Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,999 --> 00:00:17,499
H2O ADAUGĂ APĂ
2
00:00:50,100 --> 00:00:51,300
Cleo!
3
00:00:56,301 --> 00:00:57,301
Cleo?
4
00:01:01,602 --> 00:01:04,502
Ţi-am zis să speli vasele!
Noaptea trecută!
5
00:01:04,503 --> 00:01:07,503
Îmi pare rău, tată,
dar o să le spăl mai târziu.
6
00:01:07,504 --> 00:01:08,804
Mai târziu?
7
00:01:08,805 --> 00:01:11,405
Am dormit mai mult
şi am întârziat la şcoală.
8
00:01:11,406 --> 00:01:14,006
Trebuia să mă întâlnesc
cu Rikki şi Emma.
9
00:01:19,407 --> 00:01:23,407
Ce se întâmplă? Vasele nu
sunt spălate şi tata e disperat.
10
00:01:23,408 --> 00:01:25,608
- Nu sunt servitoarea ta.
- Sigur că nu!
11
00:01:25,609 --> 00:01:27,609
Te plătesc!
12
00:01:27,610 --> 00:01:30,010
Da, dar nu mai pot
să fiu deranjată.
13
00:01:30,011 --> 00:01:32,511
Scuze, dar eu renunţ.
14
00:01:40,512 --> 00:01:46,612
Vreau să rezolv nişte lucruri
cu Rikki, Cleo şi Emma.
15
00:01:46,613 --> 00:01:47,613
Precum?
16
00:01:47,614 --> 00:01:51,514
Ei bine, ele nu vor să mai aibă
de-a face cu mine.
17
00:01:51,715 --> 00:01:54,515
Aşa că nici eu nu
mai vreau.
18
00:01:55,216 --> 00:01:58,016
Charlotte, nu crezi
că exagerezi puţin?
19
00:01:58,017 --> 00:02:01,617
Nu, mi-au zis
asta în faţă.
20
00:02:01,618 --> 00:02:04,018
Chiar? Nu
par a fi ele.
21
00:02:04,019 --> 00:02:06,719
Ai fi surprins cât de rele
pot să fie, Lewis.
22
00:02:06,720 --> 00:02:09,520
M-au exclus fără niciun motiv.
23
00:02:09,521 --> 00:02:11,521
Ce am făcut aşa rău?
24
00:02:11,522 --> 00:02:13,722
- Ei bine?
- Nu ştiu! Nu...
25
00:02:13,723 --> 00:02:17,723
Da, exact! Ştiu că sunt
prietene cu tine
26
00:02:18,424 --> 00:02:20,024
dar lucrurile trebuie
să se schimbe.
27
00:02:20,825 --> 00:02:22,225
Ce vrei să zici?
28
00:02:22,226 --> 00:02:23,926
Ei bine, dacă eu nu mai
sunt prietenă cu ele
29
00:02:23,927 --> 00:02:26,327
atunci nici tu
nu mai poţi fi.
30
00:02:27,028 --> 00:02:32,028
Glumeşti, nu?
Spune-mi că glumeşti!
31
00:02:32,029 --> 00:02:35,029
Îţi cer să-mi arăţi
puţin devotament.
32
00:02:35,230 --> 00:02:37,830
Stai departe de ele.
Mai ales de Cleo.
33
00:02:38,331 --> 00:02:39,531
Pentru mine!
34
00:02:50,332 --> 00:02:53,532
Am întârziat la oră. Nu am
mai întârziat aşa niciodată.
35
00:02:53,533 --> 00:02:55,533
Ce poate fi mai rău?
36
00:02:55,534 --> 00:02:59,134
Am putea fi ţinute după ore, să
ne dea mai multe teme, orice.
37
00:02:59,135 --> 00:03:01,135
Emm, linişteşte-te!
38
00:03:02,636 --> 00:03:04,736
Hei, îmi pare foarte rău
că am întârziat.
39
00:03:04,737 --> 00:03:06,737
Mersi că aţi aşteptat.
Putem sta de vorbă?
40
00:03:06,738 --> 00:03:09,038
Nu pot.
Deja au început orele.
41
00:03:09,039 --> 00:03:11,939
E vorba despre Charlotte.
42
00:03:11,940 --> 00:03:13,540
Ştiu că noi nu vorbim cu ea...
43
00:03:13,541 --> 00:03:14,541
Cleo!
44
00:03:14,542 --> 00:03:16,442
Nu veni să te plângi nouă!
45
00:03:16,443 --> 00:03:19,243
Poate că Charlotte e o sirenă dar
nu merită să fie prietena noastră.
