973 and this is his assistant, Ty Borden, 132 00:06:08,041 --> 00:06:09,241 and Amy Fleming, 133 00:06:09,308 --> 00:06:11,043 and if I may please introduce 134 00:06:11,111 --> 00:06:13,812 His Royal Highness Prince Ahmed Al Saeed. 135 00:06:13,847 --> 00:06:15,948 I don't want strangers anywhere near my horse. 136 00:06:15,982 --> 00:06:17,349 See that they leave. 137 00:06:19,719 --> 00:06:20,352 You're welcome. 138 00:06:22,921 --> 00:06:24,122 A prince? 139 00:06:24,156 --> 00:06:26,758 Like actual royalty, in Hudson? 140 00:06:26,825 --> 00:06:28,660 Ty he's part of his national equestrian team. 141 00:06:28,727 --> 00:06:30,928 They've taken over most of the Hillhurst operation. 142 00:06:30,996 --> 00:06:32,130 Yeah, but you wouldn't believe this guy. 143 00:06:32,197 --> 00:06:34,632 Prince or not, he barely looked at his horse, 144 00:06:34,700 --> 00:06:36,067 and he wouldn't let Scott take him to his clinic 145 00:06:36,135 --> 00:06:37,769 to see if he was seriously hurt or not. 146 00:06:37,836 --> 00:06:39,369 Oh, come on. 147 00:06:39,403 --> 00:06:41,404 Sounds like this horse is a hugely successful jumper. 148 00:06:41,438 --> 00:06:43,106 He's probably worth 149 00:06:43,141 --> 00:06:45,508 hundreds of thousands of dollars. 150 00:06:45,543 --> 00:06:47,644 I get why the guy wants his own vets to look at him. 151 00:06:47,712 --> 00:06:49,646 Yeah, but he could care less about that horse. 152 00:06:49,681 --> 00:06:50,981 Well, he's a prince. 153 00:06:51,015 --> 00:06:52,683 He probably has a dozen more Emirs 154 00:06:52,717 --> 00:06:54,317 just waiting in the wings. 155 00:06:54,351 --> 00:06:56,786 I think if Scott plays his cards right, 156 00:06:56,820 --> 00:06:58,453 get on the good side of this guy, huh? 157 00:06:59,823 --> 00:07:02,257 Um, I'm not hungry. Can I be excused? 158 00:07:02,292 --> 00:07:03,125 Yeah, honey, sure. 159 00:07:07,931 --> 00:07:10,532 Speaking of playing your cards right, 160 00:07:10,567 --> 00:07:13,568 I noticed you didn't have many clients on your board. 161 00:07:13,602 --> 00:07:15,436 Dad. 162 00:07:15,470 --> 00:07:17,105 No, I'm just saying 163 00:07:17,139 --> 00:07:18,973 you've got umpteen rescue horses out there, 164 00:07:19,041 --> 00:07:20,675 they're eating us out of house and home, 165 00:07:20,710 --> 00:07:21,442 no income coming in? 166 00:07:21,476 --> 00:07:22,777 Dad. 167 00:07:22,812 --> 00:07:24,512 Amy, listen. 168 00:07:24,546 --> 00:07:26,147 You know, I've been very patient 169 00:07:26,182 --> 00:07:28,548 with what you're going through, 170 00:07:28,583 --> 00:07:31,318 but an income stops, it's got consequences. 171 00:07:31,352 --> 00:07:32,586 So I put an ad up in Maggie's. 172 00:07:32,620 --> 00:07:33,754 For what? 173 00:07:33,788 --> 00:07:34,755 To sell those rescue horses. 174 00:07:34,823 --> 00:07:36,056 Dad, that's my decision! 175 00:07:36,091 --> 00:07:38,125 No, honey, when it starts costing us money, 176 00:07:38,159 --> 00:07:39,059 it's my decision. 177 00:07:43,097 --> 00:07:44,831 It's Adrian. 178 00:07:44,865 --> 00:07:47,399 The groom? Yeah. 179 00:07:47,434 --> 00:07:49,769 He wants me to come meet him at Hillhurst tomorrow. 180 00:07:49,803 --> 00:07:52,939 - There's an opportunity. - A prince as a client. 181 00:07:52,973 --> 00:07:53,539 Just sayin'. 182 00:07:57,811 --> 00:07:58,777 Hey. 183 00:08:00,213 --> 00:08:00,846 You okay? 184 00:08:04,817 --> 00:08:07,786 I can sit with you for a while if you want me to. 185 00:08:07,820 --> 00:08:11,489 I know you're still getting used to sleeping in here. 186 00:08:11,523 --> 00:08:13,892 It's just not the same. 187 00:08:13,926 --> 00:08:17,561 Well, it'll take a while to feel like this is your room. 188 00:08:17,595 --> 00:08:19,730 It's not the room, it's everything. 189 00:08:22,333 --> 00:08:23,234 Yeah. 190 00:08:24,870 --> 00:08:27,271 When's Peter coming home? 191 00:08:27,338 --> 00:08:31,340 A couple of days, I hope. Why? 192 00:08:31,375 --> 00:08:32,075 Just curious. 193 00:08:33,577 --> 00:08:34,443 Okay. Good night. 194 00:08:37,514 --> 00:08:39,215 You sure you're okay? 195 00:08:39,250 --> 00:08:40,483 Yeah. Good night. 196 00:08:42,887 --> 00:08:44,687 Um, listen, 197 00:08:46,356 --> 00:08:49,158 I know you don't think so now, 198 00:08:49,225 --> 00:08:51,293 but everything's gonna be fine, okay? 199 00:09:11,046 --> 00:09:12,112 They're amazing! 200 00:09:12,180 --> 00:09:13,613 I've never seen horses like those. 201 00:09:13,647 --> 00:09:15,682 Yeah, they are pretty special. 202 00:09:15,749 --> 00:09:17,717 Amy, hi! Hey. 203 00:09:17,785 --> 00:09:19,552 Thanks for comin'. 204 00:09:19,586 --> 00:09:21,221 So I probably shouldn't have called, 205 00:09:21,255 --> 00:09:24,757 but, uh, well, I did see this on the community board. 206 00:09:24,826 --> 00:09:27,127 I looked at your site. You have quite the reputation. 207 00:09:27,161 --> 00:09:28,560 Thank you. 208 00:09:28,628 --> 00:09:29,929 So here's the thing, 209 00:09:29,996 --> 00:09:32,464 I'm not really making any progress with Emir. 210 00:09:32,532 --> 00:09:35,634 In fact, I think he's gettin' worse. 211 00:09:35,702 --> 00:09:37,469 Would you take a look at him, 212 00:09:37,503 --> 00:09:39,205 perhaps calm him down like you did yesterday? 213 00:09:39,239 --> 00:09:41,406 Well... 214 00:09:41,441 --> 00:09:43,342 Does your boss know that you asked me to work with him? 215 00:09:43,376 --> 00:09:44,642 I mean, he seemed pretty particular 216 00:09:44,676 --> 00:09:46,044 about who's around his horse. 217 00:09:46,078 --> 00:09:47,545 Oh, he's at a lunch meeting, 218 00:09:47,612 --> 00:09:48,346 won't be back for a couple hours. 219 00:09:51,516 --> 00:09:52,817 Okay, I guess. 220 00:09:52,852 --> 00:09:53,684 Great. Thanks. 221 00:09:55,888 --> 00:09:57,956 Oh, uh, I don't think it's gonna be safe for her. 222 00:09:57,990 --> 00:09:59,190 Do you mind? 223 00:09:59,225 --> 00:10:00,123 Yeah, I can stay here. 224 00:10:00,158 --> 00:10:01,091 Okay. Good. 225 00:10:09,500 --> 00:10:10,367 So the prince has threatened to sell him 226 00:10:10,401 --> 00:10:11,869 if there's no improvement. 