All language subtitles for H2o Just Add Water s02e16-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,799 --> 00:00:17,199 H2O ADAUG� AP� 2 00:00:50,000 --> 00:00:51,500 Mul�umesc ! 3 00:01:02,101 --> 00:01:04,001 Hei, uit�-te la asta ! 4 00:01:04,202 --> 00:01:06,702 - E un delfin ? - Nu, e mai mare. 5 00:01:06,903 --> 00:01:09,003 �i e portocaliu. 6 00:01:18,204 --> 00:01:20,604 E o siren� ! O siren� real� ! 7 00:01:20,605 --> 00:01:23,005 E real� ! Nu-mi vine s� cred ! 8 00:01:23,106 --> 00:01:25,506 Hei, nu ave�i nimic de v�zut aici. 9 00:01:29,007 --> 00:01:32,807 Cleo ! E numai vina mea ! �mi pare r�u ! 10 00:01:32,808 --> 00:01:34,508 E numai vina mea ! 11 00:01:34,709 --> 00:01:36,009 Mi-a fost dor de tine, Lewis ! 12 00:01:41,310 --> 00:01:42,410 Mul�umesc ! 13 00:01:47,111 --> 00:01:51,111 - E�ti bine ? - Da, sunt bine ! 14 00:01:51,912 --> 00:01:58,512 Da. Dar de ce era numai vina ta ? Ai vorbit �n somn. 15 00:02:00,913 --> 00:02:04,013 Nu e nimic. Doar un vis. 16 00:02:06,214 --> 00:02:09,114 Bine, haide. Cred c� ai avut parte de prea mult soare. 17 00:02:25,615 --> 00:02:30,115 Deci putem face ceva disear�. Putem ie�i, s� aducem DVD-uri. 18 00:02:31,116 --> 00:02:33,716 �i m� g�ndeam s�-mi vopsesc p�rul verde. 19 00:02:33,717 --> 00:02:36,717 Sau mai bine, s� m� tund cheal�. Ce crezi ? 20 00:02:37,518 --> 00:02:42,718 - Lewis ! Alo ! - Da, sun� bine ! 21 00:02:43,019 --> 00:02:44,419 Bine, gata, ce e �n neregul� ? 22 00:02:44,520 --> 00:02:48,420 Nimic. Sunt bine ! Serios ! 23 00:02:49,121 --> 00:02:52,421 Bine, orice ar fi te vei descurca. 24 00:02:52,422 --> 00:02:53,922 Am �ncredere �n tine. 25 00:02:53,923 --> 00:02:55,623 - Vrei un suc ? - Da. 26 00:03:07,624 --> 00:03:10,824 Lewis, putem vorbi ? 27 00:03:11,825 --> 00:03:14,225 Scuze Ell, de fapt sunt pu�in cam ocupat. 28 00:03:14,226 --> 00:03:16,826 Te rog, am nevoie de un sfat. 29 00:03:17,227 --> 00:03:19,627 Despre fete. 30 00:03:19,628 --> 00:03:23,028 C�nd vine vorba de fete eu sunt ultimul b�iat de pe planet� 31 00:03:23,029 --> 00:03:24,529 c�ruia ar trebui s� �i ceri un sfat. 32 00:03:24,530 --> 00:03:27,530 Dar ai ie�it cu Cleo �i cu Charlotte. 33 00:03:27,531 --> 00:03:30,031 - E�ti expert ! - Expert ? 34 00:03:30,932 --> 00:03:33,132 Nu a� merge at�t de departe dar... 35 00:03:33,133 --> 00:03:36,533 Cum �tiu dac� o fat� m� place ? 36 00:03:36,534 --> 00:03:40,634 Bine. Dac� �tiu un lucru e acela c�nd te place o fat�. 37 00:03:40,635 --> 00:03:44,935 De obicei partea asta e evident�. Cite�te semnele ! 38 00:03:44,936 --> 00:03:48,636 Ei bine, m� ignor� �ntotdeauna. Este �sta un semn bun ? 