Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:01:08,414
Sazu489...
1
00:01:08,414 --> 00:01:12,127
Gulliver's Travels
Subtitles: Maver.ikk
2
00:02:00,129 --> 00:02:02,135
"Give me your
Press badge! "
3
00:02:02,136 --> 00:02:04,128
"No way.
You're not my dad! "
4
00:02:04,129 --> 00:02:07,026
"Then I shall take it
by force! "
5
00:02:07,027 --> 00:02:08,446
"Oh...
he's my brother!"
6
00:02:08,447 --> 00:02:10,459
"So shall make out
with her. "
7
00:02:58,034 --> 00:02:59,684
So your name is Dan i>
8
00:02:59,685 --> 00:03:03,345
Yes Dan Quinn.
Like on the resume.
9
00:03:03,346 --> 00:03:07,193
Dan Quinn, born in 1990.
Didn't think that was possible.
10
00:03:07,194 --> 00:03:11,920
Yes, 1990.
People are born every year.
11
00:03:11,921 --> 00:03:14,473
What do you hope to get out
from being in the Mailroom, Dan?
12
00:03:14,474 --> 00:03:18,084
I guess I hope to get out
of 'being' in the Mailroom.
13
00:03:18,085 --> 00:03:21,334
You got 'Saz'.
I like it.
14
00:03:21,335 --> 00:03:24,377
Guess what?
You're hired.
15
00:03:24,378 --> 00:03:27,110
I'm Lemuel Gulliver.
Welcome to the team!
16
00:03:27,111 --> 00:03:31,316
I was hired yesterday
by the HR.
17
00:03:31,317 --> 00:03:34,538
What?
-"Doggie wants a bone".
18
00:03:35,525 --> 00:03:39,555
Floor 30. This is the Editor's floor.
-We're at the epicenter, my friend.
19
00:03:39,556 --> 00:03:41,955
Feel it! Feel it!
-Ok.
20
00:03:41,956 --> 00:03:43,677
Oh, we've got a little
something for you.
21
00:03:43,678 --> 00:03:46,030
Oh, damn it! Sorry about that!
Listen, I will try clean that. Sorry!
22
00:03:46,031 --> 00:03:48,501
Sorry about that.
'Bye.
23
00:03:48,502 --> 00:03:50,411
Just wait a minute.
-Huh?
24
00:03:50,412 --> 00:03:52,030
One second.
25
00:03:54,316 --> 00:03:55,624
It's your mail, sir.
26
00:03:55,625 --> 00:03:58,514
Hey, you're Herald Jones, right?
-Yes.
27
00:03:58,515 --> 00:04:01,558
I love your piece on
"the failures and dreams
of the markets".
28
00:04:01,559 --> 00:04:04,484
Thanks very much.
Look forward to seeing
you around.
29
00:04:04,485 --> 00:04:09,153
And you've been
an inspiration to all
the readers.
30
00:04:09,154 --> 00:04:12,090
Dan, what are you doing?
You CAN'T talk to those guys!
31
00:04:12,091 --> 00:04:13,480
Why not?
-Because, okay...
32
00:04:13,481 --> 00:04:16,501
...this is your first day.
We're the Mailroom guys.
33
00:04:16,502 --> 00:04:18,456
Mailroom guys are meant
to be seen and not heard.
34
00:04:18,457 --> 00:04:20,139
And ideally,
not even seen!
35
00:04:20,140 --> 00:04:22,083
We are not at their level.
We are little people.
36
00:04:22,084 --> 00:04:24,300
You know what it is?
I think you're just scared
talk to them.
37
00:04:24,301 --> 00:04:27,640
I'm not! Listen,
I'm just respectful of
their workspace.
38
00:04:27,641 --> 00:04:30,492
I talk with these people
all the time...
39
00:04:36,346 --> 00:04:39,241
Thanks, I'll let you
know once I made a decision,
Nigel.
40
00:04:39,242 --> 00:04:40,680
Thanks you.
-Thank you.
41
00:04:40,681 --> 00:04:42,946
Good day, fellas!
-Good day mate!
42
00:04:42,947 --> 00:04:45,091
Gulliver!
Got any mail for me?
43
00:04:45,092 --> 00:04:48,275
Yeah .. No. Maybe.
Let me check.
44
00:04:48,276 --> 00:04:50,581
Hi, I'm Dan...
from the Mailroom.
-Darcy.
45
00:04:50,582 --> 00:04:53,612
I will do whatever it takes
to "not" be from the Mailroom.
46
00:04:53,613 --> 00:04:56,501
Doesn't really need to
bother her right now,
she's busy.
47
00:04:56,502 --> 00:04:59,330
You're not really bothering me.
I love every reason to procrastinate.
48
00:04:59,331 --> 00:05:01,954
Yes, me too.
You're not bugging me.
49
00:05:01,955 --> 00:05:04,006
Right, oh, wow...
50
00:05:04,007 --> 00:05:06,421
I'll see you guys later.
-Ok, good to see you!
51
00:05:06,422 --> 00:05:08,932
Let's go!
52
00:05:10,472 --> 00:05:14,077
So, how long did you have
that debilitating crush on the
'travel letter'?
53
00:05:14,078 --> 00:05:16,262
Crush on Darcy?
No way, dude.
54
00:05:16,263 --> 00:05:17,876
Ok, first of all,
you're a terrible liar.
55
00:05:17,877 --> 00:05:19,983
Second of all,
Why didn't you just
ask her out?
56
00:05:19,984 --> 00:05:21,949
Oh, you don't think that
I'm gonna ask her out?
-No.
57
00:05:21,950 --> 00:05:23,818
Dude, I'm gonna ask her out
"whenever" or "wherever"...
58
00:05:23,819 --> 00:05:25,487
... no problem, It just
take me 5 seconds.
59
00:05:25,488 --> 00:05:27,359
"Will you go out with me?"
"Yes"... done!
60
00:05:27,360 --> 00:05:29,285
I'm not going out with
Darcy Silverman.
61
00:05:29,286 --> 00:05:31,196
We're "boyfriend, girlfriend"
"You know Gulliver and Darcy?"
62
00:05:31,197 --> 00:05:33,119
"Yes, they're the cutest
couple ever!"
-Ok, so...
63
00:05:33,120 --> 00:05:35,345
...really do it!
64
00:05:35,346 --> 00:05:37,026
The next time I see her,
I will!
65
00:05:37,027 --> 00:05:38,327
Hold on!
66
00:05:38,328 --> 00:05:40,616
"Hi, again.
"Oh, hi, Darcy!
67
00:05:40,617 --> 00:05:43,807
I just remembered...
I get claustrophobia
in elevators.
68
00:05:51,298 --> 00:05:53,091
How is your day going?
-Really good.
69
00:05:53,092 --> 00:05:54,444
It's going really good.
70
00:05:54,445 --> 00:05:59,537
What are you doing this weekend?