227 00:10:11,903 --> 00:10:13,636 I've tried everything I know. 228 00:10:13,671 --> 00:10:15,239 I've never seen him like this. 229 00:10:17,540 --> 00:10:18,374 I think maybe he's equating this stall 230 00:10:18,408 --> 00:10:20,642 to the one on the plane. 231 00:10:20,677 --> 00:10:24,513 You know, he's expecting to be hurt or something. 232 00:10:24,547 --> 00:10:26,249 Do you mind if I walk him around 233 00:10:26,283 --> 00:10:28,317 and try and calm him down? 234 00:10:28,352 --> 00:10:29,685 Well, I've tried that, but sure, have a go. 235 00:10:35,124 --> 00:10:37,692 What are you doing here? 236 00:10:37,726 --> 00:10:39,261 I'm here with Amy. She's helping a horse. 237 00:10:39,295 --> 00:10:40,695 Really. 238 00:10:40,729 --> 00:10:42,297 He actually belongs to a prince. 239 00:10:42,331 --> 00:10:43,464 What are you doing here? 240 00:10:43,499 --> 00:10:46,101 I'm just shopping for a new horse. 241 00:10:46,135 --> 00:10:48,769 My father knows one of the owners. 242 00:10:48,803 --> 00:10:51,005 So this dance at school, you going? 243 00:10:54,075 --> 00:10:55,742 Oh, wait, it's a father/daughter dance, 244 00:10:55,810 --> 00:10:57,544 isn't it? 245 00:10:57,612 --> 00:10:59,213 I guess that could be a problem, 246 00:10:59,247 --> 00:11:01,181 seeing as you don't have a father. 247 00:11:01,216 --> 00:11:03,683 I do so have a father. His name is Peter. 248 00:11:03,718 --> 00:11:06,152 Ah, you call him by his first name, 249 00:11:06,220 --> 00:11:08,721 like that's a real father, for sure. 250 00:11:08,755 --> 00:11:09,822 He is so real! 251 00:11:11,858 --> 00:11:14,493 What's she talking about, Georgie? 252 00:11:14,528 --> 00:11:16,963 Real father? What does she mean? 253 00:11:17,031 --> 00:11:18,932 Come on, you can tell me. 254 00:11:18,966 --> 00:11:21,366 There's a dance at school. 255 00:11:21,401 --> 00:11:24,002 So what's the problem? 256 00:11:24,037 --> 00:11:25,404 It's a father/daughter dance. 257 00:11:33,146 --> 00:11:34,846 Is that the prince? 258 00:11:34,880 --> 00:11:37,848 Yeah. 259 00:11:37,916 --> 00:11:39,683 What is she doing here again? 260 00:11:39,751 --> 00:11:40,584 I called her. 261 00:11:40,652 --> 00:11:41,785 You called her? 262 00:11:41,820 --> 00:11:43,421 Adrian was worried about Emir. 263 00:11:43,488 --> 00:11:44,755 He's still traumatized by the flight. 264 00:11:44,823 --> 00:11:46,757 I thought maybe I could help. 265 00:11:46,825 --> 00:11:49,427 I have a retinue of people to do that - experts. 266 00:11:49,494 --> 00:11:50,494 It's not always easy to know 267 00:11:50,562 --> 00:11:52,262 why an animal does what it does. 268 00:11:52,330 --> 00:11:54,897 Oh, so now we know more than the professionals, 269 00:11:54,966 --> 00:11:56,466 is that right? 270 00:11:56,533 --> 00:11:58,768 I know what I'm doing. 271 00:11:58,836 --> 00:12:01,390 Yes, of course you do. 272 00:12:01,872 --> 00:12:03,673 My vet has looked at the animal. 273 00:12:03,740 --> 00:12:05,375 It's clear that it's damaged goods. 274 00:12:05,443 --> 00:12:06,609 I have three other horses 275 00:12:06,677 --> 00:12:07,477 being shipped in from Belgium. 276 00:12:07,544 --> 00:12:08,810 I'll choose from them. 277 00:12:08,878 --> 00:12:11,546 Now please leave or I'll call security! 278 00:12:14,250 --> 00:12:16,852 He's a tough guy. 279 00:12:16,919 --> 00:12:18,587 How long has he been riding Emir? 280 00:12:18,654 --> 00:12:21,390 A little over a year. 281 00:12:21,458 --> 00:12:22,358 He must feel something for the horse. 282 00:12:24,059 --> 00:12:25,526 That would take an emotion. 283 00:12:25,560 --> 00:12:26,794 As far as I can see, he has none. 284 00:12:30,366 --> 00:12:32,033 He's horrible. Prince not-so-charming. 285 00:12:32,101 --> 00:12:33,301 I just don't understand why he would bring in 286 00:12:33,369 --> 00:12:35,370 three other ridiculously expensive horses. 287 00:12:35,404 --> 00:12:36,604 Because it's a mindset. 288 00:12:36,638 --> 00:12:38,272 You know, he can afford to be choosy 289 00:12:38,307 --> 00:12:40,107 and a lot's at stake in that world. 290 00:12:40,174 --> 00:12:40,740 You know, Amy, if anyone can get through to this guy 291 00:12:40,808 --> 00:12:41,975 you can. 292 00:12:42,010 --> 00:12:42,876 Are you kidding me? 293 00:12:42,943 --> 00:12:43,776 No way! 294 00:12:43,844 --> 00:12:45,178 He's a sexist pig. 295 00:12:45,213 --> 00:12:47,014 Georgie, where did you ever-? 296 00:12:47,081 --> 00:12:48,315 Well, she's actually right. 297 00:12:48,349 --> 00:12:49,082 That's why he's treating me like this, 298 00:12:49,117 --> 00:12:50,650 'cause I'm a girl! 299 00:12:50,684 --> 00:12:52,986 You know, you saw it, right, Ty? 300 00:12:53,021 --> 00:12:55,022 Oh, hey, it's Peter. 301 00:12:55,056 --> 00:12:55,955 He's gonna get home for a few days. 302 00:13:00,160 --> 00:13:02,094 Is he coming home for that father/daughter dance thing? 303 00:13:02,129 --> 00:13:03,829 Georgie was telling me about it. 304 00:13:03,863 --> 00:13:06,165 Um, that's the first I've heard about it. 305 00:13:10,870 --> 00:13:12,303 You forgot your sandwich. 306 00:13:16,142 --> 00:13:18,043 Hey. 307 00:13:18,077 --> 00:13:20,345 So what's this I hear about a father/daughter dance? 308 00:13:20,379 --> 00:13:22,180 Oh. 309 00:13:22,214 --> 00:13:24,215 I had to hear about it from Amy. 310 00:13:24,250 --> 00:13:26,184 It's nothing. I'm not going. 311 00:13:26,218 --> 00:13:28,385 Why? 312 00:13:28,420 --> 00:13:28,952 I'm just not going, that's all. 313 00:13:32,457 --> 00:13:34,591 You know you can talk to me about it, if you want. 314 00:13:34,625 --> 00:13:35,325 Well, I don't want to. 315 00:13:38,430 --> 00:13:39,129 Okay. 316 00:13:42,100 --> 00:13:42,832 And you're gonna be home in plenty of time 317 00:13:42,867 --> 00:13:44,700 for this, right? 318 00:13:44,734 --> 00:13:46,302 Okay, because I'm pretty certain 319 00:13:46,336 --> 00:13:47,603 she's only pretending she doesn't want to go. 320 00:13:49,606 --> 00:13:50,839 I'm worried, Peter. 321 00:13:50,874 --> 00:13:53,543 I mean, she's had a lot to deal with lately. 322 00:13:55,011 --> 00:13:55,844 We all have. 323 00:13:57,847 --> 00:14:00,449 Yeah. I love you, too. Okay, bye. 324 00:14:28,469 --> 00:14:29,536 agh! Get off me! 325 00:14:30,671 --> 00:14:31,744 What are you doin'?! Back off! 326 00:14:34,041 --> 00:14:35,641 Dad, what is going on?! 327 00:14:37,110 --> 00:14:39,412 It's okay. 328 00:14:39,479 --> 00:14:41,113 What? Grandpa?! 