46
00:03:19,244 --> 00:03:21,044
Sfârşitul poveştii.
47
00:03:21,045 --> 00:03:22,245
Lewis încă e prietenul nostru.
48
00:03:22,246 --> 00:03:23,546
Nu şi dacă e cu ea.
49
00:03:23,547 --> 00:03:25,447
A luat decizia.
Las-o baltă!
50
00:03:25,448 --> 00:03:28,748
Cleo, Rikki are dreptate! Scuze
dar noi suntem de acord cu asta.
51
00:03:39,749 --> 00:03:44,049
Ai ajuns! Bine, vasele!
52
00:03:46,050 --> 00:03:50,650
Sigur! Pot să mă duc
mai întâi să mă schimb?
53
00:03:50,951 --> 00:03:54,251
Cleo, ne împărţim
sarcinile în casa asta.
54
00:03:54,252 --> 00:03:56,452
Trebuia să le faci în dimineaţa
asta când ţi-am cerut.
55
00:03:56,453 --> 00:04:00,053
Îmi pare rău!
O să le fac imediat.
56
00:04:00,054 --> 00:04:04,554
- Acum Cleo!
- Bine, mă duc să mă schimb.
57
00:04:13,255 --> 00:04:16,555
- Lewis!
- Cleo!
58
00:04:17,056 --> 00:04:19,856
Nu pot să vorbesc.
59
00:04:19,857 --> 00:04:22,857
M-ai evitat toată
ziua la şcoală.
60
00:04:22,858 --> 00:04:24,858
Mă ignori?
61
00:04:26,259 --> 00:04:30,859
Lui Charlotte nu-i place când
mă vede că vorbesc cu tine.
62
00:04:30,860 --> 00:04:31,860
Ce?
63
00:04:31,861 --> 00:04:35,361
Ştiu, ştiu,
oricum este temporar.
64
00:04:36,062 --> 00:04:39,162
Asta vrei tu sau Charlotte?
65
00:04:39,563 --> 00:04:42,563
E complicat.
Trebuie să închid! Pa!
66
00:04:53,064 --> 00:04:55,064
Unde crezi că mergi?
67
00:04:56,465 --> 00:05:00,565
Vasele?
Ai zis că mergi să te schimbi.
68
00:05:00,566 --> 00:05:01,566
Ai terminat?
69
00:05:01,567 --> 00:05:04,067
Iar acum vrei să te furişezi!
Ce se întâmplă, Cleo?
70
00:05:04,068 --> 00:05:06,068
Kim, pot să vorbesc
puţin cu tine?
71
00:05:06,069 --> 00:05:09,269
Cleo, e responsabilitatea ta,
nu a lui Kim.
72
00:05:09,270 --> 00:05:10,570
Spală-le!
73
00:05:20,471 --> 00:05:21,671
Unde sunt mănuşile?
74
00:05:21,672 --> 00:05:24,572
Nu ai nevoie de mănuşi.
Doar fă-ţi treaba!
75
00:05:30,073 --> 00:05:35,173
Nici nu o să pleci
nicăieri până ce nu termini.
76
00:05:55,374 --> 00:05:59,174
Cleo!
Cleo!
77
00:06:02,775 --> 00:06:04,675
E o ratată!
78
00:06:16,076 --> 00:06:17,676
Uite cine este.
79
00:06:17,677 --> 00:06:19,677
I-ai zis lui Lewis
să nu vorbească cu mine?
80
00:06:19,678 --> 00:06:20,678
Sigur că nu!
81
00:06:22,479 --> 00:06:26,579
Nu vorbeşte cu tine pentru
că a terminat-o cu tine.
82
00:06:26,580 --> 00:06:29,480
Îl cunoşti pe Lewis... E prea
drăguţ ca să îţi zică asta în faţă
83
00:06:29,481 --> 00:06:32,481
aşa că o spun pentru el.
84
00:06:33,282 --> 00:06:36,482
Singurul motiv pentru care
te ajută este din milă.
85
00:06:36,883 --> 00:06:39,583
- Nu te cred!
- Nu pricepi?
86
00:06:39,584 --> 00:06:42,084
Lewis, te-a uitat.
87
00:07:07,485 --> 00:07:09,685
Chiar crezi că mă poţi învinge?
88
00:07:18,586 --> 00:07:22,686
Uită-te la tine!
Şi te mai numeşti o sirenă!
89
00:07:22,687 --> 00:07:24,087
Eşti patetică!
90
00:07:27,088 --> 00:07:29,888
Nu meriţi asta!
E al bunicii mele.
91
00:07:30,689 --> 00:07:34,289
Acum e al meu aşa cum trebuia
să fi fost dintotdeauna.