-So much... that I've just got to do a...
71
00:05:59,538 --> 00:06:02,397
...bunch of stuff. -Cool.
-Yeah, it's cool!
72
00:06:07,066 --> 00:06:09,399
Have a good one!
-You too!
73
00:06:12,985 --> 00:06:17,046
Wait! I forgot something.
-Yeah, me too.
74
00:06:29,205 --> 00:06:31,451
Gul.
75
00:06:31,452 --> 00:06:34,406
Yeah?
-Yeaaah!
76
00:06:34,407 --> 00:06:36,313
You chickened out,
didn't you?
77
00:06:36,314 --> 00:06:40,165
Listen... I just... you know....
I didn't chicken out.
78
00:06:40,166 --> 00:06:42,615
You're being respectful
of her workspace.
-Exactly.
79
00:06:42,616 --> 00:06:46,974
Dude, speaking of which,
after work, do you want to go
for a couple of brews...
80
00:06:46,975 --> 00:06:50,002
...shoot some pools,
maybe a little man date,
huh?
81
00:06:50,003 --> 00:06:53,096
I don't think so. Especially
if it's called a 'man date',
sir...
82
00:06:53,097 --> 00:06:54,805
I got you!
You want a 'rain cheque'.
83
00:06:54,806 --> 00:06:58,681
You want to wake up all 'bright-eyed'
and 'bushy-tailed' for the boss.
84
00:06:58,682 --> 00:07:02,351
You are not my boss anymore.
-What're you talkin' about?
85
00:07:02,352 --> 00:07:04,906
I just got promoted.
86
00:07:04,907 --> 00:07:07,327
It's impossible!
You just got here.
87
00:07:07,328 --> 00:07:11,452
Yeah, they promoted me
to the 'head' of the Mailroom.
88
00:07:11,453 --> 00:07:14,540
So, I'm your boss now.
89
00:07:16,230 --> 00:07:20,093
Look, Gulliver,
the reason you didn't
ask her out...
90
00:07:20,094 --> 00:07:23,760
...and you never will,
is the same reason you're
not going to leave the Mailroom.
91
00:07:23,761 --> 00:07:26,446
You've been here like
ten years, man.
92
00:07:27,397 --> 00:07:29,401
You know, you ...
93
00:07:29,402 --> 00:07:31,170
You peaked.
94
00:07:31,171 --> 00:07:35,374
When you talk the big game,
and that could be fun
...sometimes.
95
00:07:35,375 --> 00:07:37,458
And you're pretty funny
around the office...
96
00:07:37,459 --> 00:07:40,165
...but that's all you are.
just 'talk'.
97
00:07:40,166 --> 00:07:44,690
So, you might as well face it.
You're never really going to get any
bigger than this.
98
00:07:47,526 --> 00:07:52,203
These talks is...
the worst part of being a boss.
99
00:07:52,204 --> 00:07:56,441
Anyway, be in tomorrow at 7am.
We're gonna sort of change
things up and...
100
00:07:56,442 --> 00:08:00,095
...let's start with playing the guitar
during working hours.
101
00:08:09,740 --> 00:08:13,454
Good night, Darcy!
See ya!
102
00:08:27,842 --> 00:08:29,742
Gulliver?
103
00:08:30,670 --> 00:08:34,135
Hi.
Hi.
104
00:08:34,136 --> 00:08:37,642
Can I help you?
-Yeah, I. ..
105
00:08:38,570 --> 00:08:42,407
Well, I wanted to see
if ...
106
00:08:42,408 --> 00:08:44,253
you wanted to...
107
00:08:47,664 --> 00:08:49,737
You seem a little nervous.
Are you alright?
108
00:08:49,738 --> 00:08:53,871
I'm fine. I'm just...
I've got so much going on...
109
00:08:53,872 --> 00:08:56,018
I wanted to pick this up,
and then I was on my way.
110
00:08:56,019 --> 00:08:59,153
You want to apply for a
'travel writing summit'?
111
00:09:00,671 --> 00:09:02,546
Yup, exactly.
112
00:09:02,547 --> 00:09:05,285
I had no idea you wrote,
or travel.
113
00:09:05,286 --> 00:09:07,959
I do, I travel a lot.
I go to New Zealand...
114
00:09:07,960 --> 00:09:12,229
...been to Mexico,
"me-hee-kaw" as they called it,
the locals.
115
00:09:12,230 --> 00:09:14,469
Africa, the Congo...
116
00:09:14,470 --> 00:09:18,613
...which I know is in Africa
because I 'travel' and 'write'.
117
00:09:18,614 --> 00:09:21,102
So, this is kind of like
what I want to do.
118
00:09:21,103 --> 00:09:24,945
Why don't you bring in a
writing sample tomorrow morning
and I'll see what I can do.
119
00:09:24,946 --> 00:09:27,049
Perfect.
120
00:09:27,050 --> 00:09:28,952
Okay.
121
00:09:30,023 --> 00:09:31,502
Hey, Gulliver!
122
00:09:31,503 --> 00:09:33,880
Nice job
putting yourself up for it.
123
00:09:33,881 --> 00:09:37,673
Yeah, cool. Okay, bye-bye.
-Bye-bye!
124
00:09:49,421 --> 00:09:51,298
Gulliver's Travels
125
00:09:54,003 --> 00:09:55,826
Jesus! I meant to ask
her out...
126
00:09:55,827 --> 00:09:58,361
Now she's expecting a writing sample?
What was I thinking?!!!
127
00:09:58,362 --> 00:10:01,874
I saw some things
in different lands i>
128
00:10:08,049 --> 00:10:10,728
I got to write this thing!
129
00:10:11,382 --> 00:10:14,464
No, I've got nothing.
130
00:10:20,363 --> 00:10:22,120
Oaxaca, MEXICO
131
00:10:43,829 --> 00:10:47,935
Wow! I'm so impressed, Gulliver.
I had no idea that you're such
a good writer.
132
00:10:47,936 --> 00:10:49,856
Well, I tried to
keep it a secret...
133
00:10:49,857 --> 00:10:52,736
I don't like to brag
about my more literarian side.
134
00:10:52,737 --> 00:10:55,819
These samples are terrific,
and you exhibit such variety.
135
00:10:55,820 --> 00:10:58,391
I mean, this one about Oaxaca
feels really classic.
136
00:10:58,392 --> 00:11:00,824
Like it's straight out
of 'Frommer's'...
137
00:11:00,825 --> 00:11:03,684
...where a description of Barcelona
is all sassy!
138
00:11:03,685 --> 00:11:06,541
It's like I'm reading
'Time Out'!
139
00:11:07,893 --> 00:11:11,219
I think I've the perfect fluff piece
to start you off with!
140
00:11:11,220 --> 00:11:14,609
There's a guy down in Bermuda
who claims he has the secret
to the Bermuda Triangle.
