All language subtitles for H2O_ Just Add Water - 02x19 - The Gracie Code (Part 1).HDTV.Romanian.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,399 --> 00:00:17,799 H2O ADAUGĂ APĂ 2 00:01:07,500 --> 00:01:10,400 Lewis, ce faci aici? 3 00:01:10,401 --> 00:01:13,501 Mi-a venit brusc inspiraţia. E de noaptea trecută. 4 00:01:14,602 --> 00:01:16,802 Nici măcar nu o să întreb. 5 00:01:17,303 --> 00:01:22,003 Am studiat câmpii magnetici dar probabil nu eşti interesată. 6 00:01:22,004 --> 00:01:24,404 - Nu, ai dreptate, nu suntem! - Eu sunt. 7 00:01:26,005 --> 00:01:30,505 Bine. Insula asta are anomalii magnetice. 8 00:01:30,506 --> 00:01:33,506 Sunt mai puternice aici, în Piscina Lunii! Aruncă o privire! 9 00:01:35,407 --> 00:01:37,907 Şi efectele sunt mai puternice în legătură cu 10 00:01:37,908 --> 00:01:40,908 mareea, luna, alinierea planetelor. 11 00:01:42,509 --> 00:01:44,409 Ar putea avea efecte anormale, Rikki. 12 00:01:44,410 --> 00:01:46,310 Sau ar putea fi foarte plictisitor. 13 00:01:46,311 --> 00:01:47,511 Lewis, ne-ar plăcea să mai rămânem 14 00:01:47,512 --> 00:01:49,812 dar e foarte important să nu adormim în apă. 15 00:01:49,813 --> 00:01:51,513 Deci, pa! Vii? 16 00:01:51,514 --> 00:01:54,214 - Da, ar trebui să merg şi eu. - Bine. 17 00:01:54,215 --> 00:01:58,015 Şi Lewis... baftă! 18 00:02:07,816 --> 00:02:10,616 Nu te uita! Prefă-te că nu l-ai văzut! 19 00:02:10,617 --> 00:02:14,217 Asta ar fi nepoliticos! Lewis, bună! 20 00:02:14,218 --> 00:02:16,318 Bună, fetelor! Am găsit ceva! 21 00:02:16,319 --> 00:02:17,319 Grozav, ne vedem mai târziu. 22 00:02:17,920 --> 00:02:20,120 - Vrei să auzi asta! - Sunt sigură că nu vreau. 23 00:02:20,121 --> 00:02:22,521 - Sunt sigur că vei vrea! - Rikki! 24 00:02:23,422 --> 00:02:26,222 Lasă-l să vorbească, te rog. 25 00:02:29,223 --> 00:02:32,023 - Sper să fie interesant! - Bine. 26 00:02:32,024 --> 00:02:34,824 Este o legătură şi nu sunt prima persoană care 27 00:02:34,825 --> 00:02:37,425 s-a uitat la cercurile planetelor de pe Mako. 28 00:02:37,426 --> 00:02:40,526 Acum 50 de ani cineva a făcut aceleaşi cercetări ca şi mine. 29 00:02:40,527 --> 00:02:42,527 Bine, s-ar putea să fie interesant. 30 00:02:42,528 --> 00:02:46,728 Conform acestui articol cineva cu numele Max Hamilton 31 00:02:46,729 --> 00:02:51,129 a studiat influenţele planetelor în anul 1957. 32 00:02:51,130 --> 00:02:53,530 Aş vrea să am un exemplar din lucrările lui. 33 00:02:53,531 --> 00:02:56,831 Am căutat peste tot dar nu am dat de el. 34 00:02:56,832 --> 00:02:58,332 Te superi? 35 00:03:02,333 --> 00:03:06,033 - Este Max Kay Hamilton? - Da, de unde ştii? 36 00:03:06,034 --> 00:03:09,334 De aici. Asta e adresa lui. 37 00:03:10,435 --> 00:03:14,335 Locuieşte chiar pe coastă. Fetelor, asta e minunat. 