All language subtitles for H2O_ Just Add Water - 02x24 - Threes Company.HDTV.Romanian.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,599 --> 00:00:17,099 H2O ADAUGĂ APĂ 2 00:00:17,100 --> 00:00:23,100 Traducerea si adaptarea ***Răzvan*** Corectura Felixuca Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro 3 00:00:54,700 --> 00:00:57,000 Am venit cât de repede am putut! Ce e aşa de urgent? 4 00:00:57,001 --> 00:01:01,001 - E totul bine? - Da, totul e bine! 5 00:01:01,202 --> 00:01:03,302 Vreau să îţi arăt ceva! 6 00:01:10,103 --> 00:01:12,903 Ce faci? Charlotte, o să provoci un incendiu! 7 00:01:13,204 --> 00:01:14,904 Relaxează-te, Lewis! 8 00:01:18,605 --> 00:01:21,305 Vezi? Totul este sub control! 9 00:01:21,606 --> 00:01:23,206 Sunt uimitoare cu puterile mele. 10 00:01:26,607 --> 00:01:30,507 Cât timp le-a luat celorlalte până să poată să facă aşa ceva? 11 00:01:31,508 --> 00:01:34,008 Să spunem că mai mult de câteva săptămâni. 12 00:01:34,209 --> 00:01:37,509 Ştiam eu! Sunt mai bună decât ele! 13 00:01:38,210 --> 00:01:41,010 Deci chiar o să devin o super sirenă! 14 00:01:58,511 --> 00:02:00,011 Bună, străino! 15 00:02:07,112 --> 00:02:10,712 - Bună! - Nu ne-am văzut de mult! 16 00:02:10,713 --> 00:02:14,813 Da, ştii cum e. Am fost puţin cam ocupată. 17 00:02:16,514 --> 00:02:22,214 Clubul sirenelor? Trebuia să-mi dau seama. 18 00:02:22,815 --> 00:02:26,415 De ce nu iei o pauză ca să vii cu mine? 19 00:02:26,416 --> 00:02:30,416 - Nu pot. - Haide, Rikki! 20 00:02:30,817 --> 00:02:34,417 De ce nu putem avea şi noi o relaţie mai nebunatică? 21 00:02:37,318 --> 00:02:40,018 Sau putem ieşi la un film. Preferatul tău! 22 00:02:40,919 --> 00:02:42,619 Altă dată, bine? 23 00:02:51,320 --> 00:02:53,720 - Bună, fetelor. - Bună! 24 00:02:53,721 --> 00:02:55,121 Nu ai bătut! 25 00:02:55,122 --> 00:02:57,022 Nu te mai stresa. Nu stau mult. 26 00:02:57,023 --> 00:02:59,523 Ştiţi cum este. Foarte ocupată! 27 00:02:59,524 --> 00:03:02,024 Atunci nu ne lăsa să te reţinem prea mult. 28 00:03:02,025 --> 00:03:04,725 Vreau să vorbesc cu voi despre ceva. 29 00:03:05,626 --> 00:03:07,726 Se apropie ziua lui Lewis! 30 00:03:07,727 --> 00:03:11,027 - Da, am o idee excelentă! - Da, şi eu! 31 00:03:11,028 --> 00:03:12,628 Nu, o să-ţi placă asta! 32 00:03:13,029 --> 00:03:16,129 - O petrecere pe vapor! - Excelent! 33 00:03:16,130 --> 00:03:18,430 Nu, nu, nu! Acele petreceri sunt jalnice! 34 00:03:18,431 --> 00:03:21,731 Noi trebuie să facem o petrecere surpriză. O să-i placă! 35 00:03:22,232 --> 00:03:26,032 De fapt, cred că lui Lewis îi plac mai mult petrecerile pe vapor. 36 00:03:26,833 --> 00:03:32,433 Crede-mă, Cleo, îl cunosc mai bine pe Lewis decât se cunoaşte el. 37 00:03:32,434 --> 00:03:34,034 Rămâne ideea cu petrecerea surpriză! 