All language subtitles for Heartland (CA) - 07x06 - Now or Never.killers.English.C.orig-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,462 --> 00:00:04,330 Chaplin y yo nos retiramos de truco de montar hace mucho tiempo. 2 00:00:04,364 --> 00:00:07,032 Tal vez dejaste de montar trucos, pero Chaplin no lo hizo! 3 00:00:07,067 --> 00:00:09,668 Mejor empiezo a hacer algo aquí si voy a convencer a Jack 4 00:00:09,703 --> 00:00:11,371 para dejarme quedar por otra semana 5 00:00:13,607 --> 00:00:15,540 No voy a ir a California 6 00:00:15,575 --> 00:00:17,576 ¿Qué hay de surfear en Baja? 7 00:00:17,610 --> 00:00:19,123 En otro momento. 8 00:00:19,912 --> 00:00:21,446 ¿Qué estás haciendo? 9 00:00:21,481 --> 00:00:23,648 Pensé que querrías ayudar me lo tomo para una prueba de manejo? 10 00:00:23,682 --> 00:00:26,284 ¡Hey, espera! Es un alquiler! 11 00:00:26,319 --> 00:00:28,052 Bueno, estas listo? 12 00:00:28,087 --> 00:00:30,054 Tan listo como Alguna vez lo estaré 13 00:00:31,590 --> 00:00:35,334 Muy bien, Chaplin, hagámoslo esto antes de que cambie de opinión. 14 00:00:45,537 --> 00:00:47,703 ¡Georgie, abre la puerta! 15 00:00:47,738 --> 00:00:48,404 Georgie! 16 00:00:51,108 --> 00:00:52,942 ¡Yo no voy! ¡No puedes obligarme! 17 00:00:53,010 --> 00:00:55,911 Es solo una clase. 18 00:00:55,979 --> 00:00:57,480 Si no te gusta No tienes que volver. 19 00:00:57,515 --> 00:00:59,749 Pero Lou te quiere para darle una oportunidad, por favor. 20 00:01:01,084 --> 00:01:02,051 Georgie! 21 00:01:07,023 --> 00:01:08,590 Eso es todo! 22 00:01:08,625 --> 00:01:11,326 Voy a contar hasta cinco y si para entonces no estás fuera del camión, 23 00:01:11,361 --> 00:01:13,262 no estás montando Phoenix para una semana. 24 00:01:13,296 --> 00:01:15,230 Uno dos tres, 25 00:01:16,666 --> 00:01:17,999 cuatro ... 26 00:01:18,067 --> 00:01:18,700 ¡Multa! 27 00:01:24,973 --> 00:01:27,575 Tuviste que jugar el Tarjeta de Phoenix, ¿no? 28 00:01:27,643 --> 00:01:29,523 Lou, me hizo prometer Te llevaría allí, ¿de acuerdo? 29 00:01:31,246 --> 00:01:33,347 Muy bien, vamos. 30 00:01:38,252 --> 00:01:39,752 Ok, ahora continuando sus tramos, señoras. 31 00:01:39,820 --> 00:01:41,588 Así que una y otra vez ... 32 00:01:41,656 --> 00:01:43,122 Hermosa. 33 00:01:43,191 --> 00:01:44,257 Muy agradable. Bueno. 34 00:01:48,462 --> 00:01:49,496 Amy! Sus que bueno verte. 35 00:01:49,564 --> 00:01:50,830 Si tu tambien. 36 00:01:50,898 --> 00:01:52,498 Lamento mucho llegar tarde. 37 00:01:52,566 --> 00:01:54,032 Oh eso está bien, Solo estamos empezando. 38 00:01:54,100 --> 00:01:56,134 Debes ser Georgie. 39 00:01:56,203 --> 00:01:57,469 Lou dijo que eras un poco nervioso, 40 00:01:57,537 --> 00:01:59,471 pero prometo Te lo pasarás bien. 41 00:01:59,506 --> 00:02:02,374 ¿Por qué no vas a cambiarte los zapatos? y luego encuentra un lugar en la barra. 42 00:02:02,442 --> 00:02:03,108 Seguir. 43 00:02:06,012 --> 00:02:08,145 No te preocupes, he tenido muchas de estudiantes reacios. 44 00:02:08,180 --> 00:02:10,281 Ella estará bien. 45 00:02:10,316 --> 00:02:11,849 ¿Y cómo estás? yo no te he visto en mucho tiempo. 46 00:02:11,883 --> 00:02:14,252 Bien, pero muy ocupado. 47 00:02:14,286 --> 00:02:17,455 Cuando no estoy enseñando ballet, estoy enseñando truco de equitación, y me acabo de enterar 48 00:02:17,489 --> 00:02:20,164 Estoy encabezando el espectáculo de medio tiempo para el rodeo majestuoso la próxima semana. 49 00:02:20,192 --> 00:02:22,293 Eso es fantástico. 50 00:02:22,361 --> 00:02:25,429 Si, excepto que hay algo pasando con Chaplin. 51 00:02:25,496 --> 00:02:29,799 Ha sido muy inconsistente últimamente, y Sus patrones están por todas partes. 52 00:02:29,834 --> 00:02:31,235 Si te gustaria, Podría echarle un vistazo. 53 00:02:31,269 --> 00:02:33,604 De Verdad? Sí. 54 00:02:33,671 --> 00:02:35,872 ¿Qué tal esta tarde? Sí, eso creo. 55 00:02:35,906 --> 00:02:37,774 ¿Por qué no lo traes por el rancho cuando estés listo. 56 00:02:37,842 --> 00:02:40,543 Gracias Amy. Vale, mejor me voy. 57 00:02:40,577 --> 00:02:42,144 OK, Diviertete. 58 00:02:44,514 --> 00:02:47,283 Ven ven ven. Solo ... justo ahí. 59 00:02:47,317 --> 00:02:48,984 Está bien ... 60 00:02:49,018 --> 00:02:52,321 Entonces, todos, primera posición ... 61 00:02:52,356 --> 00:02:54,690 Y por favor. 62 00:02:54,725 --> 00:02:56,258 Muy agradable. Muy agradable. 63 00:03:03,299 --> 00:03:05,199 Hola Ty! 64 00:03:05,234 --> 00:03:07,201 Bicicleta genial para algo de la edad de piedra. 65 00:03:07,236 --> 00:03:11,172 ¡Decir ah! Esta belleza es un comando Norton de 1974. 66 00:03:11,206 --> 00:03:12,740 Lo restauré yo mismo. 67 00:03:12,774 --> 00:03:16,377 Agradable. Tal vez me dejarías llevarla fuera a dar una vuelta alguna vez, ¿eh? 68 00:03:16,411 --> 00:03:19,146 Sí, no lo creo. 69 00:03:19,180 --> 00:03:22,383 Además, ¿por qué quieres montar? algo de la edad de piedra? 70 00:03:26,921 --> 00:03:29,761 Aw ... desearía haber sido allí, pero he estado tan abrumado. 71 00:03:31,124 --> 00:03:32,858 Cass realmente me dejó en la estacada aquí. 72 00:03:32,926 --> 00:03:34,394 ¿Puedes esperar un segundo? 73 00:03:36,863 --> 00:03:38,564 Un segundo. 74 00:03:38,599 --> 00:03:40,866 Georgie era un verdadero soldado. Ella se veía tan adorable. 75 00:03:40,901 --> 00:03:43,335 ¡Parecía un idiota! 76 00:03:43,369 --> 00:03:45,337 Um, parece Georgie como si ella volviera la semana que viene? 77 00:03:45,339 --> 00:03:47,180 Quiero decir, ¿se lo pasó bien?     - um ... 78 00:03:47,807 --> 00:03:49,140 No puedo esperar para salir de estas medias, 79 00:03:49,175 --> 00:03:51,743 Me están dando una cuña. ¡Odio el ballet! 80 00:03:51,778 --> 00:03:53,745 Ella está pensando en eso. 81 00:03:53,813 --> 00:03:55,374 Eso es genial. ¿Qué dijo Georgie? 82 00:04:05,557 --> 00:04:07,057 Hola, Jack. - ¿Cómo fue el baile? 83 00:04:07,125 --> 00:04:09,026 Hacer. Que bien, ¿eh? 84 00:04:09,093 --> 00:04:11,995 Hey hey Tranquilo como un ratón, yo acaba de acostar a Katie para una siesta. 85 00:04:12,063 --> 00:04:13,096 De acuerdo. 86 00:04:35,117 --> 00:04:35,851 ¿Jack? 87 00:04:38,688 --> 00:04:39,355 ¿Jack ?! 88 00:04:41,391 --> 00:04:43,392 Te encontré. 89 00:04:43,460 --> 00:04:44,760 Que haces aqui 90 00:04:44,828 --> 00:04:49,397 Lou me pidió que echara un vistazo por una caja de. Sí, bueno, 91 00:04:49,465 --> 00:04:50,665 Tengo una sección entera de valla eso necesita arreglarse. 92 00:04:50,699 --> 00:04:52,032 Podría usar tu ayuda. 93 00:04:52,100 --> 00:04:52,933 Pues no puedo. Estoy cuidando a Katie. 94 00:04:53,001 --> 00:04:54,902 Guau. 95 00:04:54,970 --> 00:04:57,238 Lou realmente te tiene envuelto alrededor de su dedo, ¿eh? 96 00:04:57,305 --> 00:04:59,340 Oh, es solo para una pareja de dias. 97 00:04:59,408 --> 00:05:03,310 Además, me da una excusa. para limpiar este lugar un poco. 98 00:05:03,378 --> 00:05:05,479 Mira toda esta basura. 99 00:05:05,513 --> 00:05:06,446 Sí, bueno, la mitad es tuyo. 100 00:05:06,481 --> 00:05:10,684 Entonces, si quieres algo de eso, tómalo ahora o va directo al basurero. 