38 00:03:14,336 --> 00:03:15,836 Vorbim mai târziu. 39 00:03:51,637 --> 00:03:55,837 - Bună! - Ce faci? 40 00:03:56,538 --> 00:03:58,138 Ai prins ceva? 41 00:04:04,839 --> 00:04:07,239 Nu am prins niciodată ceva aşa de mare aici. 42 00:04:07,240 --> 00:04:09,040 ÃŽÅ£i dau un sfat. 43 00:04:09,041 --> 00:04:12,141 Stai la stânga de recif cam la 50 de metri. 44 00:04:13,242 --> 00:04:16,042 Este o informaţie secretă. 45 00:04:19,043 --> 00:04:22,243 Mă întrebam dacă îl ştii pe tipul care locuieşte în casa aia. 46 00:04:22,244 --> 00:04:24,844 - Chiar îl ştiu. - Da? 47 00:04:25,145 --> 00:04:28,845 - Îl cauţi? - Ştii unde să îl găsesc? 48 00:04:29,146 --> 00:04:31,646 Stă chiar în faţa ta. Max Hamilton. 49 00:04:31,647 --> 00:04:32,847 Nu se poate. Tu eşti! 50 00:04:34,748 --> 00:04:39,448 Vreau să te întreb despre cercetările făcute pe insula Mako. 51 00:04:39,849 --> 00:04:44,849 - Ce cercetări? - Cercetările făcute în 1957. 52 00:04:46,450 --> 00:04:49,050 Cred că mă confunzi cu altcineva. 53 00:04:50,151 --> 00:04:53,551 Eşti Max Hamilton exact ca acela care a făcut cercetările. 54 00:04:53,552 --> 00:04:56,552 Ai studiat efectele cercurilor lunare pe insula Mako. 55 00:04:57,553 --> 00:04:59,553 Mă confunzi. Îmi pare rău. 56 00:04:59,854 --> 00:05:02,754 Cred că ştii despre ce vorbesc. 57 00:05:15,555 --> 00:05:20,255 Cleo, mă bucur că te-am găsit. Tocmai l-am găsit pe Max Hamilton. 58 00:05:22,056 --> 00:05:23,256 E grozav. 59 00:05:23,257 --> 00:05:28,157 - E ceva mare aici. - Ce ştie mai exact? 60 00:05:28,358 --> 00:05:31,458 Încă nu sunt sigur dar o să aflu. 61 00:05:31,459 --> 00:05:34,259 A fost prietenos până când i-am zis de Mako 62 00:05:34,260 --> 00:05:35,960 şi a devenit neliniştit. 63 00:05:35,961 --> 00:05:40,661 Lewis, ai grijă! Am un sentiment rău faţă de asta. 64 00:05:40,662 --> 00:05:43,662 - Ar putea fi periculos! - E în regulă! 65 00:05:43,663 --> 00:05:46,063 A făcut aceleaşi cercetări pe care le fac şi eu. Asta e tot! 66 00:05:46,664 --> 00:05:48,664 Da, şi asta mă îngrijorează. 67 00:05:48,665 --> 00:05:52,365 Cleo, el nu ştie nimic despre tine. 68 00:05:52,566 --> 00:05:54,566 O să mă asigur de asta. 69 00:06:05,367 --> 00:06:06,067 Gracie! 70 00:06:24,768 --> 00:06:28,068 O să ai mai mult noroc dacă pescuieşti pe ţărm. 71 00:06:28,069 --> 00:06:30,969 Trebuie să arunci momeala mai departe. 72 00:06:31,370 --> 00:06:33,470 Nu credeam că o să te mai văd. 73 00:06:33,471 --> 00:06:34,871 Cum m-ai găsit? 74 00:06:34,872 --> 00:06:36,772 Încearcă asta! 75 00:06:44,773 --> 00:06:47,773 Cine a fost fata cu care te-am văzut ieri lângă bar? 76 00:06:49,374 --> 00:06:51,774 Ce? M-ai spionat? 