39 00:03:48,637 --> 00:03:53,637 Omule, la v�rsta ta �nseamn� c� este �nnebunit� dup� tine. 40 00:03:54,138 --> 00:03:55,638 - Chiar ? - Da. 41 00:03:55,639 --> 00:03:58,239 Mul�umesc, Lewis ! E�ti cel mai bun. 42 00:03:58,240 --> 00:03:59,640 Fac ce pot. 43 00:04:07,041 --> 00:04:08,841 - Vrei ceva de b�ut ? - Sigur. 44 00:04:08,842 --> 00:04:11,242 - �i eu vreau. - Ia-�i singur� ! 45 00:04:11,243 --> 00:04:13,843 O s� vorbesc cu tata despre factura la celularul t�u. 46 00:04:14,244 --> 00:04:18,244 Vreau o limonad�, nu vreau apa aia mineral� expirat�. 47 00:04:23,145 --> 00:04:24,845 �mi place s� fac afaceri cu tine. 48 00:04:27,046 --> 00:04:30,046 Bun�, Cleo ! E acas� Kim ? 49 00:04:34,547 --> 00:04:37,047 Ce caut� Elliot, aici ? 50 00:04:38,348 --> 00:04:41,148 Kim, pot s� te �ntreb ceva ? 51 00:04:41,149 --> 00:04:44,649 Sigur. Te po�i da pu�in la st�nga ? �mi blochezi ecranul. 52 00:04:45,150 --> 00:04:45,650 Scuze. 53 00:04:47,551 --> 00:04:51,551 M� �ntrebam dac� e�ti interesat�... 54 00:04:51,852 --> 00:04:54,152 Gum�. Cu arom� de l�m�ie. Favorita ta. 55 00:04:54,153 --> 00:04:56,653 Glume�ti ? O cutie �ntreag� ? 56 00:04:56,654 --> 00:05:02,054 Trebuie s� te fi costat o avere. Evident, vrei ceva. 57 00:05:02,255 --> 00:05:04,755 Ce e ? Hai, spune totul. 58 00:05:06,156 --> 00:05:08,756 - Vrei s� ie�i cu mine ? - Cu tine ? 59 00:05:09,757 --> 00:05:12,757 �i ce po�i s� �mi oferi ? 60 00:05:13,058 --> 00:05:14,558 Mai mult� gum� ? 61 00:05:14,759 --> 00:05:16,859 C�t ai zis c� te-au costat toate astea ? 62 00:05:16,960 --> 00:05:22,360 19 dolari �i 50 de cen�i. Dar nu teme, �nc� mai am mul�i. 63 00:05:22,361 --> 00:05:27,461 - Economisesc bani de la cinci ani. - Elliot, am f�cut o afacere. 64 00:05:30,262 --> 00:05:33,262 C�t de bine te pricepi la matematic� ? 65 00:05:34,663 --> 00:05:39,463 - �sta va fi un dezastru. - Eu cred c� e dr�gu�. 66 00:05:41,164 --> 00:05:43,064 Faci o treab� bun�, Elliot. 67 00:05:43,965 --> 00:05:46,565 Tata a zis c� nu trebuie s� le fac temele altora. 68 00:05:47,566 --> 00:05:51,166 G�nde�te-te c� �i aju�i pe cei care �tiu mai pu�in. 69 00:05:54,167 --> 00:05:55,867 Ai ratat �ntrebarea num�rul 9. 70 00:05:56,268 --> 00:06:00,068 Ai avut dreptate. E un dezastru. Kim e at�t de... 71 00:06:01,069 --> 00:06:01,669 At�t de... 72 00:06:01,870 --> 00:06:05,470 Face pe �efa, e egoist� �i te aduce la disperare. 73 00:06:05,471 --> 00:06:06,471 Da, asta. 74 00:06:07,872 --> 00:06:09,572 Am terminat tema ta la matematic�. 75 00:06:09,573 --> 00:06:10,573 Grozav ! 76 00:06:10,574 --> 00:06:14,674 Tema la istorie e sub canapea. Trebuie predat� luni 77 00:06:14,675 --> 00:06:16,075 a�a c� mai bine te gr�be�ti. 78 00:06:22,976 --> 00:06:26,076 Elliot, aia e tema la istorie a lui Kim ? 79 00:06:26,177 --> 00:06:27,077 Nu ! 