329 00:14:41,148 --> 00:14:42,648 You're back! 330 00:14:42,715 --> 00:14:43,615 You scared the hell out of me. 331 00:14:43,650 --> 00:14:44,583 I scared you?! 332 00:14:44,617 --> 00:14:45,584 How about the other way around? 333 00:14:45,652 --> 00:14:47,253 What are you...? 334 00:14:47,287 --> 00:14:49,321 Jack! Hey! 335 00:14:50,889 --> 00:14:52,190 How are you? 336 00:14:52,224 --> 00:14:53,191 Good. How are you? 337 00:14:53,225 --> 00:14:54,259 Good. 338 00:14:54,327 --> 00:14:55,693 Now here I am, 339 00:14:55,761 --> 00:14:57,162 I'm trying to be as quiet as I can, 340 00:14:57,229 --> 00:14:58,964 and the last thing I expected 341 00:14:59,031 --> 00:15:00,465 was to crawl into bed with you! 342 00:15:00,532 --> 00:15:01,866 What are you doin' in my room? 343 00:15:01,934 --> 00:15:03,101 I was sleeping. 344 00:15:03,169 --> 00:15:05,569 Why are you sleeping in my room? 345 00:15:05,636 --> 00:15:06,370 He's been staying here a few nights a week, grandpa. 346 00:15:06,438 --> 00:15:07,338 Thank you. 347 00:15:07,372 --> 00:15:08,772 Why are you staying here? 348 00:15:08,840 --> 00:15:09,539 Because while you've been sunning yourself 349 00:15:09,607 --> 00:15:11,008 down in Arizona, 350 00:15:11,076 --> 00:15:13,242 I've been busy running the operations around here. 351 00:15:13,310 --> 00:15:16,012 Now I told you that Lou and Amy would handle things. 352 00:15:16,080 --> 00:15:18,081 Yeah, well, that didn't happen, Jack! 353 00:15:18,148 --> 00:15:20,851 Okay, so... No, never mind. 354 00:15:20,918 --> 00:15:22,051 You know, that's the thanks I get. 355 00:15:23,721 --> 00:15:24,387 Good to have you back. Good to- 356 00:15:24,421 --> 00:15:24,754 Dad. 357 00:15:26,757 --> 00:15:27,990 I was gonna move his stuff out, 358 00:15:28,024 --> 00:15:30,125 but we weren't expecting you for days. 359 00:15:30,193 --> 00:15:30,926 Well, I shouldn't have gone to Arizona 360 00:15:30,961 --> 00:15:32,194 in the first place. 361 00:15:32,228 --> 00:15:33,195 Well, it wasn't your choice. 362 00:15:33,229 --> 00:15:34,997 You know, after your... 363 00:15:37,133 --> 00:15:38,667 Heart attack. 364 00:15:38,702 --> 00:15:41,537 I had a heart attack, Lou, you can say it. 365 00:15:41,571 --> 00:15:44,205 Yes, well, the trip was doctor's orders 366 00:15:44,272 --> 00:15:46,107 and I'm glad you went. I mean, look at you. 367 00:15:46,141 --> 00:15:47,909 You're all healthy and rested and zen. 368 00:15:49,645 --> 00:15:52,146 Zen? I'm not that. 369 00:15:52,180 --> 00:15:55,216 So, grandpa, how was Arizona? 370 00:15:55,283 --> 00:15:57,351 Ah, it was fine, but a month was way too long. 371 00:15:57,386 --> 00:15:59,153 Now what the heck is this? 372 00:15:59,221 --> 00:16:01,054 Oh, it's nothing. 373 00:16:01,122 --> 00:16:03,356 Tim bought it. I told him you'd hate it, 374 00:16:03,424 --> 00:16:03,857 but he wouldn't take it back. 375 00:16:06,460 --> 00:16:08,395 Where's my old coffee maker? 376 00:16:08,429 --> 00:16:10,564 Grandpa, how about you go unpack 377 00:16:10,598 --> 00:16:12,032 and I will make you a cup of herbal tea. 378 00:16:12,066 --> 00:16:14,535 I don't want a cup of herbal tea. 379 00:16:14,569 --> 00:16:18,571 I want a cup of coffee made on my own coffee maker! 380 00:16:18,605 --> 00:16:21,473 Okay, he is clearly not zen. He is easily upset, 381 00:16:21,508 --> 00:16:24,343 and that is the last thing that we want! 382 00:16:24,377 --> 00:16:25,344 We have to make him think that everything went smoothly 383 00:16:25,378 --> 00:16:26,846 while he was gone. 384 00:16:26,880 --> 00:16:29,281 Lou, it didn't. Dos to lie? 385 00:16:29,315 --> 00:16:33,217 Yes, I want you to lie, for grandpa's sake, okay? 386 00:16:33,252 --> 00:16:35,386 He hates change. You know that! 387 00:16:35,421 --> 00:16:36,755 You know you have to rethink this, 388 00:16:36,789 --> 00:16:38,924 'cause it will put him right back to square one! 389 00:16:38,958 --> 00:16:40,959 Well, if he hadn't have come home early, 390 00:16:40,993 --> 00:16:42,627 they'd already be here by now 391 00:16:42,662 --> 00:16:44,462 and he wouldn't have noticed any change at all. 392 00:16:44,496 --> 00:16:46,397 Yes, he is home early and he will notice, 393 00:16:46,432 --> 00:16:48,899 so just call and cancel, okay? 394 00:17:10,721 --> 00:17:12,354 Sheep?! 395 00:17:12,389 --> 00:17:14,190 Who gave you permission to bring in a herd of sheep?! 396 00:17:14,257 --> 00:17:15,558 Uh, technically speaking, 397 00:17:15,593 --> 00:17:17,359 it's a flock, flock of sheep. 398 00:17:17,394 --> 00:17:19,695 Do I care? I'm a cattle man. 399 00:17:19,729 --> 00:17:21,429 There's never been sheep on this ranch 400 00:17:21,464 --> 00:17:23,031 - and there never will be! - Okay, grandpa. 401 00:17:23,099 --> 00:17:26,201 Well, there's big money in sheep, Jack. 402 00:17:26,235 --> 00:17:28,604 I'm telling you, organic lamb, it's all the rage. 403 00:17:28,638 --> 00:17:31,006 Bigger than bison. 404 00:17:31,040 --> 00:17:33,675 Besides, I did it for you. 405 00:17:33,743 --> 00:17:35,643 Face it, your days of riding the range are over. 406 00:17:35,711 --> 00:17:37,277 What does that mean, "over"? 407 00:17:37,345 --> 00:17:38,913 That's not true, grandpa. 408 00:17:38,947 --> 00:17:39,747 That's not what dad means. 409 00:17:42,084 --> 00:17:44,384 And the beauty of sheep 410 00:17:44,419 --> 00:17:46,386 is they can be controlled by a dog, 411 00:17:46,421 --> 00:17:48,188 and they threw the dog in with the package. 412 00:17:48,256 --> 00:17:49,657 Get rid of 'em. 413 00:17:49,725 --> 00:17:51,391 Put your flock of sheep 414 00:17:51,459 --> 00:17:53,493 right back onto that trailer. 415 00:17:53,560 --> 00:17:55,595 Not gonna happen. Bought 'em with my own funds. 416 00:17:55,663 --> 00:17:57,063 They're stayin'. 417 00:17:57,131 --> 00:17:58,932 Over my dead body! 418 00:17:59,000 --> 00:17:59,499 Almost was! 419 00:18:01,969 --> 00:18:03,236 What? 420 00:18:03,270 --> 00:18:04,237 Too soon? 421 00:18:07,774 --> 00:18:08,507 I think we need to make a toast. 