92
00:07:52,890 --> 00:07:54,590
E reparat!
93
00:07:55,491 --> 00:07:57,291
Nu înţeleg cum Cleo
ţi-a dat asta.
94
00:07:59,092 --> 00:08:00,892
Şi eu am fost
surprinsă.
95
00:08:00,893 --> 00:08:02,993
Medalionul e foarte
important pentru Cleo!
96
00:08:02,994 --> 00:08:05,994
Cred că a realizat că e mult
mai important pentru mine.
97
00:08:07,995 --> 00:08:09,995
Poftim!
Ce-ar fi să mi-l pui la gât?
98
00:08:22,296 --> 00:08:24,296
Îmi stă bine!
Nu crezi?
99
00:09:14,597 --> 00:09:17,597
Hei, sunt Lewis!
Te rog lasă un mesaj!
100
00:09:18,798 --> 00:09:23,598
Lewis, chiar m-ai
dat la o parte?
101
00:09:25,299 --> 00:09:32,099
Întotdeauna am crezut că tu
eşti de partea mea şi eu de a ta.
102
00:09:34,100 --> 00:09:42,500
Am crezut că undeva
înăuntru îţi pasă de mine.
103
00:09:43,501 --> 00:09:45,501
Cred că m-am înşelat.
104
00:10:09,302 --> 00:10:11,102
Se face târziu şi noi
nu am terminat.
105
00:10:11,103 --> 00:10:12,603
Doar o întrebare.
106
00:10:14,604 --> 00:10:16,104
Trebuie să fie Ash.
107
00:10:17,605 --> 00:10:21,705
Alo!
Bună, dle Sertori!
108
00:10:23,206 --> 00:10:27,206
Aici?
Nu, Cleo nu e aici.
109
00:10:29,507 --> 00:10:32,007
Nu şi nici cu Rikki nu e.
Rikki e aici cu mine.
110
00:10:35,008 --> 00:10:38,608
Bine... O să dau câteva
telefoane să văd dacă aflu ceva.
111
00:10:39,409 --> 00:10:40,509
Ce e?
112
00:10:40,510 --> 00:10:42,510
Cleo a dispărut!
113
00:10:48,511 --> 00:10:50,511
Am sperat să fie Cleo!
114
00:10:51,312 --> 00:10:52,612
Nu s-a întors?
115
00:10:53,413 --> 00:10:54,513
Nu!
116
00:10:55,514 --> 00:10:58,014
Am căutat peste tot şi i-am întrebat
pe toţi cei pe care îi cunoaştem.
117
00:10:58,215 --> 00:11:00,015
Nimeni nu a văzut-o!
118
00:11:00,016 --> 00:11:02,316
Niciodată nu a stat atâta timp.
119
00:11:02,317 --> 00:11:03,917
Unde ar putea fi?
120
00:11:03,918 --> 00:11:06,818
L-am sunat pe Lewis
dar el nu răspunde.
121
00:11:06,819 --> 00:11:12,419
Nu aş conta pe Lewis. Nu am mai
vorbit cu el în ultima vreme.
122
00:11:14,020 --> 00:11:16,420
Ea nu v-a spus nimic?
123
00:11:17,421 --> 00:11:19,521
Ştiu că vouă vă
spune totul.
124
00:11:23,022 --> 00:11:24,622
Voi suna la poliţie.
125
00:11:25,323 --> 00:11:27,523
Cum a plecat?
126
00:11:52,024 --> 00:11:53,824
Cleo?
127
00:12:33,825 --> 00:12:37,025
- Sunt îngrijorată, Rikki!
- Da, eram sigură că o vom găsi!
128
00:12:37,026 --> 00:12:39,526
E ca şi când nu ar vrea
să vorbească cu noi.
129
00:12:42,627 --> 00:12:47,027
Nu sunt de acord dar vrea
să vorbească cu o persoană.
130
00:12:54,228 --> 00:12:56,528
Ai avut noroc?
131
00:12:57,529 --> 00:13:01,629
Sunt sigur că am avut
telefonul la mine, ieri.
132
00:13:01,830 --> 00:13:04,630
Deci, nu ai vorbit
azi cu Cleo?
133
00:13:05,331 --> 00:13:06,131
Nu!
134
00:13:10,332 --> 00:13:12,732
- Pentru ce a fost asta?
- Fără motiv.
135
00:13:12,733 --> 00:13:14,133
- Să aduc nişte sucuri?
- Da.
136
00:13:14,134 --> 00:13:15,134
Fac cinste!