38 00:03:34,035 --> 00:03:36,035 Să nu spuneţi nimic, bine? 39 00:03:43,036 --> 00:03:45,036 Mamă, trebuie să îţi cer o favoare! 40 00:03:45,037 --> 00:03:47,037 Nu mai ştii să saluţi? 41 00:03:48,438 --> 00:03:50,838 - Scuze, bună! - Cu ce te pot ajuta? 42 00:03:51,439 --> 00:03:53,439 Vreau să fac o petrecere surpriză pentru Lewis. 43 00:03:53,440 --> 00:03:55,940 Nu-mi mai spune nimic în plus. Unde să o organizăm? 44 00:03:55,941 --> 00:03:58,941 Ei bine, mă gândeam că poate aici. 45 00:04:00,242 --> 00:04:03,942 E perfect! Grădina arată minunat. 46 00:04:03,943 --> 00:04:07,043 În sfârşit cineva poate aprecia munca pe care o depunem aici. 47 00:04:08,744 --> 00:04:11,044 - În regulă! - Eşti cea mai bună! 48 00:04:11,045 --> 00:04:14,045 Câţi tineri va trebui să hrănesc? 49 00:04:14,746 --> 00:04:18,546 Nu mulţi. Şi e mâine. 50 00:04:18,847 --> 00:04:20,547 Mulţumesc că m-ai anunţat! 51 00:04:20,548 --> 00:04:21,548 Scuze! 52 00:04:21,549 --> 00:04:23,049 Vom avea nevoie de mai multe scaune! 53 00:04:23,050 --> 00:04:26,550 Sunt câteva în depozit, jos, dar trebuie curăţate. 54 00:04:26,551 --> 00:04:29,751 Bine, mă duc să verific. Mersi, mamă! 55 00:04:58,052 --> 00:05:00,052 Aici e lista cu organizarea. 56 00:05:00,053 --> 00:05:01,053 Deja? 57 00:05:01,054 --> 00:05:03,054 Petrecerea va avea loc la mine acasă. 58 00:05:03,055 --> 00:05:04,755 Acum să vorbim despre mâncare. 59 00:05:04,756 --> 00:05:07,356 Cred că ar trebui să facem burgeri. 60 00:05:08,557 --> 00:05:10,557 E prea plictisitor, nu-i aşa? 61 00:05:10,558 --> 00:05:12,358 Lewis adoră burgerii. 62 00:05:12,359 --> 00:05:14,059 Nu putem avea burgeri de fiecare dată. 63 00:05:14,160 --> 00:05:17,760 Vreau că petrecerea să fie diferită. Mai clasică! 64 00:05:17,761 --> 00:05:20,761 Mama mea se va ocupa de tot aşa că mă întrebam dacă 65 00:05:20,762 --> 00:05:23,362 aveţi ceva sugestii. 66 00:05:23,363 --> 00:05:26,363 Poate să facă cubuleţe de pepene verde 67 00:05:26,364 --> 00:05:29,364 deasupra cu peşte afumat şi o bucată de mentă? 68 00:05:30,365 --> 00:05:32,665 Da, poate să facă şi asta. 69 00:05:33,366 --> 00:05:36,266 Vreau să veniţi la mine la 16:00 ca să aranjăm totul. 70 00:05:36,267 --> 00:05:38,367 Să vă notaţi asta în agendă. 71 00:05:38,368 --> 00:05:39,368 Agendă? 72 00:05:39,369 --> 00:05:42,569 Şi următorul punct de pe lista mea e muzica. 73 00:05:42,570 --> 00:05:43,570 Aveţi idei? 74 00:05:46,971 --> 00:05:49,071 Sigur, pot să fac o listă. 75 00:05:50,972 --> 00:05:54,372 Bine, dar o să aleg eu melodiile. 76 00:05:54,373 --> 00:05:56,573 Ce? De ce? 77 00:05:57,074 --> 00:05:59,974 Cu toţii ştim că gusturile tale sunt mai ciudate. 78 00:06:01,175 --> 00:06:03,575 Dacă îl cunoşti pe Lewis atât de bine pe cât zici 79 00:06:03,576 --> 00:06:06,076 ai ştii că îi plac aceleaşi melodii ca mie. 80 00:06:07,377 --> 00:06:09,477 De fapt, gusturile lui s-au cam schimbat. 