101 00:05:10,752 --> 00:05:15,188 Entonces dime cuantos cuerpos ¿Te escondiste aquí, Jack? 102 00:05:16,758 --> 00:05:18,992 Ninguno todavía. 103 00:05:25,198 --> 00:05:26,231 ¡Hola Sandra! 104 00:05:26,299 --> 00:05:26,799 ¡Oye! 105 00:05:29,903 --> 00:05:31,103 Muchas gracias por hacer esto, Amy. 106 00:05:31,137 --> 00:05:32,838 Oye no hay problema 107 00:05:32,906 --> 00:05:34,874 ¿Por qué no nos instalamos en Chaplin? al anillo de arena y echaremos un vistazo. 108 00:05:50,656 --> 00:05:53,023 ¿Esa es mi profesora de ballet? 109 00:05:53,057 --> 00:05:55,859 Sí. Ella no es Solo un profesor de baile. 110 00:05:55,894 --> 00:05:57,193 Ella es una de las mejores trucos jinetes en el país. 111 00:06:09,573 --> 00:06:11,707 Olvídate del ballet. Eso es lo que quiero hacer! 112 00:06:32,394 --> 00:06:34,796 ♪ Y al amanecer 113 00:06:34,831 --> 00:06:39,233 ♪ te hundiste en tu sueño 114 00:06:39,268 --> 00:06:40,968 ♪ soñador 115 00:06:41,002 --> 00:06:43,370 ♪ oh, oh, oh ... 116 00:06:43,404 --> 00:06:46,073 ♪ Soñador 117 00:06:47,542 --> 00:06:52,045 ♪ soñador 118 00:06:52,070 --> 00:07:12,599 Sincronización y correcciones por no1 www.Addic7ed.Com 119 00:07:12,599 --> 00:07:14,867 Un día quiero montar así. 120 00:07:14,901 --> 00:07:16,702 Bueno, si hablas en serio al respecto 121 00:07:16,769 --> 00:07:19,571 ella me dijo que ella enseña truco de equitación, también. 122 00:07:19,606 --> 00:07:22,407 De Verdad? Sí. 123 00:07:22,475 --> 00:07:24,109 Oh, por favor, Amy. por favor por favor por favor. 124 00:07:24,176 --> 00:07:25,744 Bueno, no depende de mí. 125 00:07:25,778 --> 00:07:27,845 Tienes que preguntar Lou y Peter 126 00:07:27,913 --> 00:07:29,153 Voy a llamarlos ¡ahora mismo! 127 00:07:50,467 --> 00:07:54,771 Ya ves, los primeros trucos van bien y luego simplemente deja de cooperar. 128 00:07:54,839 --> 00:07:56,006 Cuanto tiempo ha estado haciendo eso para? 129 00:07:56,073 --> 00:07:57,273 Un par de semanas. 130 00:07:59,543 --> 00:08:04,046 ¿Ha habido problemas de salud? o cambios en su rutina? 131 00:08:04,080 --> 00:08:05,313 Quiero decir que hemos estado entrenándolo bastante duro, 132 00:08:05,348 --> 00:08:07,750 pero eso no es nada nuevo para chaplin 133 00:08:07,784 --> 00:08:08,984 Bueno, si quieres Puedes dejarlo aquí. 134 00:08:09,019 --> 00:08:10,052 Y empezaré a trabajar con él de inmediato. 135 00:08:10,119 --> 00:08:11,520 Eso seria genial. 136 00:08:11,588 --> 00:08:13,756 Realmente lo necesito de vuelta forma para el rodeo majestuoso. 137 00:08:13,823 --> 00:08:15,957 Bueno. Lo resolveremos. 138 00:08:18,694 --> 00:08:19,928 ¿Recuerdas esto? Los hice inventar 139 00:08:19,995 --> 00:08:21,596 cuando me postulé para presidente de la asociación de vaqueros. 140 00:08:21,664 --> 00:08:23,164 Sí, prefiero olvidarlo. 141 00:08:23,231 --> 00:08:24,866 "Es hora de Tim". 142 00:08:24,934 --> 00:08:26,654 Sí, estos son los guardianes. Definitivamente cuidadores. 143 00:08:28,136 --> 00:08:30,572 ¿Qué tienes? 144 00:08:30,606 --> 00:08:32,238 Nada. 145 00:08:32,306 --> 00:08:33,473 ¿Que es eso? 146 00:08:33,541 --> 00:08:34,340 No es nada. 147 00:08:34,375 --> 00:08:35,408 Déjame ver. 148 00:08:41,215 --> 00:08:43,383 Esa es la casa de muñecas que estábamos haciendo para Amy 149 00:08:43,417 --> 00:08:46,853 - cuando ella tenía cuatro o cinco años? - Ella tenía cinco años. 150 00:08:46,888 --> 00:08:49,555 Y no necesitamos para hablar de eso 151 00:08:49,590 --> 00:08:55,260 Creo que me echaste de la casa antes de que terminemos Nosotros, no los míos. 152 00:08:55,295 --> 00:08:57,262 voy a ve a ver a Katie. 153 00:09:01,367 --> 00:09:02,728 No puedo creer Esto todavía está aquí. 154 00:09:07,173 --> 00:09:09,975 Chaplin se ve bien. 155 00:09:10,009 --> 00:09:12,478 Sin signos de cojera que puedo ver 156 00:09:12,512 --> 00:09:14,713 No noto ningun punto caliente o hinchazón 157 00:09:14,747 --> 00:09:17,248 Eso es lo que pensé, pero Quería comprobarlo dos veces. 158 00:09:17,282 --> 00:09:19,217 A veces si un truco montar a caballo tiene dolor 159 00:09:19,251 --> 00:09:20,585 entonces ellos cortarán la esquina y ve a través de la cinta. 160 00:09:20,620 --> 00:09:23,321 Pero obviamente hay Algo más está sucediendo. 161 00:09:23,355 --> 00:09:24,789 De vuelta al tablero de dibujo, eh? 162 00:09:24,824 --> 00:09:26,357 Sí. 163 00:09:31,596 --> 00:09:33,597 Aquí vamos. 164 00:09:33,632 --> 00:09:34,898 No conocía a Jeff Estaba en motocicletas. 165 00:09:34,933 --> 00:09:37,234 Yo tampoco. 166 00:09:37,268 --> 00:09:38,368 Hola amigo La bicicleta que acabo de comprar. 167 00:09:38,402 --> 00:09:40,270 ¡Es tan impresionante! 168 00:09:40,304 --> 00:09:42,472 ¡Decir ah! ¡Todo bien! 169 00:09:42,507 --> 00:09:44,875 ¿Sabe él que es naranja? 170 00:09:59,389 --> 00:10:01,723 Ahora has tenido una nube oscura sobre tu cabeza todo el día. 171 00:10:01,758 --> 00:10:03,591 ¿Cuál es el trato? 172 00:10:03,626 --> 00:10:05,694 Bueno, acabo de recibir del teléfono con Lou 173 00:10:05,762 --> 00:10:09,264 y le pregunté sobre truco de equitación lecciones. 174 00:10:09,298 --> 00:10:11,466 Ella dijo que lo pensaría, que generalmente significa no. 175 00:10:11,500 --> 00:10:12,333 Truco de equitación? 176 00:10:14,236 --> 00:10:15,837 Bueno eso es bonito negocio riesgoso, 177 00:10:15,905 --> 00:10:18,272 así que tengo que decir que entiendo de donde viene. 178 00:10:20,042 --> 00:10:21,241 Qué serio ¿Estás hablando de esto? 179 00:10:21,309 --> 00:10:23,077 Muy en serio, Jack. 180 00:10:23,111 --> 00:10:25,946 Bueno, entonces debes probarlo a Lou 181 00:10:26,014 --> 00:10:27,982 ¿Cómo puedo hacer eso? 182 00:10:28,016 --> 00:10:31,618 Bueno, un poco de esfuerzo extra la casa probablemente no podría doler. 183 00:10:31,687 --> 00:10:32,987 ¿Quieres que lo haga? 184 00:10:33,055 --> 00:10:35,155 Yo no dije eso. 185 00:10:35,222 --> 00:10:39,826 Pero de nuevo, un poco chupar puede recorrer un largo camino. 186 00:10:42,063 --> 00:10:43,063 ¿A dónde vas? 187 00:10:43,130 --> 00:10:44,731 Para empezar a chupar! 188 00:10:48,803 --> 00:10:50,069 ¿Cuántos cc hay? 189 00:10:50,136 --> 00:10:51,236 No sé, hombre, mucho. 190 00:10:53,840 --> 00:10:56,809 Entonces Cass me dice que intentaste impresionarla con un auto deportivo. 191 00:10:56,876 --> 00:10:58,410 ¿Esto también es un alquiler? 192 00:10:58,477 --> 00:10:59,712 No, hombre, tengo esto con mi propio dinero. 193 00:10:59,746 --> 00:11:00,913 Y además, esto no tiene nada que ver con cass 194 00:11:00,947 --> 00:11:03,215 Me gustan las motos. 195 00:11:03,282 --> 00:11:04,717 Incluso has estado en una moto antes? 196 00:11:04,784 --> 00:11:06,784 Sí, muchas veces 197 00:11:06,852 --> 00:11:08,186 ¿Lo tienes? 198 00:11:08,253 --> 00:11:10,521 Sí, sí, lo tengo. 199 00:11:10,555 --> 00:11:12,924 Oh, oye, deberíamos tomar nuestras bicicletas a dar una vuelta, 200 00:11:12,991 --> 00:11:14,926 ver si tu viejo batidor puede seguir el ritmo. 