141
00:11:14,610 --> 00:11:16,734
He's either crazy or
he's trying to build...
142
00:11:16,735 --> 00:11:19,850
But I figure it could be
a fun way in...
143
00:11:19,851 --> 00:11:22,314
...to explore Bermuda
and the small islands
around it, you know.
144
00:11:22,315 --> 00:11:24,228
You have boat experience,
don't you?
145
00:11:24,229 --> 00:11:28,626
I'm... I'm a...
I'm a 'boat' man.
146
00:11:28,627 --> 00:11:31,532
Okay, good,
'cos...
147
00:11:31,533 --> 00:11:33,452
I've to be honest with you...
It's hard for me to find
someone to do this.
148
00:11:33,453 --> 00:11:36,486
You have to be at sea
for 3 weeks, completely
off the grid.
149
00:11:36,487 --> 00:11:37,837
That's okay with you,
right?
150
00:11:37,838 --> 00:11:39,977
Good, 'cos I thought I was going
to have to do it and...
151
00:11:39,978 --> 00:11:41,848
...I do get 'super' sea sick.
152
00:11:41,849 --> 00:11:44,021
Crazy!.
-Yeah.
153
00:11:44,022 --> 00:11:46,224
What do you say?
Not a big story...
154
00:11:46,225 --> 00:11:48,920
...but it's a start.
155
00:11:51,565 --> 00:11:53,804
Okay, so the
Bermuda Triangle, huh?.
156
00:11:53,805 --> 00:11:57,524
And everything I need to know is in here?
-It is. Your contact has been arranged.
157
00:11:57,525 --> 00:12:00,323
And there's a boat
waiting for you.
158
00:12:00,324 --> 00:12:02,020
Yeah!
159
00:12:18,707 --> 00:12:21,032
Oh, hey!
That's me!
160
00:12:21,033 --> 00:12:23,937
Precious cargo!.
No! No! Hoo... Ok! i>
161
00:12:25,004 --> 00:12:26,901
That was close.
162
00:12:27,855 --> 00:12:30,179
All the chickens get off
the road, man!.
163
00:12:32,055 --> 00:12:35,731
I don't know about this, Hank.
I mean, are you sure this is safe?
164
00:12:35,732 --> 00:12:37,598
All this
Bermuda Triangle talk...
165
00:12:37,599 --> 00:12:39,401
...is just to sell
T-shirts to tourists.
166
00:12:39,402 --> 00:12:43,472
It's a good story
to pick up some girls.
167
00:12:43,473 --> 00:12:45,322
This is your boat.
168
00:12:45,323 --> 00:12:48,561
"KnotferSail"
They really went 'Pun-tastic'
on that boat.
169
00:12:48,562 --> 00:12:52,801
Well, the Dock Master's
really into pun, man. He believes it
keeps the pirates away.
170
00:12:52,802 --> 00:12:55,310
"Ship Happens."
171
00:12:55,311 --> 00:12:57,747
This is 'you'.
And that's your 'destination'.
172
00:12:57,748 --> 00:13:00,667
Just follow that 'dot'
and you'll find yourself
in the 'Triangle'.
173
00:13:00,668 --> 00:13:02,174
In the Bermuda Triangle?
-Yeah!
174
00:13:02,175 --> 00:13:05,699
And then to come home, you said,
I turn this knob and follow
the 'dot' back home?
175
00:13:05,700 --> 00:13:07,864
Yes!
-Easy!
176
00:13:07,865 --> 00:13:09,165
Done!
-Done!
177
00:13:09,166 --> 00:13:10,880
All right.
-I got it.
178
00:13:12,926 --> 00:13:14,924
Fine, fine!
179
00:13:14,925 --> 00:13:17,203
Well ..
180
00:13:17,204 --> 00:13:18,706
It's not moving.
181
00:13:18,707 --> 00:13:21,730
Okay.
Where is the clutch?
182
00:13:26,758 --> 00:13:29,723
And as you go out,
to the ocean water... i>
183
00:13:29,724 --> 00:13:33,652
...towards the Bermuda Triangle,
there're reflections everywhere. i>
184
00:13:33,653 --> 00:13:35,695
I should have brought
sunglasses.
185
00:13:35,696 --> 00:13:38,776
I'm as hungry
as a horse.
186
00:13:38,777 --> 00:13:41,202
I could eat a thousand
cheeseburgers.
187
00:13:42,502 --> 00:13:44,501
Okay, 'quitting' time.
188
00:13:48,250 --> 00:13:50,023
Yeah!
189
00:13:51,270 --> 00:13:53,819
How to build
your own robot.
190
00:13:53,820 --> 00:13:55,740
That's going to happen!
191
00:14:17,679 --> 00:14:19,663
Darcy.
192
00:14:21,381 --> 00:14:23,449
Cheeseburger.
193
00:14:24,954 --> 00:14:26,821
Darcy.
194
00:14:27,985 --> 00:14:29,938
Cheeseburger. i>
195
00:15:02,976 --> 00:15:04,967
Safety! Okay.
196
00:15:04,968 --> 00:15:08,077
Rubber ducky. No!
Floaties!
197
00:15:08,078 --> 00:15:09,961
For the legs,
for the arms...
198
00:15:09,962 --> 00:15:12,156
...for the head!
199
00:15:12,157 --> 00:15:14,077
I am safe!
200
00:15:20,064 --> 00:15:21,888
911! Gotcha!
Oh, no!
201
00:15:54,618 --> 00:15:56,870
I'm paralyzed
from the neck down.
202
00:15:56,871 --> 00:15:58,503
What is that
crawling on me?
203
00:15:58,504 --> 00:16:02,896
No, no, not fire ants!
Please don't be... fire ants.
204
00:16:04,471 --> 00:16:08,009
I am General Edward Edwardian,
Commander of Lilliput.
205
00:16:08,010 --> 00:16:10,791
All hail, Liliput!
All hail Liliput! I>
206
00:16:10,792 --> 00:16:15,394
"You are herewith charged
with aiding our sworn enemy,
the Blefuscu!"
207
00:16:16,260 --> 00:16:19,444
"You are our prisoner
and shall be presented
to our Royal Highness...
208
00:16:19,445 --> 00:16:22,207
...King Theodore!
What say you, Beast?!!
209
00:16:44,302 --> 00:16:48,107
You are not real!
Where am I?
Where am I?
210
00:16:48,108 --> 00:16:50,112
I'm dreaming.
I'm going to close my eyes...
211
00:16:50,113 --> 00:16:52,380
...and then I'm going to open them
and I'll be home in bed.
212
00:16:52,381 --> 00:16:55,809
Okay! Okay!.
213
00:16:55,810 --> 00:16:57,821
My spear.
214
00:17:01,083 --> 00:17:03,155
Bring the Beast down!
215
00:17:03,156 --> 00:17:05,900
Alright, boys!
