All language subtitles for H2O_ Just Add Water - 02x17 - Moonstruck.HDTV.Romanian.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,399 --> 00:00:17,799 H2O ADAUGĂ APĂ 2 00:00:17,800 --> 00:00:23,800 Traducerea de ***Răzvan*** Corectura Felixuca Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro 3 00:00:57,200 --> 00:00:59,700 Nu e bine. Nu mă pot relaxa. 4 00:00:59,701 --> 00:01:02,701 Închide ochii şi pluteşte! 5 00:01:03,302 --> 00:01:06,502 Mă tot gândesc la seara asta. 6 00:01:06,503 --> 00:01:10,803 E la ore depărtare. De ce să ne facem griji până ce nu răsare luna? 7 00:01:11,504 --> 00:01:15,504 Bine, ai dreptate. 8 00:01:16,805 --> 00:01:18,205 Nu pot face asta. 9 00:01:21,706 --> 00:01:24,406 Încă văd lucruri ciudate întâmplându-se. 10 00:01:26,008 --> 00:01:30,508 Oricum, luna plină tot va răsări. Nu putem face nimic în privinţa asta. 11 00:01:30,509 --> 00:01:35,009 Gândeşte pozitiv. Avem noroc că familia Emmei pleacă în weekend. 12 00:01:35,010 --> 00:01:40,510 Bănuiesc. Lewis ne va ajuta şi... 13 00:01:40,511 --> 00:01:43,811 Lewis are acum alte interese, îţi aminteşti? 14 00:01:45,612 --> 00:01:47,812 Haide, atunci! Să mergem! 15 00:02:02,013 --> 00:02:03,413 Am terminat pe ziua de azi. 16 00:02:03,414 --> 00:02:04,414 Aşa repede? 17 00:02:04,415 --> 00:02:06,515 Întotdeauna termin aşa. 18 00:02:06,516 --> 00:02:08,316 Mă gândeam la seara asta. 19 00:02:08,317 --> 00:02:09,717 Ce e diseară? 20 00:02:09,718 --> 00:02:13,718 Ce zici de tine, de mine şi mâncare italiană? 21 00:02:14,019 --> 00:02:15,419 Nu! 22 00:02:16,420 --> 00:02:18,620 Tu, eu şi mâncare grecească. 23 00:02:18,621 --> 00:02:19,821 Cu siguranţă nu în seara asta. 24 00:02:19,822 --> 00:02:23,022 Părinţii mei sunt plecaţi şi eu am de făcut teme. 25 00:02:23,023 --> 00:02:24,923 Tu, eu şi orice. 26 00:02:25,124 --> 00:02:26,724 Mă duc să mă schimb. 27 00:02:30,525 --> 00:02:31,925 - E vina mea? - Nu! 28 00:02:31,926 --> 00:02:33,526 Nu eşti tu. 29 00:02:42,427 --> 00:02:44,027 Care e chestia cu Ash? 30 00:02:44,028 --> 00:02:48,628 Nu e aşa ceva! Dacă ar fi aşa ceva ţi-aş fi zis. 31 00:02:48,629 --> 00:02:50,629 Nu e nimic cu Ash! Crede-mă! 32 00:02:52,230 --> 00:02:53,930 Ei bine, ţi-a cerut să ieşi cu el. 33 00:02:53,931 --> 00:02:57,631 Da, diseară! Şi diseară e noaptea în care ne transformăm în vârcolaci. 34 00:02:57,632 --> 00:03:00,032 Este o întrebare fără rost, nu crezi? 35 00:03:00,033 --> 00:03:02,333 De ce nu sugerezi să fie în altă noapte? 36 00:03:02,334 --> 00:03:04,634 Cleo, nu se va întâmpla cu Ash. 37 00:03:05,035 --> 00:03:08,235 Sunt o sirenă şi asta îţi omoară o parte din viaţa socială. 38 00:03:08,236 --> 00:03:11,236 Zane ştie că sunt o sirenă. Pentru noi funcţionează. 39 00:03:11,637 --> 00:03:14,137 Doar nu sugerezi să îi spun. 40 00:03:14,538 --> 00:03:16,738 E cel mai nebunesc lucru pe care l-am auzit. 