201 00:11:14,960 --> 00:11:17,394 ¿Qué dices? No se. 202 00:11:17,429 --> 00:11:19,197 Tengo que ir a la clínica ahora, así que. Aw, vamos. 203 00:11:19,264 --> 00:11:22,633 Te mostraré de primera mano lo que este bebé puede hacer 204 00:11:22,667 --> 00:11:25,202 Lo siento. Pero si yo fuera tú Me lo tomaría con calma, ¿de acuerdo? 205 00:11:25,270 --> 00:11:28,004 Estos caminos de ripio no son tu amigo cuando estás empezando. 206 00:11:28,039 --> 00:11:29,240 Sí, no te preocupes por yo, sé lo que estoy haciendo. 207 00:11:30,642 --> 00:11:32,743 ¡Whoa Whoa! Oye, levanta tus pies! 208 00:11:41,661 --> 00:11:44,029 Hola, Lou dijo que la cena está lista, así que deberías guardar esa silla 209 00:11:44,096 --> 00:11:46,164 y limpiarse. 210 00:11:46,199 --> 00:11:47,999 No es solo una silla de montar, Es un truco para montar una silla de montar. 211 00:11:48,034 --> 00:11:50,135 ¿No es genial? 212 00:11:50,169 --> 00:11:54,262 Sí, bueno, todos ellos son un poco me parece igual 213 00:11:54,395 --> 00:11:57,375 Lo usaré cuando Hago trucos de equitación. 214 00:11:57,409 --> 00:12:01,713 Sabes, vi a una chica en el estampida de calgary truco a caballo. 215 00:12:01,747 --> 00:12:04,281 Parecía una buena manera para romperte el cuello 216 00:12:04,316 --> 00:12:07,618 Así es andar en motocicleta. Lo vi afuera. 217 00:12:07,653 --> 00:12:08,786 Eso no es lo mismo. 218 00:12:08,821 --> 00:12:10,287 Sí lo es. 219 00:12:10,322 --> 00:12:13,323 No, no lo es, Georgie. 220 00:12:13,358 --> 00:12:14,924 Mira, realmente podrías lastimarte haciendo esto. 221 00:12:14,959 --> 00:12:16,526 No puedes decirme qué hacer; No eres mi papa! 222 00:12:16,561 --> 00:12:18,995 Bien no Pero soy tu hermano mayor. 223 00:12:20,398 --> 00:12:23,867 Mira, chorro, solo soy Aquí por unos días. 224 00:12:23,901 --> 00:12:26,208 No quiero gastarlos peleando contigo, ¿de acuerdo? 225 00:12:27,571 --> 00:12:29,004 ¿Te estas yendo? 226 00:12:29,038 --> 00:12:31,407 Bueno sí. Tengo que volver al trabajo. 227 00:12:31,441 --> 00:12:35,010 Bueno, porque no pudiste ¿Trabaja aquí? 228 00:12:35,044 --> 00:12:37,480 Jack sigue mirando para una nueva mano de rancho a tiempo completo. 229 00:12:37,514 --> 00:12:40,783 ¿Y ganar el salario mínimo? No lo creo. 230 00:12:40,817 --> 00:12:42,718 Quiero decir, tengo un trabajo real En Fort Mac. 231 00:12:44,720 --> 00:12:49,024 Es solo que se siente como acabas de llegar aquí. 232 00:12:49,058 --> 00:12:52,494 Sí, bueno, Desearía poder quedarme más tiempo. 233 00:12:52,528 --> 00:12:54,096 Realmente lo hago 234 00:12:54,130 --> 00:12:55,890 Quiero decir que me lo he pasado genial Saliendo contigo. 235 00:12:56,349 --> 00:12:57,015 Yo también. 236 00:12:59,401 --> 00:13:02,536 Hey que dices mañana hacemos algo divertido? 237 00:13:02,604 --> 00:13:05,172 Te llevaré a ese mini Lugar de golf junto a la autopista. 238 00:13:05,207 --> 00:13:06,673 De Verdad? ¡Que sería increíble! 239 00:13:06,741 --> 00:13:08,089 De acuerdo, genial. Es una cita. 240 00:13:08,136 --> 00:13:10,754 Ahora, entra a cenar. 241 00:13:10,879 --> 00:13:12,780 ¿Entonces, si o no? 242 00:13:12,847 --> 00:13:15,715 - ¿Qué? - Tric montando lesones. 243 00:13:15,783 --> 00:13:17,750 Uh, todavía estoy pensar en ello. 244 00:13:17,818 --> 00:13:21,487 Pero esperaba que lo hicieras interesarse por el ballet. 245 00:13:21,555 --> 00:13:24,958 Bueno, intenté la clase de baile Pero no fui yo. 246 00:13:25,026 --> 00:13:27,560 Trick riding sería mucho más genial, e incluso es el mismo maestro. 247 00:13:27,628 --> 00:13:28,861 ¿Qué pasa con el salto de espectáculo? 248 00:13:28,930 --> 00:13:29,862 ¿Qué hay de eso? 249 00:13:29,931 --> 00:13:32,031 ¿Puedes hacer las dos cosas? 250 00:13:32,033 --> 00:13:34,766 Bueno sí. Me encanta el salto con espectáculo. 251 00:13:34,834 --> 00:13:37,136 Pero realmente quiero hacer truco de equitación lecciones. 252 00:13:37,203 --> 00:13:38,370 Sandra enseña Muchas chicas de mi edad. 253 00:13:38,438 --> 00:13:40,172 ¿Verdad Amy? 254 00:13:40,240 --> 00:13:42,808 Sí, pero esto depende de Lou. 255 00:13:42,875 --> 00:13:46,211 Vale, necesito hablarlo con Peter y él está en un vuelo a Beijing, 256 00:13:46,246 --> 00:13:47,478 entonces lo llamaré en la mañana, ¿de acuerdo? 257 00:13:47,546 --> 00:13:50,181 Bueno. 258 00:13:50,249 --> 00:13:51,249 De acuerdo, voy a Comience con estos platos. 259 00:13:51,317 --> 00:13:52,716 Mm Te ayudare. 260 00:13:52,784 --> 00:13:54,385 No, está bien, está bien. Lo tengo. 261 00:13:54,453 --> 00:13:57,155 Tuviste un día estresante en el rancho amigo. 262 00:13:57,222 --> 00:13:58,256 Deberías relajarte. 263 00:13:58,324 --> 00:13:59,023 Gracias. 264 00:14:04,963 --> 00:14:06,529 Ella se toma muy en serio esto, no es ella? 265 00:14:06,597 --> 00:14:08,798 Ella ha estado hablando de eso sin escalas. 266 00:14:08,833 --> 00:14:11,301 Lou, deberías haber visto su cara cuando estaba viendo a Sandra actuar. 267 00:14:11,369 --> 00:14:13,636 Creo que ella está loca. 268 00:14:13,704 --> 00:14:15,439 Quiero decir cuando mi hermana pequeña convertido en un temerario? 269 00:14:15,473 --> 00:14:17,193 Es como si ella tuviera un deseo de muerte o algo. 270 00:14:17,208 --> 00:14:19,541 Creo que es hereditario. 271 00:14:27,150 --> 00:14:28,150 Toca, toca. 272 00:14:28,218 --> 00:14:31,553 Oye. ¡Oh, los encontraste! 273 00:14:31,621 --> 00:14:34,823 Gracias abuelo eso es genial 274 00:14:34,858 --> 00:14:36,691 Estoy planeando toda esta serie de publicaciones de blog 275 00:14:36,758 --> 00:14:39,560 sobre transmitir todos mis favoritos libros de la infancia a Georgie. 276 00:14:39,595 --> 00:14:41,296 Esto es perfecto. 277 00:14:41,330 --> 00:14:44,199 Hablando de Georgie ... 278 00:14:44,233 --> 00:14:46,001 ¿Realmente pensaste que ella iba a disfrutar 279 00:14:46,035 --> 00:14:47,202 esa clase de ballet? 280 00:14:47,236 --> 00:14:47,969 Sí. 281 00:14:51,973 --> 00:14:54,008 No. 282 00:14:54,042 --> 00:14:55,742 No lo sé. 283 00:14:55,776 --> 00:14:57,544 Supongo que solo esperaba ella encontraría interés 284 00:14:57,578 --> 00:15:00,981 en algo un poco ... Más seguro 285 00:15:01,016 --> 00:15:03,017 Ya sabes, saltando es lo suficientemente peligroso 286 00:15:03,051 --> 00:15:05,486 y ahora ella quiere colgar la espalda de un caballo al galope 287 00:15:05,520 --> 00:15:07,186 con su cabeza dos pulgadas del suelo. 288 00:15:07,221 --> 00:15:10,289 Bueno, es arriesgado no hay duda de eso, 289 00:15:10,324 --> 00:15:13,493 pero bueno, tal vez eso es lo que le gusta de eso. 290 00:15:13,527 --> 00:15:15,193 No puedes cambiar quién es ella. 291 00:15:15,228 --> 00:15:16,695 No quiero cambiarla. 292 00:15:16,730 --> 00:15:19,297 Quiero que se quede exactamente la forma en que es ella: 293 00:15:19,332 --> 00:15:21,634 En una pieza, con todas sus extremidades trabajando. 294 00:15:21,668 --> 00:15:23,435 Te preocupas demasiado. 295 00:15:23,469 --> 00:15:26,238 Lo sé. No puedo evitarlo 296 00:15:26,272 --> 00:15:27,840 No ayuda cualquiera, ya sabes 297 00:15:27,874 --> 00:15:30,341 especialmente no la persona que hace Todo lo preocupante. 