Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,599 --> 00:00:17,099
H2O ADAUGĂ APĂ
2
00:00:17,100 --> 00:00:23,100
Traducerea si adaptarea ***Răzvan***
Corectura Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:00:54,700 --> 00:00:57,000
Am venit cât de repede am
putut! Ce e aşa de urgent?
4
00:00:57,001 --> 00:01:01,001
- E totul bine?
- Da, totul e bine!
5
00:01:01,202 --> 00:01:03,302
Vreau să îţi
arăt ceva!
6
00:01:10,103 --> 00:01:12,903
Ce faci? Charlotte, o să
provoci un incendiu!
7
00:01:13,204 --> 00:01:14,904
Relaxează-te, Lewis!
8
00:01:18,605 --> 00:01:21,305
Vezi? Totul este
sub control!
9
00:01:21,606 --> 00:01:23,206
Sunt uimitoare cu
puterile mele.
10
00:01:26,607 --> 00:01:30,507
Cât timp le-a luat celorlalte
până să poată să facă aşa ceva?
11
00:01:31,508 --> 00:01:34,008
Să spunem că mai mult
de câteva săptămâni.
12
00:01:34,209 --> 00:01:37,509
Ştiam eu! Sunt
mai bună decât ele!
13
00:01:38,210 --> 00:01:41,010
Deci chiar o să devin
o super sirenă!
14
00:01:58,511 --> 00:02:00,011
Bună, străino!
15
00:02:07,112 --> 00:02:10,712
- Bună!
- Nu ne-am văzut de mult!
16
00:02:10,713 --> 00:02:14,813
Da, ştii cum e. Am fost
puţin cam ocupată.
17
00:02:16,514 --> 00:02:22,214
Clubul sirenelor? Trebuia
să-mi dau seama.
18
00:02:22,815 --> 00:02:26,415
De ce nu iei o pauză
ca să vii cu mine?
19
00:02:26,416 --> 00:02:30,416
- Nu pot.
- Haide, Rikki!
20
00:02:30,817 --> 00:02:34,417
De ce nu putem avea şi
noi o relaţie mai nebunatică?
21
00:02:37,318 --> 00:02:40,018
Sau putem ieşi la un film.
Preferatul tău!
22
00:02:40,919 --> 00:02:42,619
Altă dată, bine?
23
00:02:51,320 --> 00:02:53,720
- Bună, fetelor.
- Bună!
24
00:02:53,721 --> 00:02:55,121
Nu ai bătut!
25
00:02:55,122 --> 00:02:57,022
Nu te mai stresa.
Nu stau mult.
26
00:02:57,023 --> 00:02:59,523
Ştiţi cum este.
Foarte ocupată!
27
00:02:59,524 --> 00:03:02,024
Atunci nu ne lăsa
să te reţinem prea mult.
28
00:03:02,025 --> 00:03:04,725
Vreau să vorbesc
cu voi despre ceva.
29
00:03:05,626 --> 00:03:07,726
Se apropie
ziua lui Lewis!
30
00:03:07,727 --> 00:03:11,027
- Da, am o idee excelentă!
- Da, şi eu!
31
00:03:11,028 --> 00:03:12,628
Nu, o să-ţi
placă asta!
32
00:03:13,029 --> 00:03:16,129
- O petrecere pe vapor!
- Excelent!
33
00:03:16,130 --> 00:03:18,430
Nu, nu, nu! Acele
petreceri sunt jalnice!
34
00:03:18,431 --> 00:03:21,731
Noi trebuie să facem o
petrecere surpriză. O să-i placă!
35
00:03:22,232 --> 00:03:26,032
De fapt, cred că lui Lewis îi plac
mai mult petrecerile pe vapor.
36
00:03:26,833 --> 00:03:32,433
Crede-mă, Cleo, îl cunosc mai
bine pe Lewis decât se cunoaşte el.
37
00:03:32,434 --> 00:03:34,034
Rămâne ideea cu
petrecerea surpriză!
38
00:03:34,035 --> 00:03:36,035
Să nu spuneţi
nimic, bine?
39
00:03:43,036 --> 00:03:45,036
Mamă, trebuie să îţi
cer o favoare!
40
00:03:45,037 --> 00:03:47,037
Nu mai ştii
să saluţi?