41 00:03:18,139 --> 00:03:20,739 Cleo, spune-i că nu o să se întâmple. 42 00:03:20,740 --> 00:03:23,440 Păi eu nu aÅŸ face-o! 43 00:03:24,541 --> 00:03:25,541 Ce? 44 00:03:25,642 --> 00:03:30,042 - Emm, îl placi! - Nu îi voi spune că sunt o sirenă! 45 00:03:30,243 --> 00:03:33,443 Şi nici voi două! Promiteţi? 46 00:03:33,444 --> 00:03:34,744 - Promit! - Promit! 47 00:03:34,745 --> 00:03:37,345 Acum, vă rog să mă lăsaţi să mă schimb liniştită. 48 00:03:41,046 --> 00:03:42,346 Unde mergem? 49 00:03:42,347 --> 00:03:46,047 Facem asta pentru că ai nevoie disperată de ajutor. 50 00:03:46,048 --> 00:03:48,648 Cu Emma? Nu prea cred. 51 00:03:48,649 --> 00:03:50,549 Ba da, ai. 52 00:03:50,850 --> 00:03:54,950 Tu o placi, ea te place dar nici măcar nu o poţi scoate la o întâlnire. 53 00:03:54,951 --> 00:03:56,551 Şi asta este patetic. 54 00:03:57,052 --> 00:03:59,452 Bine, fetelor inteligente. Ce să fac? 55 00:03:59,453 --> 00:04:01,653 Mai întâi de toate nu o asculta. 56 00:04:01,654 --> 00:04:03,354 Nu ştie ce e bine pentru ea. 57 00:04:03,355 --> 00:04:06,055 Serios? Am crezut că sunt prea insistent. 58 00:04:06,056 --> 00:04:07,456 Nu eşti destul de insistent. 59 00:04:07,457 --> 00:04:10,657 Ce încearcă Cleo să spună este să fii îndrăzneţ. 60 00:04:10,658 --> 00:04:14,958 - Este aşa de uşor pentru tine? - Fetelor, sunteţi pregătite? 61 00:04:14,959 --> 00:04:17,059 Da, sigur. 62 00:04:37,660 --> 00:04:40,660 Am terminat. Nicio rază a lunii nu va intra aici. 63 00:04:40,661 --> 00:04:44,461 Nici măcar una? Verific, Cleo, pentru că nu vreau să devin un dovleac. 64 00:04:45,662 --> 00:04:49,362 Bună, fetelor. Am ajuns la timp! Aveţi nevoie de ajutor? 65 00:04:49,363 --> 00:04:52,763 - Tocmai am terminat. - Da, ne-am pregătit zilele acestea. 66 00:04:52,764 --> 00:04:54,164 Înseamnă că nu aveţi nevoie de mine? 67 00:04:54,165 --> 00:04:57,765 Ei bine, avem DVD-uri, popcorn şi ne avem una pe alta. 68 00:04:57,766 --> 00:05:00,066 Da, spune că nu avem nevoie de tine. 69 00:05:00,067 --> 00:05:03,467 - Bine, dacă sunteţi 100% sigure. - Suntem sigure. 70 00:05:03,468 --> 00:05:07,068 Oricum, ai alte lucruri de făcut zilele astea. 71 00:05:08,669 --> 00:05:17,069 Da, bine, păi baftă şi... da. 72 00:05:26,070 --> 00:05:28,070 Mai sunt cinci minute până răsare luna. Unde e Cleo? 73 00:05:28,071 --> 00:05:29,671 E afară şi verifică lămpile. 74 00:05:29,672 --> 00:05:32,372 - Nu, mai bine mă duc după ea. - Ştie cât e ceasul, Emm. 75 00:05:32,373 --> 00:05:35,073 - Nu fi stresată. - Bine! 76 00:05:35,074 --> 00:05:38,474 - E totul în ordine sus? - Să aruncăm o ultimă privire. 77 00:05:42,375 --> 00:05:45,075 Nu e încuiat! Hai înăuntru înainte să fie prea târziu. 