Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,899 --> 00:00:17,599
H2O ADAUGĂ APĂ
2
00:00:50,000 --> 00:00:51,400
- Alo!
- Bună, Emm!
3
00:00:51,401 --> 00:00:53,701
Stai o secundă!
Rikki e pe linia 2.
4
00:00:55,402 --> 00:00:58,302
Deci e aniversarea
noastră.
5
00:00:58,303 --> 00:01:01,003
Da, mâine se împlineşte un an
de când am devenit sirene.
6
00:01:01,004 --> 00:01:02,004
Pare a fi
mai mult.
7
00:01:02,005 --> 00:01:05,305
Haideţi! E cel mai grozav an din
viaţa noastră şi voi ştiţi asta.
8
00:01:05,306 --> 00:01:07,606
Şi cu siguranţă
cel mai ciudat.
9
00:01:07,607 --> 00:01:11,307
Mă gândeam că ar trebui
să sărbătorim! Doar noi trei.
10
00:01:11,308 --> 00:01:13,508
- Îmi place.
- Grozav.
11
00:01:13,509 --> 00:01:15,309
O să organizez totul.
Lăsaţi asta pe mine.
12
00:01:15,310 --> 00:01:17,810
Nu o să ne pui să purtăm
pălării de petrecere, nu?
13
00:01:17,811 --> 00:01:20,811
Cum am spus. Lăsaţi
totul pe mine.
14
00:01:22,812 --> 00:01:24,012
Da!
15
00:01:26,913 --> 00:01:28,713
Uită-te şi plânge-ţi
de milă.
16
00:01:28,714 --> 00:01:30,414
Te duci în jos!
17
00:01:31,315 --> 00:01:32,415
Da!
18
00:01:32,616 --> 00:01:34,416
Dă-te bătut în
faţa lui Zane!
19
00:01:34,417 --> 00:01:36,417
Zane, poţi să vorbeşti
mai încet?
20
00:01:36,418 --> 00:01:39,618
Pot, dar e aşa de greu să
te abţii când eşti invincibil.
21
00:01:39,619 --> 00:01:41,119
Loveşte, omule!
22
00:01:41,820 --> 00:01:44,120
Atât de nerăbdător
să fii învins.
23
00:01:45,121 --> 00:01:47,021
Cât de bine
a fost asta?
24
00:01:55,522 --> 00:01:57,222
- Eşti bine?
- Sunt în regulă!
25
00:01:57,223 --> 00:01:59,423
- Ar trebui să îţi ceri scuze!
- Linişteşte-te, e doar suc!
26
00:01:59,424 --> 00:02:02,124
Este posibil să
o fi stropit.
27
00:02:02,125 --> 00:02:04,125
Las-o! A zis
că e în regulă!
28
00:02:04,126 --> 00:02:07,626
Zane, e supărată! Acum
ia-ţi mâinile de pe mine!
29
00:02:15,627 --> 00:02:18,127
- Emma, eşti bine?
- Sunt bine!
30
00:02:18,128 --> 00:02:19,128
Eşti sigură?
31
00:02:19,129 --> 00:02:22,629
Sunt sigură. Nu-ţi fă griji!
Acum lasă-mă!
32
00:02:25,330 --> 00:02:27,630
S-a stropit doar
de nişte suc.
33
00:02:27,631 --> 00:02:29,531
Am nevoie de mărunţiş
pentru masa de biliard.
34
00:02:29,532 --> 00:02:32,332
- Te avertizez!
- Haide, sunt un client!
35
00:02:32,333 --> 00:02:35,333
Nu vreau să aştept doar pentru
că e chelneriţa neîndemânatică.
36
00:02:36,034 --> 00:02:39,034
Bine, cred că ar fi
mai bine dacă ai pleca.
37
00:02:39,035 --> 00:02:42,135
- Mă dai afară?
- Îţi cer să respecţi regulile!
38
00:02:43,036 --> 00:02:46,736
- Mă dai afară?
- Da, afară! Acum!
39
00:02:50,737 --> 00:02:54,837
Deci, mă gândeam să luăm
ceva la pachet mâine seară.
40
00:02:55,338 --> 00:02:58,438
Sau să vedem
un film? Ce alegi?