80 00:06:31,378 --> 00:06:34,078 Bine ! �i ce dac� e ? 81 00:06:35,479 --> 00:06:37,679 �tii, nu trebuie s� faci asta. 82 00:06:38,380 --> 00:06:44,080 Nu vreau s� ��i r�nesc sentimentele dar cred c� Kim profit� de tine. 83 00:06:44,881 --> 00:06:46,081 Ce vrei s� spui ? 84 00:06:46,982 --> 00:06:50,582 Nu sunt sigur� c� te place at�t de mult c�t crezi tu. 85 00:06:50,583 --> 00:06:54,383 Gre�e�ti ! Lewis mi-a zis c� e �nnebunit� dup� mine. 86 00:06:57,984 --> 00:07:01,684 - Ce i-ai zis lui Elliot ? - I-am dat un sfat prietenesc. 87 00:07:01,685 --> 00:07:04,485 Mul�umesc, Lewis. Acum a fost p�c�lit de Kim. 88 00:07:04,786 --> 00:07:07,386 Ce ? Elliot e �ndr�gostit de Kim ? 89 00:07:09,187 --> 00:07:10,087 S�racul b�iat. 90 00:07:10,188 --> 00:07:14,188 Da, �i datorit� �ie �l are la degetul mic. 91 00:07:14,189 --> 00:07:16,889 Da... Dar Kim ? 92 00:07:16,890 --> 00:07:19,290 Lewis, tu ai �nceput asta a�a c� tu o vei rezolva. 93 00:07:19,291 --> 00:07:23,491 Da ? Adic�, da. Sigur ! 94 00:07:24,292 --> 00:07:27,492 - Cum ? - O s� g�se�ti tu ceva ! 95 00:07:34,693 --> 00:07:37,293 - E un delfin ? - Nu, e mai mare. 96 00:07:37,294 --> 00:07:39,594 �i e portocaliu. 97 00:07:43,395 --> 00:07:45,095 E o siren� ! O siren� real� ! 98 00:07:45,096 --> 00:07:47,696 Nu ave�i nimic de v�zut aici. 99 00:07:48,497 --> 00:07:49,797 E numai vina mea ! �mi pare r�u ! 100 00:07:49,798 --> 00:07:51,798 Mi-a fost dor de tine. 101 00:07:51,799 --> 00:07:52,799 Cleo... 102 00:08:22,100 --> 00:08:25,800 - Ce a fost asta ? - Ce a fost ce ? 103 00:08:26,101 --> 00:08:30,501 - Tu �i Ash. Vorbea�i. - E o crim� ? 104 00:08:30,702 --> 00:08:34,002 Nu, doar p�reai c� te distrezi. 105 00:08:34,303 --> 00:08:36,403 - Despre ce discuta�i ? - Despre nimic. 106 00:08:36,404 --> 00:08:39,504 - Oricum, de ce ��i pas� ? - Nu �mi pas� ! 107 00:08:39,505 --> 00:08:42,405 Adic�, nu e ca �i c�nd ar fi iubitul meu sau ceva. 108 00:08:42,406 --> 00:08:46,106 Am ie�it o dat� care tehnic nu a fost nici m�car o �nt�lnire. 109 00:08:46,107 --> 00:08:49,407 A�a c� nu �nseamn� nimic. Po�i vorbi cu el oric�nd vrei. 110 00:08:49,608 --> 00:08:51,108 M� bucur c� am rezolvat asta. 111 00:08:57,009 --> 00:09:00,009 Ar��i oribil. Ce e ? 112 00:09:00,010 --> 00:09:01,010 Nimic. 113 00:09:03,411 --> 00:09:08,311 Lewis, am nevoie de alte sfaturi. Emma a zis c� m� vei ajuta. 114 00:09:08,912 --> 00:09:09,612 A zis ? 115 00:09:12,913 --> 00:09:14,113 Sigur c� a zis. 116 00:09:15,514 --> 00:09:16,614 Bine, spune. 117 00:09:17,215 --> 00:09:19,115 Vreau s� o duc pe Kim la o �nt�lnire, azi. 118 00:09:19,516 --> 00:09:23,616 �ntr-un loc grozav. Ai vreo idee ? 119 00:09:24,217 --> 00:09:25,617 Terenul de joac�. 