137
00:13:32,935 --> 00:13:36,035
Lewis,
chiar m-ai dat la o parte?
138
00:13:36,036 --> 00:13:41,736
Întotdeauna am crezut că tu
eşti de partea mea şi eu de a ta.
139
00:13:41,737 --> 00:13:44,737
Am crezut că undeva
înăuntru îţi...
140
00:13:51,338 --> 00:13:52,538
Ce e?
141
00:13:52,539 --> 00:13:54,839
E vorba de Cleo.
A dispărut.
142
00:13:56,540 --> 00:13:57,840
Lewis?
143
00:14:00,841 --> 00:14:02,241
Nu a mers acasă
noaptea trecută
144
00:14:02,242 --> 00:14:06,042
şi dacă o cunoşti pe Cleo
asta e ceva neobişnuit.
145
00:14:06,043 --> 00:14:08,243
Emma şi Rikki
au căutat-o peste tot!
146
00:14:08,544 --> 00:14:11,044
Eşti singurul care ne
mai poate ajuta, Max.
147
00:14:11,045 --> 00:14:12,645
Eu? Cum?
148
00:14:13,346 --> 00:14:18,646
Trebuia să te ascult! Acum înţeleg
de ce mi-ai zis să nu mă dau bătut.
149
00:14:18,647 --> 00:14:22,047
Te rog, trebuie să o găsesc.
150
00:14:22,048 --> 00:14:23,848
Ai vreo idee?
151
00:14:23,849 --> 00:14:29,149
Lewis! E un ocean mare.
152
00:14:29,950 --> 00:14:31,350
Ar putea să fie oriunde.
153
00:14:31,651 --> 00:14:35,551
A încercat din greu să fie şi o
sirenă dar şi o fată obişnuită.
154
00:14:35,552 --> 00:14:40,752
La fel şi Gracie! Nu a fost
fericită că era o sirenă.
155
00:14:40,753 --> 00:14:44,553
Nu e uşor să creezi un echilibru
între cele două lumi.
156
00:14:45,654 --> 00:14:47,754
Pentru unii e imposibil.
157
00:15:04,455 --> 00:15:07,055
Deci, unde mergea Gracie
când nu voia să fie găsită?
158
00:15:07,056 --> 00:15:11,556
Mergea spre reciful Drayden.
În nordul insulei Mako.
159
00:15:12,157 --> 00:15:16,557
Spre reciful Drayden?
Dar acolo e un rechin.
160
00:15:16,592 --> 00:15:18,358
Da, dar ar putea fi acolo.
161
00:15:19,159 --> 00:15:20,459
Unde e?
162
00:15:21,860 --> 00:15:23,860
Ar putea avea probleme.
163
00:15:24,461 --> 00:15:27,561
Dacă îi este slăbită rechinul
poate să simtă asta.
164
00:15:28,062 --> 00:15:29,062
Mai bine plec!
165
00:15:29,063 --> 00:15:29,863
Stai!
166
00:15:59,864 --> 00:16:02,064
Aici erai!
167
00:16:02,065 --> 00:16:03,365
Unde mergi?
168
00:16:03,366 --> 00:16:06,066
Cleo a dispărut şi mă duc
să o găsesc.
169
00:16:06,167 --> 00:16:09,467
Am avut un pact! Ai zis
că nu mai vorbeşti cu ea!
170
00:16:10,068 --> 00:16:12,468
De ce mi-ai furat telefonul?
171
00:16:13,069 --> 00:16:15,669
L-am găsit în geanta ta.
172
00:16:16,070 --> 00:16:19,070
Nu l-am furat!
Doar l-am luat de la tine
173
00:16:19,071 --> 00:16:20,871
ca să nu fii distras.
174
00:16:22,472 --> 00:16:26,072
Ea chiar ţi-a dat aia?
Fii sinceră cu mine.
175
00:16:26,873 --> 00:16:29,673
Sigur că nu!
Am obligat-o!
176
00:16:29,674 --> 00:16:31,274
Ce vrea să însemne asta?
177
00:16:31,275 --> 00:16:33,075
Înseamnă că l-a pierdut, Lewis.
178
00:16:33,076 --> 00:16:34,476
Întotdeauna sunt cea aleasă.
179
00:16:42,077 --> 00:16:45,177
Nu face asta, Lewis!
Dacă pleci asta e!
180
00:16:45,178 --> 00:16:46,178
Ai înţeles?
181
00:16:46,579 --> 00:16:49,579
Nu ne poţi avea
pe amândouă, Lewis!
182
00:16:49,580 --> 00:16:52,080
Trebuie să alegi!
Ea sau eu?