81 00:06:09,478 --> 00:06:10,478 Aşa că... 82 00:06:16,379 --> 00:06:19,279 - Ce? E vreo problemă? - Da, e o problemă! 83 00:06:19,280 --> 00:06:20,680 - Tu eşti problema! - Rikki! 84 00:06:20,681 --> 00:06:22,881 Dacă vrei să iei toate deciziile, 85 00:06:22,882 --> 00:06:24,282 bine, continuă! 86 00:06:24,283 --> 00:06:26,683 Dar nu vreau să am de-a face cu asta sau cu tine! 87 00:06:26,684 --> 00:06:27,684 Am plecat! 88 00:06:42,685 --> 00:06:44,785 Îţi mai ia mult timp? 89 00:06:44,786 --> 00:06:46,786 Ce? Gata cu, clubul sirenelor? 90 00:06:47,587 --> 00:06:50,487 Am decis să mă îndepărtez puţin de fete. 91 00:06:53,288 --> 00:06:59,188 - Chiar? - Nu glumesc! Promit! 92 00:06:59,389 --> 00:07:01,789 Ai avut dreptate! Nu ne mai prea vedem 93 00:07:01,790 --> 00:07:03,790 dar asta se va schimba. 94 00:07:04,391 --> 00:07:05,791 Deci, ce s-a întâmplat? 95 00:07:05,792 --> 00:07:08,792 Nimic! Eu... doar am decis asta! 96 00:07:08,793 --> 00:07:10,693 V-aţi certat? 97 00:07:11,794 --> 00:07:13,894 Nu poţi să fii fericit că sunt aici? 98 00:07:15,095 --> 00:07:16,195 Sunt! 99 00:07:21,596 --> 00:07:23,296 Sunt îngrijorată pentru Rikki! 100 00:07:23,697 --> 00:07:25,397 Poate ar trebui să vorbim cu ea. 101 00:07:25,398 --> 00:07:27,698 Dacă vreţi sfatul meu, ştiu cum să mă descurc 102 00:07:27,699 --> 00:07:29,099 cu oameni ca Rikki. 103 00:07:29,100 --> 00:07:31,800 Uneori, cel mai bine este să-i ignori. 104 00:07:31,801 --> 00:07:35,101 Mai bine să uităm, petrecerea este pentru Lewis. 105 00:07:35,102 --> 00:07:36,402 Ai dreptate. Nu e... 106 00:07:36,403 --> 00:07:39,003 - Bună! - Bună! 107 00:07:39,204 --> 00:07:42,704 Mă întrebam dacă sunteţi libere mâine. 108 00:07:43,305 --> 00:07:48,105 Da, despre asta aveam de gând să vorbim. 109 00:07:48,106 --> 00:07:49,206 - Da? - Da! 110 00:07:49,207 --> 00:07:52,507 Bine, începeam să mă îngrijorez. 111 00:07:52,508 --> 00:07:54,508 Ei bine, i-am zis mamei că o să curăţ piscina mâine. 112 00:07:55,309 --> 00:08:00,109 - O să mă ajuţi? - Trebuie să fie mâine? 113 00:08:00,110 --> 00:08:01,510 Da, i-am promis! 114 00:08:02,111 --> 00:08:04,411 Nu pot să o curăţ singură, nu-i aşa? 115 00:08:04,412 --> 00:08:07,112 Desigur, nu te-aş lăsa să faci asta. 116 00:08:08,013 --> 00:08:10,613 - E în regulă, te ajut! - Grozav! 117 00:08:11,314 --> 00:08:12,614 Te voi suna! 118 00:08:19,415 --> 00:08:22,015 Să înţeleg că te-ai retras din clubul sirenelor? 119 00:08:22,316 --> 00:08:25,016 - Zane! - E un da? 120 00:08:25,017 --> 00:08:27,717 Dacă ar fi "da" aş fi zis "da". 121 00:08:29,018 --> 00:08:30,618 Trebuie să recunoşti că sunt o companie mai bună! 122 00:08:30,619 --> 00:08:34,119 Asta e discutabil. 123 00:08:40,620 --> 00:08:41,720 Rikki! 