41
00:03:01,439 --> 00:03:04,739
- Care e problema?
- Nu e nicio problemă!
42
00:03:04,740 --> 00:03:08,240
- Sună grozav!
- Åži e un lucru bun, nu?
43
00:03:08,241 --> 00:03:12,741
Da, numai că de obicei
eu mă ocup de organizare.
44
00:03:12,742 --> 00:03:16,742
- Îmi pare rău. Eu doar...
- Nu, nu, îmi place.
45
00:03:17,143 --> 00:03:21,843
- Înseamnă că eşti fericit!
- Da, sunt!
46
00:03:36,044 --> 00:03:40,344
- Ce se întâmplă?
- Durul de Ash, m-a dat afară!
47
00:03:40,345 --> 00:03:44,945
- De ce?
- A fost un mic accident cu Emma!
48
00:03:45,046 --> 00:03:48,946
S-a udat! A ajuns în camera
frigorifică şi nu s-a întâmplat nimic.
49
00:03:48,947 --> 00:03:52,347
M-am asigurat că e bine
şi apoi m-a dat afară.
50
00:03:56,348 --> 00:03:59,748
- Vii?
- Nu, te prind din urmă!
51
00:04:05,549 --> 00:04:07,349
- Eşti bine?
- Da, sunt!
52
00:04:07,350 --> 00:04:14,150
- Haide să vorbim!
- Era pe-aproape...
53
00:04:14,151 --> 00:04:16,851
Realizezi că Ash l-a
dat pe Zane afară?
54
00:04:16,852 --> 00:04:21,052
Da! Destul de corect!
A fost vina lui!
55
00:04:21,053 --> 00:04:23,753
Stai! A zis că a
vrut să te ajute!
56
00:04:23,754 --> 00:04:25,754
Să mă ajute?
Nici gând!
57
00:04:25,755 --> 00:04:28,455
Ştia ce mi se poate
întâmpla şi nu l-a interesat.
58
00:04:28,456 --> 00:04:32,156
- Nu asta mi-a zis!
- Nu mai crede tot ce îţi zice!
59
00:04:32,157 --> 00:04:35,057
- Am auzit ce a zis!
- Vrei să zici că minte?
60
00:04:35,058 --> 00:04:39,058
Lasă-mă să mă gândesc!
Da!
61
00:04:40,059 --> 00:04:42,559
- Bună!
- Bună!
62
00:04:46,060 --> 00:04:51,160
Ghici! Mâine e aniversarea
noastră de un an.
63
00:04:52,961 --> 00:04:56,661
- Ca sirene!
- Felicitări!
64
00:04:56,662 --> 00:05:01,162
O să sărbătorim! Doar
noi trei la mine acasă!
65
00:05:02,463 --> 00:05:05,563
Şi tu eşti invitat!
Trebuie să vii!
66
00:05:06,064 --> 00:05:08,464
Da, asta ar
fi grozav.
67
00:05:08,465 --> 00:05:11,165
- Ai nevoie de ajutor?
- Sigur.
68
00:05:11,166 --> 00:05:13,566
Haide să le spunem
Emmei şi lui Rikki.
69
00:05:13,767 --> 00:05:17,267
E aşa tipic! Întotdeauna ai
avut o părere proastă despre Zane
70
00:05:17,268 --> 00:05:18,568
şi nici măcar nu i-ai
dat o şansă.
71
00:05:18,569 --> 00:05:21,469
- Acum este vorba despre mine?
- Poate că da!
72
00:05:21,470 --> 00:05:23,970
Poate ar fi trebuit să
fii mai atentă.
73
00:05:23,971 --> 00:05:26,071
Ce se întâmplă, fetelor?
74
00:05:26,072 --> 00:05:28,572
Zane a fost dat afară din bar!
Întreab-o pe Emma!
75
00:05:28,573 --> 00:05:31,973
Nu da vina pe mine! A fost
vina lui Zane nu a mea!
76
00:05:31,974 --> 00:05:35,974
Haideţi, orice ar fi
putem rezolva, nu-i aşa?
77
00:05:36,875 --> 00:05:43,075
Şi am veşti grozave! Lewis s-a
oferit să mă ajute cu petrecerea.
78
00:05:43,076 --> 00:05:48,476
Nu e grozav?
