Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,700 --> 00:00:17,400
H2O ADAUGĂ APĂ
2
00:01:10,401 --> 00:01:13,001
Ce faci? Încerc
să pescuiesc.
3
00:01:14,302 --> 00:01:17,302
Scuze! Am speriat
toţi peştii?
4
00:01:18,703 --> 00:01:20,803
Doar un înapoiat mintal ar
crede că asta e haios, Nate!
5
00:01:20,804 --> 00:01:22,804
Da? Ce te face să
crezi că sunt aşa?
6
00:01:23,505 --> 00:01:25,105
După cum
te porţi!
7
00:02:13,506 --> 00:02:16,806
- Asta nu arată bine!
- Mi-ai stricat jetski-ul!
8
00:02:16,807 --> 00:02:20,107
Poftim? Eşti norocos
că undiţa mea e întreagă.
9
00:02:20,108 --> 00:02:24,608
E foarte scumpă în comparaţie
cu chestia asta pe care mergi.
10
00:02:24,609 --> 00:02:25,809
Pe care mergeai!
11
00:02:25,810 --> 00:02:28,010
Eşti prost sau ce?
12
00:02:28,011 --> 00:02:29,511
O să plăteşti
pentru asta!
13
00:02:29,512 --> 00:02:32,012
Nici măcar nu ţi-am
atins jetski-ul!
14
00:02:35,513 --> 00:02:41,313
Cârligul meu...
Da...
15
00:02:41,314 --> 00:02:42,514
Ne mai vedem, Nate!
16
00:02:48,015 --> 00:02:50,515
Asta nu va
rămâne aşa!
17
00:02:56,816 --> 00:02:58,516
Nu vine aşa că
eu am plecat.
18
00:02:58,517 --> 00:03:00,817
Aşteaptă! Mai
dă-i un minut.
19
00:03:00,818 --> 00:03:03,318
Şi când ajunge aici încearcă
să fii prietenoasă!
20
00:03:03,319 --> 00:03:05,619
Întotdeauna sunt
prietenoasă.
21
00:03:05,620 --> 00:03:06,620
Aproape.
22
00:03:08,321 --> 00:03:10,721
Charlotte, bună.
Ai reuşit să vii!
23
00:03:12,822 --> 00:03:15,222
Eram pe cale
să plecăm!
24
00:03:15,223 --> 00:03:17,223
Am fost urmărită
de un delfin.
25
00:03:17,224 --> 00:03:21,724
Delfin? Delfinii nu
urmăresc oamenii.
26
00:03:23,025 --> 00:03:24,025
Acesta a făcut-o.
27
00:03:26,427 --> 00:03:29,327
Avea dinţi de rechin
şi se holba la mine.
28
00:03:29,328 --> 00:03:33,828
Charlotte, delfinii nu sunt
agresivi cu sirenele.
29
00:03:33,829 --> 00:03:38,329
Ei sunt prietenii noştri.
Probabil că îţi zâmbea!
30
00:03:38,330 --> 00:03:40,530
Nu, era pregătit
să mă muşte!
31
00:03:40,531 --> 00:03:41,931
Nu sunt proastă!
32
00:03:42,232 --> 00:03:44,532
Charlotte, eşti
nouă în asta.
33
00:03:44,533 --> 00:03:46,033
Şi noi te putem ajuta.
34
00:03:46,034 --> 00:03:50,034
Dacă ai întrebări în legătură
cu sirenele poţi să ne întrebi.
35
00:03:52,735 --> 00:03:54,635
Ai vreo întrebare?
36
00:03:55,636 --> 00:03:58,636
Nu! Totul e în regulă!
Totul este sub control!
37
00:03:59,737 --> 00:04:01,737
Te-am putea
învăţa ceva.
38
00:04:01,738 --> 00:04:03,738
Ai multe de învăţat!
39
00:04:05,039 --> 00:04:08,039
Hei, să nu uităm că
eu am cele trei puteri.
40
00:04:08,040 --> 00:04:10,540
Eu fac tot ce
faceţi voi.