41
00:03:48,438 --> 00:03:50,838
- Scuze, bună!
- Cu ce te pot ajuta?
42
00:03:51,439 --> 00:03:53,439
Vreau să fac o petrecere
surpriză pentru Lewis.
43
00:03:53,440 --> 00:03:55,940
Nu-mi mai spune nimic în plus.
Unde să o organizăm?
44
00:03:55,941 --> 00:03:58,941
Ei bine, mă gândeam
că poate aici.
45
00:04:00,242 --> 00:04:03,942
E perfect! Grădina
arată minunat.
46
00:04:03,943 --> 00:04:07,043
În sfârşit cineva poate aprecia
munca pe care o depunem aici.
47
00:04:08,744 --> 00:04:11,044
- În regulă!
- Eşti cea mai bună!
48
00:04:11,045 --> 00:04:14,045
Câţi tineri va trebui
să hrănesc?
49
00:04:14,746 --> 00:04:18,546
Nu mulţi.
Şi e mâine.
50
00:04:18,847 --> 00:04:20,547
Mulţumesc că
m-ai anunţat!
51
00:04:20,548 --> 00:04:21,548
Scuze!
52
00:04:21,549 --> 00:04:23,049
Vom avea nevoie de
mai multe scaune!
53
00:04:23,050 --> 00:04:26,550
Sunt câteva în depozit, jos,
dar trebuie curăţate.
54
00:04:26,551 --> 00:04:29,751
Bine, mă duc să
verific. Mersi, mamă!
55
00:04:58,052 --> 00:05:00,052
Aici e lista
cu organizarea.
56
00:05:00,053 --> 00:05:01,053
Deja?
57
00:05:01,054 --> 00:05:03,054
Petrecerea va avea
loc la mine acasă.
58
00:05:03,055 --> 00:05:04,755
Acum să vorbim
despre mâncare.
59
00:05:04,756 --> 00:05:07,356
Cred că ar trebui
să facem burgeri.
60
00:05:08,557 --> 00:05:10,557
E prea plictisitor,
nu-i aşa?
61
00:05:10,558 --> 00:05:12,358
Lewis adoră
burgerii.
62
00:05:12,359 --> 00:05:14,059
Nu putem avea burgeri
de fiecare dată.
63
00:05:14,160 --> 00:05:17,760
Vreau că petrecerea
să fie diferită. Mai clasică!
64
00:05:17,761 --> 00:05:20,761
Mama mea se va ocupa de
tot aşa că mă întrebam dacă
65
00:05:20,762 --> 00:05:23,362
aveţi ceva sugestii.
66
00:05:23,363 --> 00:05:26,363
Poate să facă cubuleţe
de pepene verde
67
00:05:26,364 --> 00:05:29,364
deasupra cu peşte afumat
şi o bucată de mentă?
68
00:05:30,365 --> 00:05:32,665
Da, poate să
facă şi asta.
69
00:05:33,366 --> 00:05:36,266
Vreau să veniţi la mine
la 16:00 ca să aranjăm totul.
70
00:05:36,267 --> 00:05:38,367
Să vă notaţi asta
în agendă.
71
00:05:38,368 --> 00:05:39,368
Agendă?
72
00:05:39,369 --> 00:05:42,569
Şi următorul punct de
pe lista mea e muzica.
73
00:05:42,570 --> 00:05:43,570
Aveţi idei?
74
00:05:46,971 --> 00:05:49,071
Sigur, pot
să fac o listă.
75
00:05:50,972 --> 00:05:54,372
Bine, dar o să aleg
eu melodiile.
76
00:05:54,373 --> 00:05:56,573
Ce? De ce?
77
00:05:57,074 --> 00:05:59,974
Cu toţii ştim că gusturile
tale sunt mai ciudate.
78
00:06:01,175 --> 00:06:03,575
Dacă îl cunoşti pe Lewis
atât de bine pe cât zici
79
00:06:03,576 --> 00:06:06,076
ai ştii că îi plac aceleaşi
melodii ca mie.
80
00:06:07,377 --> 00:06:09,477
De fapt, gusturile
lui s-au cam schimbat.
81
00:06:09,478 --> 00:06:10,478
Aşa că...