Release the hookers!
216
00:17:05,901 --> 00:17:08,363
Pull! Pull!
217
00:17:10,115 --> 00:17:12,456
Pull!
-That's not cool!
218
00:17:13,163 --> 00:17:15,684
Hey! That's my pants.
That's not funny!
219
00:17:20,673 --> 00:17:22,387
Unlucky!
220
00:17:33,456 --> 00:17:35,266
Pull!
221
00:17:37,759 --> 00:17:40,032
Pull!
222
00:18:21,624 --> 00:18:23,372
Lift!
223
00:18:25,468 --> 00:18:27,605
Rest!
224
00:18:27,806 --> 00:18:32,597
This Giant is hereby declared to
be brought to His Majesty, King Theodore!
225
00:18:32,598 --> 00:18:37,708
All hail King Theodore!
All hail King Theodore! i>
226
00:18:43,242 --> 00:18:44,862
I wanted a bracelet...
227
00:18:44,863 --> 00:18:47,844
...not a great,
big hairy Beast!
228
00:18:50,120 --> 00:18:53,811
Oh, dear...
are these strings
really necessary?
229
00:18:53,812 --> 00:18:56,952
They are...
My innocent, naive,
little 'Bunny tail'.
230
00:18:56,953 --> 00:19:00,330
To prevent the giant Beast
from running rampant and
killing us all!
231
00:19:00,331 --> 00:19:02,630
What is this thing?
-A Blefuscian spy.
232
00:19:02,631 --> 00:19:05,683
I am not a 'Blefuscian'.
I don't even know what that is.
233
00:19:05,684 --> 00:19:08,129
Someone please,
just tell me where I am?
234
00:19:08,130 --> 00:19:11,002
You're in Lilliput!
-Liliput?
235
00:19:11,003 --> 00:19:14,220
The grandest and greatest
land in all the world!
236
00:19:14,221 --> 00:19:16,769
All hail Lilliput!
All hail Lilliput! i>
237
00:19:16,770 --> 00:19:18,191
This is insane!
238
00:19:18,192 --> 00:19:20,998
This is insane!
Okay, enough!
239
00:19:20,999 --> 00:19:23,310
Come out with
the funny cameras!
240
00:19:40,823 --> 00:19:43,138
Mealtime, Beast! i>
241
00:19:47,286 --> 00:19:49,938
Hay?
I can't eat hay!
242
00:19:49,939 --> 00:19:52,522
Eat up!
You've a busy day ahead
of you, Beast!
243
00:19:52,523 --> 00:19:53,835
Enough with
the 'Beast' thing!
244
00:19:53,836 --> 00:19:56,095
I may be a giant
but I have feelings!!!
245
00:19:59,003 --> 00:20:01,264
I think that you will find
that the hay is...
246
00:20:01,265 --> 00:20:05,469
...a bit more digestible if
mixed with some sewer water.
247
00:20:06,406 --> 00:20:09,261
I am sorry my countrymen
called you a 'Beast'.
248
00:20:09,262 --> 00:20:11,864
I do not think of you as a 'Beast'.
As a matter of fact...
249
00:20:11,865 --> 00:20:16,512
...before you arrived, I was
the tallest man in the Lilliput.
250
00:20:16,513 --> 00:20:20,161
So, I know how you feel.
-Thanks, man.
251
00:20:24,065 --> 00:20:27,494
I can't reach you for a
handshake. I am Gulliver.
252
00:20:27,495 --> 00:20:29,152
Horatio.
253
00:20:30,905 --> 00:20:32,734
You guys are so tiny.
254
00:20:32,735 --> 00:20:34,966
Are you the only prisoner
in the whole dungeon?
255
00:20:34,967 --> 00:20:39,904
Yes, I've been placed in
this prison by the great and glorious
general Edward Edwardian...
256
00:20:39,905 --> 00:20:43,176
...for sending an illicit
letter to his betrothed...
257
00:20:43,177 --> 00:20:44,667
...Princess Mary.
258
00:20:44,668 --> 00:20:48,414
That's it? He put you in prison
for hitting on his lady?
259
00:20:48,415 --> 00:20:49,797
Dude, that is harsh!
260
00:20:49,798 --> 00:20:53,349
No, no, no, you must understand
that I am of a lowly station.
261
00:20:53,350 --> 00:20:56,165
To legally court
a woman of her stature...
262
00:20:56,166 --> 00:20:58,156
...one must commit a
valued action...
263
00:20:58,157 --> 00:21:00,817
...which is virtually impossible
as a commoner.
264
00:21:00,818 --> 00:21:03,999
Come on, don't be so hard on yourself.
You seem like a cool guy.
265
00:21:04,000 --> 00:21:05,610
You can do something valiant!
266
00:21:05,611 --> 00:21:07,981
Gen. Edward has led
countless crusades...
267
00:21:07,982 --> 00:21:10,233
and is known far and wide
for his bravery.
268
00:21:10,234 --> 00:21:12,283
I'm no Gen. Edward.
269
00:21:12,284 --> 00:21:13,584
Well ..
270
00:21:13,585 --> 00:21:17,331
No offense, but this Edward guy,
seems like kind of a lame-ass.
271
00:21:17,332 --> 00:21:19,096
A lame what?
272
00:21:19,949 --> 00:21:23,798
It's my impression that 'lame-ass'...
273
00:21:23,799 --> 00:21:26,499
...is a negative expression
from whence you came.
274
00:21:26,500 --> 00:21:29,845
If this is the case,
you should be thrown
into stocks!
275
00:21:29,846 --> 00:21:31,146
No, no!
276
00:21:31,147 --> 00:21:34,656
"Lame-ass" means,
'great, brave...
277
00:21:34,657 --> 00:21:38,101
...courageous, heart of
a lion' man.
278
00:21:38,102 --> 00:21:42,178
Is this the honorable truth?
Yes, this is the honorable truth.
279
00:21:42,179 --> 00:21:45,344
Then, I'm not just
a 'lame-ass'.
280
00:21:45,345 --> 00:21:46,692
No.
281
00:21:46,693 --> 00:21:48,983
I'm a big 'lame-ass'!
-The biggest!
282
00:21:48,984 --> 00:21:52,367
I, General Edward Edwardian,
I'm the biggest 'lame-ass'
in all of the land!
283
00:21:52,368 --> 00:21:54,156
Heart of the lion!
284
00:21:54,157 --> 00:21:57,375
So, listen...
now you know that
we're cool...
285
00:21:57,376 --> 00:22:00,604
What do say if you
loosen up these
shackles a bit?
286
00:22:01,261 --> 00:22:06,406
No. It's time for your life
of hard labor to begin.
287
00:22:06,407 --> 00:22:08,198
Left i>
288
00:22:08,199 --> 00:22:10,290
Right i>
289
00:22:10,291 --> 00:22:11,946
Left i>
290
00:22:11,947 --> 00:22:13,518
Right i>
291
00:22:13,519 --> 00:22:15,244
Left i>
292
00:22:23,455 --> 00:22:25,961
Their Defense System
is operational.