78 00:06:12,876 --> 00:06:16,076 - Unde sunteţi? - Sus! 79 00:06:41,575 --> 00:06:46,075 Cleo, bună! Poţi ţine astea o secundă? Mulţumesc! 80 00:06:53,876 --> 00:06:55,776 Foarte frumoasă! 81 00:06:55,777 --> 00:06:59,077 Mersi! Nu ştiam că o să fii şi tu aici altfel... 82 00:07:01,278 --> 00:07:02,478 E totul bine? 83 00:07:07,779 --> 00:07:10,079 Totul e bine. 84 00:07:27,280 --> 00:07:28,880 Unde e Cleo? Luna a răsărit. 85 00:07:28,881 --> 00:07:33,481 - Nu ştiu! - Te distrezi? 86 00:07:33,482 --> 00:07:38,382 Avem DVD-uri, popcorn şi suntem pregătite pentru o noapte lungă. 87 00:07:38,383 --> 00:07:39,383 Să mâncăm! 88 00:07:43,984 --> 00:07:47,984 - Vii? - De ce nu mergem să înotăm? 89 00:07:48,785 --> 00:07:49,585 Ce? 90 00:07:51,586 --> 00:07:54,386 Trebuie să înotăm până la insula Mako! 91 00:07:54,387 --> 00:08:02,587 Cleo! Nu! 92 00:08:10,088 --> 00:08:13,688 - Ash, ce cauţi aici? - Cine e servită. 93 00:08:14,089 --> 00:08:18,489 - Cina? Dar eu... - M-am gândit să fiu îndrăzneţ. 94 00:08:20,990 --> 00:08:23,890 Cleo, luna te-a prins! 95 00:08:24,191 --> 00:08:28,091 - Putem înota! O să-ţi placă! - Nu, nu o să-mi placă! 96 00:08:28,092 --> 00:08:29,692 Şi nici ţie! 97 00:08:33,693 --> 00:08:37,193 Am sigilat complet locul ăsta. Cum s-a întâmplat asta? 98 00:08:40,894 --> 00:08:42,794 Am atins luna. 99 00:08:49,995 --> 00:08:51,795 Grozav! 100 00:08:52,696 --> 00:08:55,596 - Ash, trebuie să pleci! - Abia am ajuns aici! 101 00:08:55,597 --> 00:08:58,097 Uite, nu pot! Nu e bine! 102 00:08:58,098 --> 00:09:00,898 Dacă vrei să plec, o să plec! 103 00:09:00,899 --> 00:09:08,899 Nu! Nu o atinge! Nu o putem deschide. Stai aici şi nu pleca nicăieri! 104 00:09:08,900 --> 00:09:11,500 Nu vrei să plec, nu-i aşa? 105 00:09:12,401 --> 00:09:15,201 Haide, mi-a luat mult timp să gătesc toate astea. 106 00:09:15,902 --> 00:09:18,302 Paste, favoritele tale. 107 00:09:18,603 --> 00:09:20,703 Şi desertul e în frigider. 108 00:09:20,904 --> 00:09:23,304 Ar fi o nebunie să risipim totul. 109 00:09:24,805 --> 00:09:28,405 Apă minerală nu plată, mi-am amintit. 110 00:09:28,606 --> 00:09:30,406 Haide, să ciocnim. 111 00:09:33,207 --> 00:09:36,607 Pentru surprize. 112 00:09:39,808 --> 00:09:44,008 - Ar trebui să înotăm. - Da, de-ajuns cu înotatul. 113 00:09:44,309 --> 00:09:47,309 Îmi place să fiu o sirenă. Ţie? 114 00:09:47,710 --> 00:09:52,110 Da, dar câteodată e foarte greu. 115 00:09:52,311 --> 00:09:55,111 Mă duc să-i spun Emmei despre toate astea. 116 00:09:55,112 --> 00:10:00,212 Va fi foarte încântată! Nu te mişca, bine? 117 00:10:05,213 --> 00:10:08,013 Puţin chili. Nu cred că nu îţi va plăcea. 118 00:10:08,014 --> 00:10:11,414 - Nu ştiam că găteşti! - Doar la ocazii speciale. 119 00:10:12,215 --> 00:10:14,015 Şi cred că tu eşti foarte specială, Emm. 120 00:10:17,516 --> 00:10:21,316 - Emm! Ash? - Rikki! 