82
00:06:16,379 --> 00:06:19,279
- Ce? E vreo problemă?
- Da, e o problemă!
83
00:06:19,280 --> 00:06:20,680
- Tu eşti problema!
- Rikki!
84
00:06:20,681 --> 00:06:22,881
Dacă vrei să iei
toate deciziile,
85
00:06:22,882 --> 00:06:24,282
bine, continuă!
86
00:06:24,283 --> 00:06:26,683
Dar nu vreau să am de-a
face cu asta sau cu tine!
87
00:06:26,684 --> 00:06:27,684
Am plecat!
88
00:06:42,685 --> 00:06:44,785
Îţi mai ia
mult timp?
89
00:06:44,786 --> 00:06:46,786
Ce? Gata cu,
clubul sirenelor?
90
00:06:47,587 --> 00:06:50,487
Am decis să mă
îndepărtez puţin de fete.
91
00:06:53,288 --> 00:06:59,188
- Chiar?
- Nu glumesc! Promit!
92
00:06:59,389 --> 00:07:01,789
Ai avut dreptate! Nu
ne mai prea vedem
93
00:07:01,790 --> 00:07:03,790
dar asta se
va schimba.
94
00:07:04,391 --> 00:07:05,791
Deci, ce s-a
întâmplat?
95
00:07:05,792 --> 00:07:08,792
Nimic! Eu... doar
am decis asta!
96
00:07:08,793 --> 00:07:10,693
V-aţi certat?
97
00:07:11,794 --> 00:07:13,894
Nu poţi să fii fericit
că sunt aici?
98
00:07:15,095 --> 00:07:16,195
Sunt!
99
00:07:21,596 --> 00:07:23,296
Sunt îngrijorată
pentru Rikki!
100
00:07:23,697 --> 00:07:25,397
Poate ar trebui
să vorbim cu ea.
101
00:07:25,398 --> 00:07:27,698
Dacă vreţi sfatul meu,
ştiu cum să mă descurc
102
00:07:27,699 --> 00:07:29,099
cu oameni
ca Rikki.
103
00:07:29,100 --> 00:07:31,800
Uneori, cel mai bine
este să-i ignori.
104
00:07:31,801 --> 00:07:35,101
Mai bine să uităm, petrecerea
este pentru Lewis.
105
00:07:35,102 --> 00:07:36,402
Ai dreptate.
Nu e...
106
00:07:36,403 --> 00:07:39,003
- Bună!
- Bună!
107
00:07:39,204 --> 00:07:42,704
Mă întrebam dacă
sunteţi libere mâine.
108
00:07:43,305 --> 00:07:48,105
Da, despre asta
aveam de gând să vorbim.
109
00:07:48,106 --> 00:07:49,206
- Da?
- Da!
110
00:07:49,207 --> 00:07:52,507
Bine, începeam
să mă îngrijorez.
111
00:07:52,508 --> 00:07:54,508
Ei bine, i-am zis mamei că
o să curăţ piscina mâine.
112
00:07:55,309 --> 00:08:00,109
- O să mă ajuţi?
- Trebuie să fie mâine?
113
00:08:00,110 --> 00:08:01,510
Da, i-am promis!
114
00:08:02,111 --> 00:08:04,411
Nu pot să o curăţ
singură, nu-i aşa?
115
00:08:04,412 --> 00:08:07,112
Desigur, nu te-aş
lăsa să faci asta.
116
00:08:08,013 --> 00:08:10,613
- E în regulă, te ajut!
- Grozav!
117
00:08:11,314 --> 00:08:12,614
Te voi suna!
118
00:08:19,415 --> 00:08:22,015
Să înţeleg că te-ai retras
din clubul sirenelor?
119
00:08:22,316 --> 00:08:25,016
- Zane!
- E un da?
120
00:08:25,017 --> 00:08:27,717
Dacă ar fi "da"
aş fi zis "da".
121
00:08:29,018 --> 00:08:30,618
Trebuie să recunoşti că
sunt o companie mai bună!
122
00:08:30,619 --> 00:08:34,119
Asta e discutabil.
123
00:08:40,620 --> 00:08:41,720
Rikki!
124
00:08:44,321 --> 00:08:46,021
Bună sincronizare!