77 00:06:51,775 --> 00:06:54,775 Părea a fi iubita ta. 78 00:06:55,376 --> 00:06:58,776 O cheamă Cleo şi nu, nu e iubita mea. 79 00:06:58,777 --> 00:07:00,977 Ce e cu medalionul de la gâtul ei? 80 00:07:02,078 --> 00:07:05,978 Nimic! De ce? E ceva ce ar trebui să ştiu? 81 00:07:07,079 --> 00:07:09,779 Păcat că nu avem mai multă încredere unul în altul. 82 00:07:09,780 --> 00:07:10,780 De ce? 83 00:07:11,481 --> 00:07:15,281 Da, am ceva cercetări făcute pe insula Mako. 84 00:07:15,282 --> 00:07:19,082 Sunt genul de lucruri pe care i le-aş putea arăta cuiva de încredere. 85 00:07:19,083 --> 00:07:23,083 - Poţi avea încredere în mine. - Mai întâi vreau să văd medalionul. 86 00:07:23,984 --> 00:07:29,584 - Nu e posibil. - Ştii unde mă găseşti. 87 00:07:41,885 --> 00:07:45,685 Mulţumesc pentru peşte, Lewis! E chiar admirabil. 88 00:07:45,986 --> 00:07:48,086 Am avut o dimineaţă bună. 89 00:07:49,687 --> 00:07:53,987 Nu ziceai cumva că ţi s-a stricat închizătoare de la medalion? 90 00:07:53,988 --> 00:07:54,988 Ba da. 91 00:07:54,989 --> 00:07:58,589 Ar trebui să o repari înainte să nu mai fie bună. 92 00:07:59,290 --> 00:08:03,290 Cred că ai dreptate. O să pun asta pe lista mea. 93 00:08:04,491 --> 00:08:07,591 Aş putea să o duc eu în locul tău dacă vrei. 94 00:08:07,592 --> 00:08:11,092 - Chiar? Eşti sigur? - Mi-ar plăcea. 95 00:08:11,093 --> 00:08:13,393 O să ţi-l aduc înapoi după-amiază. 96 00:08:14,094 --> 00:08:17,594 Bine, mulţumesc, Lewis! 97 00:08:26,595 --> 00:08:28,295 A trecut foarte mult timp... 98 00:08:31,296 --> 00:08:34,296 - Ştiam că îl voi recunoaşte! - Cum? 99 00:08:34,897 --> 00:08:36,797 L-aş fi recunoscut... 100 00:08:37,098 --> 00:08:44,798 Eu l-am făcut, acum 50 de ani. Am făcut trei iar fiecare era diferit. 101 00:08:44,799 --> 00:08:47,799 Închizătoarea s-a stricat. 102 00:08:50,600 --> 00:08:52,300 Îl pot repara. 103 00:08:54,201 --> 00:08:56,701 - De ce ai făcut trei? - Una pentru fiecare fată! 104 00:08:58,002 --> 00:09:02,102 Acesta este favoritul meu. L-am făcut pentru cineva special. 105 00:09:03,503 --> 00:09:08,703 - O fată? - Nu o fată, cineva special. 106 00:09:10,604 --> 00:09:13,104 Dar ştii despre asta deja. 107 00:09:13,105 --> 00:09:17,105 - Cleo! - Ţi-am zis, nu e iubita mea. 108 00:09:20,406 --> 00:09:24,706 A fost odată! Dar atunci eram copii. 109 00:09:27,507 --> 00:09:29,707 De unde ştii că e cea aleasă? 110 00:09:29,708 --> 00:09:33,508 Nu putea să se oprească din zâmbit când te-a văzut. 111 00:09:40,509 --> 00:09:44,509 Cum rămâne cu încrederea? Ai zis că îmi spui tot ce ştii de Mako. 112 00:09:45,310 --> 00:09:48,710 - Da. - Deci, ce ştii? 113 00:09:48,711 --> 00:09:52,211 Totul! Mai târziu la chei. 114 00:09:52,212 --> 00:09:53,812 O să împart totul cu tine. 115 00:09:54,513 --> 00:09:56,013 Crede-mă! 116 00:10:04,014 --> 00:10:06,814 - Bună, Lewis! - Bună! 117 00:10:07,715 --> 00:10:10,815 Ţi-am zis că ai un zâmbet minunat? 