183
00:16:52,081 --> 00:16:56,581
Nu e nimic de ales, Charlotte!
Nu vreau să te mai văd!
184
00:16:57,482 --> 00:16:59,482
Ce? Mă părăseşti?
185
00:17:00,783 --> 00:17:02,183
Absolut!
186
00:19:32,584 --> 00:19:35,084
De ce ai venit
după mine, Lewis?
187
00:19:35,085 --> 00:19:36,785
De ce crezi?
188
00:19:39,086 --> 00:19:40,786
Am făcut o mare greşeală!
189
00:19:41,487 --> 00:19:43,687
Niciodată nu am fost de acord
să nu te mai văd.
190
00:19:45,888 --> 00:19:47,688
Tu însemni totul
pentru mine.
191
00:19:48,989 --> 00:19:51,189
Cum rămâne cu Charlotte?
192
00:19:52,490 --> 00:19:54,290
M-am despărţit de ea.
193
00:19:55,091 --> 00:19:56,691
Ne-am despărţit.
194
00:19:59,192 --> 00:20:01,492
Nu ar fi funcţionat niciodată.
195
00:20:01,493 --> 00:20:02,493
Nu?
196
00:20:02,494 --> 00:20:03,494
Nu!
197
00:20:07,095 --> 00:20:10,095
Ţi-a luat mult să îţi dai seama!
198
00:20:11,896 --> 00:20:14,796
Uneori sunt prea încet.
199
00:20:15,597 --> 00:20:19,497
Dar am realizat
că ai dreptate.
200
00:20:20,098 --> 00:20:23,598
Din mesajul tău te-am lăsat
baltă şi îmi pare foarte rău!
201
00:20:23,599 --> 00:20:25,299
Nu o să se mai
întâmple asta.
202
00:20:31,000 --> 00:20:32,900
Suntem doar noi!
203
00:20:32,901 --> 00:20:34,601
Tu şi cu mine?
204
00:20:35,302 --> 00:20:36,302
Dacă vrei!
205
00:20:37,003 --> 00:20:39,003
Te referi ca prieteni?
206
00:20:41,004 --> 00:20:43,504
Mai mult de atât.
207
00:21:18,305 --> 00:21:21,805
Dacă Cleo lipseşte de 24 de ore
atunci
208
00:21:21,806 --> 00:21:23,806
poliţia va avea nevoie de poze.
209
00:21:44,007 --> 00:21:46,507
Arată foarte bine
în poza asta.
210
00:21:49,308 --> 00:21:50,508
Bună!
211
00:21:50,509 --> 00:21:51,509
Cleo!
212
00:21:52,710 --> 00:21:54,710
Îmi pare rău că am fugit, tată!
213
00:21:54,711 --> 00:21:57,411
- Eşti bine?
- Da, sunt!
214
00:21:58,012 --> 00:22:00,112
Îi poţi mulţumi lui Lewis pentru asta.
215
00:22:00,113 --> 00:22:02,113
Îţi mulţumesc foarte mult, Lewis.
216
00:22:02,114 --> 00:22:03,314
A fost plăcerea mea.
217
00:22:03,315 --> 00:22:05,515
Ai reuşit! Asta
înseamnă totul pentru mine!
218
00:22:06,216 --> 00:22:07,016
Unde ai găsit...
219
00:22:07,017 --> 00:22:10,517
- Cleo, eşti bine!
- Da, sunt bine, acum!
220
00:22:10,518 --> 00:22:12,018
Ne-ai făcut să o luăm razna.
221
00:22:12,019 --> 00:22:15,519
Ştiu... Îmi pare rău,
nu am vrut să vă supăr.
222
00:22:15,520 --> 00:22:18,020
Şi nouă ne pare rău! Ar fi
trebuit să fim alături de tine.
223
00:22:19,621 --> 00:22:22,021
Lewis, nu ştiu cum ai
reuşit dar eşti un erou.
224
00:22:22,022 --> 00:22:26,622
Nu, nu sunt...
De fapt, sunt un erou.
225
00:22:27,923 --> 00:22:30,623
Cleo, nu spun asta destul de des.
226
00:22:30,624 --> 00:22:34,324
Dar dacă vrei să-mi spui ceva,
oricând,
227
00:22:34,325 --> 00:22:37,025
poţi să vorbeşti cu mine.
Bine, scumpo?
228
00:22:37,026 --> 00:22:39,026
- Da, tată!
- Vorbesc serios.
229
00:22:41,327 --> 00:22:43,127
Am înţeles, tată!
230
00:23:25,028 --> 00:23:35,028
Traducerea şi adaptarea ***Răzvan***
Corectura: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
16788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.