Nu e?
79
00:05:48,477 --> 00:05:50,777
- Dacă ea merge eu nu vin!
- La fel!
80
00:06:07,878 --> 00:06:09,678
Trebuie să
rezolvăm asta.
81
00:06:09,679 --> 00:06:13,179
Bine, ce facem în legătură
cu domnişoara ştie-tot Emma?
82
00:06:13,580 --> 00:06:17,780
Rikki, aş vrea să vă vedeţi una
alteia punctul de vedere.
83
00:06:17,781 --> 00:06:19,781
Asta fac şi ea
greşeşte.
84
00:06:19,782 --> 00:06:23,282
Nu greşeşte în totalitate şi
tu nu ai în totalitate dreptate.
85
00:06:23,283 --> 00:06:26,083
Ştii cum poate să fie
Zane uneori.
86
00:06:26,084 --> 00:06:28,084
Deci eşti de
partea Emmei?
87
00:06:28,085 --> 00:06:33,385
- Nu sunt de partea nimănui.
- Poate ar trebui, măcar o dată!
88
00:06:41,886 --> 00:06:44,786
- Ai vorbit cu ea?
- Da!
89
00:06:46,087 --> 00:06:47,787
Încă e încăpăţânată?
90
00:06:47,788 --> 00:06:50,388
Emma şi tu eşti
încăpăţânată.
91
00:06:50,389 --> 00:06:52,989
- Toate trebuie să vorbim...
- Deja am vorbit!
92
00:06:52,990 --> 00:06:56,390
Nu vrea nicicum să asculte!
Ash nu a făcut nimic greşit.
93
00:06:57,991 --> 00:07:02,391
- Eşti de acord cu mine, nu?
- Nu spun nimic.
94
00:07:03,392 --> 00:07:05,792
Poate ar trebui
măcar o dată!
95
00:07:12,493 --> 00:07:14,793
Cleo, am totul pregătit
pentru petrecere!
96
00:07:14,794 --> 00:07:19,194
- Luminile, sunetul.
- E grozav, Lewis!
97
00:07:19,195 --> 00:07:24,095
- În legătură cu petrecerea...
- Cleo, putem sta de vorbă?
98
00:07:30,696 --> 00:07:33,096
Nu te gândeşti să faci o
petrecere aici, nu?
99
00:07:33,497 --> 00:07:36,397
- Poate una mică.
- Nu, nu se poate, Cleo!
100
00:07:36,398 --> 00:07:38,898
Muncesc mult săptămâna asta. Trebuie
să mă culc când eşti la şcoală
101
00:07:38,899 --> 00:07:42,499
şi să mă trezesc la ora 1 noaptea!
102
00:07:42,500 --> 00:07:45,000
Trebuie să dorm, Cleo!
Fără petreceri.
103
00:07:45,301 --> 00:07:46,001
Bine!
104
00:07:47,002 --> 00:07:48,802
O putem ţine
în alt loc.
105
00:07:53,303 --> 00:07:57,003
O putem ţine
în alt loc.
106
00:07:57,704 --> 00:08:01,504
Nu contează! Totul
merge aiurea, Lewis!
107
00:08:01,505 --> 00:08:03,805
Emma şi Rikki încă
se ceartă.
108
00:08:03,806 --> 00:08:05,206
O să rezolvaţi asta!
109
00:08:05,207 --> 00:08:10,607
Nu prea cred! Adică Emma şi Rikki
întotdeauna găsesc să se certe
110
00:08:10,608 --> 00:08:13,008
şi eu sunt întotdeauna
în mijloc.
111
00:08:13,509 --> 00:08:16,009
- Dar de data asta...
- De data asta ce?
112
00:08:16,010 --> 00:08:24,310
De data asta e serios! Adică,
cum era dacă nu eram sirene?
113
00:08:24,811 --> 00:08:32,011
Nu am fi fost prietene! Poate nu
ar trebui să fac petrecerea.
114
00:08:32,012 --> 00:08:36,012
Hei, nu gândi aşa! Voi,
fetelor sunteţi extraordinare.
115
00:08:36,013 --> 00:08:37,213
Sunteţi cele mai
bune prietene!
116
00:08:37,214 --> 00:08:41,014
Asta nu are de-a face
cu faptul că sunteţi sirene.