293
00:22:25,962 --> 00:22:28,649
We must move in
stealthily.
294
00:22:33,196 --> 00:22:34,862
Left i>
295
00:22:35,889 --> 00:22:39,820
Did I tell you to stop
fanning, peasant?!!
-Sorry.
296
00:22:44,223 --> 00:22:47,756
They would be too busy with the fire
to protect their Princess.
297
00:22:54,865 --> 00:22:57,735
Fire!
Fire is 2 bells. There was 3.
298
00:22:57,736 --> 00:22:59,051
It is an attack!
299
00:22:59,052 --> 00:23:02,827
There were more than 2 bells and
a pause, then a third bell.
300
00:23:02,828 --> 00:23:04,383
So, there is an attack
and a fire?
301
00:23:04,384 --> 00:23:06,595
The Blefuscians!
-The Princess!
302
00:23:06,596 --> 00:23:08,552
To the Castle, Beast!
303
00:23:08,553 --> 00:23:11,395
Left, right!
304
00:23:11,396 --> 00:23:13,133
Faster, Beast!
305
00:23:19,999 --> 00:23:22,330
Oh, no! The Blefuscians!
306
00:23:22,331 --> 00:23:25,540
Do not kidnap me!
Please do not kidnap me!
307
00:23:25,541 --> 00:23:26,987
Why is she standing there?
308
00:23:26,988 --> 00:23:30,902
First, she's going to get
kidnapped and...
-You speak not of the Princess!
309
00:23:30,903 --> 00:23:32,537
Down!
310
00:23:33,592 --> 00:23:36,396
I shall save you,
my Princess!
311
00:23:36,397 --> 00:23:38,333
'My Princess'.
312
00:23:41,911 --> 00:23:43,517
Dude, I can help!
313
00:23:43,518 --> 00:23:45,577
We do not need your help,
Beast.
314
00:23:45,578 --> 00:23:47,126
You just stay here!
315
00:23:47,855 --> 00:23:50,097
Nobody save
the Princess!
316
00:23:50,098 --> 00:23:51,694
He'll never get
to her in time!
317
00:23:51,695 --> 00:23:53,542
Please, you must
save the Princess!
318
00:23:53,543 --> 00:23:56,394
Yeah, but you heard that
angry little dingleberry,
he said I shouldn't!
319
00:23:56,395 --> 00:23:57,964
I beg of you!
320
00:24:05,094 --> 00:24:07,584
It's too late.
-You're kidnapped!
321
00:24:07,585 --> 00:24:10,006
I am kidnapped!
-Not on my watch!
322
00:24:18,362 --> 00:24:21,489
Hop on, Princess.
Let's get you out of here.
323
00:24:24,454 --> 00:24:27,294
Fear not, darling!
I am here to save you!
324
00:24:28,103 --> 00:24:29,643
Where did she go?
325
00:24:30,435 --> 00:24:32,769
Oh... She has been
kidnapped.
326
00:24:34,742 --> 00:24:38,133
Here you go, Princess.
-Thank you so much!
327
00:24:38,134 --> 00:24:40,892
Are you okay?
-Yes.
328
00:24:41,905 --> 00:24:43,499
Thank God.
329
00:24:46,620 --> 00:24:49,892
The Blefuscians have retreated.
-We ought to have a victory feast!
330
00:24:49,893 --> 00:24:52,008
Terrific!
331
00:24:52,009 --> 00:24:55,302
The fire has raised out of control.
-My father is trapped!
332
00:24:55,303 --> 00:24:58,528
You guys got to invest
in a more efficient warning system!
333
00:24:59,641 --> 00:25:01,366
Your Highness!
334
00:25:04,074 --> 00:25:06,048
Out of the way!
I've gotta put out the fire!
335
00:25:06,049 --> 00:25:08,012
Out of the way...
Coming through!
336
00:25:10,207 --> 00:25:11,896
The Beast!
337
00:25:14,984 --> 00:25:16,889
Yeoow! I've gotta say
that was hot!!!
338
00:25:16,890 --> 00:25:18,875
Princess, no!
339
00:25:18,876 --> 00:25:22,381
Princess... no... you mustn't!
-Father! He's burning!
340
00:25:22,382 --> 00:25:24,718
You have served me
with great honor!
341
00:25:24,719 --> 00:25:28,659
We need access to a great
deal of water!
-Do something!
342
00:25:32,762 --> 00:25:34,207
I do not want to do this.
343
00:25:34,208 --> 00:25:37,487
You have a plan?!
-I have a plan but you're
not going to like it.
344
00:25:40,942 --> 00:25:42,681
Don't look.
345
00:25:51,158 --> 00:25:52,712
Seize Beast!
346
00:25:52,713 --> 00:25:54,602
It's working!
347
00:25:54,603 --> 00:25:56,703
Yes it is working!
348
00:25:56,704 --> 00:25:58,004
Out of the way!
349
00:25:58,005 --> 00:26:01,709
How dare you evacuate yourself
on our great and glorious...
350
00:26:05,846 --> 00:26:08,396
Oh no... Oh no.
Sorry about that smell.
351
00:26:08,397 --> 00:26:12,082
I have been drinking sewer water.
-This is ground for execution!
352
00:26:12,083 --> 00:26:15,622
I know that was pretty gross.
Let me pull up my trousers.
353
00:26:15,623 --> 00:26:18,934
Father! Father!
354
00:26:19,868 --> 00:26:22,322
You look glorious!
355
00:26:24,755 --> 00:26:26,453
Thank you my dear.
356
00:26:35,890 --> 00:26:39,420
Our Savior, the Beast!
357
00:26:39,421 --> 00:26:43,723
Beast! Beast! Beast!
Beast! Beast! Beast!
358
00:26:43,724 --> 00:26:46,043
Hey, guys...
It was nothing, really.
359
00:26:46,044 --> 00:26:49,543
I saw a fire, I had some water
and released flood on 'I-O-2'
(Instant-On Input-Output).
360
00:26:49,544 --> 00:26:52,782
Is that translated?
361
00:26:52,783 --> 00:26:55,828
You got the joke here?
'Flood on I-O-2'?
362
00:26:56,871 --> 00:26:58,708
Ok, Thanks to you guys.
363
00:27:04,848 --> 00:27:09,236
The King requests the honor
of your company at the banquet
this evening...
364
00:27:09,237 --> 00:27:13,091
Do you accept?
-Yeah, on one condition.
365
00:27:13,092 --> 00:27:16,554
You free my friend Horatio,
and allow me to bring him
as my 'Plus One'.
366
00:27:16,555 --> 00:27:20,739
He was jailed for 'unlawful'
courting. He must return...