298 00:15:39,585 --> 00:15:42,887 Así que solo vamos a tomar Chaplin en un pequeño sendero? 299 00:15:42,955 --> 00:15:44,689 Espero si puedo dejarlo ser un caballo normal por un tiempo 300 00:15:44,723 --> 00:15:46,990 entonces él será más cooperativo en el ring 301 00:15:53,831 --> 00:15:54,932 Qué idiota. 302 00:15:58,069 --> 00:16:01,071 Mira a este chico. Está por todo el lugar. 303 00:16:01,105 --> 00:16:02,838 Tiene cero control. 304 00:16:05,108 --> 00:16:08,644 Y ahora se va demasiado rápido! 305 00:16:08,679 --> 00:16:10,813 No hay forma Él debería estar en esa bicicleta. 306 00:16:10,847 --> 00:16:14,383 Yo pensé lo mismo sobre ti cuando compraste tu bicicleta. 307 00:16:14,451 --> 00:16:17,019 - Eso es diferente, Amy. - ¿Oh si? 308 00:16:17,054 --> 00:16:19,153 Ty, vamos Él es el hermano de Georgie. 309 00:16:19,188 --> 00:16:21,222 Tal vez deberíamos ser fáciles con él ¿por un ratito? 310 00:16:21,256 --> 00:16:23,058 Incluso podrías darle algunos consejos. 311 00:16:23,125 --> 00:16:24,392 Le daré un Mantente alejado del camino. 312 00:16:24,426 --> 00:16:27,862 Ty! Oye. 313 00:16:27,897 --> 00:16:28,663 Lo pensaré, ¿de acuerdo? 314 00:16:37,772 --> 00:16:39,206 ¿Abuelo? 315 00:16:39,273 --> 00:16:41,642 Buenos días Lou. 316 00:16:41,676 --> 00:16:43,477 Pensé que escuché Alguien aquí arriba. 317 00:16:43,544 --> 00:16:46,113 Si, solo estoy intentando ordenar un poco 318 00:16:46,180 --> 00:16:47,261 Bueno. Bueno, ya me voy. 319 00:16:47,281 --> 00:16:48,649 Uh, Katie debería levantarse pronto. 320 00:16:48,717 --> 00:16:50,583 De acuerdo, estoy bajando. 321 00:16:50,651 --> 00:16:53,086 ¿Que es eso? 322 00:16:53,153 --> 00:16:55,888 Oh, un viejo proyecto Nunca llegué a terminar. 323 00:16:55,956 --> 00:16:56,689 Parece una casa de muñecas. 324 00:16:56,757 --> 00:16:58,024 Sí. 325 00:16:58,092 --> 00:16:59,926 Si, se suponía ser para Amy 326 00:16:59,994 --> 00:17:02,829 Probablemente debería tirarlo, pero ... 327 00:17:02,896 --> 00:17:04,396 Bueno, sería una lástima. 328 00:17:04,464 --> 00:17:06,197 Pensé que tal vez Katie podría gustarle? 329 00:17:06,232 --> 00:17:08,900 ¿Me estás tomando el pelo? A Katie le encantaría eso. 330 00:17:08,935 --> 00:17:10,535 Bueno, está bien. 331 00:17:10,603 --> 00:17:13,071 Podría tomarme unos días para terminar Pero veré qué puedo hacer. 332 00:17:13,106 --> 00:17:14,539 Eso es dulce. 333 00:17:14,573 --> 00:17:16,374 Gracias abuelo. Estoy fuera. 334 00:17:16,442 --> 00:17:17,876 Nos vemos. 335 00:17:17,944 --> 00:17:20,779 Oh, no has visto a Georgie. alrededor, ¿tienes? 336 00:17:20,847 --> 00:17:23,748 Uh, si, se supone que ella hacer algo con su hermano 337 00:17:23,815 --> 00:17:25,249 pero no creo Ya se han ido. 338 00:17:25,316 --> 00:17:25,816 Bueno. 339 00:17:31,422 --> 00:17:33,724 Jeff? ¿Estás ahí? 340 00:17:33,759 --> 00:17:34,992 Hora de levantarse. 341 00:17:37,162 --> 00:17:37,827 Jeff? 342 00:17:41,132 --> 00:17:41,931 ¡Georgie! 343 00:17:52,609 --> 00:17:54,376 Oh, bien, todavía estás aquí. 344 00:17:54,410 --> 00:17:55,878 ¿Has visto a Jeff? 345 00:17:55,912 --> 00:17:57,680 Ah no. 346 00:17:57,714 --> 00:17:59,048 Bueno, estábamos se supone que debe ir a minigolf, 347 00:17:59,082 --> 00:18:01,083 Pero no sé dónde está. 348 00:18:01,117 --> 00:18:02,317 Eso suena divertido. Estoy seguro de que va a aparecer. 349 00:18:02,351 --> 00:18:04,619 No te preocupes 350 00:18:04,654 --> 00:18:08,190 Ah, pero escucha, Georgie, no tengo pude contactar a Peter, 351 00:18:08,224 --> 00:18:12,060 pero he estado pensando mucho sobre este truco de equitación y ... 352 00:18:12,094 --> 00:18:14,929 Lo siento, Georgie, simplemente no. Creo que es el momento adecuado. 353 00:18:14,963 --> 00:18:16,964 Sabes que estas muy ocupado con tus espectáculos de caballos 354 00:18:16,999 --> 00:18:19,667 y realmente creo que necesitas concéntrate en tu espectáculo saltando. 355 00:18:19,702 --> 00:18:23,905 Bueno, ¿cómo es que tengo tiempo para el ballet? pero no tengo tiempo para montar trucos? 356 00:18:23,939 --> 00:18:25,839 Bien vale. 357 00:18:25,873 --> 00:18:28,374 No es solo un asunto de tiempo. 358 00:18:28,409 --> 00:18:29,642 Solo tienes doce años Georgie 359 00:18:29,711 --> 00:18:31,912 y realmente solo pienso truco de conducción puede esperar. 360 00:18:31,946 --> 00:18:35,315 Bueno, necesito comenzar joven si quiero obtener algo bueno 361 00:18:35,349 --> 00:18:37,918 No digo no para siempre. Puedes probar el año que viene, ¿de acuerdo? 362 00:18:37,952 --> 00:18:40,520 Cual es la diferencia si tengo 12 o 13 años? 363 00:18:40,554 --> 00:18:43,355 Sé que estás decepcionado Pero esa es mi decisión final. 364 00:18:43,389 --> 00:18:44,629 Ahora llego tarde para el rancho amigo. 365 00:18:44,657 --> 00:18:47,593 Podemos hablar de esto más cuando llegue en casa, pero por ahora, no hay trucos de equitación. 366 00:19:02,975 --> 00:19:05,443 Lou, tengo un hueso para recoger contigo. 367 00:19:05,477 --> 00:19:07,746 ¿Qué pasa papá? 368 00:19:07,780 --> 00:19:10,115 Tienes a Jack así ocupado cuidando a Katie, 369 00:19:10,149 --> 00:19:12,583 que estoy corriendo el rancho por mi cuenta. Otra vez. 370 00:19:12,618 --> 00:19:15,352 Solo me esta ayudando fuera hasta que Nicole llegue aquí. 371 00:19:15,386 --> 00:19:17,621 Sabes que él no es tu niñera personal, ¿verdad? 372 00:19:17,655 --> 00:19:20,390 Al abuelo le gusta pasar tiempo con Katie, para tu información, 373 00:19:20,458 --> 00:19:22,559 y deberías ver qué bueno es con ella. 374 00:19:22,627 --> 00:19:25,028 Sabes, en realidad está construyendo ella es una casa de muñecas en este momento. 375 00:19:25,096 --> 00:19:25,695 Una casa de muñecas? 376 00:19:47,516 --> 00:19:48,716 ¿Necesito un aventón? 377 00:19:48,785 --> 00:19:49,717 No, soy bueno. 378 00:19:51,687 --> 00:19:53,855 ¿Qué, te quedas sin gasolina? 379 00:19:53,923 --> 00:19:57,025 ¿Qué te hace pensar que? 380 00:19:57,093 --> 00:19:59,560 No te preocupes. Sucede a los novatos todo el tiempo. 381 00:19:59,628 --> 00:20:02,963 Cuando esa luz roja comienza a parpadear, tal vez quieras parar y conseguir algo de gasolina. 382 00:20:05,233 --> 00:20:07,968 De Verdad? Piénsalo significaba parar y tomar una cerveza. 383 00:20:11,106 --> 00:20:12,539 ¿Quieres un aventón o qué? 384 00:20:15,310 --> 00:20:16,977 Como quieras 385 00:20:45,604 --> 00:20:47,105 Wow, Amy! 386 00:20:47,140 --> 00:20:49,074 No sabia Podrías engañarlo. 387 00:20:49,108 --> 00:20:50,641 Bueno, puedo hacer algo de los trucos más fáciles. 388 00:20:50,709 --> 00:20:52,776 Pero nada como Sandra puede hacer. 389 00:20:52,811 --> 00:20:54,578 Entonces, ¿Chaplin es mejor ahora? 390 00:20:54,646 --> 00:20:56,814 Bueno, eso creo. 391 00:20:56,882 --> 00:20:58,249 Sabes, parece mucho más cooperativo 392 00:20:58,283 --> 00:21:00,084 después de algunos paseos por el sendero. 393 00:21:00,118 --> 00:21:02,286 Creo que tal vez solo necesitaba un cambio. 394 00:21:02,321 --> 00:21:05,422 Hola Georgie, me voy a encontrar pueblo, ve a la tienda de piensos. 