124 00:08:44,321 --> 00:08:46,021 Bună sincronizare! 125 00:08:50,022 --> 00:08:53,722 Scuze, vroiam să vorbim puţin cu Rikki. 126 00:08:55,423 --> 00:08:57,023 Între patru ochi. 127 00:09:02,024 --> 00:09:05,624 Rikki vrem să îţi spunem că te susţinem complet. 128 00:09:05,625 --> 00:09:07,625 Charlotte a fost o nepoliticoasă. 129 00:09:08,026 --> 00:09:09,526 - Nouă ne place muzica ta! - Fetelor... 130 00:09:09,527 --> 00:09:12,527 - Nu ştie ce pierde! - Fetelor... 131 00:09:12,528 --> 00:09:14,328 Nu e vorba de muzică. 132 00:09:14,529 --> 00:09:15,629 E vorba de întreaga poveste! 133 00:09:15,630 --> 00:09:18,930 Nu putem lăsa un incident ca ăsta să strice totul. 134 00:09:18,931 --> 00:09:21,031 Deja a făcut-o Charlotte! 135 00:09:21,032 --> 00:09:23,732 A distrus totul când am lăsat-o să preia totul. 136 00:09:24,133 --> 00:09:25,933 De ce nu puteţi vedea asta? 137 00:09:26,134 --> 00:09:28,534 Rikki, nu o putem exclude. 138 00:09:28,535 --> 00:09:31,335 - În fine. - Rikki, te rog! 139 00:09:33,836 --> 00:09:38,036 Bine! O să fac ca lucrurile să fie mai simple! 140 00:09:38,037 --> 00:09:39,837 Mă exclud pe mine! 141 00:09:40,738 --> 00:09:43,738 Îmi pare rău, dar nu vreau să mai iau parte la asta! 142 00:09:44,039 --> 00:09:45,939 O să vii la petrecerea lui Lewis? 143 00:09:45,940 --> 00:09:48,340 Nu şi dacă Charlotte va fi acolo. 144 00:09:50,741 --> 00:09:54,241 - Unde am rămas? - La sărutat! 145 00:10:17,342 --> 00:10:24,042 Cleo, nu asta am zis să faci! Am crezut că am zis origami. 146 00:10:24,043 --> 00:10:27,643 - Dar... - Arată ca un... triunghi! 147 00:10:27,644 --> 00:10:29,444 Nu te-ai uitat pe listă? 148 00:10:29,445 --> 00:10:33,345 Ba da, dar am crezut că lui Lewis îi plac triunghiurile. 149 00:10:39,046 --> 00:10:42,046 - Amber, ai văzut-o pe Cleo? - Nu, îmi pare rău! 150 00:10:43,047 --> 00:10:45,247 - Nici pe Emma? - Nu! 151 00:10:45,848 --> 00:10:49,148 - Pe Rikki? - Nu, azi nu, îmi pare rău! 152 00:10:57,249 --> 00:10:59,049 La mulţi ani mie! 153 00:11:07,850 --> 00:11:11,350 - Cine sunt ei? - Nu ştiu. 154 00:11:14,751 --> 00:11:18,551 Cleo, Emma, Ash, ei sunt Kelly, Mark şi Alicia. 155 00:11:18,552 --> 00:11:22,052 Am fost colegi de şcoală până ce m-am mutat aici. 156 00:11:24,553 --> 00:11:28,053 Charlotte, unde sunt prietenii lui Lewis? 157 00:11:28,754 --> 00:11:30,754 Cred că suntem noi! 158 00:11:36,055 --> 00:11:38,855 Nu vi se pare asta cam ciudat? 159 00:11:39,356 --> 00:11:41,856 - E ciudat! - Nu pricep! 160 00:11:42,457 --> 00:11:46,657 De ce să inviţi oameni pe care nu-i cunoşti la o petrecere? 161 00:11:57,058 --> 00:12:02,658 Charlotte, bună! Da, vin! Abia aştept să curăţ piscina. 162 00:12:05,559 --> 00:12:11,259 Ajung în câteva minute! Ne vedem acolo! Pa! 163 00:12:11,260 --> 00:12:14,960 Bine, va ajunge imediat! Toată lumea să se ascundă! 