422 00:18:09,609 --> 00:18:12,077 To Jack! Welcome home. 423 00:18:12,145 --> 00:18:13,278 Grandpa, welcome home. 424 00:18:13,346 --> 00:18:14,346 It's good to have you back. 425 00:18:14,380 --> 00:18:16,682 Mmm... 426 00:18:16,750 --> 00:18:18,751 And just so you know, despite today's little hiccup, 427 00:18:18,818 --> 00:18:20,585 everything has been running like clockwork 428 00:18:20,654 --> 00:18:22,254 since you've been away. Right, guys? 429 00:18:22,321 --> 00:18:23,921 It has. Yeah. 430 00:18:23,956 --> 00:18:25,422 Well, I have to admit 431 00:18:25,457 --> 00:18:29,493 I was a little worried about how things would go without me. 432 00:18:29,561 --> 00:18:30,762 I'm glad it all worked out. 433 00:18:30,829 --> 00:18:32,063 Mmm-hmm. 434 00:18:32,097 --> 00:18:33,665 But I'm home now, 435 00:18:33,732 --> 00:18:36,067 so let's just get back to normal. 436 00:18:36,135 --> 00:18:37,802 Great. Can't wait to get back to normal. 437 00:18:37,870 --> 00:18:39,370 This place was a- 438 00:18:39,437 --> 00:18:40,403 You know, we made a lot of progress, 439 00:18:40,437 --> 00:18:42,839 I think, while you were gone. 440 00:18:42,874 --> 00:18:45,676 Sometimes seeing things through fresh eyes 441 00:18:45,743 --> 00:18:47,744 is the ticket, huh? 442 00:18:47,779 --> 00:18:49,279 And as for the future, Jack, 443 00:18:49,313 --> 00:18:50,147 you don't have a thing to worry about. 444 00:18:50,214 --> 00:18:51,381 I'm not goin' anywhere. 445 00:18:51,448 --> 00:18:53,083 I'm not selling big river. 446 00:18:53,151 --> 00:18:54,918 But even with you back, 447 00:18:54,952 --> 00:18:56,485 I'll continue to run the day-to-day. 448 00:18:56,553 --> 00:18:57,486 Did everyone have enough to eat? 449 00:18:57,554 --> 00:18:58,888 Anyone want dessert? 450 00:18:58,922 --> 00:19:00,255 Yeah? Yeah. 451 00:19:00,323 --> 00:19:01,390 We got this, grandpa, 452 00:19:01,424 --> 00:19:02,792 you don't move a muscle, okay? 453 00:19:02,826 --> 00:19:04,259 Where are you going? 454 00:19:04,294 --> 00:19:06,862 Oh, I just need a little air. 455 00:19:06,930 --> 00:19:08,898 Okay, well, put on your jacket. Don't catch a chill. 456 00:19:15,838 --> 00:19:17,605 So how you been? You're lookin' good. 457 00:19:20,609 --> 00:19:21,275 Hey, grandpa? 458 00:19:23,813 --> 00:19:26,447 Lou... she worries. 459 00:19:26,481 --> 00:19:28,849 Yeah. 460 00:19:28,883 --> 00:19:30,918 You know, I missed you so much. 461 00:19:30,952 --> 00:19:32,385 I'm so glad you're back. 462 00:19:37,458 --> 00:19:39,727 So how's work goin', Amy? You keepin' busy? 463 00:19:39,761 --> 00:19:41,128 It's okay. Yeah? 464 00:19:41,162 --> 00:19:43,163 It's a little slow. 465 00:19:43,198 --> 00:19:44,163 Yeah, well, by the looks of that board 466 00:19:44,198 --> 00:19:48,034 it's been more than slow 467 00:19:48,068 --> 00:19:50,036 and I feel kinda responsible for that. 468 00:19:50,070 --> 00:19:52,438 I know my health situation 469 00:19:52,472 --> 00:19:55,174 took everybody out of their normal routine. 470 00:19:55,209 --> 00:19:56,776 A week in the hospital, 471 00:19:56,810 --> 00:19:58,978 two months of being waited on at home, 472 00:19:59,012 --> 00:20:03,701 - yeah, that's a long time. - Grandpa, nobody minded waiting on you. 473 00:20:04,483 --> 00:20:06,718 You've looked after us all our lives. 474 00:20:06,753 --> 00:20:09,020 Well, that's fine. 475 00:20:09,055 --> 00:20:10,555 I was hoping you'd have gotten back into it 476 00:20:10,589 --> 00:20:12,523 while I was in Arizona. 477 00:20:12,591 --> 00:20:15,460 Did you happen to talk to those folks in Vegas 478 00:20:15,494 --> 00:20:17,728 about rescheduling that clinic you missed? 479 00:20:17,796 --> 00:20:19,663 No. I needed to be here. 480 00:20:23,101 --> 00:20:26,971 Don't worry about me, okay? Everything'll be fine. 481 00:20:27,005 --> 00:20:27,772 I'm just glad you're better. 482 00:20:29,507 --> 00:20:30,707 I love you. 483 00:20:47,557 --> 00:20:49,591 I did a search on you! 484 00:20:49,625 --> 00:20:51,626 No wonder that guy wanted you to work with Emir. 485 00:20:51,661 --> 00:20:54,830 You used to be the "miracle girl". 486 00:20:54,864 --> 00:20:55,998 I've never heard anyone call you that! 487 00:20:59,602 --> 00:21:03,371 I used to be the "miracle girl?" that pretty much sums it up, doesn't it? 488 00:21:04,139 --> 00:21:05,973 Miracle girl, eh? I remember that. 489 00:21:06,041 --> 00:21:08,309 Ty, come on, I'm being serious here! Okay, okay! 490 00:21:08,376 --> 00:21:10,978 All I'm saying is don't beat yourself up, okay? 491 00:21:11,046 --> 00:21:12,346 You're not into it right now. 492 00:21:12,414 --> 00:21:14,115 You can't force it. 493 00:21:14,183 --> 00:21:15,249 I just... I feel like a... 494 00:21:16,952 --> 00:21:19,120 What? 495 00:21:19,188 --> 00:21:21,421 So what if this Ahmed guy's a prince?! 496 00:21:21,488 --> 00:21:23,556 The bottom line is his horse needs help, 497 00:21:23,624 --> 00:21:25,926 and I let him totally intimidate me! 498 00:21:25,960 --> 00:21:26,927 I should've just stood my ground and- 499 00:21:26,961 --> 00:21:29,495 hey, come here. 500 00:21:29,563 --> 00:21:31,497 I just-come here. Listen. 501 00:21:31,565 --> 00:21:34,201 You still can. 502 00:21:34,268 --> 00:21:35,668 It's like you said, he's just a prince. 503 00:21:41,208 --> 00:21:43,642 That's it... Bring him around. Good. 504 00:21:50,317 --> 00:21:52,583 Whoa! Easy, easy! Come on! 505 00:21:52,651 --> 00:21:54,418 Come on! Go! 506 00:21:54,486 --> 00:21:56,420 Stop it! Stop! 507 00:21:56,455 --> 00:21:58,422 - Come on. - That won't work! 508 00:21:58,457 --> 00:22:00,758 Back off, Jamie. Back off. 509 00:22:00,826 --> 00:22:03,361 It's okay. I know, I know. Good boy. 510 00:22:05,530 --> 00:22:06,731 Do you all want to get fired?! Is that it?! 511 00:22:09,600 --> 00:22:11,101 Sir! Captain, sir! 512 00:22:11,169 --> 00:22:13,803 Oh, oh, careful! 513 00:22:15,173 --> 00:22:17,875 Agh! Agh! 514 00:22:17,909 --> 00:22:20,727 Pack that animal up and get him out of my sight! 515 00:22:23,481 --> 00:22:25,487 - You okay? 516 00:22:31,925 --> 00:22:34,860 You see, grandpa, they're not so bad, right? 517 00:22:34,895 --> 00:22:37,196 Not so bad if they're off my property. 