367
00:27:20,740 --> 00:27:23,641
That's my condish!
368
00:27:23,642 --> 00:27:25,809
One moment,
if you will.
369
00:27:29,277 --> 00:27:31,220
Why are you doing
this for me?
370
00:27:31,221 --> 00:27:34,060
Because you are my buddy.
I'm not going to this thing
without you.
371
00:27:34,061 --> 00:27:36,556
I'm not going to know
anybody there.
You have to come!
372
00:27:36,557 --> 00:27:38,308
Shhh...
Play it cool.
373
00:27:39,514 --> 00:27:41,475
The King requests the honor
of your...
374
00:27:41,476 --> 00:27:45,509
...and Horatio's company
at the Royal banquet
this evening.
375
00:27:45,510 --> 00:27:48,932
Do you accept?
-Yes indeed.
376
00:27:48,933 --> 00:27:51,261
I can make it.
-Oh, God...
377
00:27:54,513 --> 00:27:56,838
My God!
I'm forever indebted to you.
378
00:27:56,839 --> 00:28:00,100
It's not necessary.
Instead, let's just do this.
379
00:28:00,101 --> 00:28:04,377
What is that?
-You pound it...
with your fist.
380
00:28:04,378 --> 00:28:06,630
Come on,
don't let me hangin'.
381
00:28:07,431 --> 00:28:11,685
Yeah!
Now, let's go P-A-R-T-Y...
Yeaaaah!
382
00:28:21,081 --> 00:28:25,651
Will not somebody ...
I'll eat everything.
383
00:28:38,913 --> 00:28:43,800
So, since you are not from Blefuscia,
where are you from?
384
00:28:44,573 --> 00:28:46,681
Beast?
385
00:28:46,682 --> 00:28:49,407
Once again, totally cool
to be just called Gulliver.
386
00:28:49,408 --> 00:28:53,980
Some people believe that
you've come from the island
that we dare not go.
387
00:28:54,943 --> 00:28:56,578
Is there any truth
to this rumor?
388
00:28:56,579 --> 00:28:59,618
No. Where is
"The island that we
dare not go"?
389
00:29:01,190 --> 00:29:04,184
There, beyond the fog bank.
390
00:29:04,185 --> 00:29:07,659
Nuh, I didn't come from the fog bank.
I'm from the island of Manhattan.
391
00:29:07,660 --> 00:29:11,157
Between the islands of
Staten and Long.
392
00:29:11,158 --> 00:29:14,856
This island of Manhattan?
What sort of 'Kingdom' is it?
393
00:29:14,857 --> 00:29:18,278
I'm not from a 'Kingdom'.
I'm actually from a democracy.
394
00:29:18,279 --> 00:29:21,631
You see, we elect
a president
every 4 years.
395
00:29:21,632 --> 00:29:24,840
You're so honorable
and courageous.
396
00:29:24,841 --> 00:29:28,539
Were you the President?
-Of course he was, Mother!
397
00:29:28,540 --> 00:29:31,788
Look at him.
He's the most powerful
gentleman in all the land.
398
00:29:31,789 --> 00:29:33,620
So sorry mother
embarrassed you.
399
00:29:33,621 --> 00:29:37,511
No, no, it's a common mistake
to not think I was President.
400
00:29:37,512 --> 00:29:39,607
Are you a victorious President?
401
00:29:39,608 --> 00:29:41,732
Oh, yeah, pretty victorious
402
00:29:41,733 --> 00:29:44,837
Noble as well?
Yeah, I was eh...
403
00:29:44,838 --> 00:29:46,142
... Super noble.
404
00:29:46,143 --> 00:29:50,899
I was actually known
as 'President the Awesome'.
405
00:29:50,900 --> 00:29:53,188
'President the Awesome'.
406
00:29:54,421 --> 00:29:56,860
Pretty unlikely title.
407
00:29:56,861 --> 00:30:00,478
When do you return home,
noble and awesome Gulliver?
408
00:30:00,479 --> 00:30:03,084
Pretty soon,
I suppose, yes?
409
00:30:03,085 --> 00:30:05,486
I should imagine they're
falling apart without you.
410
00:30:05,487 --> 00:30:07,595
Their 'greatest' hero.
411
00:30:07,596 --> 00:30:11,776
Well, without my boat...
looks like I'm stuck here.
412
00:30:11,777 --> 00:30:14,180
Don't worry, my army
will find your boat.
413
00:30:14,181 --> 00:30:16,531
At the meantime, I'm sure
we could find you a
suitable accommodation.
414
00:30:16,532 --> 00:30:18,073
You mean...
some hay to sleep on?
415
00:30:18,074 --> 00:30:19,676
Anything.
-Anything?
416
00:30:19,677 --> 00:30:22,471
We have the finest builders
in all the land. We can build you
anything.
417
00:30:22,472 --> 00:30:26,209
Seriously,
We are ridiculously
good builders.
418
00:30:26,210 --> 00:30:28,647
And we are your servants,
Awesome Gulliver.
419
00:30:28,648 --> 00:30:31,182
I don't want to
take advantage,
but...
420
00:30:41,422 --> 00:30:44,255
Day 7 of my stay here
in Lliliput. i>
421
00:30:44,256 --> 00:30:46,939
At first, me and the
little guys get off on
the wrong foot i>
422
00:30:46,940 --> 00:30:50,371
but it turns out that
they are a pretty solid
group of dudes. i>
423
00:30:50,372 --> 00:30:53,303
They are building me a
temporary place to live. i>
424
00:30:53,304 --> 00:30:56,653
They threw me an
awesome party just to
release in myself. i>
425
00:30:56,654 --> 00:30:59,960
And the King sent out
a search party to
find my boat. i>
426
00:30:59,961 --> 00:31:03,847
At the meantime,
I'm 'worthing' it. i>
427
00:31:09,908 --> 00:31:13,173
Hmmm, That is a good
cup of joe.
428
00:31:13,174 --> 00:31:15,669
Good morning.
Good morning, Gulliver.
429
00:31:16,753 --> 00:31:18,822
Top of the morning
to you, fellas.
430
00:31:31,412 --> 00:31:34,675
Gulliver
Your media room is ready.
431
00:31:36,070 --> 00:31:39,063
Obi-Wan did I tell you
what happened to your father?
432
00:31:39,064 --> 00:31:42,528
You told me enough.
You told me you killed him!
433
00:31:42,529 --> 00:31:46,048
No, Gulliver!
I am your father!
434
00:31:46,744 --> 00:31:48,165
No way.
435
00:31:48,166 --> 00:31:51,774
This is an impossibility!
-Yet somehow it seems
completely inevitable.
436
00:31:51,775 --> 00:31:54,635
Gulliver, you truly have lived
a thousand lives.
437
00:31:55,265 --> 00:31:58,676
King Theodore, it's time to perform
our bi-weekly military exercise!