164 00:12:36,961 --> 00:12:38,561 Surpriză! 165 00:12:39,562 --> 00:12:42,062 - La mulţi ani! - La mulţi ani! 166 00:12:42,063 --> 00:12:43,963 Lewis, haide să-i cunoşti pe prietenii mei! 167 00:12:45,564 --> 00:12:47,764 El este Lewis! 168 00:12:47,765 --> 00:12:49,565 - Bună! - Ce mai faci? 169 00:12:49,566 --> 00:12:52,266 Haide să mâncăm ceva! 170 00:12:52,267 --> 00:12:53,267 - Bine? - Da! 171 00:12:56,768 --> 00:12:58,868 A venit cineva de la şcoală? 172 00:12:59,269 --> 00:13:01,369 Nu am ţinut legătura cu ei. 173 00:13:02,270 --> 00:13:05,070 Sunt sigură că o să-ţi placă prietenii mei după ce îi cunoşti. 174 00:13:05,071 --> 00:13:06,071 Da. 175 00:13:07,572 --> 00:13:12,572 Da, sunt la şcoală cu Charlotte. Învaţă foarte bine! 176 00:13:18,573 --> 00:13:20,673 - La mulţi ani! - Mulţumesc! 177 00:13:20,674 --> 00:13:23,674 Mă bucur că aţi venit! Unde este Rikki? 178 00:13:23,675 --> 00:13:25,375 Are ceva probleme! 179 00:13:25,376 --> 00:13:27,076 Am ceva pentru tine! 180 00:13:27,977 --> 00:13:31,977 - Asta e pentru tine! - Nu se poate! 181 00:13:32,778 --> 00:13:35,978 - E o morinetă 3000? - Sigur că da! 182 00:13:35,979 --> 00:13:38,679 Cum l-ai găsit? Am căutat peste tot aşa ceva! 183 00:13:38,680 --> 00:13:41,180 Am căile mele. 184 00:13:41,181 --> 00:13:43,481 Oricum, la mulţi ani, Lewis! 185 00:13:43,482 --> 00:13:44,482 Mulţumesc mult! 186 00:13:44,483 --> 00:13:47,183 Lewis, vreau să cunoşti câteva persoane. 187 00:13:47,184 --> 00:13:48,784 - Haide! - Bine! 188 00:13:51,085 --> 00:13:52,685 Cleo, ai putea să mă ajuţi 189 00:13:52,686 --> 00:13:55,286 aducând câteva scaune din depozit? 190 00:13:55,287 --> 00:13:56,287 Sigur! 191 00:13:56,288 --> 00:13:59,088 Sunt lângă uşă, nu ai cum să nu le vezi. 192 00:14:00,689 --> 00:14:04,289 Charlotte nu poate suporta să mă vadă în preajma lui Lewis! 193 00:14:04,290 --> 00:14:05,690 Suntem aici ca să ajutăm! 194 00:14:05,691 --> 00:14:07,891 Haide, te voi ajuta cu scaunele! 195 00:14:34,892 --> 00:14:36,292 Oh, nu! 196 00:14:54,393 --> 00:14:56,093 Charlotte! 197 00:14:59,894 --> 00:15:01,094 Ce vrei să facem? 198 00:15:01,995 --> 00:15:03,095 Orice! 199 00:15:05,496 --> 00:15:07,796 Am putea merge la petrecerea lui Lewis! 200 00:15:07,797 --> 00:15:10,297 Nu, nu mă interesează! 201 00:15:12,698 --> 00:15:15,098 Nu trebuie să o laşi pe Charlotte să câştige. 202 00:15:16,399 --> 00:15:18,499 Tu ai ales să pleci! 203 00:15:19,300 --> 00:15:21,300 Te poţi întoarce oricând vrei. 204 00:15:32,001 --> 00:15:33,401 Te distrezi? 205 00:15:33,402 --> 00:15:35,302 Da, e grozav! 206 00:15:36,903 --> 00:15:38,503 Nu mănânci? 207 00:15:39,604 --> 00:15:43,504 Îmi pare rău, eu nu mănânc prea mult 208 00:15:43,505 --> 00:15:46,205 Nu ai de unde să ştii până nu încerci. 