125
00:08:50,022 --> 00:08:53,722
Scuze, vroiam să
vorbim puţin cu Rikki.
126
00:08:55,423 --> 00:08:57,023
Între patru ochi.
127
00:09:02,024 --> 00:09:05,624
Rikki vrem să îţi spunem
că te susţinem complet.
128
00:09:05,625 --> 00:09:07,625
Charlotte a fost
o nepoliticoasă.
129
00:09:08,026 --> 00:09:09,526
- Nouă ne place muzica ta!
- Fetelor...
130
00:09:09,527 --> 00:09:12,527
- Nu ştie ce pierde!
- Fetelor...
131
00:09:12,528 --> 00:09:14,328
Nu e vorba
de muzică.
132
00:09:14,529 --> 00:09:15,629
E vorba de
întreaga poveste!
133
00:09:15,630 --> 00:09:18,930
Nu putem lăsa un incident
ca ăsta să strice totul.
134
00:09:18,931 --> 00:09:21,031
Deja a făcut-o Charlotte!
135
00:09:21,032 --> 00:09:23,732
A distrus totul când am
lăsat-o să preia totul.
136
00:09:24,133 --> 00:09:25,933
De ce nu puteţi
vedea asta?
137
00:09:26,134 --> 00:09:28,534
Rikki, nu o
putem exclude.
138
00:09:28,535 --> 00:09:31,335
- În fine.
- Rikki, te rog!
139
00:09:33,836 --> 00:09:38,036
Bine! O să fac ca
lucrurile să fie mai simple!
140
00:09:38,037 --> 00:09:39,837
Mă exclud pe mine!
141
00:09:40,738 --> 00:09:43,738
Îmi pare rău, dar nu vreau
să mai iau parte la asta!
142
00:09:44,039 --> 00:09:45,939
O să vii la petrecerea
lui Lewis?
143
00:09:45,940 --> 00:09:48,340
Nu şi dacă Charlotte
va fi acolo.
144
00:09:50,741 --> 00:09:54,241
- Unde am rămas?
- La sărutat!
145
00:10:17,342 --> 00:10:24,042
Cleo, nu asta am zis să faci!
Am crezut că am zis origami.
146
00:10:24,043 --> 00:10:27,643
- Dar...
- Arată ca un... triunghi!
147
00:10:27,644 --> 00:10:29,444
Nu te-ai uitat
pe listă?
148
00:10:29,445 --> 00:10:33,345
Ba da, dar am crezut că
lui Lewis îi plac triunghiurile.
149
00:10:39,046 --> 00:10:42,046
- Amber, ai văzut-o pe Cleo?
- Nu, îmi pare rău!
150
00:10:43,047 --> 00:10:45,247
- Nici pe Emma?
- Nu!
151
00:10:45,848 --> 00:10:49,148
- Pe Rikki?
- Nu, azi nu, îmi pare rău!
152
00:10:57,249 --> 00:10:59,049
La mulţi ani mie!
153
00:11:07,850 --> 00:11:11,350
- Cine sunt ei?
- Nu ştiu.
154
00:11:14,751 --> 00:11:18,551
Cleo, Emma, Ash, ei sunt
Kelly, Mark şi Alicia.
155
00:11:18,552 --> 00:11:22,052
Am fost colegi de şcoală
până ce m-am mutat aici.
156
00:11:24,553 --> 00:11:28,053
Charlotte, unde sunt
prietenii lui Lewis?
157
00:11:28,754 --> 00:11:30,754
Cred că suntem noi!
158
00:11:36,055 --> 00:11:38,855
Nu vi se pare
asta cam ciudat?
159
00:11:39,356 --> 00:11:41,856
- E ciudat!
- Nu pricep!
160
00:11:42,457 --> 00:11:46,657
De ce să inviţi oameni pe care
nu-i cunoşti la o petrecere?
161
00:11:57,058 --> 00:12:02,658
Charlotte, bună! Da, vin!
Abia aştept să curăţ piscina.
162
00:12:05,559 --> 00:12:11,259
Ajung în câteva minute!
Ne vedem acolo! Pa!
163
00:12:11,260 --> 00:12:14,960
Bine, va ajunge imediat!
Toată lumea să se ascundă!
164
00:12:36,961 --> 00:12:38,561
Surpriză!