438
00:31:58,677 --> 00:32:03,559
Just one moment.
We're watching the stories
of Gulliver's life.
439
00:32:03,560 --> 00:32:06,215
Sir, we've not missed
a military exercise
over 300 years.
440
00:32:06,216 --> 00:32:09,610
Dude!
-Get out of the way!
We can not see the screen.
441
00:32:12,913 --> 00:32:14,883
The Titanic is sinking!
442
00:32:14,884 --> 00:32:17,528
But it was made
to be unsinkable.
443
00:32:19,463 --> 00:32:22,851
"I love you, Gulliver.
-No, no, don't do that."
444
00:32:22,852 --> 00:32:26,453
"You're going to make lots
of babies and die on a warm bed
at a very old age."
445
00:32:32,542 --> 00:32:34,664
"God."
446
00:32:34,665 --> 00:32:36,688
"I'm the king of the world!"
447
00:32:45,002 --> 00:32:46,853
Wait.
448
00:32:47,683 --> 00:32:49,177
I'm sorry.
449
00:32:49,178 --> 00:32:52,087
You mean to say that
you actually died in the
ship wreck?
450
00:32:52,088 --> 00:32:53,902
Yes. I died.
-That's what you're telling us?
451
00:32:53,903 --> 00:32:56,135
You actually died?
-Yeah, but I was resuscitated.
452
00:32:56,136 --> 00:32:58,754
It's preposterous!
-But then, I survived!
453
00:32:58,755 --> 00:33:00,440
That's ridiculous!
454
00:33:00,441 --> 00:33:03,583
Well, you have to see the scene...
-Well, okay now. It's silly!
455
00:33:03,584 --> 00:33:06,571
Silly, silly stories!
456
00:33:08,910 --> 00:33:10,344
Let me get this straight.
457
00:33:10,345 --> 00:33:12,983
After you were brought
back to life as an avatar.
458
00:33:12,984 --> 00:33:15,652
That's when you met your Princess
Darcy Silverman, Manhattan.
459
00:33:15,653 --> 00:33:18,292
Yeah, I can't wait to get
back to her.
460
00:33:18,293 --> 00:33:21,189
I noticed you had a little
eye-contact with the Princess.
461
00:33:21,190 --> 00:33:23,133
How's it going?
-Good, yeah, I think if things
go well...
462
00:33:23,134 --> 00:33:27,073
...within 2 to 4 years
she may then speak to me.
463
00:33:27,864 --> 00:33:30,881
Wow... wo... wo...
Hold your horses.
-Thank God.
464
00:33:30,882 --> 00:33:34,759
You can't woo a lady
by hoping that 'then'
she'll speak to you.
465
00:33:34,760 --> 00:33:38,866
To land a Princess, you got to
employ some 'grey day cortash'.
466
00:33:38,867 --> 00:33:40,690
Could you teach me?
467
00:33:40,691 --> 00:33:43,763
This... this 'Cortage'
that you speak.
468
00:33:46,447 --> 00:33:49,472
Yeah, I can teach you
some of my moves.
469
00:33:49,473 --> 00:33:52,714
Yes! Thank you.
-If you beat me back home!
470
00:33:52,715 --> 00:33:55,451
On your mark, get set, go!
-I'm not ready to race you!
471
00:34:06,913 --> 00:34:09,429
Princess! Oh, Princess!
472
00:34:09,430 --> 00:34:11,836
Wherefore art thou, Princess?
473
00:34:12,748 --> 00:34:14,841
Hello, who calls?
474
00:34:14,842 --> 00:34:16,245
It's I, Horatio!
475
00:34:16,246 --> 00:34:21,016
Why are you so far away?
I don't want to invoke the ire
of thy father.
476
00:34:21,017 --> 00:34:22,380
But I must be honest.
477
00:34:22,381 --> 00:34:24,624
"And tell ye ...
-And tell ye ...
478
00:34:25,539 --> 00:34:27,694
Tell me what, Horatio?
479
00:34:28,793 --> 00:34:32,751
"You don't have to be rich
to be my girl."
480
00:34:33,583 --> 00:34:34,963
"Say it!"
481
00:34:34,964 --> 00:34:38,510
You don't have to be rich
to be my girl.
482
00:34:38,511 --> 00:34:43,884
"You don't have to be cool
to rule my world."
483
00:34:43,885 --> 00:34:46,821
Horatio, these 'passion' words
can get us into trouble.
484
00:34:46,822 --> 00:34:49,505
"There is no particular sign that
I'm more compatible with."
485
00:34:49,506 --> 00:34:51,420
There is no particular sign...
486
00:34:51,421 --> 00:34:53,233
...that I'm more compatible with.
487
00:34:53,234 --> 00:34:56,575
"I just want your extra time
and your....
488
00:34:58,325 --> 00:34:59,882
...kiss."
489
00:35:02,178 --> 00:35:03,627
...kiss.
490
00:35:03,628 --> 00:35:06,261
Oh, what beauty emanates
from your lips!
491
00:35:06,262 --> 00:35:08,076
"I think I'm gonna
dance now."
492
00:35:10,320 --> 00:35:12,732
I think I better
dance now!
493
00:35:12,733 --> 00:35:16,685
D-dance now!
Feel it.
494
00:35:18,199 --> 00:35:21,766
Put the mustard on, baby.
Yes, feel, move the hips.
495
00:35:25,855 --> 00:35:28,170
I don't think it is
working.
496
00:35:28,171 --> 00:35:30,183
You are not
dancing good.
497
00:35:30,184 --> 00:35:31,824
Shake.
498
00:35:33,165 --> 00:35:36,757
I've never been wooed
with such unique passion.
499
00:35:37,572 --> 00:35:39,538
It's working.
500
00:35:40,584 --> 00:35:44,205
Did I tell you? Yes!
501
00:35:44,206 --> 00:35:47,547
I hear someone coming.
'Til tomorrow.
502
00:35:49,341 --> 00:35:51,172
It worked!
503
00:35:53,741 --> 00:35:55,540
Let's go!
504
00:35:56,650 --> 00:35:58,902
To whom were you speaking,
my Darling?
505
00:36:01,445 --> 00:36:04,295
No one.
Me ... I...
506
00:36:04,296 --> 00:36:06,317
...was speaking to me, myself.
507
00:36:06,318 --> 00:36:08,314
What are you doing
In my chambers?
508
00:36:08,315 --> 00:36:10,034
I have come to court you.
509
00:36:10,035 --> 00:36:13,123
As I always do
at this time of the day.
510
00:36:13,124 --> 00:36:17,633
Or have you already forgotten who is
your one true, eternal love?
511
00:36:17,634 --> 00:36:20,409
No, of course, I remember.
512
00:36:21,787 --> 00:36:23,691
Remember what?
513
00:36:24,701 --> 00:36:28,228
That... that you are my
one, true eternal love.