41
00:04:10,541 --> 00:04:12,041
Asta e ceva nou
pentru tine, Charlotte.
42
00:04:12,042 --> 00:04:14,042
Vouă v-a luat un an
până v-aţi obişnuit.
43
00:04:14,043 --> 00:04:15,443
Poate ar trebui să-i
daţi o pauză.
44
00:04:15,444 --> 00:04:17,544
Nu, staţi! Ne
vedem mai târziu!
45
00:04:25,645 --> 00:04:28,645
Charlotte, te rog, măcar
dă-le o şansă.
46
00:04:28,646 --> 00:04:31,646
Am făcut-o şi tot ce fac
ele e să mă dădăcească.
47
00:04:32,447 --> 00:04:33,847
Încearcă să
te ajute!
48
00:04:33,848 --> 00:04:35,548
Nu am nevoie de
ajutorul lor.
49
00:04:35,549 --> 00:04:36,849
Îmi este bine
ca sirenă
50
00:04:36,850 --> 00:04:39,750
şi nu sunt speriată
de delfini.
51
00:04:41,851 --> 00:04:44,751
Sau poate că sunt. Doar
puţin. Dar te rog să nu le spui!
52
00:04:44,752 --> 00:04:47,752
- Nu o să le spun.
- Oricum asta nu contează.
53
00:04:47,753 --> 00:04:50,653
Ştiu că e greu. Trebuie să te
obişnuieşti cu multe lucruri.
54
00:04:50,654 --> 00:04:51,854
Dar sunt aici ca
să te ajut.
55
00:04:51,855 --> 00:04:52,855
Da.
56
00:05:08,356 --> 00:05:11,756
Stai să-l cunoşti pe Ronnie! E cel
mai prietenos delfin din lume.
57
00:05:11,757 --> 00:05:13,457
E în spate, pe undeva.
58
00:05:13,458 --> 00:05:15,558
Garantez că o să
te îndrăgească!
59
00:05:16,159 --> 00:05:17,859
De unde să ştiu
că nu mă va muşca?
60
00:05:17,860 --> 00:05:21,860
Haide, nu mai fi aşa
emoţionată! E bine!
61
00:05:21,861 --> 00:05:24,661
Poate că ar trebui să căutăm
pe cineva care îl cunoaşte
62
00:05:24,662 --> 00:05:26,662
pe Ronnie ca să
i te prezinte.
63
00:05:27,063 --> 00:05:28,363
Precum?
64
00:05:28,364 --> 00:05:32,464
Precum Cleo! Ea lucrează
aici iar Ronnie o iubeşte!
65
00:05:32,965 --> 00:05:35,465
Ar fi trebuit să
îşi înceapă tura.
66
00:05:35,466 --> 00:05:37,066
Mă duc să o
găsesc!
67
00:05:37,567 --> 00:05:40,667
- Nu, Lewis, stai...
- Mă întorc imediat, Charlotte!
68
00:06:05,168 --> 00:06:07,068
Ronnie!
69
00:06:08,969 --> 00:06:10,469
Aici băiete!
70
00:06:14,470 --> 00:06:17,270
Nu sunt speriată de tine!
Eşti doar un peşte mare!
71
00:06:25,271 --> 00:06:28,471
- Cleo!
- Ce faci aici?
72
00:06:28,472 --> 00:06:30,672
Sunt aici ca să o ajut pe
Charlotte să treacă
73
00:06:30,673 --> 00:06:31,673
peste frica
de delfini.
74
00:06:31,674 --> 00:06:33,874
Nu că ar fi
speriată...
75
00:06:33,875 --> 00:06:35,575
Sigur că nu!
76
00:06:35,576 --> 00:06:37,176
Ce face? Se
uită la spectacol?
77
00:06:37,177 --> 00:06:39,477
Nu, am adus-o aici ca să
îl cunoască pe Ronnie.
78
00:06:40,078 --> 00:06:42,878
Lewis, Ronnie poate
să fie foarte jucăuş.
79
00:06:43,579 --> 00:06:44,879
Poate?
80
00:06:48,280 --> 00:06:50,280
La ce te uiţi?