118 00:10:13,316 --> 00:10:16,816 Medalionul tău a fost reparat de un specialist. 119 00:10:18,417 --> 00:10:22,717 Unde e Charlotte azi? Credeam că sunteţi împreună! 120 00:10:22,718 --> 00:10:27,218 Se ocupă de treburile ei. Fiecare cu treburile lui. 121 00:10:27,219 --> 00:10:28,219 Da. 122 00:10:28,220 --> 00:10:30,220 De fapt mă gândeam să ieşim pe insula Mako. 123 00:10:30,221 --> 00:10:34,021 Poate ne vedem acolo dacă tu... 124 00:10:34,022 --> 00:10:40,822 - Sunt foarte ocupată, Lewis! - Da, bine! 125 00:10:40,823 --> 00:10:44,823 Plec dar ne mai vedem. 126 00:10:56,624 --> 00:11:00,424 Lewis, aici erai! Te-am căutat peste tot! 127 00:11:00,425 --> 00:11:07,025 - Da, sunt puţin ocupat. - Lewis, nu te-am văzut de mult. 128 00:11:07,026 --> 00:11:09,026 Chiar îmi e dor de tine. 129 00:11:10,427 --> 00:11:13,027 Mă gândeam că poate o să petrecem ceva timp azi, împreună! 130 00:11:13,028 --> 00:11:19,228 Da, sună bine, Charlotte, dar nu prea am timp. Îmi pare rău! 131 00:11:19,229 --> 00:11:20,229 Lewis! 132 00:11:44,230 --> 00:11:47,530 Şi eu am avut o barcă precum asta când am fost tânăr. 133 00:11:47,531 --> 00:11:48,531 Da? 134 00:11:49,632 --> 00:11:52,732 Ce zici dacă tu şi cu mine am merge pe insula Mako? 135 00:11:54,033 --> 00:11:58,333 Insula Mako? Nu! 136 00:12:00,634 --> 00:12:03,034 Lewis, ştiu că tu ai mai fost acolo. 137 00:12:03,835 --> 00:12:08,035 Vrei astea? Cercetările mele... Toate! 138 00:12:11,736 --> 00:12:14,436 Du-mă chiar acum la Mako şi sunt toate ale tale. 139 00:12:19,937 --> 00:12:21,537 Bun venit la bord! 140 00:12:26,738 --> 00:12:30,038 Bine, suntem aici aşa că dă-mi cercetările. 141 00:12:33,539 --> 00:12:42,639 - Max! Max! - Nu s-a schimbat deloc! 142 00:12:47,140 --> 00:12:49,040 Unde mergi? 143 00:13:13,041 --> 00:13:15,541 Haide Max! Am crezut că avem o înţelegere! 144 00:14:07,042 --> 00:14:09,542 A fost foarte frumoasă! 145 00:14:11,943 --> 00:14:13,843 Aşa de frumoasă! 146 00:14:33,844 --> 00:14:36,644 Max! E periculos acolo! 147 00:14:43,845 --> 00:14:44,445 Nu! 148 00:15:00,946 --> 00:15:02,846 Cleo? 149 00:15:04,347 --> 00:15:07,447 Cine eşti şi de cum de îmi ştii numele? 150 00:15:09,648 --> 00:15:13,548 - Cleo, el e Max! - Ce se petrece, Lewis? 151 00:15:14,049 --> 00:15:17,449 A căzut aici accidental. 152 00:15:18,350 --> 00:15:22,450 - Nu s-a schimbat deloc. - Cunoşti locul ăsta? 153 00:15:22,451 --> 00:15:25,051 Obişnuiam să vin aici tot timpul. 154 00:15:27,352 --> 00:15:29,552 Dar tu ce faci aici, Cleo? 155 00:15:29,553 --> 00:15:32,153 Am venit să mă întâlnesc cu Lewis! 156 00:15:32,154 --> 00:15:34,354 Venim aici de multă vreme. 157 00:15:36,055 --> 00:15:39,355 Dar cum ai ajuns aici? Nu am văzut nicio barcă. 