518 00:22:37,230 --> 00:22:38,230 There's no place for 'em here. 519 00:22:38,264 --> 00:22:39,531 Okay, hear me out. 520 00:22:39,566 --> 00:22:41,099 I got a perfect place for a pen. 521 00:22:41,133 --> 00:22:43,068 No, dad, we can talk about that later. 522 00:22:43,102 --> 00:22:45,837 We don't need a new pen if there's nothin' to go in it. 523 00:22:45,902 --> 00:22:47,636 You get 'em outta here pronto! 524 00:22:51,644 --> 00:22:53,778 One, make these sheep disappear, 525 00:22:53,813 --> 00:22:57,948 and two, you are not getting rid of grandpa's trucks! 526 00:22:57,983 --> 00:22:58,849 I already made the deal with stumpy to tow them away. 527 00:22:58,883 --> 00:23:01,418 Why should I? 528 00:23:01,452 --> 00:23:04,354 Because grandpa will lose it and I will lose it! 529 00:23:04,388 --> 00:23:05,723 Please, dad, cancel. 530 00:23:07,726 --> 00:23:09,059 - Okay. - I mean it. 531 00:23:09,094 --> 00:23:09,593 Okay! 532 00:23:14,464 --> 00:23:17,266 So thanks for the call and don't worry about a thing. 533 00:23:17,334 --> 00:23:19,969 I know the guys at the airport, the paperwork will go smoothly. 534 00:23:20,037 --> 00:23:21,804 Thanks, I appreciate it. 535 00:23:21,839 --> 00:23:23,405 Take care of yourself, all right? 536 00:23:23,440 --> 00:23:26,143 Ah, it's not the first time I've been kicked by a horse, or the last. 537 00:23:28,311 --> 00:23:29,911 Hey, good to see you again. 538 00:23:29,946 --> 00:23:31,880 Just so you know, your horses from Belgium? 539 00:23:31,914 --> 00:23:33,615 Ty and I will be at the airport personally 540 00:23:33,650 --> 00:23:36,184 to make sure that the de-planing goes well, 541 00:23:36,218 --> 00:23:38,319 and we're honoured that you would have us involved. 542 00:23:38,354 --> 00:23:39,855 You were never involved. 543 00:23:39,889 --> 00:23:41,589 I have my own people to oversee it. 544 00:23:41,658 --> 00:23:42,858 I hardly need a small-town cow doctor. 545 00:23:42,925 --> 00:23:45,259 Whoa, whoa. 546 00:23:45,326 --> 00:23:47,261 We were actually asked to help out. 547 00:23:47,328 --> 00:23:48,228 Really. 548 00:23:48,263 --> 00:23:48,763 Yeah. 549 00:23:51,733 --> 00:23:55,002 Your arm, it's broken. 550 00:23:55,070 --> 00:23:57,237 So you not only went behind my back with this arrangement, 551 00:23:57,305 --> 00:23:58,873 you are now completely incapable of managing the horses 552 00:23:58,940 --> 00:24:00,874 in that condition. 553 00:24:00,941 --> 00:24:03,943 How are you of any use to me? You're fired. 554 00:24:03,978 --> 00:24:06,012 I should have done it a long time ago. 555 00:24:06,080 --> 00:24:07,246 And what is with you people 556 00:24:07,314 --> 00:24:08,381 that you're constantly poking your noses 557 00:24:08,415 --> 00:24:09,649 where they don't belong? 558 00:24:09,717 --> 00:24:11,517 You are not welcome here! 559 00:24:11,585 --> 00:24:13,252 And that annoying country bumpkin cowgirl 560 00:24:13,320 --> 00:24:14,721 who keeps showing up, 561 00:24:14,789 --> 00:24:15,454 I don't want to see her back here either! 562 00:24:20,393 --> 00:24:21,827 Hey, hold on a second! 563 00:24:21,895 --> 00:24:23,228 You got a problem, man?! 564 00:24:23,296 --> 00:24:25,363 Are you afraid to talk to Amy? 565 00:24:25,431 --> 00:24:27,833 You have no idea what she is capable of! 566 00:24:27,901 --> 00:24:29,134 You could have your world class horse back 567 00:24:29,202 --> 00:24:29,902 and you're throwing it away. 568 00:24:29,969 --> 00:24:31,770 World class? 569 00:24:31,838 --> 00:24:33,137 Emir is far from being world class. 570 00:24:33,205 --> 00:24:34,906 Never was and never will be! 571 00:24:34,940 --> 00:24:36,540 In fact, that horse has let me 572 00:24:36,608 --> 00:24:38,843 and my team down consistently. 573 00:24:45,718 --> 00:24:47,651 Sorry, Adrian. 574 00:24:47,686 --> 00:24:49,586 Let us know if there's anything we can do to help. 575 00:24:49,653 --> 00:24:51,855 Take emir back to heartland. 576 00:24:51,889 --> 00:24:54,191 I want Amy to work with him. 577 00:24:54,258 --> 00:24:57,027 What about the...? 578 00:24:57,061 --> 00:24:59,562 I'll take responsibility. 579 00:24:59,597 --> 00:25:03,233 I'll take full responsibility. 580 00:25:03,267 --> 00:25:05,567 Hey, Katie, do you want some? You want some pasta? 581 00:25:08,304 --> 00:25:11,006 Now this... This is what I missed the most! 582 00:25:11,041 --> 00:25:12,908 Hello. 583 00:25:12,976 --> 00:25:15,377 You were missing something else too? 584 00:25:15,445 --> 00:25:16,011 Look at that! You found it! 585 00:25:18,982 --> 00:25:20,216 Hey, so I just talked to Peter 586 00:25:20,250 --> 00:25:22,117 and he's headed home, 587 00:25:22,151 --> 00:25:24,219 and he has no plans this weekend. 588 00:25:24,286 --> 00:25:26,955 So if you wanted to ask him that question - 589 00:25:26,989 --> 00:25:30,058 you know, that thing that we talked about? 590 00:25:33,495 --> 00:25:35,730 What's goin' on there? 591 00:25:35,765 --> 00:25:37,564 Uh, it's nothing. It'll all work itself out. 592 00:25:37,598 --> 00:25:39,332 Here you go. 593 00:25:39,367 --> 00:25:40,801 You know, you finish your lunch with grandpa, okay? 594 00:25:40,835 --> 00:25:42,669 Nothing to worry about. 595 00:25:42,703 --> 00:25:46,439 Lou, I don't mind worrying about somethin'. 596 00:25:46,474 --> 00:25:49,276 It's not gonna kill me, is it? 597 00:25:49,310 --> 00:25:51,745 See now, there's a noodle for you. 598 00:25:51,780 --> 00:25:53,345 Ah, too late, noodle for me. 599 00:25:55,149 --> 00:25:57,850 Hey! What's he doin' here? 600 00:25:57,885 --> 00:25:59,152 How did you convince his highness 601 00:25:59,186 --> 00:26:00,686 to let me work with him. 602 00:26:00,720 --> 00:26:01,254 We didn't. 603 00:26:15,367 --> 00:26:16,301 Hey, Peter! 604 00:26:19,038 --> 00:26:20,538 Hey. 605 00:26:20,572 --> 00:26:21,907 I'm so glad you're home! 606 00:26:23,709 --> 00:26:24,475 Wow. 607 00:26:28,046 --> 00:26:29,446 It's just beautiful how he moves. 608 00:26:29,514 --> 00:26:31,148 He's amazing to watch. 609 00:26:31,216 --> 00:26:32,382 He is a champion. 610 00:26:32,450 --> 00:26:33,583 I trained Emir from the beginning. 611 00:26:33,651 --> 00:26:36,520 He won competition after competition. 