81
00:06:55,081 --> 00:06:56,281
Delfinule...
82
00:07:00,082 --> 00:07:01,382
Acum ce fac?
83
00:07:06,383 --> 00:07:07,483
Am asta!
84
00:07:44,884 --> 00:07:46,484
Pleacă de lângă mine!
85
00:07:50,685 --> 00:07:52,485
Să mă ajute
cineva!
86
00:07:56,086 --> 00:07:57,486
Ajutor!
87
00:08:10,387 --> 00:08:11,687
E Charlotte!
88
00:08:11,688 --> 00:08:12,688
Haide!
89
00:08:26,089 --> 00:08:29,089
Charlotte, termină!
90
00:08:41,090 --> 00:08:44,390
- Ce i-ai făcut?
- Ce i-am făcut?
91
00:08:44,391 --> 00:08:46,191
Întreabă-l pe peştele
ăla stupid ce făcea.
92
00:08:46,192 --> 00:08:47,792
E îngrozit!
93
00:08:47,793 --> 00:08:51,093
De ce îţi faci griji pentru el?
El m-a atacat.
94
00:08:51,094 --> 00:08:53,094
Ronnie e doar
jucăuş!
95
00:08:53,095 --> 00:08:55,395
A sărit în apă şi a vrut să
mă lovească cu coada lui.
96
00:08:55,396 --> 00:08:58,096
- Asta înseamnă că te place!
- Nu, el mă urăşte!
97
00:08:58,097 --> 00:09:00,097
Uite, e doar
vina mea.
98
00:09:00,098 --> 00:09:02,098
Nu trebuia să sugerez
asta! A fost o idee proastă!
99
00:09:02,099 --> 00:09:03,599
Da, a fost!
100
00:09:03,600 --> 00:09:09,000
Charlotte! Trebuie să fii
mai grijulie în preajma apei.
101
00:09:09,001 --> 00:09:11,301
Oricine te putea vedea.
102
00:09:12,902 --> 00:09:16,602
Sunt câteva reguli pe care
trebuie să ţi le aminteşti!
103
00:09:16,603 --> 00:09:19,503
Te rog! Opreşte-te! Încetează
să îmi mai zici ce să fac, bine?
104
00:09:36,304 --> 00:09:37,704
Uită-te aici!
105
00:09:38,305 --> 00:09:39,605
Asta e pentru tine!
106
00:09:40,906 --> 00:09:44,706
E o citaţie! 750 de dolari ca
să îmi repar jetski-ul!
107
00:09:44,707 --> 00:09:45,707
O pot citi!
108
00:09:45,708 --> 00:09:48,708
- Te pot da în judecată!
- Deja tremur de frică!
109
00:09:48,709 --> 00:09:50,409
O să ai probleme!
110
00:09:50,410 --> 00:09:52,410
Eu sunt un cetăţean
liniştit, Nate!
111
00:09:52,611 --> 00:09:55,711
Trebuie să-mi plăteşti
până la 5 când vin să te caut!
112
00:10:11,213 --> 00:10:12,113
Am stabilit!
113
00:10:12,114 --> 00:10:15,014
E foarte important să ştii
cum să-ţi controlezi puterile.
114
00:10:15,214 --> 00:10:18,214
Deja ştiu cum.
Nu e atât de greu!
115
00:10:18,215 --> 00:10:20,715
Poate tu crezi asta, dar
trebuie să fim atente.
116
00:10:20,716 --> 00:10:23,616
Trebuie să îţi foloseşti
puterile doar când e necesar
117
00:10:23,617 --> 00:10:25,217
şi să nu te
vadă nimeni.
118
00:10:25,218 --> 00:10:27,518
Da, ăsta e destul
de evident.
119
00:10:27,519 --> 00:10:29,819
Charlotte, poate
crezi că ştii totul
120
00:10:29,820 --> 00:10:31,820
dar mi-a luat săptămâni
de practică.
121
00:10:32,821 --> 00:10:35,121
Asta nu o să însemne că o
să-mi ia şi mie atât de mult.