165
00:12:39,562 --> 00:12:42,062
- La mulţi ani!
- La mulţi ani!
166
00:12:42,063 --> 00:12:43,963
Lewis, haide să-i
cunoşti pe prietenii mei!
167
00:12:45,564 --> 00:12:47,764
El este Lewis!
168
00:12:47,765 --> 00:12:49,565
- Bună!
- Ce mai faci?
169
00:12:49,566 --> 00:12:52,266
Haide să
mâncăm ceva!
170
00:12:52,267 --> 00:12:53,267
- Bine?
- Da!
171
00:12:56,768 --> 00:12:58,868
A venit cineva
de la şcoală?
172
00:12:59,269 --> 00:13:01,369
Nu am ţinut
legătura cu ei.
173
00:13:02,270 --> 00:13:05,070
Sunt sigură că o să-ţi placă
prietenii mei după ce îi cunoşti.
174
00:13:05,071 --> 00:13:06,071
Da.
175
00:13:07,572 --> 00:13:12,572
Da, sunt la şcoală cu Charlotte.
Învaţă foarte bine!
176
00:13:18,573 --> 00:13:20,673
- La mulţi ani!
- Mulţumesc!
177
00:13:20,674 --> 00:13:23,674
Mă bucur că aţi venit!
Unde este Rikki?
178
00:13:23,675 --> 00:13:25,375
Are ceva probleme!
179
00:13:25,376 --> 00:13:27,076
Am ceva pentru tine!
180
00:13:27,977 --> 00:13:31,977
- Asta e pentru tine!
- Nu se poate!
181
00:13:32,778 --> 00:13:35,978
- E o morinetă 3000?
- Sigur că da!
182
00:13:35,979 --> 00:13:38,679
Cum l-ai găsit? Am căutat
peste tot aşa ceva!
183
00:13:38,680 --> 00:13:41,180
Am căile mele.
184
00:13:41,181 --> 00:13:43,481
Oricum, la mulţi
ani, Lewis!
185
00:13:43,482 --> 00:13:44,482
Mulţumesc mult!
186
00:13:44,483 --> 00:13:47,183
Lewis, vreau să
cunoşti câteva persoane.
187
00:13:47,184 --> 00:13:48,784
- Haide!
- Bine!
188
00:13:51,085 --> 00:13:52,685
Cleo, ai putea
să mă ajuţi
189
00:13:52,686 --> 00:13:55,286
aducând câteva
scaune din depozit?
190
00:13:55,287 --> 00:13:56,287
Sigur!
191
00:13:56,288 --> 00:13:59,088
Sunt lângă uşă, nu
ai cum să nu le vezi.
192
00:14:00,689 --> 00:14:04,289
Charlotte nu poate suporta
să mă vadă în preajma lui Lewis!
193
00:14:04,290 --> 00:14:05,690
Suntem aici ca
să ajutăm!
194
00:14:05,691 --> 00:14:07,891
Haide, te voi
ajuta cu scaunele!
195
00:14:34,892 --> 00:14:36,292
Oh, nu!
196
00:14:54,393 --> 00:14:56,093
Charlotte!
197
00:14:59,894 --> 00:15:01,094
Ce vrei să
facem?
198
00:15:01,995 --> 00:15:03,095
Orice!
199
00:15:05,496 --> 00:15:07,796
Am putea merge la
petrecerea lui Lewis!
200
00:15:07,797 --> 00:15:10,297
Nu, nu mă
interesează!
201
00:15:12,698 --> 00:15:15,098
Nu trebuie să o laşi
pe Charlotte să câştige.
202
00:15:16,399 --> 00:15:18,499
Tu ai ales
să pleci!
203
00:15:19,300 --> 00:15:21,300
Te poţi întoarce
oricând vrei.
204
00:15:32,001 --> 00:15:33,401
Te distrezi?
205
00:15:33,402 --> 00:15:35,302
Da, e grozav!
206
00:15:36,903 --> 00:15:38,503
Nu mănânci?
207
00:15:39,604 --> 00:15:43,504
Îmi pare rău, eu
nu mănânc prea mult
208
00:15:43,505 --> 00:15:46,205
Nu ai de unde să ştii
până nu încerci.