158 00:15:40,856 --> 00:15:43,356 Un prieten m-a lăsat. 159 00:15:43,857 --> 00:15:46,757 Am venit cu câteva minute înainte să veniţi voi. 160 00:15:46,758 --> 00:15:50,758 Amuzant dar nu înţeleg cum ai intrat aici! 161 00:15:50,759 --> 00:15:54,459 - Am înotat! - Tot drumul? 162 00:15:54,460 --> 00:15:58,060 Pe sub apă? Remarcabil. 163 00:16:02,761 --> 00:16:07,561 Apa de aici este magică. Nu crezi? 164 00:16:17,662 --> 00:16:18,562 Trebuia să ştiu. 165 00:16:22,263 --> 00:16:25,663 - Îmi pare rău! - Ce vrei? 166 00:16:25,664 --> 00:16:29,664 Nimic! Trebuia să fiu sigur. 167 00:16:29,665 --> 00:16:34,065 Te rog, stai! Nu vreau să te rănesc. 168 00:16:36,066 --> 00:16:37,466 Te rog! 169 00:16:47,967 --> 00:16:52,867 - Nu ştiam că mă pot simţi aşa! - Cum? 170 00:16:52,868 --> 00:16:57,668 Încântat. Dar nu eşti prima sirenă pe care am văzut-o. 171 00:16:59,069 --> 00:17:08,069 - O ştiaţi pe dra Chatham? - Louise, Julia şi Gracie. 172 00:17:09,070 --> 00:17:11,470 Eram cei mai buni prieteni. 173 00:17:12,271 --> 00:17:14,471 Dar ştiam că ascund ceva de mine. 174 00:17:15,772 --> 00:17:21,472 Într-o zi le-am urmărit. Am fost primul care le-a aflat secretul. 175 00:17:38,573 --> 00:17:44,073 Celorlalte nu le-a plăcut dar Gracie era fericită că am aflat. 176 00:17:51,474 --> 00:17:53,874 S-a simţit uşurată. 177 00:17:57,075 --> 00:18:05,875 Gracie era unică pentru mine. Eram fericiţi împreună. 178 00:18:10,376 --> 00:18:17,176 - Erau fericite că erau sirene? - Uneori era greu pentru Gracie. 179 00:18:19,077 --> 00:18:22,877 Am încercat totul să aflu cum s-a întâmplat asta. 180 00:18:23,578 --> 00:18:26,078 Doar pentru Gracie nu şi pentru celelalte. 181 00:18:35,079 --> 00:18:37,579 Ei i s-a părut cel mai dificil. 182 00:18:47,480 --> 00:18:52,280 Nu am înţeles cât de greu i-a fost tot timpul. 183 00:18:54,881 --> 00:18:57,181 I-am promis că o voi ajuta dar... 184 00:19:02,882 --> 00:19:05,582 Ştia că tot ce am eu sunt nişte teorii. 185 00:19:14,883 --> 00:19:20,183 Cum a făcut Gracie faţă? Cum a învăţat să se descurce? 186 00:19:22,984 --> 00:19:24,384 Nu a învăţat! 187 00:19:25,385 --> 00:19:28,785 Din ce în ce mai mult voia să redevină o fată obişnuită. 188 00:19:30,086 --> 00:19:32,986 Nu puteam face nimic care să o ajute. 189 00:19:33,387 --> 00:19:34,687 A început 190 00:19:34,688 --> 00:19:36,688 să mă dea la o parte! 191 00:19:37,689 --> 00:19:40,689 Am încercat să îi spun cât de mult am iubit-o. 192 00:19:42,990 --> 00:19:45,890 Am făcut medalioanele. Unul pentru fiecare fată. 193 00:19:46,491 --> 00:19:50,391 Ajutând-o să treacă peste ce a devenit. 194 00:19:50,692 --> 00:19:55,592 Făceam parte din ceva special împreună cu Julia şi Louise. 