122
00:10:35,122 --> 00:10:36,122
Poţi să te grăbeşti?
123
00:10:36,123 --> 00:10:38,123
Trebuie să mă întâlnesc
cu Lewis în 15 minute.
124
00:10:49,724 --> 00:10:53,024
Aminteşte-ţi asta! Mişcări
mici. Bine, încearcă!
125
00:11:03,225 --> 00:11:05,425
Bravo, Charlotte!
E foarte bine!
126
00:11:05,426 --> 00:11:07,726
Vezi? Poţi să faci orice
dacă rămâi concentrată.
127
00:11:07,727 --> 00:11:09,627
O să te
descurci.
128
00:11:23,628 --> 00:11:26,428
Ei bine, nu mai e nevoie
să le pui în cameră rece.
129
00:11:34,429 --> 00:11:35,529
- Ai văzut-o pe Emm?
- Da!
130
00:11:35,530 --> 00:11:37,730
Da, e acolo şi se stresează
ca de obicei.
131
00:11:40,731 --> 00:11:42,731
Cineva trebuie să o
urmărească.
132
00:11:43,732 --> 00:11:45,732
Tura mea se termină
în 15 minute.
133
00:11:45,733 --> 00:11:47,533
Emm, nu ştiu dacă
ţi-ai dat seama
134
00:11:47,534 --> 00:11:49,334
dar am şi eu
o viaţă.
135
00:11:53,335 --> 00:11:54,635
Bine!
136
00:12:10,236 --> 00:12:12,336
De ce
mă urmăreşti?
137
00:12:12,337 --> 00:12:14,537
Merg şi eu în
aceeaşi direcţie.
138
00:12:15,838 --> 00:12:18,538
Crede-mă, nu am
timp de urmărit.
139
00:12:18,539 --> 00:12:21,039
Crede-mă, nu am
nevoie de o doică.
140
00:12:21,040 --> 00:12:23,540
Aşa că încetează să
mă mai urmăreşti.
141
00:12:23,541 --> 00:12:25,041
Bine, ce-ar fi ca eu să
nu te mai urmăresc
142
00:12:25,042 --> 00:12:27,442
iar tu să nu mai
faci lucruri stupide!
143
00:12:28,843 --> 00:12:30,043
Pa, Rikki!
144
00:12:34,044 --> 00:12:37,544
E doar o neînţelegere!
Încearcă să facă ce e bine!
145
00:12:37,545 --> 00:12:39,545
Lewis, nu le mai
lua apărarea!
146
00:12:39,546 --> 00:12:40,746
Nu ai încredere
în mine?
147
00:12:41,047 --> 00:12:45,747
Charlotte, fetele au petrecut
foarte mult timp împreună.
148
00:12:45,748 --> 00:12:49,748
Ele trebuie să se obişnuiască cu
ideea de a fi şi o a patra sirenă!
149
00:12:50,049 --> 00:12:52,449
Ele se prefac că mă
vor lângă ele.
150
00:12:52,850 --> 00:12:54,550
Dar nu vor! Totul
e o prefăcătorie.
151
00:12:54,551 --> 00:12:57,551
- Oh, haide!
- Lewis, tu nu înţelegi!
152
00:12:57,552 --> 00:12:59,552
Ele cred că eu
nu ştiu ce fac.
153
00:12:59,553 --> 00:13:01,153
Dar se înşeală! Sunt
mai bună decât ele!
154
00:13:01,154 --> 00:13:04,054
Şi sunt
speriate.
155
00:13:04,455 --> 00:13:06,155
De ce ar fi
speriate?
156
00:13:06,156 --> 00:13:08,556
Ele au devenit
sirene accidental.
157
00:13:09,457 --> 00:13:11,857
Mie îmi era scris
să mi se întâmple.
158
00:13:12,658 --> 00:13:15,358
Sunt singura
sirenă reală.
159
00:13:41,859 --> 00:13:43,559
Iar ai fost la
pescuit, Lewis?
160
00:13:46,360 --> 00:13:48,860
Bună observaţie, Nate!