395 00:21:05,490 --> 00:21:07,390 ¿Te importa arreglarlo? en su puesto por mí? 396 00:21:07,458 --> 00:21:09,559 - Si seguro. - Bien gracias. 397 00:21:09,593 --> 00:21:11,261 Eres un buen chico. 398 00:21:11,295 --> 00:21:12,662 Usted está. 399 00:21:12,696 --> 00:21:14,497 Sí. 400 00:21:14,531 --> 00:21:16,532 Se lo que estas intentando que hacer, Jack, y no funcionará. 401 00:21:16,567 --> 00:21:17,834 Hola a ti también, Tim. 402 00:21:20,938 --> 00:21:23,072 Le vas a dar a Katie Casa de muñecas y tomar todo el crédito. 403 00:21:23,106 --> 00:21:25,307 ¿De qué estás hablando? 404 00:21:25,342 --> 00:21:27,542 Ya me estas haciendo mirar malo con todo este cuidado de niños gratis 405 00:21:27,577 --> 00:21:31,613 y ahora estás tratando de me regalaste con la casa de muñecas. 406 00:21:31,647 --> 00:21:36,886 Sabes, déjate en ti cambiar esto cosa en algún tipo de competencia. 407 00:21:36,920 --> 00:21:37,886 Tu eres el indicado tratando de ser el héroe 408 00:21:37,920 --> 00:21:40,821 No estoy tratando de ser un héroe. 409 00:21:40,856 --> 00:21:43,925 Solo pensé Katie podría gustarle la casa de muñecas. 410 00:21:43,959 --> 00:21:47,095 ¡¿Gusta?! Ella lo amará. 411 00:21:47,129 --> 00:21:49,197 Y no estoy dejando mi nieta creció 412 00:21:49,231 --> 00:21:51,432 pensando que es ella "casa de muñecas del bisabuelo" 413 00:21:51,500 --> 00:21:53,701 cuando empezamos a construirlo juntos. 414 00:21:53,735 --> 00:21:55,668 Eso lo convierte en nuestra casa de muñecas, No es tu casa de muñecas. 415 00:21:57,906 --> 00:22:00,540 Eso fue hace mucho tiempo. 416 00:22:00,608 --> 00:22:04,177 Y si recuerdas, no terminó exactamente bien. 417 00:22:04,245 --> 00:22:05,812 Quiero entrar, Jack. 418 00:22:05,846 --> 00:22:07,381 No estoy tomando no por una respuesta 419 00:22:10,650 --> 00:22:14,753 mujeres y caballeros, niños y niñas, 420 00:22:14,821 --> 00:22:19,858 todo el camino desde Hudson, Alberta, el increíble Georgina crawley Fleming Morris! 421 00:22:34,173 --> 00:22:35,473 Georgie! 422 00:22:35,541 --> 00:22:36,441 ¡Georgie! 423 00:22:37,876 --> 00:22:39,844 ¿Estás bien? 424 00:22:39,912 --> 00:22:42,179 Sí, eso creo. 425 00:22:42,247 --> 00:22:43,080 Que diablos estabas haciendo 426 00:22:43,148 --> 00:22:45,749 No lo hagas Un truco. 427 00:22:45,817 --> 00:22:48,085 ¡Te dije que no hicieras eso! 428 00:22:48,153 --> 00:22:50,187 Y te dije no puedes decirme que hacer! 429 00:22:50,255 --> 00:22:52,122 Mira, deja de hacer estupideces! 430 00:22:52,190 --> 00:22:54,158 ¡Ni siquiera te importa! 431 00:22:54,225 --> 00:22:55,092 ¿De qué estás hablando? Por supuesto que me importa 432 00:22:55,126 --> 00:22:57,161 ¡No, no lo haces! 433 00:22:57,228 --> 00:22:58,561 Mini golf. 434 00:23:00,464 --> 00:23:01,797 Georgie, lo siento. 435 00:23:01,865 --> 00:23:03,132 Mira, tuve un problema con mi bicicleta, ok? 436 00:23:03,167 --> 00:23:04,733 Me quedé sin gasolina, pero ... 437 00:23:04,801 --> 00:23:05,935 Mira, lo inventaré a ti, ok? 438 00:23:06,003 --> 00:23:07,670 ¿Sabes que? Ni siquiera te molestes. 439 00:23:07,737 --> 00:23:11,107 Si no puedes esperar para volver a Fort Mac, ¿por qué no te vas? 440 00:23:19,148 --> 00:23:20,882 Ay. 441 00:23:20,916 --> 00:23:23,885 Tu sabes lo que hiciste Fue realmente peligroso. 442 00:23:23,953 --> 00:23:26,688 Lo sé. 443 00:23:26,755 --> 00:23:27,856 Sólo quería saber lo que se siente ... 444 00:23:27,923 --> 00:23:29,491 Por un segundo. 445 00:23:29,525 --> 00:23:33,927 Bueno, debes respetar lo que Lou dice, y ella piensa que eres demasiado joven. 446 00:23:33,962 --> 00:23:35,262 Lo sé. 447 00:23:37,132 --> 00:23:39,766 Le vas a decir ¿lo que hice? 448 00:23:39,801 --> 00:23:41,702 Eso depende. 449 00:23:41,736 --> 00:23:44,771 Tienes que prometer que no jalar algo así otra vez. 450 00:23:44,806 --> 00:23:45,906 Cruza mi corazón 451 00:23:47,174 --> 00:23:47,907 Bueno. 452 00:23:50,111 --> 00:23:51,711 Que es todo eso 453 00:23:54,281 --> 00:23:56,282 Lo encontré en línea. 454 00:23:56,317 --> 00:24:01,254 Sandra es super famosa y yo No puedo creer que la conozca. 455 00:24:01,288 --> 00:24:04,089 ¿Crees que ella firmará una de las fotos para mi? 456 00:24:04,124 --> 00:24:05,891 Creo que probablemente lo hará. 457 00:24:16,869 --> 00:24:22,589 Ya sabes, cuando terminamos esta casa de muñecas, Katie debería estar lista para irse a la universidad. 458 00:24:22,590 --> 00:24:25,443 Si bueno La artesanía lleva tiempo. 459 00:24:25,477 --> 00:24:26,957 Si quince años y contando. 460 00:24:28,914 --> 00:24:31,182 Puedes agradecer usted mismo por eso, supongo. 461 00:24:31,216 --> 00:24:35,285 Si no estabas tan mal en aquel entonces, No habría tenido que echarte 462 00:24:35,319 --> 00:24:39,456 y le habríamos dado esta casa de muñecas a Amy para Navidad tal como lo planeamos. 463 00:24:39,490 --> 00:24:41,130 No hay nada Puedo hacer eso, Jack. 464 00:24:41,159 --> 00:24:44,294 Podría haber sido un pésimo padre de vuelta entonces, pero lo he compensado con creces. 465 00:24:44,328 --> 00:24:47,064 Sí, bueno, eso es discutible. 466 00:24:47,098 --> 00:24:49,599 Tu sabes cuanto hago para mis chicas! 467 00:24:51,601 --> 00:24:53,569 Como piensas lou fue capaz de comprar el restaurante? 468 00:24:53,603 --> 00:24:55,471 Me imagino que Lou hizo que eso sucediera todo por su cuenta. 469 00:24:55,505 --> 00:24:56,872 Bueno, te imaginaste mal. 470 00:24:58,775 --> 00:25:00,309 Lou y Peter ni siquiera Tengo suficiente dinero 471 00:25:00,377 --> 00:25:03,645 para el pago inicial, así que me lancé - Me convertí en un compañero silencioso. 472 00:25:03,680 --> 00:25:04,980 ¿Y Lou estaba de acuerdo con eso? 473 00:25:05,014 --> 00:25:06,481 Ella no lo sabe 474 00:25:06,549 --> 00:25:09,117 Qué quieres decir ella no sabe? 475 00:25:09,151 --> 00:25:11,719 Bueno, sabía que ella estaba demasiado orgullosa. tomar mi dinero 476 00:25:11,753 --> 00:25:13,788 entonces le dije a Peter No digas nada. 477 00:25:13,822 --> 00:25:15,922 Comprando Maggie Era el sueño de Lou. 478 00:25:15,957 --> 00:25:18,125 Usted es una pieza de trabajo, ¿tú lo sabes? 479 00:25:18,159 --> 00:25:20,294 Lo hice por Lou. 480 00:25:20,361 --> 00:25:22,329 No necesito reconocimiento 481 00:25:22,363 --> 00:25:26,100 Bueno, supongo que eso te hace padre del año entonces, ¿no? 482 00:25:26,134 --> 00:25:28,668 Dónde estás- ¿A dónde vas? 483 00:25:28,736 --> 00:25:30,803 ¡Hola! 484 00:25:30,870 --> 00:25:32,238 ¿Cuál es tu problema? 485 00:25:32,272 --> 00:25:35,274 Bueno, hay mucho calor aire arriba para mi gusto. 486 00:25:35,342 --> 00:25:37,710 Bueno que te importa si le di el dinero a Lou? 487 00:25:37,777 --> 00:25:39,912 ¿Sabes que? Solo baja la voz. 488 00:25:39,946 --> 00:25:42,648 Ella está en la otra habitación. 489 00:25:42,716 --> 00:25:45,218 Ahora no me importa que haces con tu dinero 490 00:25:45,285 --> 00:25:46,884 Pero no le digo a Lou que eres copropietario 491 00:25:46,952 --> 00:25:48,987 en este restaurante Eso es un gran error. 