121 00:10:21,417 --> 00:10:23,917 - Ce faci aici? - Ce faci tu aici? 122 00:10:26,218 --> 00:10:29,618 Mă simt singură când părinţii mei pleacă. 123 00:10:32,419 --> 00:10:35,619 Noi două trebuie să vorbim! Acum! 124 00:10:36,020 --> 00:10:37,020 Vorbeşte! 125 00:10:37,321 --> 00:10:41,821 Sus, s-a întâmplat o ... transformare! 126 00:10:42,422 --> 00:10:49,422 Vrei să zici... Ash, trebuie să pleci! 127 00:10:50,023 --> 00:10:54,823 Nu, eu plec, sus să rezolv asta. 128 00:10:54,824 --> 00:10:59,124 - Asta ce? - Această problemă! 129 00:10:59,125 --> 00:11:00,625 Tu stai acolo! 130 00:11:05,326 --> 00:11:07,026 E frumos acum pe Mako. 131 00:11:07,027 --> 00:11:09,427 Îmi pare rău Cleo dar tu nu plec nicăieri. 132 00:11:09,928 --> 00:11:11,728 A văzut luna! Cum s-a întâmplat asta? 133 00:11:11,729 --> 00:11:15,029 - Nu te uita la mine! - Trebuie să fie Ash. 134 00:11:15,030 --> 00:11:19,430 - Ce face aici? - Zicea că vrea să fie îndrăzneţ. 135 00:11:24,331 --> 00:11:25,731 - Am văzut asta! - Ce? 136 00:11:26,532 --> 00:11:29,032 - Acea privire! - Ce privire? Nu aveam nicio privire! 137 00:11:29,533 --> 00:11:33,533 Ai ştiut de asta! Ce i-aţi zis? 138 00:11:34,734 --> 00:11:38,134 Nu i-am zis prea... multe. 139 00:11:39,535 --> 00:11:41,835 Haide, nu ne-am gândit că va veni aici. 140 00:11:41,836 --> 00:11:45,036 - Când e lună plină? - Da, e ca o desincronizare. 141 00:11:45,037 --> 00:11:47,437 Desincronizare? Da, a adus cina. 142 00:11:48,638 --> 00:11:50,338 Cum o să scap de el? 143 00:11:50,339 --> 00:11:53,739 Poate nu trebuie. E o versiune blândă a febrei lunare, 144 00:11:53,740 --> 00:11:56,040 mă pot ocupa eu de Cleo. 145 00:11:56,041 --> 00:11:57,341 - Eşti sigură? - Sigur că sunt sigură! 146 00:11:57,342 --> 00:11:59,842 Uită-te la ea! E un căţeluş. Nu va răni pe nimeni. 147 00:11:59,843 --> 00:12:03,543 Luna e argintie. Îmi place argintiul. 148 00:12:06,144 --> 00:12:11,044 Ce ţi-am zis? Haide, e marea ta şansă. E jos şi te aşteaptă pe tine. 149 00:12:12,145 --> 00:12:14,545 - Dar... - Emm, nu putem schimba nimic acum. 150 00:12:14,546 --> 00:12:17,046 Eu şi Cleo trebuie să rezolvăm asta. 151 00:12:22,547 --> 00:12:27,047 Eu supraveghez şi tu te întorci înapoi la Ash. Bine? 152 00:12:27,048 --> 00:12:28,448 Du-te! 153 00:12:32,249 --> 00:12:33,949 Îmi vreau coada! 154 00:12:38,150 --> 00:12:41,150 E totul bine? Dacă Rikki şi Cleo au nevoie de tine... 155 00:12:41,151 --> 00:12:44,051 Totul e bine. Doar o urgenţă minoră, nicio dramă. 156 00:12:44,352 --> 00:12:45,752 E delicios! 157 00:12:56,753 --> 00:12:59,353 Haide, Cleo! Nu pleci nicăieri! 158 00:12:59,554 --> 00:13:04,254 Simţi asta? Insula Mako ne cheamă. 159 00:13:04,355 --> 00:13:05,255 În fine.. 160 00:13:05,956 --> 00:13:07,856 Suntem mai fericite când suntem sirene? 