161
00:13:49,561 --> 00:13:52,061
Uite, sunt puţin cam
ocupat acum aşa că...
162
00:13:52,862 --> 00:13:56,262
Te porţi obişnuit pentru cineva
care o să ajungă mâncare de peşti.
163
00:13:56,263 --> 00:13:57,963
Am centura neagră,
îţi aminteşti?
164
00:13:57,964 --> 00:14:03,064
Da, dar nu asta te învaţă
cum să te controlezi?
165
00:14:08,765 --> 00:14:09,765
Se pare că nu!
166
00:14:09,766 --> 00:14:12,066
Plăteşte sau asta o
să-i fac capului tău.
167
00:14:12,067 --> 00:14:14,267
- Ce se întâmplă?
- Nimic! E bine!
168
00:14:14,268 --> 00:14:17,568
La ora 5!
Să nu uiţi!
169
00:14:21,069 --> 00:14:22,769
Despre ce e vorba?
170
00:14:22,770 --> 00:14:26,170
El crede că i-am stricat
jetski-ul şi vrea să-i plătesc
171
00:14:26,171 --> 00:14:29,071
până la ora 5 altfel
mă omoară.
172
00:14:29,072 --> 00:14:30,072
Nimic serios!
173
00:14:30,473 --> 00:14:32,573
Trebuia să te
arunci asupra lui.
174
00:14:33,074 --> 00:14:34,774
Sunt pacifist!
175
00:14:34,775 --> 00:14:37,275
Mai ales atunci când
ştiu că sunt nevinovat.
176
00:14:37,876 --> 00:14:40,076
Atunci ar trebui să
suni la poliţie.
177
00:14:40,077 --> 00:14:41,077
Să sun...
178
00:14:41,078 --> 00:14:42,678
Nu, nu o
să fac asta!
179
00:14:42,679 --> 00:14:44,079
Nate e ca
o insectă.
180
00:14:44,080 --> 00:14:47,580
Când se va linişti nu
mă va mai bâzâi.
181
00:14:47,581 --> 00:14:49,681
Arăta destul
de serios.
182
00:14:50,482 --> 00:14:53,882
Nu te îngrijora!
E în regulă!
183
00:14:53,883 --> 00:14:54,883
Să mergem!
184
00:14:58,884 --> 00:15:04,084
Vreau două sucuri
de mango.
185
00:15:04,085 --> 00:15:06,085
- Bine!
- Mulţumesc!
186
00:15:10,786 --> 00:15:12,186
E timpul, Lewis!
187
00:15:15,487 --> 00:15:18,887
Acum o să-mi dai banii pe
care mi-i datorezi.
188
00:15:18,888 --> 00:15:24,288
- Nu şi de data asta!
- Lewis, ridică-te!
189
00:15:24,489 --> 00:15:26,989
Sau o să te fac
eu să te ridici.
190
00:15:26,990 --> 00:15:29,290
De ce nu încetezi
să fii aşa un...
191
00:15:35,591 --> 00:15:38,991
Prea uşor! Învaţă-te
minte, Lewis!
192
00:15:38,992 --> 00:15:40,592
Nate, dă-te la
o parte de lângă el!
193
00:15:40,593 --> 00:15:41,893
Nu până nu
îmi dă banii.
194
00:15:41,894 --> 00:15:44,094
Bine Nate!
Afară! Acum!
195
00:15:44,895 --> 00:15:48,195
Lewis, dacă nu vrei să îmi
plăteşti atunci îţi iau barca!
196
00:15:48,196 --> 00:15:49,196
Pa!
197
00:15:53,297 --> 00:15:55,597
- Lewis, eşti bine?
- Da!
198
00:15:55,598 --> 00:15:56,598
Sunt bine!
199
00:16:05,999 --> 00:16:08,199
- Eşti bine?
- Mă simt bine!
200
00:16:08,600 --> 00:16:10,600
Poate ar trebui să
mergi la un doctor!
201
00:16:10,601 --> 00:16:13,201
Fetelor, sunt bine!