492 00:25:49,054 --> 00:25:52,157 Y obligando a su marido para guardar tu secreto? 493 00:25:52,191 --> 00:25:54,025 Bueno, eso es simple deshonesto. 494 00:25:54,093 --> 00:25:55,527 Estás haciendo un gran tratar de la nada. 495 00:25:55,595 --> 00:25:59,598 Cuando Lou se entera de esto, y ella siempre lo hace, 496 00:25:59,665 --> 00:26:00,832 esto va a explotar en su cara. 497 00:26:00,899 --> 00:26:02,433 Tu marcas mis palabras. 498 00:26:02,501 --> 00:26:04,268 Te equivocas. Estás equivocado, Jack. 499 00:26:04,302 --> 00:26:05,836 no tengo nada sentirse mal por eso. 500 00:26:05,903 --> 00:26:07,605 Hice algo bueno para mi hija. 501 00:26:07,639 --> 00:26:11,108 Bueno, si es algo tan bueno, ¿Por qué no le dices la verdad? 502 00:26:11,176 --> 00:26:12,343 Me voy a la cama. 503 00:26:23,020 --> 00:26:24,387 Oye. Oye. 504 00:26:24,421 --> 00:26:25,988 ¿Te estas yendo? 505 00:26:26,056 --> 00:26:27,923 Uh, si, si. Tengo que regresar al norte. 506 00:26:27,991 --> 00:26:29,659 El deber llama. 507 00:26:29,726 --> 00:26:31,261 Bueno, incluso dijiste adiós a tu hermana? 508 00:26:31,295 --> 00:26:33,496 No, ella está muy enojada conmigo. 509 00:26:33,531 --> 00:26:34,764 Pensé que la dejaría refrescarse. 510 00:26:34,831 --> 00:26:36,766 La llamaré cuando llegue a casa. 511 00:26:36,833 --> 00:26:39,234 Huh Bueno es muy malo te estas yendo. 512 00:26:39,302 --> 00:26:41,170 Estaba pensando que deberíamos ir por un robo en nuestras bicicletas. 513 00:26:41,237 --> 00:26:42,805 Darte algunos consejos, ya sabes. 514 00:26:42,839 --> 00:26:45,607 Pero si tienes que irte, te tienes que ir. 515 00:26:45,676 --> 00:26:47,877 Sí, no podrías para mantenerse al día conmigo de todos modos. 516 00:26:47,944 --> 00:26:50,345 Huh YO. 517 00:26:50,413 --> 00:26:52,213 Supongo que nunca lo sabremos. 518 00:26:54,516 --> 00:26:56,151 Espera ... ¡Hola, Ty! ¡Espera! 519 00:27:00,923 --> 00:27:02,090 Lou ... 520 00:27:02,158 --> 00:27:03,792 Hola papá. 521 00:27:03,826 --> 00:27:05,093 ¿Puedo hablar contigo? 522 00:27:05,127 --> 00:27:08,996 Sí, pero tengo cuatro invitados. llegar en cualquier momento, así que hazlo rápido. 523 00:27:09,064 --> 00:27:11,098 Bueno, hay algo que Debería haberte dicho hace un rato 524 00:27:11,132 --> 00:27:12,166 sobre el restaurante. 525 00:27:12,200 --> 00:27:13,934 ¿Qué hay de eso? 526 00:27:13,968 --> 00:27:16,770 Bueno, tú y Peter no tenían la dinero para hacer el pago inicial. 527 00:27:16,805 --> 00:27:19,173 Sí, lo hicimos, papá. 528 00:27:19,207 --> 00:27:20,708 En caso de que no lo hayas notado, Soy el dueño ahora. 529 00:27:20,742 --> 00:27:22,475 Sí... 530 00:27:22,510 --> 00:27:24,510 Entonces hice la diferencia. 531 00:27:24,544 --> 00:27:26,278 ¿Qué quieres decir? 532 00:27:26,313 --> 00:27:29,448 Peter dijo que eras bajo, así que aporté algunos fondos. 533 00:27:29,482 --> 00:27:32,251 En realidad, me lancé muchos fondos 534 00:27:32,285 --> 00:27:35,722 En cierto modo, creo, supongo que me hace tu compañero silencioso 535 00:27:35,756 --> 00:27:36,655 ¡Sorpresa! 536 00:27:38,758 --> 00:27:41,059 Mira, sé que debería haberlo hecho. te dije, cariño, pero ... 537 00:27:41,094 --> 00:27:42,928 Tú y yo no éramos exactamente llevarse bien en el momento 538 00:27:42,962 --> 00:27:44,662 y tenía miedo de que no fueras tomaré mi dinero 539 00:27:44,697 --> 00:27:46,932 y supe lo importante que era para ti, así que no quería nada 540 00:27:46,966 --> 00:27:48,033 pararse en el camino de tu sueño 541 00:27:48,101 --> 00:27:51,302 Y no culpes a Peter por esto porque Le dije que mantuviera la boca cerrada. 542 00:27:51,337 --> 00:27:53,739 Entonces, si vas a culpar a alguien, deberías culparme 543 00:27:59,945 --> 00:28:03,748 Me abrazas porque quieres estrangularme o ...? 544 00:28:03,782 --> 00:28:05,216 Gracias por creer en mi, papá. 545 00:28:08,686 --> 00:28:09,486 Pues yo te amo. 546 00:28:26,670 --> 00:28:27,970 Muy bien, aquí está el plan. 547 00:28:28,037 --> 00:28:30,205 Vamos a ir a mi trailer Un par de millas por el camino. 548 00:28:30,273 --> 00:28:31,673 Sí, lo que tú digas. 549 00:28:31,741 --> 00:28:34,143 Necesitas tener una idea de tu bicicleta antes de agregar cualquier velocidad. 550 00:28:34,210 --> 00:28:36,044 Así que tómatelo con calma, ¿de acuerdo? 551 00:28:36,112 --> 00:28:38,013 Tu lo tomas fácil, viejo! 552 00:28:38,982 --> 00:28:39,514 ¡¿Eh! A dónde vas?! 553 00:28:39,582 --> 00:28:40,215 ¡Oye! 554 00:29:19,752 --> 00:29:20,820 ¡Sí! 555 00:29:33,299 --> 00:29:34,799 ¿Dónde está ese niño? 556 00:29:55,119 --> 00:29:57,248 Jeff? 557 00:29:59,324 --> 00:30:01,097 Jeff! 558 00:30:06,016 --> 00:30:07,316 En serio chicos, estoy bien. 559 00:30:07,350 --> 00:30:08,550 Yo disminuí la velocidad antes de que me fuera. 560 00:30:08,584 --> 00:30:10,619 Apenas tengo un rasguño. 561 00:30:10,686 --> 00:30:14,989 Si, bueno, te llevo a la clínica lo mismo. 562 00:30:15,024 --> 00:30:17,125 Ok, pero es realmente no es necesario. 563 00:30:17,159 --> 00:30:18,893 Ya lo veremos. 564 00:30:33,207 --> 00:30:35,375 Traté de advertirle sobre la curva en el camino, Jack. 565 00:30:35,410 --> 00:30:37,710 No quiso escuchar. Él solo se fue. 566 00:30:37,745 --> 00:30:38,478 Mm 567 00:30:41,682 --> 00:30:44,583 Ok, no fue totalmente su culpa. 568 00:30:44,617 --> 00:30:47,987 Lo corrí un poco, Así que soy un poco idiota. 569 00:30:50,123 --> 00:30:52,224 Jack, el chico mea yo fuera, hombre. 570 00:30:52,259 --> 00:30:54,893 Él ve mi bicicleta, sale y compra un cohete entrepierna demasiado caro, 571 00:30:54,962 --> 00:30:57,363 actúa como si fuera el dueño del camino. 572 00:30:57,431 --> 00:30:59,065 Tuve que derribarlo unas clavijas 573 00:30:59,099 --> 00:31:00,432 Sí, bueno, misión cumplida. 574 00:31:00,466 --> 00:31:01,699 ¿Te sientes bien con eso? 575 00:31:03,869 --> 00:31:06,071 No. 576 00:31:06,105 --> 00:31:09,607 ¿Por qué crees que salió y ¿Tienes esa bicicleta en primer lugar? 577 00:31:09,641 --> 00:31:11,882 Porque tiene más dinero de lo que sabe qué hacer. 578 00:31:11,910 --> 00:31:16,347 No. Es porque él es presumiendo solo para ti. 579 00:31:16,414 --> 00:31:18,748 Tienes que recordar creció sin padres, 580 00:31:18,783 --> 00:31:21,385 probablemente no tenía mucho de personas a las que admirar. 581 00:31:21,419 --> 00:31:26,590 Entonces, te guste o no, eres un modelo a seguir para ese chico. 582 00:31:26,657 --> 00:31:28,558 No soy un modelo a seguir, especialmente no para ese niño. 583 00:31:28,593 --> 00:31:30,760 Mm, bueno, eso está muy mal. 584 00:31:32,796 --> 00:31:35,664 Él podría usar a alguien como tú en su vida. 585 00:31:35,699 --> 00:31:38,801 Es decir, cuando estás No ser un idiota. 586 00:31:56,818 --> 00:31:58,185 Guau. 587 00:32:08,130 --> 00:32:09,897 Whoa ... 588 00:32:09,964 --> 00:32:11,231 ¡Sí! ¡Cortejar! 589 00:32:13,300 --> 00:32:14,167 ¡Eso fue increible! 590 00:32:14,235 --> 00:32:15,101 ¡Gracias! 591 00:32:17,171 --> 00:32:19,472 Oh, Chaplin es totalmente de vuelta a su antiguo yo. 592 00:32:19,540 --> 00:32:23,410 Sabes, a él le encanta actuar, pero los caballos se parecen mucho a las personas. 