161 00:13:07,857 --> 00:13:11,457 Da, suntem. Hai să vorbim despre asta. 162 00:13:11,658 --> 00:13:13,258 Vorbitul face bine. 163 00:13:14,059 --> 00:13:15,859 Mult mai fericite. 164 00:13:27,760 --> 00:13:31,560 Deci, Rikki şi Cleo stau amândouă sus. 165 00:13:31,961 --> 00:13:33,761 Da, se uită la televizor. 166 00:13:34,062 --> 00:13:36,362 Vin la tine doar ca să se uite la televizor? 167 00:13:36,363 --> 00:13:37,363 Uneori. 168 00:13:38,164 --> 00:13:39,764 Trebuie să ieşi mai mult. 169 00:13:40,065 --> 00:13:43,265 Ies. Întotdeauna sunt afară. 170 00:13:43,766 --> 00:13:45,866 De obicei nu stau în casă sâmbătă seara. 171 00:13:47,967 --> 00:13:50,267 Mă distrez făcând lucruri amuzante. 172 00:13:50,268 --> 00:13:53,368 Simt că tu ai secrete. 173 00:13:53,369 --> 00:13:56,569 E grozav. Îmi poţi spune când eşti pregătită. 174 00:14:22,770 --> 00:14:27,570 Nu! Apa asta e pentru Emma. 175 00:14:33,971 --> 00:14:36,371 Nu te superi că sunt anumite lucruri pe care nu ţi le spun? 176 00:14:36,972 --> 00:14:41,772 Îmi plac secretele. Desigur, nu mă fac să aflu mai multe despre tine. 177 00:14:42,573 --> 00:14:45,273 Nu eşti aşa cum m-am aşteptat, Ash! 178 00:14:45,774 --> 00:14:47,074 La ce te-ai aşteptat? 179 00:14:49,475 --> 00:14:53,375 - Emma! - Ce faceţi aici? 180 00:14:53,376 --> 00:14:57,476 - Vrem să vii să înoţi. - Nu, Rikki. 181 00:14:57,477 --> 00:14:59,477 - Vrem ca tu... - Să vii cu noi... 182 00:14:59,478 --> 00:15:02,478 - Pe Mako! - Mako? 183 00:15:03,679 --> 00:15:07,179 - De ce vor să mergeţi pe Mako? - Ignoră-le! 184 00:15:07,580 --> 00:15:09,680 Nu credeţi că e cam târziu să înotăm? 185 00:15:09,681 --> 00:15:12,281 De ce nu vă întoarceţi sus să vă relaxaţi? 186 00:15:12,282 --> 00:15:13,882 Nu te poţi ascunde, Emma. 187 00:15:13,883 --> 00:15:16,383 Spune-i lui Ash cine eşti cu adevărat. 188 00:15:16,384 --> 00:15:18,884 - Sunt bine? - Da, sunt bine. 189 00:15:18,885 --> 00:15:19,885 Doar pierd vremea. 190 00:15:19,886 --> 00:15:22,886 - Spune-i adevărul! - Va înţelege. 191 00:15:22,887 --> 00:15:26,387 - Despre ce vorbesc? - Despre nimic. 192 00:15:26,488 --> 00:15:28,888 De ce nu mergi să aduci desertul din frigider? 193 00:15:28,889 --> 00:15:30,189 - Acum? - Da, acum! 194 00:15:37,390 --> 00:15:39,090 Fetelor, încetaţi! 195 00:15:41,491 --> 00:15:44,391 O să-l ajut pe Ash să afle adevărul. 196 00:16:01,292 --> 00:16:04,392 - Ce s-a întâmplat? - Am scăpat găleata cu gheaţă peste. 197 00:16:05,293 --> 00:16:07,193 Bine, e de-ajuns! 198 00:16:07,494 --> 00:16:09,394 - Stai aici! - Ce? 199 00:16:09,595 --> 00:16:12,095 Doar stai aici. Mă întorc imediat. 200 00:16:12,096 --> 00:16:13,696 Să nu vii sus! 201 00:16:16,697 --> 00:16:22,697 Trebuie să vii acum. Lewis, uită ce am zis. 202 00:16:23,298 --> 00:16:26,498 Bine, ne pare rău! Avem nevoie de tine. Eşti fericit acum? 203 00:16:27,499 --> 00:16:30,799 Bun. Şi grăbeşte-te! E o urgenţă. 