612 00:26:36,587 --> 00:26:39,456 Well, Ahmed said he wasn't performing too well. 613 00:26:39,524 --> 00:26:40,691 Emir was a star 614 00:26:40,758 --> 00:26:43,159 when he belonged to Ahmed's father. 615 00:26:43,194 --> 00:26:44,861 So he wasn't always his horse? 616 00:26:44,895 --> 00:26:47,230 No, not at all. 617 00:26:47,264 --> 00:26:49,265 About a year ago, just before his death, 618 00:26:49,300 --> 00:26:52,468 the king gave Emir to his son as a gift. 619 00:26:52,502 --> 00:26:54,170 Just like that his winning streak was over. 620 00:27:01,744 --> 00:27:02,577 I will have you arrested for horse theft - 621 00:27:02,611 --> 00:27:04,179 all of you! 622 00:27:04,247 --> 00:27:06,748 Have you completely lost your mind, Adrian?! 623 00:27:06,782 --> 00:27:08,583 I was doin' what your father would've wanted me to do. 624 00:27:13,288 --> 00:27:15,156 - Uh, no! - Give her to me! 625 00:27:15,224 --> 00:27:16,623 Hey. Hey! Hey! 626 00:27:17,893 --> 00:27:19,293 It's okay, it's okay! 627 00:27:19,328 --> 00:27:20,461 Whoa. Easy. It's okay. 628 00:27:23,531 --> 00:27:25,199 Why are you so afraid of him? 629 00:27:27,035 --> 00:27:28,669 I'm not afraid of anything. 630 00:27:28,737 --> 00:27:29,402 If you think I am afraid of an animal, 631 00:27:29,436 --> 00:27:31,104 you're wrong! 632 00:27:31,172 --> 00:27:33,539 Okay, then work with him. 633 00:27:33,607 --> 00:27:35,876 Why? I don't have to prove anything to you. 634 00:27:35,943 --> 00:27:37,643 No, you don't, 635 00:27:37,711 --> 00:27:39,746 but why don't you prove it to yourself? 636 00:27:45,818 --> 00:27:47,152 Come on! Come on! 637 00:27:55,695 --> 00:27:56,561 I've had enough! 638 00:27:58,865 --> 00:28:01,632 I won't do a stable hand's job! 639 00:28:01,700 --> 00:28:03,968 Listen, you can't give up! 640 00:28:04,003 --> 00:28:06,938 There's a reason Emir acts that way with you. 641 00:28:06,972 --> 00:28:08,339 Really? And you have the answer, do you? 642 00:28:08,407 --> 00:28:09,573 Yeah. 643 00:28:09,641 --> 00:28:11,409 Oh! Then, please, enlighten me. 644 00:28:11,443 --> 00:28:12,944 The reason he acts this way with you 645 00:28:12,978 --> 00:28:15,213 is because the only attachment he has is negative! 646 00:28:15,281 --> 00:28:17,747 A negative attachment. I love it. 647 00:28:17,782 --> 00:28:19,582 He associates you with that horrible flight. 648 00:28:19,617 --> 00:28:21,084 It terrified him! 649 00:28:21,152 --> 00:28:22,319 And you're just a silly country girl 650 00:28:22,387 --> 00:28:23,720 spouting new age garbage! 651 00:28:23,754 --> 00:28:25,755 I am a professional. 652 00:28:25,790 --> 00:28:27,057 Why do you think Adrian called me in the first place? 653 00:28:27,091 --> 00:28:29,226 Because Adrian is a fool. 654 00:28:29,294 --> 00:28:31,628 And you are a spoiled, condescending, sexist idiot! 655 00:28:31,662 --> 00:28:33,029 How dare you?! 656 00:28:33,063 --> 00:28:34,663 You don't know anything about me! 657 00:28:34,697 --> 00:28:36,299 I know you have no personal connection with that horse! 658 00:28:36,333 --> 00:28:37,833 Personal connection? 659 00:28:37,901 --> 00:28:38,935 Brushing him, grooming him, 660 00:28:38,969 --> 00:28:40,036 being with him?! 661 00:28:40,070 --> 00:28:41,304 I have staff to do that. 662 00:28:41,338 --> 00:28:44,407 And so did your father, 663 00:28:44,441 --> 00:28:48,110 but I can bet he did it himself anyway. 664 00:28:48,145 --> 00:28:50,545 Emir was his horse. 665 00:28:50,579 --> 00:28:52,080 They won championships together, 666 00:28:52,114 --> 00:28:54,849 so they must have had a strong bond. 667 00:28:54,883 --> 00:28:57,118 He misses him. 668 00:28:57,153 --> 00:28:59,754 He doesn't have that connection with anyone anymore, 669 00:28:59,788 --> 00:29:00,888 certainly not with you. 670 00:29:08,964 --> 00:29:12,833 I'm sorry, I... I shouldn't have said that. 671 00:29:12,867 --> 00:29:14,969 I'm probably totally wrong. 672 00:29:15,003 --> 00:29:16,337 You're not wrong. 673 00:29:19,807 --> 00:29:22,475 How do you think it feels, losing again and again 674 00:29:22,509 --> 00:29:25,511 on a horse that my father made a champion of? 675 00:29:29,716 --> 00:29:32,918 My father was the founder of the equestrian team. 676 00:29:32,987 --> 00:29:35,554 Everyone loved him, 677 00:29:35,589 --> 00:29:37,055 and I'm letting his memory down 678 00:29:37,090 --> 00:29:39,691 in front of my teammates. 679 00:29:39,725 --> 00:29:43,228 They know it's not the horse. 680 00:29:43,296 --> 00:29:46,664 Well, then you need Emir to trust you, 681 00:29:46,732 --> 00:29:48,933 like he trusted your father. 682 00:29:49,002 --> 00:29:50,568 I am not my father. 683 00:29:54,106 --> 00:29:56,240 I can't come close to being my father. 684 00:29:56,308 --> 00:29:59,010 And I'm not asking you to, 685 00:29:59,077 --> 00:30:02,480 but you can still reach Emir. 686 00:30:02,547 --> 00:30:04,248 I can't imagine competing at such a high level 687 00:30:04,316 --> 00:30:05,149 without a partnership. 688 00:30:07,585 --> 00:30:11,354 You need to make a personal connection with him 689 00:30:11,422 --> 00:30:12,622 and I want to help you. 690 00:30:14,291 --> 00:30:15,791 Will you let me? 691 00:30:30,792 --> 00:30:32,492 Good to be home. 692 00:30:32,560 --> 00:30:34,261 Glad you are. 693 00:30:34,329 --> 00:30:37,164 Well, thank you. Good. 694 00:30:37,232 --> 00:30:38,364 Hey, there's this rumour going around 695 00:30:38,432 --> 00:30:41,467 about some dance or something. 696 00:30:41,535 --> 00:30:43,536 Do you know anything about that? 697 00:30:45,405 --> 00:30:46,840 I'm guessing from that reaction 698 00:30:46,907 --> 00:30:48,007 that you don't want to go. 699 00:30:48,113 --> 00:30:49,136 Is that right? 700 00:30:50,049 --> 00:30:52,104 Obviously. 701 00:30:56,272 --> 00:30:57,105 How come? 702 00:30:58,584 --> 00:31:00,118 I don't know. 703 00:31:00,186 --> 00:31:04,022 - It might be fun. - It might not be too. 704 00:31:04,090 --> 00:31:06,124 Well, that's true, it might not be. 705 00:31:07,927 --> 00:31:10,361 Come on, Georgie, why not? 706 00:31:12,297 --> 00:31:13,831 Well, it's just... 707 00:31:14,341 --> 00:31:15,873 It's just... 708 00:31:16,568 --> 00:31:18,069 I've never been to a dance before 709 00:31:18,136 --> 00:31:19,937 and I don't want to make a fool out of myself 710 00:31:19,972 --> 00:31:22,139 in front of everybody, 711 00:31:22,174 --> 00:31:24,141 especially Olivia. 