120 00:09:29,118 --> 00:09:33,818 Bine, ce zici de Parcul Marin ? Caruseluri, delfini, 121 00:09:33,819 --> 00:09:36,019 acele suveniruri grozave... 122 00:09:38,620 --> 00:09:41,420 O �nt�lnire ? Nu �tiu Elliot. 123 00:09:41,721 --> 00:09:43,621 Am multe alte lucruri de f�cut ast�zi. 124 00:09:43,622 --> 00:09:44,622 Te rog ! 125 00:09:44,623 --> 00:09:47,923 M� g�ndeam la Parcul Marin. Caruseluri, delfini 126 00:09:47,924 --> 00:09:49,524 �i acele mici �i dr�gu�e suveniruri. 127 00:09:50,225 --> 00:09:54,825 Pl�te�ti tu ? Bine, e o �nt�lnire. 128 00:09:56,026 --> 00:09:59,226 - Ce e cu �nt�lnirea ? - Elliot, m� duce la Parcul Marin. 129 00:09:59,227 --> 00:10:01,427 M� duc s� m� schimb. Ne vedem acolo. 130 00:10:01,428 --> 00:10:03,728 - Ne mai vedem. - Nu a�a de repede. 131 00:10:08,429 --> 00:10:12,329 S� mergi la �nt�lnire cu una dintre fiicele mele 132 00:10:12,730 --> 00:10:15,030 e un lucru foarte serios, tinere. 133 00:10:16,431 --> 00:10:18,631 Poart�-te cu ea cum se cuvine sau via�a ta va fi 134 00:10:18,632 --> 00:10:24,132 mizerabil� ca momeal� de pe�ti. 135 00:10:25,033 --> 00:10:26,033 Ai �n�eles ? 136 00:10:32,034 --> 00:10:34,634 - A fost at�t de r�ut�cios, tat� ! - Nu �mi pas� cine e ! 137 00:10:34,635 --> 00:10:38,435 - E masculul speciilor ! - Sunt doar copii. 138 00:10:38,636 --> 00:10:42,436 Exact. Cleo, te duci ca �nso�itoare ! 139 00:10:43,837 --> 00:10:44,637 Ce ? 140 00:10:48,538 --> 00:10:51,238 - Lewis ! Lewis ! - Elliot ! 141 00:10:51,239 --> 00:10:53,539 Las�-m� s� ghicesc ! �i place la Parcul Marin. 142 00:10:54,040 --> 00:10:56,640 Ei bine, m� bucur c� te-am putut ajuta. 143 00:10:56,641 --> 00:10:58,041 Ne vedem mai t�rziu. 144 00:11:05,342 --> 00:11:06,942 Acum po�i s� pleci ! 145 00:11:06,943 --> 00:11:09,443 Dar m� g�ndeam c� po�i veni cu mine s� m� aju�i. 146 00:11:09,444 --> 00:11:12,644 Mi-ar fi de folos ajutorul t�u la �nt�lnire. 147 00:11:13,745 --> 00:11:16,045 - Ce dr�gu�. - E adorabil. 148 00:11:16,146 --> 00:11:21,146 Mi-ar pl�cea s� vin, dar trebuie s� ies cu Charlotte. 149 00:11:21,247 --> 00:11:22,547 Nu-i a�a, Charlotte ? 150 00:11:22,648 --> 00:11:25,448 Ei bine, cred m� pot descurca f�r� tine o zi. 151 00:11:25,449 --> 00:11:28,149 Lewis ar fi �nc�ntat s� vin�, nu-i a�a, Lewis ? 152 00:11:28,150 --> 00:11:29,550 Grozav ! Haide ! 153 00:11:31,151 --> 00:11:33,051 - Haide ! - S� v� distra�i ! 154 00:11:50,052 --> 00:11:53,052 Ai �nt�rziat. Te a�tept de 11 minute. 155 00:11:53,053 --> 00:11:57,553 Scuze, am fost re�inut de Lewis. �i el vrea s� stea azi cu noi. 156 00:11:58,654 --> 00:12:01,754 Lewis ? Nu-mi spune c� �i tu ai un �nso�itor. 157 00:13:05,155 --> 00:13:06,255 Uit�-te la asta ! 158 00:13:33,056 --> 00:13:34,556 Mul�umesc ! 