204 00:16:38,600 --> 00:16:41,600 Rikki, Cleo ascultaţi-mă! 205 00:16:50,301 --> 00:16:52,001 Eşti una de-a noastră, Emma. 206 00:16:52,202 --> 00:16:54,702 Fetelor, de data asta aţi dat-o în bară. 207 00:16:54,903 --> 00:16:58,803 Rikki, trebuia să fii mai atentă. O să fac tot ce pot ca să vă ajut 208 00:16:58,804 --> 00:17:01,804 dar trebuie să cooperaţi. Aţi înţeles? 209 00:17:21,605 --> 00:17:26,005 Emma, Emma, eşti bine? 210 00:17:27,606 --> 00:17:30,506 Rikki, ce se întâmplă sus? Am auzit zgomote. 211 00:17:30,507 --> 00:17:34,607 - Emma vrea să vii sus. - Ce? Mi-a zis să aştept aici. 212 00:17:34,608 --> 00:17:37,508 Vrea să îţi arate ceva. 213 00:17:39,409 --> 00:17:42,809 Cleo, încearcă să te aduni. Este periculos. 214 00:17:42,810 --> 00:17:45,710 - Este bine. - Nu, nu e bine. 215 00:17:45,811 --> 00:17:49,011 - Încearcă să gândeşti! - Eşti specială. 216 00:17:49,012 --> 00:17:51,012 Ash trebuie să o cunoască pe adevărata Emma. 217 00:17:51,013 --> 00:17:53,513 Ash nu vrea să mă cunoască în totalitate. 218 00:18:20,614 --> 00:18:23,014 - Bine, unde e Emma? - Înăuntru. 219 00:18:23,215 --> 00:18:26,015 - Te aşteaptă pe tine. - În baie? 220 00:18:26,016 --> 00:18:28,816 - De ce e acolo? E bolnavă? - Nu! 221 00:18:32,617 --> 00:18:35,817 - Emma, eşti acolo? - Da, Ash! 222 00:18:36,318 --> 00:18:38,818 Intră! Trebuie să îţi arăt ceva. 223 00:18:39,219 --> 00:18:41,119 Fără secrete. 224 00:18:43,520 --> 00:18:45,720 - Eşti sigură? - Sunt sigură. 225 00:18:46,521 --> 00:18:48,721 Apoi o să înţelegi. 226 00:18:57,822 --> 00:19:00,322 - Lewis! - Nu poţi intra acolo! 227 00:19:00,323 --> 00:19:05,023 - Bine, ce se întâmplă? - E o întrebare bună! 228 00:19:06,524 --> 00:19:08,824 - Trebuie să pleci chiar acum! - De ce? Ce e în neregulă? 229 00:19:08,825 --> 00:19:10,725 De parcă nu ai şti. Opriţi-vă! 230 00:19:10,726 --> 00:19:11,726 Ce? 231 00:19:11,827 --> 00:19:14,027 Am văzut ce se întâmplă cu ochii mei. 232 00:19:14,028 --> 00:19:15,528 Nu se întâmplă nimic. 233 00:19:15,529 --> 00:19:17,329 Ce aveai de gând să faci în baie? 234 00:19:17,330 --> 00:19:20,530 - Să cureţi chiuveta? - Verificam dacă Emma e bine. 235 00:19:20,731 --> 00:19:22,731 Lasă-mă pe mine să-mi fac griji pentru asta. 236 00:19:23,332 --> 00:19:28,332 Stai aşa! Ce are asta de-a face cu tine? 237 00:19:32,333 --> 00:19:36,033 Ce? O cunosc pe Emma de multă vreme. 238 00:19:36,034 --> 00:19:39,234 Sunt ca un frate mai mare pentru ea şi asta fac fraţii mai mari. 239 00:19:39,335 --> 00:19:41,035 Deci, da... afară! 240 00:19:41,336 --> 00:19:43,536 Mulţumesc! 241 00:19:48,537 --> 00:19:50,537 Hai să înoţi cu noi, Lewis! 