712 00:31:24,176 --> 00:31:28,278 Okay, but... 713 00:31:28,312 --> 00:31:29,846 I mean, if you don't go 714 00:31:29,914 --> 00:31:32,448 isn't that kind of like letting Olivia win? 715 00:31:32,483 --> 00:31:35,118 She probably doesn't want you to come anyway, right? 716 00:31:35,152 --> 00:31:37,020 I'm sure she would just love to be there 717 00:31:37,054 --> 00:31:39,837 all by herself holding court all her own. 718 00:31:43,793 --> 00:31:45,294 Well, think about it, 719 00:31:45,328 --> 00:31:46,262 because if you do need someone to go with 720 00:31:46,296 --> 00:31:47,662 I have a brand new suit 721 00:31:47,697 --> 00:31:50,299 that's just dying to be shown off, okay? 722 00:32:02,778 --> 00:32:04,078 This is ridiculous! 723 00:32:05,915 --> 00:32:07,882 Just keep trying. 724 00:32:07,917 --> 00:32:09,817 Look at him, he hates me! 725 00:32:09,851 --> 00:32:12,020 O-okay... 726 00:32:12,054 --> 00:32:13,621 Why don't you take the lunge line off him? 727 00:32:19,427 --> 00:32:20,193 Send him around again. 728 00:32:24,198 --> 00:32:25,698 It's no use! 729 00:32:25,766 --> 00:32:28,501 Just talk to him, be steady. 730 00:32:28,536 --> 00:32:29,602 He needs to see you as his safe place. 731 00:32:32,806 --> 00:32:34,173 Okay, now keep him moving. 732 00:32:37,377 --> 00:32:37,977 I'm sorry! 733 00:32:41,681 --> 00:32:42,681 I'm sorry I'm not my father. 734 00:32:45,919 --> 00:32:47,152 Try changing direction. 735 00:32:48,720 --> 00:32:49,354 Heyah! 736 00:32:51,290 --> 00:32:52,958 Okay, now steady, turn in. 737 00:32:58,664 --> 00:32:59,965 That's good. Change direction again. 738 00:33:03,568 --> 00:33:05,702 That's good. Now talk to him quietly. 739 00:33:05,736 --> 00:33:06,703 Good boy. 740 00:33:09,374 --> 00:33:10,574 Okay, now stop and turn away from him. 741 00:33:15,113 --> 00:33:16,313 Now walk away. 742 00:33:45,608 --> 00:33:46,975 I miss him too, you know. 743 00:34:07,661 --> 00:34:10,030 Boy, that tack looks pretty nice and clean. 744 00:34:10,097 --> 00:34:11,197 I did that. 745 00:34:11,232 --> 00:34:13,166 Did you now? Well, good work. 746 00:34:16,737 --> 00:34:19,205 What are you doing? You can't ride! You might... 747 00:34:19,240 --> 00:34:20,140 I might what? 748 00:34:22,242 --> 00:34:23,975 I'm not a delicate flower, Georgie. 749 00:34:24,010 --> 00:34:26,678 Sittin' in a saddle is not a problem. 750 00:34:26,712 --> 00:34:28,414 Don't get all worried on me now. 751 00:34:28,448 --> 00:34:29,915 But I am worried! 752 00:34:29,949 --> 00:34:31,383 Everyone is 753 00:34:31,418 --> 00:34:33,652 and they're all acting like big fakes! 754 00:34:33,686 --> 00:34:35,187 Like it was all fine when you were gone, 755 00:34:35,221 --> 00:34:37,722 but it wasn't! 756 00:34:37,757 --> 00:34:39,090 It was weird and horrible 757 00:34:39,124 --> 00:34:42,160 because Tim was here and you weren't, 758 00:34:42,194 --> 00:34:46,797 and I was scared, Jack. I'm still scared. 759 00:34:46,831 --> 00:34:48,466 Ah, don't be scared. 760 00:34:48,500 --> 00:34:50,568 I'm not goin' anywhere soon. 761 00:34:52,237 --> 00:34:52,937 Sorry. 762 00:34:55,273 --> 00:34:58,408 I'm probably gonna get you sick again. 763 00:34:58,443 --> 00:35:00,711 Lou says I shouldn't stress you out. 764 00:35:00,745 --> 00:35:02,947 Oh, you're not stressin' me out. 765 00:35:02,981 --> 00:35:06,516 I'd rather everyone be straight with me anyway. 766 00:35:06,551 --> 00:35:09,853 You know, it wasn't all that bad. 767 00:35:09,888 --> 00:35:12,288 In fact, the whole experience 768 00:35:12,322 --> 00:35:15,592 opened my eyes to a couple of things. 769 00:35:15,626 --> 00:35:17,259 You never want to pass up an opportunity 770 00:35:17,294 --> 00:35:19,028 to be close to your family, 771 00:35:19,063 --> 00:35:21,530 and never give up without a fight. 772 00:35:28,738 --> 00:35:30,906 So I'm glad to hear 773 00:35:30,940 --> 00:35:32,407 you're back workin' again with that prince. 774 00:35:32,475 --> 00:35:33,541 Yeah, I guess. 775 00:35:33,576 --> 00:35:34,977 Oh, that's good, Amy. 776 00:35:35,011 --> 00:35:36,612 Yeah, I told her that. 777 00:35:36,679 --> 00:35:38,814 Yup, it's a great opportunity. 778 00:35:38,881 --> 00:35:40,649 Okay, I have an announcement to make. 779 00:35:43,418 --> 00:35:46,621 I've made a decision about the dance. 780 00:35:46,655 --> 00:35:48,756 I'd like to go if you would go with me. 781 00:35:51,760 --> 00:35:53,594 Well, thank you very much. I would love to. 782 00:35:53,662 --> 00:35:55,229 Honey, that's great! 783 00:35:55,263 --> 00:35:56,931 What made you change your mind? 784 00:35:56,965 --> 00:35:58,065 Just leave it alone, honey. Okay. 785 00:36:00,635 --> 00:36:02,368 So, coffee anyone? 786 00:36:02,436 --> 00:36:02,902 Yeah. 787 00:36:06,273 --> 00:36:07,573 Okay, want some? 788 00:36:07,608 --> 00:36:08,108 Sure. 789 00:36:23,423 --> 00:36:23,956 Well, Peter, you get to use your new suit. 790 00:36:23,990 --> 00:36:25,158 Tim? 791 00:36:25,225 --> 00:36:27,326 Yeah? 792 00:36:27,394 --> 00:36:29,529 Can I have a word with you? 793 00:36:29,596 --> 00:36:30,729 Uh... 794 00:36:35,801 --> 00:36:37,035 How dare you take over this ranch while I was gone? 795 00:36:37,102 --> 00:36:38,870 Oh, come on! 796 00:36:38,937 --> 00:36:40,238 How dare you buy a herd of sheep?! 797 00:36:40,306 --> 00:36:41,806 Flock. Now I know- 798 00:36:41,874 --> 00:36:43,775 shut up, I'm talkin' here! 799 00:36:43,842 --> 00:36:45,009 I know everybody else, 800 00:36:45,077 --> 00:36:46,110 they saying it all went smooth, 801 00:36:46,145 --> 00:36:48,312 but apparently, you rode roughshod 802 00:36:48,346 --> 00:36:50,281 over this family the entire time! 803 00:36:50,315 --> 00:36:51,715 Where do you get off with that?! 804 00:36:51,783 --> 00:36:53,250 And to top everything, 805 00:36:53,285 --> 00:36:54,985 you threw out my coffee maker! 806 00:36:55,019 --> 00:36:55,886 Oh, is that what this is about? 807 00:36:55,953 --> 00:36:57,388 Your coffee maker?! 