159 00:13:35,457 --> 00:13:38,257 Nu a fost minunat ? Ca �n vremurile trecute ! 160 00:13:40,458 --> 00:13:42,658 Hei, e�ti sigur� c� e�ti de acord cu asta ? 161 00:13:43,259 --> 00:13:46,459 �tii tu, eu �i cu tine, s� ie�im �mpreun�. 162 00:13:46,460 --> 00:13:50,160 Desigur, nu e ca �i c�nd am ie�i la o �nt�lnire. 163 00:13:50,161 --> 00:13:51,161 Nu, desigur ! 164 00:13:51,162 --> 00:13:53,662 Putem face asta f�r� s� �nsemne ceva, nu ? 165 00:13:53,663 --> 00:13:55,163 Da ! Da ! 166 00:14:01,764 --> 00:14:04,164 Lewis, putem vorbi ? 167 00:14:04,165 --> 00:14:05,165 Sigur ! 168 00:14:05,866 --> 00:14:07,766 De ce ai nevoie ? De �nc� un sfat ? 169 00:14:07,967 --> 00:14:12,267 De mai mul�i bani. M� usuc� ! 170 00:14:12,268 --> 00:14:14,868 Bine, dar trebuie s� mi-i dai �napoi. 171 00:14:16,369 --> 00:14:17,869 Mul�umesc ! 172 00:14:22,070 --> 00:14:25,770 - Nu e dragostea frumoas� ? - Da, �i scump�. 173 00:14:25,771 --> 00:14:28,171 Nu e evident ? Doar �l folose�te. 174 00:14:28,472 --> 00:14:29,172 Ei bine... 175 00:14:29,173 --> 00:14:32,873 Dac� �l pl�cea �l trata cu respect. 176 00:14:32,874 --> 00:14:36,174 - Respect ? - Da, de la egal la egal. 177 00:14:36,175 --> 00:14:37,475 Ca noi doi. 178 00:14:40,076 --> 00:14:43,376 - Vrei ceva de b�ut ? - Da. 179 00:14:53,077 --> 00:14:55,077 Ai idee c�t de romantic e asta ? 180 00:14:55,078 --> 00:14:56,778 Nu vreau s� fiu romantic. 181 00:14:56,779 --> 00:14:57,779 E�ti sigur ? 182 00:14:57,780 --> 00:14:58,980 Poate doar pu�in. 183 00:14:58,981 --> 00:15:01,081 Trebuie s� plec a�a c� ne putem �nt�lni ? 184 00:15:01,082 --> 00:15:03,882 - Abia a�tept. - S� nu-i spui nimic despre asta. 185 00:15:03,883 --> 00:15:06,383 Nu te teme, buzele mele sunt �nchise. 186 00:15:10,384 --> 00:15:11,084 - Hei, ce se �nt�mpl� ? - Nu prea multe. 187 00:15:13,685 --> 00:15:16,385 Uite c�t e ceasul ! Trebuie s� fiu undeva. Pa ! 188 00:15:20,686 --> 00:15:22,386 Vrei s� mergem �n caruselul de la vulcan ? 189 00:15:22,387 --> 00:15:25,887 Nu ! Merge deasupra apei �i nu vreau s�-mi ud p�rul. 190 00:15:25,888 --> 00:15:28,188 �mi ia mult s�-l fac s� arate a�a de bine. 191 00:15:28,189 --> 00:15:29,889 Dar e cel mai grozav carusel de aici. 192 00:15:29,890 --> 00:15:32,890 Alt� dat�, Elliot. Vreau o �nghe�at�. 193 00:15:33,491 --> 00:15:37,491 M-am g�ndit la ce ai zis �i sunt de acord. 194 00:15:37,492 --> 00:15:40,092 Putem face asta f�r� s� �nsemne nimic. 195 00:15:42,293 --> 00:15:45,093 Nu �tiu, de fapt e chiar reconfortant. 196 00:15:45,094 --> 00:15:48,794 Cred c� ar trebui s� ie�im mai mult. 197 00:15:48,795 --> 00:15:53,395 Am putea. Dar e un motiv pentru care nu putem. 198 00:15:54,096 --> 00:15:56,096 Ce mai face Charlotte ? 199 00:15:56,097 --> 00:16:01,097 - E bine. - M� bucur c� e�ti fericit. 