117
00:08:41,615 --> 00:08:44,015
- Chiar?
- Da!
118
00:08:45,616 --> 00:08:49,116
Mulţumesc, Lewis!
Eşti cel mai bun!
119
00:08:49,517 --> 00:08:52,517
Bine, haide, dă-le
un telefon să vă întâlniţi!
120
00:08:52,518 --> 00:08:53,118
Bine!
121
00:08:53,119 --> 00:08:54,819
Fă-o pe un
teren neutru.
122
00:09:04,520 --> 00:09:06,020
Bună Cleo!
123
00:09:07,021 --> 00:09:12,021
Bună, Rikki!
Şi Zane!
124
00:09:12,022 --> 00:09:13,722
Rikki a zis că vrei
să vorbim.
125
00:09:13,723 --> 00:09:16,023
Da, dar doar
cu Rikki.
126
00:09:16,024 --> 00:09:17,724
Putem vorbi de
faţă cu Zane!
127
00:09:17,725 --> 00:09:19,725
De fapt, nu putem
pentru că...
128
00:09:19,726 --> 00:09:22,726
- Ce face el aici?
- Ce e asta?
129
00:09:23,827 --> 00:09:26,727
Voiam ca voi două să
veniţi să vorbim.
130
00:09:27,028 --> 00:09:28,728
Am crezut că putem
rezolva lucrurile
131
00:09:28,729 --> 00:09:30,529
dar nu am ştiut că
veţi veni cu iubiţii voştri.
132
00:09:30,530 --> 00:09:33,330
- Ash nu a făcut nimic greşit!
- Nici Zane!
133
00:09:33,331 --> 00:09:35,331
Ba da, a făcut
de asta l-am dat afară.
134
00:09:35,332 --> 00:09:36,832
Eşti aşa plin
de tine.
135
00:09:36,833 --> 00:09:41,433
- Da? Am mai văzut genul tău!
- Adică?
136
00:09:41,434 --> 00:09:46,134
Gălăgios... disperat pentru atenţie
care nu a trebuit să muncească.
137
00:09:46,135 --> 00:09:48,835
- Eşti patetic!
- Patetic?
138
00:09:50,436 --> 00:09:51,836
Ce zici de asta?
139
00:09:51,937 --> 00:09:54,337
Opriţi-vă!
Opriţi-vă!
140
00:09:54,738 --> 00:09:58,738
Asta nu ajută!
Plecaţi, amândoi!
141
00:10:04,339 --> 00:10:07,039
De ce trebuie să intervină
între noi o luptă între băieţi?
142
00:10:07,040 --> 00:10:09,740
- Nu e vina mea!
- Deci e a mea?
143
00:10:09,741 --> 00:10:12,141
Vezi? Faceţi
asta din nou!
144
00:10:14,042 --> 00:10:18,642
Asta e aniversarea noastră.
Trebuia să fie specială.
145
00:10:18,643 --> 00:10:21,243
Şi trebuia să o
sărbătorim împreună.
146
00:10:21,244 --> 00:10:23,244
Cleo, nu prea am
chef să sărbătoresc.
147
00:10:23,245 --> 00:10:27,445
Nu vreau să aud! Tata nu
mă lasă să fac petrecerea acasă
148
00:10:27,446 --> 00:10:30,146
aşa că mă gândeam
la insula Mako.
149
00:10:30,947 --> 00:10:36,147
Haideţi, fetelor! E important!
Suntem prietene, nu-i aşa?
150
00:10:37,248 --> 00:10:40,748
Ei bine, prietena voastră
va cere să veniţi.
151
00:10:41,649 --> 00:10:45,449
La ora 16:00.
Vă rog!
152
00:10:51,250 --> 00:10:56,050
- Da, bine!
- Presupun!
153
00:11:02,151 --> 00:11:04,451
Chiar apreciez
asta, Lewis!
154
00:11:05,052 --> 00:11:07,352
Mă bucur să ajut!
Este amuzant.
155
00:11:07,353 --> 00:11:10,653
O să îţi placă toate astea.
Locul va străluci!
156
00:11:11,154 --> 00:11:14,254
Ei bine, mulţumesc.
Eşti grozav.