209 00:15:48,206 --> 00:15:50,806 Unde au dispărut Cleo şi Emma? 210 00:15:52,007 --> 00:15:55,007 - Nu le-am văzut. - Le-am căutat peste tot! 211 00:15:55,108 --> 00:15:57,108 Cred că aveau altceva de făcut. 212 00:15:59,109 --> 00:16:03,509 Cleo nu ar pleca. Şi nici Emma fără să îşi ia la revedere. 213 00:16:05,010 --> 00:16:09,010 Lewis, deja au făcut asta! 214 00:16:10,811 --> 00:16:12,011 Mă duc să aduc ceva de mâncare. 215 00:16:12,012 --> 00:16:13,612 O să-ţi placă! 216 00:16:24,214 --> 00:16:27,614 - Frumoasă petrecere! - Da! 217 00:16:28,915 --> 00:16:30,315 Le-a ieşit bine fetelor! 218 00:16:31,816 --> 00:16:35,316 Că tot vorbim de ele. Unde sunt? 219 00:16:35,317 --> 00:16:37,017 Aş vrea să ştiu. 220 00:16:49,318 --> 00:16:53,218 - Nu face asta! - Trebuie să oprim cumva apa! 221 00:16:53,219 --> 00:16:56,719 Dacă faci asta o să rămânem aici ca nişte peşti congelaţi. 222 00:17:03,720 --> 00:17:08,420 Alo! Bună, Ash! Cum e la petrecere? 223 00:17:09,321 --> 00:17:14,021 Nu pierzi prea multe. Sunt oameni pe care nimeni nu-i cunoaşte şi 224 00:17:14,022 --> 00:17:15,522 le-am cam pierdut pe fete. 225 00:17:15,523 --> 00:17:16,523 Ce? 226 00:17:16,924 --> 00:17:18,524 Mă întrebam dacă nu sunt cu tine. 227 00:17:18,525 --> 00:17:20,325 Nu, scuze, dar nu sunt aici. 228 00:17:21,826 --> 00:17:26,926 Da, da, te anunţ dacă le văd. 229 00:17:26,927 --> 00:17:27,927 Pa! 230 00:17:30,628 --> 00:17:33,028 Cleo şi Emma au plecat de la petrecerea lui Lewis! 231 00:17:33,029 --> 00:17:34,629 - Nu ar face asta. - Exact! 232 00:17:41,230 --> 00:17:43,230 Rikki a avut dreptate în privinţa lui Charlotte. 233 00:17:43,231 --> 00:17:44,631 A întrecut limita. 234 00:17:44,632 --> 00:17:46,032 Doar limita? 235 00:17:46,033 --> 00:17:49,933 E doar... E foarte rea. 236 00:17:49,934 --> 00:17:52,534 Rea? Chiar că e! 237 00:17:54,835 --> 00:17:57,235 Emma? Cleo? Sunteţi acolo? 238 00:17:58,236 --> 00:17:59,336 Suntem bine! 239 00:17:59,337 --> 00:18:01,837 Întoarce-te la petrecere! Vom veni şi noi imediat! 240 00:18:07,838 --> 00:18:10,538 Ce faceţi acolo? Nu pot să deschid uşa! 241 00:18:10,539 --> 00:18:16,739 Nu intra! Noi doar avem o discuţie ca între fete! 242 00:18:17,040 --> 00:18:18,840 Suntem bine! 243 00:18:19,341 --> 00:18:21,141 Mă duc să aduc ceva cu care să deschid uşa! 244 00:18:21,142 --> 00:18:22,342 Staţi liniştite! O să vă scot de acolo! 245 00:18:43,243 --> 00:18:45,143 Mulţumesc! 246 00:18:56,144 --> 00:18:58,044 Nu vă faceţi griji! O să deschid imediat! 247 00:18:58,045 --> 00:19:01,145 Nu! Ash, suntem bine! 248 00:19:01,146 --> 00:19:03,046 Nicio problema! Aproape am terminat! 249 00:19:03,047 --> 00:19:04,547 Lasă-ne! 250 00:19:04,548 --> 00:19:07,648 Ash, Cleo e supărată! Vrem doar să fim singure! 