200 00:16:09,298 --> 00:16:11,798 Bine, de c��i ai nevoie ? 201 00:16:12,399 --> 00:16:15,199 Nu bani. Un sfat. 202 00:16:16,200 --> 00:16:17,600 Kim se simte bine dar, 203 00:16:17,601 --> 00:16:20,101 �ntotdeauna e a�a de greu s� mergi la o �nt�lnire ? 204 00:16:20,102 --> 00:16:22,602 Dac� vrei s� mearg� o rela�ie trebuie s� v� trata�i 205 00:16:22,603 --> 00:16:26,303 cu respect. De la egal la egal. 206 00:16:28,304 --> 00:16:29,804 De la egal la egal. 207 00:16:41,005 --> 00:16:44,905 S� fie cu ciocolat� �i caramel. Por�ie extra. 208 00:16:45,606 --> 00:16:47,106 Elliot ? 209 00:16:48,007 --> 00:16:49,507 Elliot ? 210 00:16:54,608 --> 00:16:59,608 - Elliot ! Ce faci ? - M� duc �n caruselul de la vulcan. 211 00:16:59,609 --> 00:17:02,809 �i-am zis c� nu vreau s� m� dau �n caruselul �la stupid. 212 00:17:03,110 --> 00:17:05,010 O �nghe�at� a�teapt� s� fie pl�tit�. 213 00:17:05,011 --> 00:17:07,511 Kim, dac� vrem ca rela�ia s� mearg� 214 00:17:07,512 --> 00:17:11,712 trebuie s� ne trat�m cu respect. De la egal la egal. 215 00:17:12,113 --> 00:17:14,013 - Vii ? - Nu ! 216 00:17:14,014 --> 00:17:15,414 Destul de corect. 217 00:17:53,015 --> 00:17:56,315 A fost excelent. Trebuie s� vii. 218 00:17:56,316 --> 00:17:58,616 - Alt� dat� ! - Bine ! 219 00:17:58,617 --> 00:18:00,617 A�teapt� un minut. Folosesc �i acest bilet. 220 00:18:11,618 --> 00:18:15,018 - Elliot ! Elliot ! - Ce s-a �nt�mplat ? 221 00:18:15,219 --> 00:18:17,319 Din gre�eal� l-am sc�pat. 222 00:18:17,520 --> 00:18:19,620 Am pl�tit o avere pe el. 223 00:18:20,621 --> 00:18:22,521 Cum l-ai sc�pat p�n� acolo ? 224 00:18:22,722 --> 00:18:25,322 Nu e timp pentru explica�ii. Trebuie s� faci ceva ! 225 00:18:25,323 --> 00:18:26,323 Te rog ! 226 00:18:28,224 --> 00:18:29,124 Kim ! 227 00:18:29,425 --> 00:18:30,825 Ce crezi c� faci ? 228 00:18:30,826 --> 00:18:32,926 Elliot �mi recupereaz� ursule�ul. 229 00:18:32,927 --> 00:18:34,927 �napoi Elliot ! E periculos ! 230 00:18:34,928 --> 00:18:37,928 - Cum r�m�ne cu ursul ? - Trebuia s� ai grij� de el. 231 00:18:37,929 --> 00:18:41,129 Nu meri�i nici ursul �i nici pe Elliot. 232 00:18:41,530 --> 00:18:44,230 Nu dup� tot ce a f�cut pentru tine. 233 00:19:01,931 --> 00:19:06,731 - Prive�te ! Ce e aia ? - E un delfin ? 234 00:19:07,332 --> 00:19:11,132 Nu, e mai mare �i e portocaliu. 235 00:19:14,033 --> 00:19:17,433 Hei, �napoi ! Nu e nimic de v�zut aici. 236 00:19:19,134 --> 00:19:20,834 Ce e aia ? 237 00:19:20,835 --> 00:19:22,535 F� o fotografie ! 238 00:19:56,536 --> 00:19:57,736 Acolo e ! Prive�te ! 239 00:20:00,637 --> 00:20:06,237 Am luat ursul. E ursul �i l-am luat. 240 00:20:27,538 --> 00:20:30,438 - Emma, putem vorbi ? - Acum vrei s� vorbim ? 