242 00:19:50,538 --> 00:19:54,538 Mă bucur să văd că v-aţi descurcat şi fără mine. 243 00:20:08,839 --> 00:20:11,039 Îşi aminteşte cineva ce s-a întâmplat noaptea trecută? 244 00:20:11,140 --> 00:20:12,040 Eu nu. 245 00:20:12,041 --> 00:20:14,641 Cleo îmi amintesc că a fost sub vraja lunii. 246 00:20:14,642 --> 00:20:18,542 Dar după asta, nimic. 247 00:20:18,843 --> 00:20:22,743 Amândouă aţi fost afectate şi v-am urmărit până în baie. 248 00:20:26,944 --> 00:20:31,044 - Ash! Ash a fost aici! - A fost? 249 00:20:32,045 --> 00:20:34,645 A încercat să facă o cină romantică şi apoi... 250 00:20:34,646 --> 00:20:40,046 - Ce? - Nu ştiu ce s-a întâmplat apoi. 251 00:20:50,547 --> 00:20:53,147 - În legătură cu noaptea trecută! - Uită! 252 00:20:53,148 --> 00:20:58,748 Nu, mă simt foarte rău. Sunt ruşinat. 253 00:20:59,249 --> 00:21:02,049 Am fost puţin surprins să văd aia. 254 00:21:02,050 --> 00:21:04,750 Ştii, nu aş face niciodată ceva lipsit de respect faţă de Emma. 255 00:21:06,051 --> 00:21:07,251 Sunt de acord. 256 00:21:08,252 --> 00:21:10,252 Sper să îi pot explica şi ei. 257 00:21:10,253 --> 00:21:12,753 Ash, nu cred că e nevoie. 258 00:21:14,054 --> 00:21:16,954 Grozav. Ce zici de un suc din partea casei? 259 00:21:16,955 --> 00:21:20,055 Sigur. Pot să iau unul de mure? 260 00:21:21,856 --> 00:21:26,056 Chiar ţi-a cerut să mă trimiţi acasă? 261 00:21:26,857 --> 00:21:29,257 Nu cu atât de multe cuvinte. 262 00:21:30,058 --> 00:21:33,358 Dacă Emma vrea să îmi spună ceva, de ce nu o face? 263 00:21:37,459 --> 00:21:38,359 Bună! 264 00:21:45,160 --> 00:21:47,360 - Eşti bine? - Sunt bine! 265 00:21:49,061 --> 00:21:51,061 Noaptea trecută nu am fost sigur dacă... 266 00:21:51,062 --> 00:21:54,062 - Şi Lewis m-a trimis acasă. - E în regulă. 267 00:21:54,463 --> 00:21:58,363 - Totul e bine. - Bun. 268 00:21:59,264 --> 00:22:02,864 A fost o noapte ciudată. Poate nu trebuia să vin. 269 00:22:02,865 --> 00:22:09,265 - Nu, ai dreptate. A fost ciudat. - Nu trebuie să explici. 270 00:22:09,766 --> 00:22:12,666 Nu, nu vreau să uit de frumoasa masă pe care ai pregătit-o! 271 00:22:12,667 --> 00:22:14,667 Sau cât de fermecător ai fost. 272 00:22:14,668 --> 00:22:16,368 Cât de înţelegător. 273 00:22:17,369 --> 00:22:21,369 Ai încercat din greu şi eu nu ţi-am uşurat munca. 274 00:22:22,170 --> 00:22:27,770 Am fost nervoasă şi nu am putut să scap de asta. 275 00:22:28,271 --> 00:22:31,071 Hei, dacă nu simţi la fel... 276 00:22:31,072 --> 00:22:37,272 Nu, vreau să schimb asta! Ştii că am vorbit de secrete? 277 00:22:37,273 --> 00:22:41,073 - Da! - Vreau să îţi zic ceva important! 278 00:22:43,974 --> 00:22:45,974 Chiar te plac! 279 00:22:50,175 --> 00:23:01,075 Traducerea şi adaptarea ***Răzvan*** Corectura Felixuca Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro 21662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.