209
00:15:48,206 --> 00:15:50,806
Unde au dispărut
Cleo şi Emma?
210
00:15:52,007 --> 00:15:55,007
- Nu le-am văzut.
- Le-am căutat peste tot!
211
00:15:55,108 --> 00:15:57,108
Cred că aveau
altceva de făcut.
212
00:15:59,109 --> 00:16:03,509
Cleo nu ar pleca. Şi nici Emma
fără să îşi ia la revedere.
213
00:16:05,010 --> 00:16:09,010
Lewis, deja au
făcut asta!
214
00:16:10,811 --> 00:16:12,011
Mă duc să aduc
ceva de mâncare.
215
00:16:12,012 --> 00:16:13,612
O să-ţi placă!
216
00:16:24,214 --> 00:16:27,614
- Frumoasă petrecere!
- Da!
217
00:16:28,915 --> 00:16:30,315
Le-a ieşit bine
fetelor!
218
00:16:31,816 --> 00:16:35,316
Că tot vorbim de ele.
Unde sunt?
219
00:16:35,317 --> 00:16:37,017
Aş vrea să ştiu.
220
00:16:49,318 --> 00:16:53,218
- Nu face asta!
- Trebuie să oprim cumva apa!
221
00:16:53,219 --> 00:16:56,719
Dacă faci asta o să rămânem
aici ca nişte peşti congelaţi.
222
00:17:03,720 --> 00:17:08,420
Alo! Bună, Ash!
Cum e la petrecere?
223
00:17:09,321 --> 00:17:14,021
Nu pierzi prea multe. Sunt oameni
pe care nimeni nu-i cunoaşte şi
224
00:17:14,022 --> 00:17:15,522
le-am cam
pierdut pe fete.
225
00:17:15,523 --> 00:17:16,523
Ce?
226
00:17:16,924 --> 00:17:18,524
Mă întrebam dacă
nu sunt cu tine.
227
00:17:18,525 --> 00:17:20,325
Nu, scuze, dar
nu sunt aici.
228
00:17:21,826 --> 00:17:26,926
Da, da, te anunţ
dacă le văd.
229
00:17:26,927 --> 00:17:27,927
Pa!
230
00:17:30,628 --> 00:17:33,028
Cleo şi Emma au plecat de
la petrecerea lui Lewis!
231
00:17:33,029 --> 00:17:34,629
- Nu ar face asta.
- Exact!
232
00:17:41,230 --> 00:17:43,230
Rikki a avut dreptate
în privinţa lui Charlotte.
233
00:17:43,231 --> 00:17:44,631
A întrecut limita.
234
00:17:44,632 --> 00:17:46,032
Doar limita?
235
00:17:46,033 --> 00:17:49,933
E doar... E
foarte rea.
236
00:17:49,934 --> 00:17:52,534
Rea? Chiar
că e!
237
00:17:54,835 --> 00:17:57,235
Emma? Cleo?
Sunteţi acolo?
238
00:17:58,236 --> 00:17:59,336
Suntem bine!
239
00:17:59,337 --> 00:18:01,837
Întoarce-te la petrecere!
Vom veni şi noi imediat!
240
00:18:07,838 --> 00:18:10,538
Ce faceţi acolo?
Nu pot să deschid uşa!
241
00:18:10,539 --> 00:18:16,739
Nu intra! Noi doar avem
o discuţie ca între fete!
242
00:18:17,040 --> 00:18:18,840
Suntem bine!
243
00:18:19,341 --> 00:18:21,141
Mă duc să aduc ceva cu
care să deschid uşa!
244
00:18:21,142 --> 00:18:22,342
Staţi liniştite!
O să vă scot de acolo!
245
00:18:43,243 --> 00:18:45,143
Mulţumesc!
246
00:18:56,144 --> 00:18:58,044
Nu vă faceţi griji!
O să deschid imediat!
247
00:18:58,045 --> 00:19:01,145
Nu! Ash, suntem
bine!
248
00:19:01,146 --> 00:19:03,046
Nicio problema! Aproape
am terminat!
249
00:19:03,047 --> 00:19:04,547
Lasă-ne!
250
00:19:04,548 --> 00:19:07,648
Ash, Cleo e supărată!
Vrem doar să fim singure!