593 00:32:23,477 --> 00:32:26,112 A veces se aburren si lo hacen lo mismo una y otra vez. 594 00:32:26,180 --> 00:32:27,612 De ahora en adelante, voy a cambia su rutina, 595 00:32:27,680 --> 00:32:29,481 asegúrese de que él consigue Mucha variedad. 596 00:32:29,516 --> 00:32:30,715 Muchas gracias, Amy. 597 00:32:30,750 --> 00:32:32,017 No hay problema. 598 00:32:32,085 --> 00:32:33,785 ¿Puedo? 599 00:32:33,853 --> 00:32:36,088 S.M. Bien bien. 600 00:32:39,792 --> 00:32:42,094 Sandra, ¿puedes? firma esto por mi, por favor? 601 00:32:42,128 --> 00:32:44,095 De Verdad? Seguro, me encantaría. 602 00:32:49,734 --> 00:32:53,003 No he visto esta foto en años. 603 00:32:56,608 --> 00:32:57,708 Ahí tienes. 604 00:32:57,776 --> 00:32:59,742 ¡Gracias! 605 00:32:59,777 --> 00:33:01,511 No puedo esperar para mostrarle a Lou. 606 00:33:01,546 --> 00:33:03,380 Ah, y Georgie? 607 00:33:03,414 --> 00:33:05,582 Deberías pensar en volviendo a las clases de ballet. 608 00:33:05,616 --> 00:33:07,984 Si quieres ser un jinete truco, hay no hay mejor manera de trabajar en tu saldo 609 00:33:08,052 --> 00:33:09,319 y flexibilidad. 610 00:33:09,353 --> 00:33:11,088 Bueno lo haré. 611 00:33:12,790 --> 00:33:15,624 Lo siento, no la conocía iba a elegir esa foto. 612 00:33:15,692 --> 00:33:17,526 Ella no sabe Sobre tu hermana. 613 00:33:17,561 --> 00:33:19,761 Esta bien, Me encanta esa foto. 614 00:33:19,796 --> 00:33:21,263 ¿Cómo estás? 615 00:33:21,298 --> 00:33:23,466 Quiero decir, las cosas deben Todavía será difícil. 616 00:33:23,500 --> 00:33:25,367 Está mejorando 617 00:33:25,402 --> 00:33:29,138 Solía ​​ser que no lo hice Quiero actuar sin Diana. 618 00:33:29,172 --> 00:33:31,906 Fue demasiado doloroso pensar en ella 619 00:33:31,940 --> 00:33:34,142 Pero ahora no quiero deja de montar trucos 620 00:33:34,176 --> 00:33:36,911 porque es lo que mantiene viva su memoria. 621 00:33:38,647 --> 00:33:41,816 Realmente aprecio todo que has hecho por mí, Amy. 622 00:33:41,850 --> 00:33:45,553 Si hay algo que pueda hacer por ti, solo pregunta. 623 00:33:45,588 --> 00:33:47,687 En realidad puede haber alguna cosa. 624 00:33:55,863 --> 00:33:57,697 "Gracias por creer en mi, papá." 625 00:33:57,732 --> 00:33:59,466 Que estas pasando ¿justo ahora? 626 00:33:59,501 --> 00:34:01,268 Eso es lo que dijo Lou. 627 00:34:01,302 --> 00:34:03,769 "Gracias por creer en mí, papá ". 628 00:34:03,803 --> 00:34:05,438 Le conté todo. 629 00:34:05,472 --> 00:34:06,805 Ni siquiera estaba enojado Ni siquiera un poquito. 630 00:34:06,873 --> 00:34:12,278 De hecho, ella prácticamente llamó Yo, el mejor padre del mundo. 631 00:34:12,312 --> 00:34:14,947 Bueno, deberías poner eso en una camiseta entonces. 632 00:34:15,015 --> 00:34:18,851 Ya sabes, entre Lou y Katie Casa de muñecas, estoy en una lista de paternidad, Jack. 633 00:34:18,918 --> 00:34:23,755 Sabes, en realidad, he estado haciendo algunos piensan en esa casa de muñecas. 634 00:34:23,822 --> 00:34:25,690 Eres el abuelo de Katie 635 00:34:25,758 --> 00:34:28,893 así que creo que deberías ser tú para terminarlo por ella. 636 00:34:28,961 --> 00:34:30,862 No será tan bueno si no estoy involucrado, 637 00:34:30,896 --> 00:34:32,497 pero irá mucho más rápido. 638 00:34:32,532 --> 00:34:35,299 Si no. No no no. 639 00:34:35,333 --> 00:34:37,067 Empezamos juntos Terminamos juntos. 640 00:34:37,135 --> 00:34:41,138 ¿Por qué? Cada vez que hacemos algo juntos peleamos por eso. 641 00:34:41,173 --> 00:34:43,281 Bueno, entonces vamos a tener para superarnos, ¿no, Jack? 642 00:34:44,976 --> 00:34:46,577 Vamos, por el bien de Katie. 643 00:34:49,714 --> 00:34:51,148 Por el bien de Katie. 644 00:34:57,555 --> 00:34:59,955 Lou, ya te conozco dijo que no para engañar a las lecciones de equitación, 645 00:35:00,023 --> 00:35:01,724 pero creo que tal vez deberías reconsiderarlo. 646 00:35:01,792 --> 00:35:03,193 No dije que no para siempre. 647 00:35:03,260 --> 00:35:04,460 Solo dije que esperara hasta que sea mayor 648 00:35:04,528 --> 00:35:05,861 Bien, cuantos años 649 00:35:05,929 --> 00:35:08,330 No sé ... treinta y cinco. 650 00:35:08,398 --> 00:35:12,834 Lou, no puedes envolver burbujas a Georgie y protégela de cada rasguño y caída. 651 00:35:12,902 --> 00:35:15,937 Lo sé, Amy, pero es un truco de equitación y No puedo evitar pensar en todo 652 00:35:16,005 --> 00:35:17,439 Eso podría salir mal. 653 00:35:17,507 --> 00:35:18,840 Ok, entiendo eso 654 00:35:20,643 --> 00:35:25,045 pero Sandra es una profesional y ella es va a enseñar a Georgie a ser disciplinado 655 00:35:25,113 --> 00:35:27,348 y no tomar riesgos peligrosos 656 00:35:27,382 --> 00:35:30,050 Lou, por favor solo tienes una mente abierta? 657 00:35:30,085 --> 00:35:32,220 Me gustaría probar algo 658 00:35:38,694 --> 00:35:40,827 Agradable. Bueno. Bueno, Estire las rodillas. 659 00:35:40,894 --> 00:35:41,561 Sí. 660 00:35:42,763 --> 00:35:43,896 ¿Entonces, cómo estás? 661 00:35:43,931 --> 00:35:45,632 Buen trabajo, Georgie. 662 00:35:45,666 --> 00:35:49,502 Supongo que no da tanto miedo como yo pensaba. 663 00:35:49,537 --> 00:35:51,871 Demasiado para las lecciones de ballet. 664 00:35:51,939 --> 00:35:53,072 ¡Agradable! 665 00:35:53,140 --> 00:35:53,806 Bueno. 666 00:35:56,075 --> 00:35:57,610 Bien, ¿estás listo? 667 00:35:57,644 --> 00:36:00,788 Listo. 668 00:36:06,353 --> 00:36:08,737 ¡Muy agradable! ¡Decir ah! 669 00:36:11,157 --> 00:36:15,325 Una cosa es segura, Georgie seguro no sonreía así en la clase de baile. 670 00:36:31,146 --> 00:36:32,912 ¿Entonces vas a vivir? 671 00:36:32,946 --> 00:36:35,581 Sí, el doctor dijo que estaba bien. 672 00:36:35,616 --> 00:36:37,350 Pues tienes suerte. 673 00:36:37,385 --> 00:36:39,719 Ese truco que hiciste Fue bastante estúpido. 674 00:36:39,753 --> 00:36:41,713 Hey, tu eres el indicado eso me adelantó. 675 00:36:43,891 --> 00:36:45,525 Ok, entonces supongo Los dos somos bastante estúpidos. 676 00:36:46,727 --> 00:36:48,480 ¡Detener! 677 00:36:53,500 --> 00:36:56,201 Sabes, este um ... 678 00:36:56,236 --> 00:36:59,505 Esta visita realmente no resultó como esperaba. 679 00:36:59,539 --> 00:37:02,974 Apuesto a que serás muy feliz para verme irme 680 00:37:03,009 --> 00:37:05,309 En realidad no. 681 00:37:05,344 --> 00:37:07,845 estaba esperando te quedarías por ahí. 682 00:37:07,879 --> 00:37:10,681 Quiero decir, al menos hasta que hayas resolvió las cosas con Georgie. 683 00:37:10,749 --> 00:37:13,151 Nah, hombre, he estado estropeando a lo grande. 684 00:37:15,287 --> 00:37:17,522 Ella está mejor sin mí. 685 00:37:19,224 --> 00:37:21,658 Lo entiendo. 686 00:37:21,692 --> 00:37:24,694 Yo también solía huir mucho. 687 00:37:24,728 --> 00:37:27,564 Las cosas se complicarían y me acababa de ir 688 00:37:27,598 --> 00:37:30,099 Yo desaparecería 689 00:37:30,167 --> 00:37:33,502 Quedarse y resolviendo cosas, 690 00:37:34,130 --> 00:37:35,096 Es dificil. 691 00:37:37,608 --> 00:37:38,374 Nos vemos más tarde. 