251 00:19:07,649 --> 00:19:09,549 Aproape e gata! 252 00:19:10,850 --> 00:19:14,050 - Ce faci? - Emma şi Cleo sunt încuiate aici! 253 00:19:17,351 --> 00:19:20,251 - O să mă ocup eu de asta! - Nu, e în regulă! 254 00:19:20,252 --> 00:19:21,552 Totul e sub control. 255 00:19:21,553 --> 00:19:23,753 Te rog! Vrem doar să fim lăsate singure! 256 00:19:23,754 --> 00:19:26,154 Cred că vor doar intimitate. 257 00:19:26,855 --> 00:19:27,755 Uită de asta! 258 00:19:27,756 --> 00:19:30,456 E vorba de treburi de femei. 259 00:19:57,057 --> 00:19:58,657 Sunteţi gata să vă uscaţi? 260 00:20:01,058 --> 00:20:03,458 - Eşti cea mai bună! - Fac şi eu ce pot! 261 00:20:03,959 --> 00:20:06,359 Se va face cald aici! 262 00:20:29,060 --> 00:20:30,860 - La mulţi ani! - Mulţumesc! 263 00:20:32,061 --> 00:20:38,061 - Nu uita să-ţi pui o dorinţă! - Oh... da! 264 00:20:40,062 --> 00:20:42,162 Cum ai decis să te întorci? 265 00:20:42,963 --> 00:20:45,263 Ştii cât de mult îmi plac torturile. 266 00:20:45,264 --> 00:20:47,264 Acum, usucă-mă! 267 00:20:48,765 --> 00:20:50,765 Poate că mi-a fost puţin dor de voi. 268 00:20:50,766 --> 00:20:51,766 Chiar? 269 00:20:51,767 --> 00:20:55,467 În plus, voi nu va prea descurcaţi cu Charlotte. 270 00:20:55,468 --> 00:20:58,268 Aveaţi nevoie de mine. 271 00:20:58,669 --> 00:21:01,169 Ai avut dreptate în privinţa lui Charlotte. E rea! 272 00:21:02,570 --> 00:21:05,770 Dar nu poate să câştige de fiecare dată, nu? 273 00:21:25,871 --> 00:21:27,471 Ce e cu muzica asta? 274 00:21:27,472 --> 00:21:28,472 Nu-ţi place? 275 00:21:28,873 --> 00:21:30,773 E trupa de jazz a vărului meu. 276 00:21:34,574 --> 00:21:37,074 - Cum m-am descurcat? - Poftim? 277 00:21:37,075 --> 00:21:39,575 Cu petrecerea surpriză! Te distrezi? 278 00:21:40,076 --> 00:21:43,676 Te-ai descurcat bine! E grozav! 279 00:21:43,677 --> 00:21:48,377 Doar că sunt mulţi oameni necunoscuţi. 280 00:21:48,378 --> 00:21:52,878 Străini? Nu fi prostuţ. Mi-am petrecut cu ei toată viaţa! 281 00:21:56,379 --> 00:21:58,779 Asta e mult mai bună! 282 00:22:07,280 --> 00:22:09,080 Hei, Lewis, haide! 283 00:22:14,881 --> 00:22:19,681 - A fost ideea ta? - Nu, e a noastră! 284 00:22:21,882 --> 00:22:24,882 Am înţeles acum! Deci voi aţi fost să organizaţi asta! 285 00:22:24,883 --> 00:22:25,883 Te-ai prins! 286 00:22:25,884 --> 00:22:26,884 Sunteţi cele mai tari! 287 00:22:28,085 --> 00:22:32,085 - Ce faci aici? - Sărbătorim ziua lui Lewis! 288 00:22:49,086 --> 00:22:51,186 Ştim ce ai făcut şi nu o să uităm asta! 289 00:22:52,687 --> 00:22:54,287 Nu ştiu despre ce vorbeşti! 290 00:22:54,288 --> 00:22:56,088 Eu cred că ştii. 291 00:22:56,089 --> 00:23:00,089 Să ştii că de acum înainte eşti pe cont propriu! 292 00:23:24,090 --> 00:23:34,090 Traducerea şi adaptarea ***Răzvan*** Corectura Felixuca Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro 21721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.