251
00:19:07,649 --> 00:19:09,549
Aproape e
gata!
252
00:19:10,850 --> 00:19:14,050
- Ce faci?
- Emma şi Cleo sunt încuiate aici!
253
00:19:17,351 --> 00:19:20,251
- O să mă ocup eu de asta!
- Nu, e în regulă!
254
00:19:20,252 --> 00:19:21,552
Totul e sub control.
255
00:19:21,553 --> 00:19:23,753
Te rog! Vrem doar
să fim lăsate singure!
256
00:19:23,754 --> 00:19:26,154
Cred că vor
doar intimitate.
257
00:19:26,855 --> 00:19:27,755
Uită de asta!
258
00:19:27,756 --> 00:19:30,456
E vorba de treburi
de femei.
259
00:19:57,057 --> 00:19:58,657
Sunteţi gata
să vă uscaţi?
260
00:20:01,058 --> 00:20:03,458
- Eşti cea mai bună!
- Fac şi eu ce pot!
261
00:20:03,959 --> 00:20:06,359
Se va face
cald aici!
262
00:20:29,060 --> 00:20:30,860
- La mulţi ani!
- Mulţumesc!
263
00:20:32,061 --> 00:20:38,061
- Nu uita să-ţi pui o dorinţă!
- Oh... da!
264
00:20:40,062 --> 00:20:42,162
Cum ai decis
să te întorci?
265
00:20:42,963 --> 00:20:45,263
Ştii cât de mult
îmi plac torturile.
266
00:20:45,264 --> 00:20:47,264
Acum, usucă-mă!
267
00:20:48,765 --> 00:20:50,765
Poate că mi-a fost
puţin dor de voi.
268
00:20:50,766 --> 00:20:51,766
Chiar?
269
00:20:51,767 --> 00:20:55,467
În plus, voi nu va prea
descurcaţi cu Charlotte.
270
00:20:55,468 --> 00:20:58,268
Aveaţi nevoie
de mine.
271
00:20:58,669 --> 00:21:01,169
Ai avut dreptate în
privinţa lui Charlotte. E rea!
272
00:21:02,570 --> 00:21:05,770
Dar nu poate să câştige
de fiecare dată, nu?
273
00:21:25,871 --> 00:21:27,471
Ce e cu muzica asta?
274
00:21:27,472 --> 00:21:28,472
Nu-ţi place?
275
00:21:28,873 --> 00:21:30,773
E trupa de jazz
a vărului meu.
276
00:21:34,574 --> 00:21:37,074
- Cum m-am descurcat?
- Poftim?
277
00:21:37,075 --> 00:21:39,575
Cu petrecerea
surpriză! Te distrezi?
278
00:21:40,076 --> 00:21:43,676
Te-ai descurcat bine!
E grozav!
279
00:21:43,677 --> 00:21:48,377
Doar că sunt mulţi
oameni necunoscuţi.
280
00:21:48,378 --> 00:21:52,878
Străini? Nu fi prostuţ. Mi-am
petrecut cu ei toată viaţa!
281
00:21:56,379 --> 00:21:58,779
Asta e mult
mai bună!
282
00:22:07,280 --> 00:22:09,080
Hei, Lewis, haide!
283
00:22:14,881 --> 00:22:19,681
- A fost ideea ta?
- Nu, e a noastră!
284
00:22:21,882 --> 00:22:24,882
Am înţeles acum! Deci voi
aţi fost să organizaţi asta!
285
00:22:24,883 --> 00:22:25,883
Te-ai prins!
286
00:22:25,884 --> 00:22:26,884
Sunteţi cele
mai tari!
287
00:22:28,085 --> 00:22:32,085
- Ce faci aici?
- Sărbătorim ziua lui Lewis!
288
00:22:49,086 --> 00:22:51,186
Ştim ce ai făcut şi
nu o să uităm asta!
289
00:22:52,687 --> 00:22:54,287
Nu ştiu despre
ce vorbeşti!
290
00:22:54,288 --> 00:22:56,088
Eu cred că ştii.
291
00:22:56,089 --> 00:23:00,089
Să ştii că de acum înainte
eşti pe cont propriu!
292
00:23:24,090 --> 00:23:34,090
Traducerea şi adaptarea ***Răzvan***
Corectura Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
21721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.