202
00:16:13,202 --> 00:16:16,402
Nu l-am mai văzut
pe Nate aşa. Ce se întâmplă?
203
00:16:16,403 --> 00:16:19,003
A fost un mic
accident la pescuit.
204
00:16:19,004 --> 00:16:21,804
- Nu e nimic!
- Nimic?
205
00:16:22,505 --> 00:16:23,805
Te-a rănit!
206
00:16:24,906 --> 00:16:26,406
Cineva trebuie
să-i dea o lecţie!
207
00:16:26,407 --> 00:16:28,007
Charlotte, cred că
ar trebui să te calmezi.
208
00:16:28,008 --> 00:16:31,208
- Aţi...
- Charlotte, relaxează-te!
209
00:16:40,909 --> 00:16:43,709
Ce crezi că faci?
Aia e barca lui Lewis!
210
00:16:43,710 --> 00:16:46,410
Acum e barca mea!
Lewis mi-o datorează!
211
00:16:46,811 --> 00:16:48,511
O să-ţi pară rău
că te-ai legat de Lewis.
212
00:16:48,512 --> 00:16:51,512
Ai reuşit să mă
sperii!
213
00:16:51,513 --> 00:16:53,213
Nate, dă-te jos
din barcă!
214
00:16:53,214 --> 00:16:54,714
Mi-a făcut plăcere
să vorbesc cu tine!
215
00:17:31,815 --> 00:17:34,015
Vechitură proastă!
216
00:18:02,816 --> 00:18:04,316
Ajutor!
217
00:18:04,317 --> 00:18:06,117
Să mă ajute
cineva!
218
00:18:06,118 --> 00:18:07,118
Vă rog!
219
00:18:08,519 --> 00:18:10,519
Eşti sigur că nu
ai păţit ceva?
220
00:18:10,520 --> 00:18:12,420
Nu, chiar, sunt bine!
221
00:18:12,421 --> 00:18:14,621
Aş fi bine şi dacă aş
avea gâtul rupt.
222
00:18:14,622 --> 00:18:15,622
E bine!
223
00:18:18,623 --> 00:18:20,023
Unde-i Charlotte?
224
00:18:26,224 --> 00:18:28,024
Ajutor!
225
00:18:28,325 --> 00:18:29,425
Ajutor!
226
00:18:32,926 --> 00:18:34,426
Cineva...
227
00:18:39,227 --> 00:18:41,327
- Charlotte!
- Charlotte!
228
00:18:47,028 --> 00:18:49,028
Haide!
Să mergem!
229
00:19:21,029 --> 00:19:25,729
Ajutor! Cineva
să mă ajute!
230
00:19:25,730 --> 00:19:29,030
Aju... tor!
231
00:20:07,331 --> 00:20:09,031
Te simţi bine Nate?
232
00:20:09,032 --> 00:20:11,832
Nu, ce s-a întâmplat
acolo?
233
00:20:12,933 --> 00:20:16,333
Cred că a fost o
scăpare de gaze naturale.
234
00:20:16,334 --> 00:20:17,834
Scăpare de gaze?
235
00:20:17,835 --> 00:20:21,035
Da, sunt tipuri de alge
care eliberează gaze.
236
00:20:21,036 --> 00:20:23,436
Le ţin sub nisip înainte
să le dea drumul.
237
00:20:23,437 --> 00:20:25,137
Sunt câteva documente
în acest caz.
238
00:20:25,238 --> 00:20:26,938
De la o scăpare?
239
00:20:26,939 --> 00:20:29,939
Ce pot să spun? Oceanul
e plin de mistere!
240
00:20:33,240 --> 00:20:34,540
Ce crezi că s-a
întâmplat?
241
00:20:34,541 --> 00:20:37,541
Nu ştiu! Doar
încerc să uit!
242
00:20:38,042 --> 00:20:39,842
Ia-ţi barca ta
stupidă înapoi!
243
00:20:39,843 --> 00:20:41,543
E ceva stricat la ea!
244
00:20:48,244 --> 00:20:50,844
Crezi chestia asta cu
eliberarea de gaze?