808 00:36:57,422 --> 00:36:59,690 Don't you dare turn this back around onto me! 809 00:36:59,724 --> 00:37:02,893 I'm runnin' the ranch while you're down for the count 810 00:37:02,927 --> 00:37:04,694 sunnin' yourself in Arizona! 811 00:37:04,761 --> 00:37:06,829 Arizona was not my idea! 812 00:37:06,863 --> 00:37:08,130 And you're worried about 813 00:37:08,199 --> 00:37:10,132 some 400-year-old coffee maker?! 814 00:37:10,201 --> 00:37:11,334 Oh, thanks for the appreciation! 815 00:37:11,402 --> 00:37:12,802 It's not just about a coffee maker, Tim, 816 00:37:12,869 --> 00:37:15,371 it's about the way you treat me! 817 00:37:15,406 --> 00:37:19,208 I am not redundant. I am not sick. 818 00:37:19,275 --> 00:37:21,276 Don't you dare put me out to pasture. 819 00:37:21,311 --> 00:37:23,011 You don't need to "be here" for me, 820 00:37:23,045 --> 00:37:24,879 because I'm here! 821 00:37:24,947 --> 00:37:27,781 I'm the reason you are here! 822 00:37:27,849 --> 00:37:29,049 I'm the one that found ya face down in the snow! 823 00:37:29,117 --> 00:37:30,585 Oh, here we go again. 824 00:37:30,652 --> 00:37:32,119 If it wasn't for me-I saved your life! 825 00:37:32,187 --> 00:37:34,689 Oh, so you called 911. Big deal! 826 00:37:34,756 --> 00:37:36,023 Anybody that came along woulda done the same- 827 00:37:36,057 --> 00:37:37,258 but they didn't! They didn't! 828 00:37:37,292 --> 00:37:39,193 It was me! I'm the one. 829 00:37:39,228 --> 00:37:41,262 I saved your life! I saved your life! 830 00:37:41,296 --> 00:37:43,597 All right, fine! 831 00:37:43,631 --> 00:37:45,265 But you, you're the one who almost killed me 832 00:37:45,333 --> 00:37:46,700 in the first place! 833 00:37:51,772 --> 00:37:53,640 You're right, I guess I kinda did. 834 00:38:04,851 --> 00:38:06,218 Good to have you back, buddy. 835 00:38:23,439 --> 00:38:25,507 We're going to do this. 836 00:38:25,541 --> 00:38:26,174 Okay, boy. 837 00:39:16,455 --> 00:39:18,757 Will you consider returning to your job? 838 00:39:29,568 --> 00:39:31,102 Good boy. 839 00:39:47,752 --> 00:39:48,885 Hey! 840 00:39:48,920 --> 00:39:49,986 Hello. 841 00:39:52,023 --> 00:39:54,224 I, uh, I should have called, but- 842 00:39:54,291 --> 00:39:55,357 No, that's fine. 843 00:39:59,395 --> 00:40:01,864 I just wanted to thank you for all you did, 844 00:40:01,898 --> 00:40:02,732 and I wanted to let you know, 845 00:40:02,799 --> 00:40:04,299 at Adrian's urging, 846 00:40:04,367 --> 00:40:07,036 I watched the "miracle girl" video. 847 00:40:07,070 --> 00:40:08,604 Quite astonishing. 848 00:40:08,638 --> 00:40:10,172 Thank you. 849 00:40:10,240 --> 00:40:12,506 So... 850 00:40:12,541 --> 00:40:13,808 I thought this was appropriate. 851 00:40:21,250 --> 00:40:23,307 Oh! 852 00:40:23,786 --> 00:40:27,287 It's beautiful! I, I... 853 00:40:27,321 --> 00:40:28,555 I can't accept that! 854 00:40:28,589 --> 00:40:31,091 Yes, you can. 855 00:40:31,159 --> 00:40:32,192 It's very bad form to turn down a gift 856 00:40:32,227 --> 00:40:33,560 from a prince. 857 00:40:35,363 --> 00:40:37,430 Thank you. 858 00:40:37,465 --> 00:40:40,901 I... do I curtsy or can I give you a hug? 859 00:40:40,969 --> 00:40:42,702 I will allow the hug. 860 00:40:42,737 --> 00:40:44,270 Thank you. Thank you so much! 861 00:40:48,008 --> 00:40:50,042 I hope to see you at the show. 862 00:40:50,077 --> 00:40:52,378 We'll be there. 863 00:40:52,412 --> 00:40:53,379 Thank you. 864 00:41:08,527 --> 00:41:10,028 Welcome back, miracle girl. 865 00:41:10,062 --> 00:41:10,929 Thanks. 866 00:41:15,566 --> 00:41:17,034 What?! No! Dad, you promised me! 867 00:41:22,007 --> 00:41:23,674 Oh my God! 868 00:41:26,744 --> 00:41:28,445 Grandpa, you are back! 869 00:41:28,479 --> 00:41:30,247 You know, you were gone a long time! 870 00:41:30,282 --> 00:41:33,416 I'm fine, Lou, please stop worrying. 871 00:41:33,450 --> 00:41:35,852 No, no, no, don't worry. Let me take these bags. 872 00:41:35,886 --> 00:41:38,054 Did you go to the bakery? No, you didn't. 873 00:41:38,088 --> 00:41:40,123 They have these new apple fritters 874 00:41:40,157 --> 00:41:41,858 that are to die for. 875 00:41:41,892 --> 00:41:42,792 I'm gonna pick you up some, okay? 876 00:41:42,827 --> 00:41:43,592 You're gonna love them. 877 00:41:58,441 --> 00:41:59,141 Lou! 878 00:42:01,410 --> 00:42:02,344 Where are my trucks?! 879 00:42:04,112 --> 00:42:07,248 ♪ I love you when you laugh 880 00:42:07,316 --> 00:42:09,917 ♪ when you dream, when you... ♪ 881 00:42:09,985 --> 00:42:11,819 Your dress is super, Georgie. I love it! 882 00:42:11,854 --> 00:42:13,087 Thank you, yours too. 883 00:42:13,121 --> 00:42:14,455 Thank you. 884 00:42:14,522 --> 00:42:18,092 This is my, um, father, Peter. 885 00:42:18,160 --> 00:42:19,459 Nice to meet you. 886 00:42:22,363 --> 00:42:23,196 You too. Have fun. 887 00:42:25,032 --> 00:42:27,267 ♪ Love you 'cause you're you ♪ 888 00:42:27,335 --> 00:42:29,635 You were right about Olivia. 889 00:42:29,703 --> 00:42:31,972 She is so mad I came. 890 00:42:35,942 --> 00:42:36,942 Well... 891 00:42:39,712 --> 00:42:41,146 What do you say? 892 00:42:41,214 --> 00:42:43,182 May I have this dance, mademoiselle? 893 00:42:43,250 --> 00:42:45,217 Shall we go for it? 894 00:42:45,285 --> 00:42:47,686 Well, I've never danced before, 895 00:42:47,754 --> 00:42:49,721 and I don't know what to do. 896 00:42:49,789 --> 00:42:52,857 So there's no way I'm going up there. 897 00:42:52,925 --> 00:42:53,758 You're the "no fear" kid, though, right? 898 00:42:53,792 --> 00:42:54,625 Come on. 899 00:42:57,863 --> 00:42:58,729 Listen, don't worry. I got this covered. 900 00:42:59,798 --> 00:43:01,132 Come on. 901 00:43:01,200 --> 00:43:04,068 ♪ They don't know you like I do ♪ 902 00:43:06,305 --> 00:43:11,375 ♪ Just remember that I love you ♪ 903 00:43:13,378 --> 00:43:16,179 ♪ But don't ever change a single thing you do ♪ 904 00:43:16,247 --> 00:43:18,715 Oh, that was me. Oops! Sorry. 905 00:43:18,749 --> 00:43:20,284 ♪ Love you 'cause you're you 906 00:43:23,153 --> 00:43:24,387 See, there we go. 907 00:43:24,421 --> 00:43:26,488 ♪ Always be you 908 00:43:26,556 --> 00:43:27,556 There we go! 909 00:43:27,581 --> 00:43:36,991 Sync & corrections by no1 www.MY-SUBS.Com 63542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.