692 00:37:50,219 --> 00:37:53,321 Sandra es ¡El mejor profesor de todos los tiempos! 693 00:37:53,389 --> 00:37:55,457 No puedo creer que ella me haya dado Una clase privada. 694 00:37:55,524 --> 00:38:00,194 Estaba tan asustado y estaba seguro de estarlo va a caerse, pero luego lo hice! 695 00:38:01,463 --> 00:38:04,164 Oye, solo vine a despedirme. 696 00:38:06,101 --> 00:38:07,902 Pensé que ya te habías ido. 697 00:38:07,970 --> 00:38:10,037 No, me voy mañana por la mañana. 698 00:38:11,439 --> 00:38:12,573 Bueno. Adiós. 699 00:38:15,876 --> 00:38:17,978 - Georgie ... - No, no, no, está bien. 700 00:38:18,045 --> 00:38:22,548 Ella está enojada conmigo porque jodí nuestros planes ayer. 701 00:38:22,617 --> 00:38:25,184 Sabes, quise decir lo que dije, Georgie 702 00:38:25,252 --> 00:38:27,887 Voy a compensarte ¿bueno? 703 00:38:27,955 --> 00:38:31,491 Tal vez si tengo algo de vacaciones, Regresaré en Navidad. 704 00:38:34,527 --> 00:38:36,662 Te llamaré cuando llegue a casa ¿bueno? 705 00:38:38,431 --> 00:38:39,798 Nos vemos, chorro. 706 00:38:44,203 --> 00:38:47,372 Georgie, eso no fue muy agradable 707 00:38:47,440 --> 00:38:50,341 especialmente teniendo en cuenta Él vino hasta aquí para verte. 708 00:38:50,408 --> 00:38:53,577 Lo sé pero... Supongo que solo pensé 709 00:38:53,646 --> 00:38:56,313 Llegaría a gastar Más tiempo con él. 710 00:38:56,348 --> 00:38:58,616 Pero él está muy ocupado. 711 00:38:58,651 --> 00:39:00,885 Sí, pero tú también estás ocupado. 712 00:39:00,919 --> 00:39:03,754 La cosa importante ¿Está tu hermano aquí? 713 00:39:03,788 --> 00:39:06,857 y puede que no sea perfecto Pero lo está intentando. 714 00:39:11,614 --> 00:39:12,180 Oye, 715 00:39:14,799 --> 00:39:17,500 sabes quien es esta chica en la foto con Sandra? 716 00:39:17,535 --> 00:39:18,669 No. 717 00:39:18,703 --> 00:39:20,870 Bueno, se llama Diana. 718 00:39:20,937 --> 00:39:23,472 Ella es la hermana de Sandra. 719 00:39:23,506 --> 00:39:28,310 Solían actuar juntos y fueron absolutamente asombrosos. 720 00:39:28,344 --> 00:39:31,416 Pero Diana falleció Hace unos pocos años. 721 00:39:32,758 --> 00:39:33,924 Eso es horrible. 722 00:39:34,785 --> 00:39:39,788 Sabes, Georgie, a veces pensamos Tenemos todo el tiempo del mundo 723 00:39:39,822 --> 00:39:44,159 con las personas que nos importan, Pero la verdad es que no. 724 00:39:57,943 --> 00:40:00,345 Oye, ¿qué eres? haciendo con mi bicicleta? 725 00:40:00,380 --> 00:40:03,248 Arreglando, y vas a ayudar 726 00:40:03,283 --> 00:40:06,585 Quieres aprender a montar un motocicleta, debes respetarla, 727 00:40:06,619 --> 00:40:09,921 y eso comienza con saber cómo funciona. 728 00:40:09,989 --> 00:40:12,324 ¿Estas adentro o estas afuera? 729 00:40:12,358 --> 00:40:13,824 Si seguro. 730 00:40:13,858 --> 00:40:15,493 Todo bien. 731 00:40:15,527 --> 00:40:17,562 Sé que tienes que llegar al fuerte Mac, así que trabajaremos rápido. 732 00:40:17,629 --> 00:40:19,363 Uh, en realidad, um ... 733 00:40:19,398 --> 00:40:21,965 Estaba pensando en lo que dijiste ayer 734 00:40:22,000 --> 00:40:27,305 Voy a quedarme un rato, a ver si Puedo arreglar las cosas con mi hermana. 735 00:40:27,339 --> 00:40:28,739 Bueno. Eso es bueno. 736 00:40:30,908 --> 00:40:32,942 Ok, vamos a comenzar con la palanca de freno. 737 00:40:32,976 --> 00:40:34,744 Bueno... 738 00:40:34,778 --> 00:40:36,818 - Sí, el tornillo está aquí arriba. - Sí es cierto. 739 00:40:39,049 --> 00:40:40,717 Tíralo en la parte superior. 740 00:40:40,784 --> 00:40:41,718 Atrápalo aquí. 741 00:40:43,487 --> 00:40:44,754 ¿Estás listo para esto? 742 00:40:47,990 --> 00:40:49,325 ¡Chicos, es hermoso! 743 00:40:51,561 --> 00:40:52,794 ¡Mira! No puedo creerlo. 744 00:40:52,862 --> 00:40:56,432 ¡Katie, mira! Es nuestra casa. 745 00:40:56,499 --> 00:40:58,166 Sí. Fue mi idea haz que se vea como la casa. 746 00:40:58,235 --> 00:41:00,135 Fue idea mía. 747 00:41:00,203 --> 00:41:02,203 Fue idea nuestra. 748 00:41:02,271 --> 00:41:03,771 Ratio todavía está en el techo. 749 00:41:03,839 --> 00:41:05,640 Sí, bueno, te lo dije para arreglar eso, pero no lo hiciste. 750 00:41:05,674 --> 00:41:07,342 Estaba ocupado haciendo El trabajo de ladrillo, Jack. 751 00:41:07,409 --> 00:41:10,478 No se que son ustedes hablando, es perfecto. 752 00:41:10,546 --> 00:41:11,879 Gracias. Vosotros dos. 753 00:41:13,515 --> 00:41:15,617 ¿Oye, Katie? A los dos nos encanta. 754 00:41:15,684 --> 00:41:18,585 ♪ Mirando al mundo estamos en ♪ 755 00:41:18,653 --> 00:41:22,956 ♪ Somos el amor ♪ nosotros son el amor que damos 756 00:41:26,728 --> 00:41:28,729 Oye. 757 00:41:28,796 --> 00:41:32,399 Sigues planea irse hoy? 758 00:41:32,467 --> 00:41:34,667 Bueno, no si no quieres que lo haga 759 00:41:38,372 --> 00:41:40,506 ¿Tienes ganas de ir? en un sendero? 760 00:41:43,744 --> 00:41:46,612 ¿O todavía estás demasiado magullado? de caerse de su bicicleta? 761 00:41:46,680 --> 00:41:48,381 No, me siento bien 762 00:41:48,448 --> 00:41:51,416 Sólo soy... No soy mucho para los caballos. 763 00:41:51,450 --> 00:41:54,519 Bueno, deberías en menos pruébalo. 764 00:41:54,587 --> 00:41:57,088 Porque... 765 00:41:57,122 --> 00:42:00,091 ¿Qué pasa si nunca tenemos una oportunidad? ir a montar de nuevo? 766 00:42:00,125 --> 00:42:03,361 Tal vez tenemos todo el tiempo en el mundo, tal vez nosotros no. 767 00:42:04,797 --> 00:42:05,763 ¿Qué hay con vos? 768 00:42:07,632 --> 00:42:09,767 Nada. Estoy feliz de que estés aquí. 769 00:42:11,169 --> 00:42:11,902 Yo también. 770 00:42:14,739 --> 00:42:20,477 ♪ Somos el amor, de acuerdo, Squirt, ensillémonos. 771 00:42:24,848 --> 00:42:26,382 Oye. Oye. 772 00:42:26,417 --> 00:42:27,617 ¿Cómo te fue con la bicicleta de Jeff? 773 00:42:27,651 --> 00:42:29,051 No está mal. 774 00:42:29,085 --> 00:42:30,486 Hizo un muy buen trabajo con eso. 775 00:42:30,521 --> 00:42:32,288 Me alegra Le diste una oportunidad. 776 00:42:32,323 --> 00:42:33,723 Oh, no hice nada. 777 00:42:33,757 --> 00:42:35,792 Creo que hiciste mucho actualmente. 778 00:42:36,927 --> 00:42:39,127 Mm Gracias. 779 00:42:41,531 --> 00:42:43,632 Oye. 780 00:42:43,666 --> 00:42:46,935 Oye, ¿por qué no nos vamos? aquí, vuelve a mi casa? 781 00:42:46,969 --> 00:42:51,973 Bueno, me encantaría, pero prometí Lou estaríamos en casa para la cena. 782 00:42:52,007 --> 00:42:53,507 Oh que malo es eso. 783 00:42:55,310 --> 00:42:57,578 Ya sabes, si nos vamos ahora mismo ... 784 00:42:59,514 --> 00:43:03,584 ♪ Esto no es algo espejo unidireccional ♪ 785 00:43:03,618 --> 00:43:06,086 ♪ Mirando al mundo estamos en ♪ 786 00:43:06,120 --> 00:43:08,322 ¡Esto es Loco! 787 00:43:08,357 --> 00:43:10,056 ♪ Somos el amor Oye. 788 00:43:15,529 --> 00:43:19,332 ♪ estoy empezando para verlo más claro ♪ 789 00:43:19,367 --> 00:43:23,290 ♪ Pertenecemos a quienes viven 790 00:43:23,316 --> 00:43:24,406 ♪ somos el amor 791 00:43:24,422 --> 00:43:29,427 ♪ somos el amor que damos 792 00:43:29,452 --> 00:44:05,000 Sincronización y correcciones por no1 www.Addic7ed.Com 61607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.