157
00:11:15,055 --> 00:11:17,155
Ne vedem
acolo.
158
00:11:17,156 --> 00:11:19,356
Bine! O
să fiu acolo.
159
00:11:21,957 --> 00:11:26,357
Lewis! Ce sunt
toate astea?
160
00:11:27,058 --> 00:11:28,758
Plănuieşti o
petrecere sau ceva?
161
00:11:29,259 --> 00:11:31,959
Da, ceva de
genul ăsta.
162
00:11:32,860 --> 00:11:35,160
Nu ai uitat de
seara asta, nu?
163
00:11:35,161 --> 00:11:42,061
Diseară? Sigur că nu! Nu!
Îmi ajut un prieten şi mă întorc!
164
00:11:42,762 --> 00:11:51,862
Ce crezi că sunt un băiat
care uită planurile?
165
00:11:53,063 --> 00:11:55,263
Da, doar voiam
să verific!
166
00:11:57,064 --> 00:11:59,164
- Ne vedem acolo!
- O să fiu acolo!
167
00:12:16,365 --> 00:12:19,765
Ştii că nu eşti bine
veni aici! ŞI totuşi sunt aici!
168
00:12:19,766 --> 00:12:23,466
- Ce o să faci?
- Poliţia e la un telefon distanţă.
169
00:12:24,067 --> 00:12:28,567
Totuşi sunt aici! Eu mă
voi amuza!
170
00:12:34,368 --> 00:12:40,068
Zane, tot dansul ăsta în jurul
mesei de biliard e jalnic.
171
00:12:40,069 --> 00:12:43,769
- Crezi?
- Nu te face să joci mai bine!
172
00:12:43,770 --> 00:12:46,070
Crezi că mă poţi învinge
la biliard?
173
00:12:46,071 --> 00:12:47,071
Uşor!
174
00:12:48,272 --> 00:12:49,772
Bine, durule!
175
00:12:51,073 --> 00:12:52,573
Pune banii jos!
176
00:12:52,574 --> 00:12:58,274
Un joc! De câştig m-am întors
dacă pierd o să plec.
177
00:12:58,275 --> 00:13:02,075
Deja ţi-este interzis, Zane!
Nu am nimic de câştigat!
178
00:13:03,376 --> 00:13:05,676
Da, ştiam eu.
179
00:13:05,677 --> 00:13:08,277
E numai gura de tine!
Te temi că o să pierzi?
180
00:13:10,278 --> 00:13:14,878
Bine, gură mare!
Sunt pregătit!
181
00:13:15,079 --> 00:13:16,579
Ce se întâmplă?
182
00:13:16,580 --> 00:13:18,680
E doar o competiţie
amicală.
183
00:13:19,881 --> 00:13:22,581
Poate nu aşa de
prietenoasă, nu?
184
00:13:23,882 --> 00:13:25,282
Aşa e!
185
00:13:47,283 --> 00:13:51,383
Lewis, mulţumesc!
Arată grozav!
186
00:13:52,084 --> 00:13:53,484
Pentru ce
e aia?
187
00:13:53,885 --> 00:13:58,585
E o surpriză! Ar trebui să
le aşteptăm pe Emma şi Rikki.
188
00:13:58,586 --> 00:14:01,186
Arată uimitor!
Mersi Lewis!
189
00:14:01,187 --> 00:14:03,387
- O să le placă!
- Da!
190
00:14:03,388 --> 00:14:07,588
- Când ajung aici?
- În curând!
191
00:14:08,389 --> 00:14:11,989
- Hai Ash, îl poţi învinge!
- Chiar crezi că poate câştiga?
192
00:14:15,290 --> 00:14:16,690
Hai, Zane! Conduci!
193
00:14:16,691 --> 00:14:20,191
Nu trebuie să-l convingi Rikki
crede şi singur asta!
194
00:14:24,092 --> 00:14:26,492
Haide, loveşte odată!
Nu am toată ziua!
195
00:14:29,293 --> 00:14:32,293
- Cine-i omul?
- Tu eşti omul!
196
00:14:32,294 --> 00:14:34,294
- Te mai simţi puternic?
- În fine!
197
00:14:34,295 --> 00:14:37,095
Nu ţi-ai lăsat spaţiu iar
următoarea lovitură e imposibilă.