241 00:20:30,739 --> 00:20:33,739 - Nu crezi c� e cam t�rziu ? - De fapt... 242 00:20:33,740 --> 00:20:37,840 Nici nu �ncerca s�-mi explici ! �tiu ce se �nt�mpl� ! 243 00:20:38,541 --> 00:20:42,041 Ei bine, atunci nu cred c� va mai fi o surpriz�. 244 00:20:47,342 --> 00:20:48,842 Sunt pentru tine ! 245 00:20:52,543 --> 00:20:55,943 E �i o felicitare. Cite�te-o ! 246 00:21:00,444 --> 00:21:04,144 "Pentru Emma ! Mul�umesc pentru munca depus�." 247 00:21:05,545 --> 00:21:07,345 Angajatul lunii ? 248 00:21:08,846 --> 00:21:09,646 Da. 249 00:21:10,847 --> 00:21:14,047 Nu �tiam ce s� ��i iau dar Rikki mi-a fost de ajutor. 250 00:21:14,048 --> 00:21:19,248 Verific� ! E �i un bilet la film. Pentru doi, nu-i a�a, Ash ? 251 00:21:19,249 --> 00:21:21,149 �n cazul �n care vrei s� iei pe cineva. 252 00:21:21,150 --> 00:21:24,350 E chiar dr�gu�. Mul�umesc. 253 00:21:24,851 --> 00:21:27,651 Nu �tiu ! C�nd v-am v�zut �mpreun� am crezut... 254 00:21:30,152 --> 00:21:34,152 - Uit� ! - Stai ! Ce credeai c� facem ? 255 00:21:34,753 --> 00:21:36,053 Nimic. 256 00:21:37,054 --> 00:21:39,054 - E�ti bine ? - Da ! 257 00:21:39,655 --> 00:21:42,655 Mul�umesc pentru ajutor. Nu �tiu ce m� f�ceam f�r� tine ! 258 00:21:42,656 --> 00:21:46,056 Mai bine c� am fost dat afar� pentru comportament neadecvat 259 00:21:46,057 --> 00:21:48,057 dec�t s� ajungi tu exponat. 260 00:21:52,258 --> 00:22:00,358 Ai avut vreodat� vise care s� par� reale ? 261 00:22:00,359 --> 00:22:03,259 Vise ? Despre ce ? 262 00:22:04,660 --> 00:22:06,160 Mi-a fost dor de tine. 263 00:22:07,861 --> 00:22:09,561 Uit� ! Nu mai conteaz� ! 264 00:22:10,162 --> 00:22:12,062 Uite, mul�umesc ! 265 00:22:14,463 --> 00:22:19,063 Bun�, deci, cum a mers �nt�lnirea ? 266 00:22:19,064 --> 00:22:22,864 - �nt�lnirea ? Ce �nt�lnire ? - Cea cu Kim �i Elliot ! 267 00:22:24,465 --> 00:22:27,565 Ei ! Sigur, a fost �n regul�. 268 00:22:27,566 --> 00:22:29,266 Mai degrab� neinteresant�. 269 00:22:29,067 --> 00:22:32,667 Bine, weekend-ul urm�tor cred c� ar trebui s� mergem la cinema. 270 00:22:32,668 --> 00:22:35,068 Popcorn, topuri de ciocolat�. 271 00:22:35,069 --> 00:22:37,569 - Kim, asta nu va merge ! - Ce ? 272 00:22:37,570 --> 00:22:41,970 Nu-mi permit o iubit�. Scuze, te-am p�r�sit. 273 00:22:44,671 --> 00:22:48,471 Stai, tu m� p�r�se�ti pe mine ? Pe mine ? 274 00:22:48,472 --> 00:22:50,572 Da. Pa ! 275 00:22:54,073 --> 00:22:58,473 Elliot, bravo �ie. Acum, s� ��i dau un mic sfat. 276 00:22:58,474 --> 00:22:59,474 Lewis, f�r� sup�rare, dar nu �tii nimic despre fete. 277 00:23:00,075 --> 00:23:10,175 Traducerea �i adaptarea ***R�zvan*** Corectura Felixuca Nifty Subtitles Team 21754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.