195 00:19:57,893 --> 00:19:59,593 Dar nu a funcţionat pentru mult timp. 196 00:19:59,594 --> 00:20:01,794 Gracie a spus că in jurul meu 197 00:20:01,795 --> 00:20:05,195 o să-şi amintească întotdeauna că nu mai este om. 198 00:20:09,796 --> 00:20:11,996 A aruncat medalionul în piscină. 199 00:20:16,097 --> 00:20:19,097 Acolo l-a găsit Emma. 200 00:20:21,098 --> 00:20:23,298 Unde l-a aruncat Gracie. 201 00:20:26,099 --> 00:20:29,399 A stat acolo timp de 50 de ani. 202 00:20:30,700 --> 00:20:33,800 Ce s-a întâmplat cu Gracie? 203 00:20:37,301 --> 00:20:38,501 Max? 204 00:20:42,902 --> 00:20:49,302 - Ce s-a întâmplat? - Am pierdut-o! 205 00:20:51,703 --> 00:20:56,303 - Trebuie să plec acum! - Max! 206 00:20:57,804 --> 00:21:02,004 V-aţi despărţit din cauză că ea era o sirenă? 207 00:21:03,305 --> 00:21:04,705 A fost vina mea! 208 00:21:05,406 --> 00:21:08,706 Orice s-a întâmplat nu ar putea fi vina ta. 209 00:21:10,907 --> 00:21:14,307 Oamenii pot face lucruri pe care nu le înţeleg atunci. 210 00:21:15,208 --> 00:21:18,708 Apoi îşi dau seama prea târziu că au greşit. 211 00:21:22,509 --> 00:21:25,309 Îmi pare rău pentru ce ţi-am făcut, Cleo! 212 00:21:25,510 --> 00:21:28,110 Secretul e în siguranţă cu mine. 213 00:21:29,311 --> 00:21:30,611 Nu-ţi face griji! 214 00:21:30,612 --> 00:21:33,012 Trebuie să plec! 215 00:21:47,813 --> 00:21:49,013 Eşti bine? 216 00:21:52,014 --> 00:21:56,614 Tu şi Cleo sunteţi precum mine şi Gracie. 217 00:21:58,915 --> 00:22:01,615 Pot spune când doi oameni pot fi împreună. 218 00:22:03,616 --> 00:22:08,016 E mai uşor aşa pentru Cleo! Ea mi-a zis! 219 00:22:08,417 --> 00:22:10,017 Şi tu crezi asta? 220 00:22:11,618 --> 00:22:14,518 Lewis, nu am crezut niciodată că Gracie mă va da la o parte. 221 00:22:15,519 --> 00:22:18,219 Şi nu îmi place ca asta ţi se poate întâmpla şi ţie! 222 00:22:20,620 --> 00:22:24,720 Poftim! E reparat! 223 00:22:26,321 --> 00:22:29,221 Dă-i-l înapoi şi nu o lăsa singură. 224 00:22:43,222 --> 00:22:45,522 - Bună! - Salut! 225 00:22:47,023 --> 00:22:49,723 Max mi-a dat astea! Toate cercetările lui despre sirene! 226 00:22:49,724 --> 00:22:51,824 Sunt lucruri uimitoare aici! 227 00:22:52,425 --> 00:22:53,525 E grozav! 228 00:22:54,826 --> 00:23:00,726 De asemenea mi-a dat şi asta! E reparat! Max l-a reparat! 229 00:23:05,027 --> 00:23:08,827 Mulţumesc, Lewis! Chiar apreciez asta! 230 00:23:10,728 --> 00:23:13,928 A mai zis Max ceva după ce am plecat? 231 00:23:15,829 --> 00:23:16,929 Nu prea multe! 232 00:23:20,130 --> 00:23:24,930 Vreau să citesc aşa că plec, dar ne vedem în curând! 233 00:23:25,131 --> 00:23:27,731 Da, poate! 234 00:23:28,332 --> 00:23:38,332 Traducerea şi adaptarea ***Răzvan*** Corectura: Felixuca Nifty Subtitles Team 18201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.