198
00:14:37,996 --> 00:14:39,396
Priveşte şi
învaţă, Ash!
199
00:14:39,397 --> 00:14:41,597
Priveşte şi învaţă!
200
00:14:42,998 --> 00:14:45,498
Scuze, dar trebuia
să fiu impresionat?
201
00:14:45,499 --> 00:14:50,899
Oportunitatea îţi face cu ochiul!
Încearcă să nu ratezi!
202
00:15:01,200 --> 00:15:04,700
- Ai mişcat mingea!
- N-am atins-o!
203
00:15:04,701 --> 00:15:07,001
Asta e penalizare!
Două lovituri libere!
204
00:15:07,002 --> 00:15:11,602
Cine zice? Încetează cu
regulile şi loveşte!
205
00:15:11,603 --> 00:15:14,103
Zane nu se poate
abţine, nu-i aşa?
206
00:15:14,404 --> 00:15:17,504
- Nu a făcut nimic!
- Da, sigur!
207
00:15:24,905 --> 00:15:29,205
- Cât este ceasul?
- Şi jumătate!
208
00:15:29,206 --> 00:15:35,006
Când ajung fetele aici?
Acum ceva vreme, cred!
209
00:15:35,807 --> 00:15:39,707
Se cam face târziu!
Crezi că mai întârzie mult?
210
00:15:40,408 --> 00:15:43,108
De ce? Trebuie să
pleci undeva?
211
00:15:43,409 --> 00:15:46,509
Dar trebuie să
mă întâlnesc cu Charlotte.
212
00:15:47,510 --> 00:15:50,810
Scuze, dar mi-am
făcut planuri.
213
00:15:50,811 --> 00:15:53,611
Şi în plus, asta e
aniversarea ta.
214
00:15:53,612 --> 00:15:58,612
Da, sigur! E în regulă!
Poţi pleca!
215
00:15:58,613 --> 00:16:02,113
- O să fie bine!
- Crezi că te vei descurca?
216
00:16:02,914 --> 00:16:08,314
- Da, nu te îngrijora pentru mine!
- Bine!
217
00:16:08,315 --> 00:16:09,315
Ne vedem mai târziu!
218
00:16:14,316 --> 00:16:15,716
Eşti impresionat, Zane?
219
00:16:15,717 --> 00:16:18,017
Vorbeşte în
continuare, Ash!
220
00:16:18,018 --> 00:16:20,518
De fapt, mă bucur
să te am în preajmă.
221
00:16:20,519 --> 00:16:22,419
O să curăţ locul ăsta
de aerul tău superior!
222
00:16:23,420 --> 00:16:25,020
Mai bine pierzi!
223
00:16:38,921 --> 00:16:41,521
Ce s-a întâmplat?
E prea cald pentru tine?
224
00:16:47,022 --> 00:16:48,622
Pe cât de aproape
pe atât de departe.
225
00:16:48,623 --> 00:16:50,923
Emma poţi să vezi dacă
aerul condiţionat e pornit?
226
00:16:50,924 --> 00:16:54,624
- Ştiu ce faci!
- Cine? Eu?
227
00:17:09,625 --> 00:17:13,325
Ce e asta?
Hei, termină!
228
00:17:13,326 --> 00:17:14,826
Se pune ca
lovitură!
229
00:17:15,427 --> 00:17:17,627
- Trişezi?
- Tu ai început!
230
00:17:17,628 --> 00:17:19,828
Nu mă face
să termin!
231
00:17:53,429 --> 00:17:55,629
Sunteţi nebune?
232
00:17:55,630 --> 00:17:56,930
Ştiţi ce faceţi?
233
00:17:57,931 --> 00:18:00,031
Nu trebuia să
fiţi undeva?
234
00:18:05,532 --> 00:18:07,632
- Scuze, Lewis!
- Am cam...
235
00:18:07,633 --> 00:18:10,333
Uitat? Da, ştiu!
236
00:18:10,634 --> 00:18:13,234
Mai bine vă grăbiţi!
Nu vă va aştepta o eternitate!
237
00:18:13,235 --> 00:18:16,835
- Nu vii?
- Scuze, am treabă!
238
00:19:39,236 --> 00:19:41,236
Unde sunt fetele?