245
00:20:51,245 --> 00:20:53,345
Presupun!
De ce nu?
246
00:20:53,346 --> 00:20:55,746
Pare ciudată,
nu crezi?
247
00:21:02,447 --> 00:21:05,547
Şi-a folosit puterile
acolo, în faţa tuturor!
248
00:21:05,548 --> 00:21:08,748
- E incontrolabilă!
- Toţi vorbesc despre asta!
249
00:21:09,549 --> 00:21:12,849
- Nu ştiu ce să spun!
- Nu trebuie să spui nimic!
250
00:21:12,850 --> 00:21:14,250
Toţi oamenii au
văzut o barcă...
251
00:21:14,251 --> 00:21:15,251
Care se clătina!
Asta e tot.
252
00:21:15,252 --> 00:21:16,852
- Asta e tot.
- Asta e tot?
253
00:21:16,853 --> 00:21:19,753
Lewis, oamenii caută
o explicaţie.
254
00:21:19,754 --> 00:21:23,054
Da, dar nimeni nu va ajunge
la concluzia
255
00:21:23,055 --> 00:21:28,155
că un grup de sirene cu
puteri magice sunt responsabile.
256
00:21:29,056 --> 00:21:31,456
Nu schimbă faptul că
ea a mers prea departe.
257
00:21:31,457 --> 00:21:32,857
Ce se va întâmpla
data viitoare, Lewis?
258
00:21:32,858 --> 00:21:35,058
Dacă decide să se
răzbune pe altcineva?
259
00:21:35,059 --> 00:21:36,659
- Nu ar face asta!
- De unde ştii?
260
00:21:36,660 --> 00:21:39,560
Lewis, ai fost un mare
ajutor pentru noi.
261
00:21:39,561 --> 00:21:43,261
Nu ne-am fi putut păstra
secretul dacă nu erai tu.
262
00:21:43,262 --> 00:21:46,262
Dar dacă nu suntem atenţi
Charlotte o să strice totul.
263
00:21:46,263 --> 00:21:49,063
Are dreptate Lewis!
Trebuie să faci ceva! Te rog!
264
00:21:49,964 --> 00:21:52,064
E iubita ta!
Fă ceva!
265
00:21:55,565 --> 00:21:58,865
Tot ce spune este că trebuie
să te gândeşti şi la celelalte.
266
00:21:59,566 --> 00:22:02,866
Le-ai pus în pericol
azi, Charlotte.
267
00:22:03,567 --> 00:22:06,267
M-a văzut cineva
folosindu-mi puterile?
268
00:22:06,268 --> 00:22:08,868
Nu, nu asta
e ideea.
269
00:22:08,869 --> 00:22:10,469
I-ai pus pe toţi
în pericol!
270
00:22:11,170 --> 00:22:12,670
Inclusiv pe tine!
271
00:22:14,571 --> 00:22:15,871
Nate a primit
ce a meritat.
272
00:22:15,872 --> 00:22:18,272
Da, dar Emma, Rikki
şi Cleo...
273
00:22:18,273 --> 00:22:21,873
Nu lui Emma, Cleo şi Rikki
le-a păsat de barca ta.
274
00:22:21,874 --> 00:22:23,474
Sau de tine, Lewis!
275
00:22:24,075 --> 00:22:25,575
Ele sunt îngrijorate
doar pentru ele.
276
00:22:25,576 --> 00:22:28,076
Cum le afectează
totul pe ele.
277
00:22:30,777 --> 00:22:32,077
Am făcut asta
pentru tine.
278
00:22:32,878 --> 00:22:35,078
Pentru că îmi
pasă de tine!
279
00:22:35,879 --> 00:22:37,979
Nu mai îmi pasă dacă
o să mai fiu cu ele sau nu!
280
00:22:38,680 --> 00:22:40,280
Nu am nevoie de ele!
281
00:22:42,481 --> 00:22:46,581
De acum înainte o să fac
lucrurile aşa cum le vreau eu!
282
00:22:47,082 --> 00:22:57,582
Traducerea şi adaptarea ***Răzvan***
Corectura: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
20870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.