239
00:19:47,737 --> 00:19:49,437
Nu ştiu!
240
00:19:52,138 --> 00:19:57,238
Scuze! Ar trebui
să ne dăm bătuţi!
241
00:19:59,239 --> 00:20:02,039
Nu mai pot să
fiu supărat! Tu?
242
00:20:02,040 --> 00:20:04,040
Nu! Serios!
243
00:20:05,041 --> 00:20:08,041
- Vrei un suc?
- Da, sigur!
244
00:20:11,142 --> 00:20:13,742
Nu te aştepta să fie
din partea casei.
245
00:20:15,843 --> 00:20:17,543
Ce să fie?
246
00:20:25,844 --> 00:20:32,744
- Hei, am întârziat?
- De fapt, da!
247
00:20:32,745 --> 00:20:34,245
Trebuia să ajungi
acum o jumătate de oră.
248
00:20:35,046 --> 00:20:37,346
Am început să îmi
fac griji pentru tine.
249
00:20:37,347 --> 00:20:39,747
Îmi pare rău! Trebuia
să te sun!
250
00:20:39,848 --> 00:20:42,048
Dar nu îţi face griji!
Am totul pregătit!
251
00:20:49,649 --> 00:20:52,949
- Ce e asta?
- Mâncarea ta preferată!
252
00:20:52,950 --> 00:20:57,450
Aşa cum ai ordonat! Şi mă gândeam
că putem vedea filmul tău favorit
253
00:20:57,451 --> 00:21:00,251
în timp ce luăm
micul dejun.
254
00:21:00,252 --> 00:21:02,452
- Nu ai făcut asta!
- Ba da!
255
00:21:02,753 --> 00:21:05,053
Ştiu că l-ai văzut
de vreo 100 de ori dar...
256
00:21:05,054 --> 00:21:06,954
Dar e perfect!
257
00:21:29,255 --> 00:21:32,955
- Nu e aici!
- Am întârziat!
258
00:21:36,056 --> 00:21:38,956
A muncit mult
la asta!
259
00:21:40,657 --> 00:21:42,857
- Ar trebui să o găsim!
- Da!
260
00:21:42,858 --> 00:21:47,258
Rikki, vreau să îţi zic
că îmi pare foarte rău!
261
00:21:47,859 --> 00:21:53,059
Şi mie. Uneori pot
fi încăpăţânată!
262
00:21:53,060 --> 00:21:54,660
Da, poţi!
263
00:21:55,361 --> 00:21:59,061
Şi eu pot fi încăpăţânată!
Poate sunt mai ceva ca tine!
264
00:21:59,062 --> 00:22:00,562
Da, eşti!
265
00:22:02,163 --> 00:22:04,763
Haide, oare unde
a mers?
266
00:22:05,764 --> 00:22:10,164
Sunt aici! Cum e
cu Ash şi Zâne?
267
00:22:10,165 --> 00:22:11,465
Uită de ei!
268
00:22:11,466 --> 00:22:16,766
Sunt doar băieţi! Băieţi frumoşi
dar prostuţi şi competitivi.
269
00:22:17,767 --> 00:22:21,567
- Ne pare rău, Cleo!
- Nu se va mai întâmpla!
270
00:22:22,268 --> 00:22:24,368
- Până data viitoare!
- Nici data viitoare!
271
00:22:24,369 --> 00:22:25,369
Aveai dreptate!
272
00:22:26,070 --> 00:22:29,470
Băieţii sunt un lucru dar
voi sunteţi mai importante!
273
00:22:30,771 --> 00:22:34,671
- Iartă-ne!
- Te rugăm!
274
00:22:35,672 --> 00:22:36,572
Poate!
275
00:22:36,573 --> 00:22:40,173
Grozav! Haideţi!
Să înceapă petrecerea!
276
00:22:40,674 --> 00:22:41,574
Staţi!
277
00:23:12,875 --> 00:23:15,275
Chiar a trecut
un an?
278
00:23:15,276 --> 00:23:16,676
Pare mai
mult timp.
279
00:23:16,677 --> 00:23:19,277
Cel mai bun an
din viaţa noastră!
280
00:23:19,778 --> 00:23:39,778
Traducerea şi adaptarea ***Răzvan***
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
21717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.