514
00:36:28,229 --> 00:36:31,755
It's just that I was talking
with the Giant and lost
track of time.
515
00:36:31,756 --> 00:36:33,544
I trust not this Beast.
516
00:36:33,545 --> 00:36:36,442
He seems trustworthy to me.
He is very nice.
517
00:36:36,443 --> 00:36:39,362
You've done sewing?
-Sewing, yes...
518
00:36:39,363 --> 00:36:43,190
...embroidery. It's my
Grandmother's doily.
519
00:36:43,191 --> 00:36:46,720
I captured a hawk today.
-Did you?
520
00:36:46,721 --> 00:36:51,415
He laid on the field, I came behind
him and catch him with my bare hand.
521
00:36:53,486 --> 00:36:55,773
This is impressive also.
522
00:36:59,841 --> 00:37:01,286
Oh... fun!
523
00:37:01,287 --> 00:37:05,040
Fun courtship,
you and I have.
524
00:37:05,041 --> 00:37:08,627
It is over, now.
Must go!
525
00:37:08,628 --> 00:37:11,925
Those villagers
shan't pillage themselves.
526
00:37:23,947 --> 00:37:26,807
We must alert General
Edwards of this at once!
527
00:37:27,570 --> 00:37:29,624
We found it.
528
00:37:30,874 --> 00:37:34,984
I hear you
Ring-A-Ling-A-Ding-Dong.
529
00:37:34,985 --> 00:37:37,485
How is it going?
-Hello, Beast.
530
00:37:37,486 --> 00:37:40,390
I come bearing the most
terrific news!
531
00:37:40,391 --> 00:37:44,044
Yeah, really?
-We have discovered
your ship!
532
00:37:44,045 --> 00:37:48,365
The "KnotferSail".
Clever name!
533
00:37:48,366 --> 00:37:51,996
You did it.
You found my boat!
534
00:37:51,997 --> 00:37:54,479
I'm actually going home.
535
00:37:54,480 --> 00:37:56,518
Hey, you guys can
fix this thing, right?
536
00:37:56,519 --> 00:37:59,079
Of course you can,
you incredibly awesome builders!
537
00:37:59,080 --> 00:38:00,880
Yes!
538
00:38:02,770 --> 00:38:06,699
Darcy is about to read
the best article ever.
539
00:38:06,700 --> 00:38:09,299
Talking 'Pulitzer', huh?
540
00:38:09,300 --> 00:38:12,753
Slide to unlock.
541
00:38:13,818 --> 00:38:16,252
What're you guys doing?
542
00:38:16,253 --> 00:38:19,839
It's that my phone?
Yeah, it's A-lookin'.
543
00:38:19,840 --> 00:38:23,523
No signal but I have
12 messages,
Mr. Popularity.
544
00:38:23,524 --> 00:38:26,054
Hey, Gulliver it's me.
It's Darcy. i>
545
00:38:26,055 --> 00:38:29,024
You know I just realized
why I felt your writing came
straight out of Frommer's... i>
546
00:38:29,025 --> 00:38:32,201
because it does!
Call me as soon as
you get this. I>
547
00:38:32,202 --> 00:38:33,746
Sergeant,
what is he doing?
548
00:38:33,747 --> 00:38:36,063
He's checking his 'voicemail',
General Edward.
549
00:38:36,064 --> 00:38:38,157
Very good.
What is 'voicemail'?
550
00:38:38,158 --> 00:38:41,813
Hey, Lemuel, it's Darcy.
I've totally forgiven you. I>
551
00:38:41,814 --> 00:38:45,579
Wait, no I haven't!
'Coz now I have get seasick
on a boat... i>
552
00:38:45,580 --> 00:38:47,373
...to cover your butt.
Thanks for this. I>
553
00:38:47,374 --> 00:38:50,800
And If you can't tell,
then thanks for sarcastic. i>
554
00:38:50,801 --> 00:38:52,323
Darcy again. i>
555
00:38:52,324 --> 00:38:55,743
I can't believe you
lied to me.
I trusted you. I>
556
00:38:55,744 --> 00:39:01,299
Wherever you're hiding.
Stay there. I never want to hear
from you again! I>
557
00:39:04,232 --> 00:39:08,643
Mr. Beast, I've instructed
our builders to work
day and night...
558
00:39:08,644 --> 00:39:12,143
...to ensure that you are
sea-worthy by week's end.
559
00:39:12,144 --> 00:39:16,075
Isn't that the most
fantastic news you've ever
received in your life?
560
00:39:16,076 --> 00:39:17,619
Great...
561
00:39:17,620 --> 00:39:20,903
I can't tell you
how happy I am...
562
00:39:20,904 --> 00:39:22,540
...for you.
563
00:39:30,367 --> 00:39:33,633
Why do you look so forlorn,
noble protector?
564
00:39:33,634 --> 00:39:36,351
Me? Forlorn, no way.
565
00:39:36,352 --> 00:39:38,748
You do look quite
forlorn.
566
00:39:38,749 --> 00:39:41,869
Just for the record, what does
'forlorn' means again? Is it like sad?
567
00:39:41,870 --> 00:39:44,788
Basically, just a bit
more dramatic sounding.
568
00:39:44,789 --> 00:39:48,537
Oh, well, in that case, I guess
I'm a little 'forlorn'.
569
00:39:48,538 --> 00:39:51,132
Oh, Gulliver, you miss
your Princess.
570
00:39:52,509 --> 00:39:54,058
Well...
571
00:39:54,059 --> 00:39:56,671
The truth is we are not
super close.
572
00:39:56,672 --> 00:39:57,972
Oh, Gulliver ...
573
00:39:57,973 --> 00:40:01,290
She's kind of mad at me
right now.
574
00:40:01,291 --> 00:40:03,788
I am forlorn as well.
575
00:40:04,650 --> 00:40:07,449
I don't know what to do.
576
00:40:07,450 --> 00:40:09,716
I think I'm in love
with Horatio.
577
00:40:09,717 --> 00:40:12,908
But that's great.
Don't be forlorn about that.
578
00:40:12,909 --> 00:40:15,506
Most people spend their
whole lives looking for that
and they don't find it.
579
00:40:15,507 --> 00:40:16,807
Go for it!
580
00:40:16,808 --> 00:40:19,701
Follow your heart!
-But my heart is promised
to General Edward.
581
00:40:19,702 --> 00:40:22,462
And I can not break
that vow. He will lose honor...
582
00:40:22,463 --> 00:40:25,143
...and respect, and he'll
die of heartbreak.
583
00:40:25,144 --> 00:40:28,174
Okay, look, he's just
being melodramatic.
584
00:40:28,175 --> 00:40:30,521
Is he?
-Yeah.
585
00:40:30,522 --> 00:40:34,651
Gulliver, I will miss you so much.
-I'm going to miss you too.
586
00:40:36,823 --> 00:40:38,552
Maybe I should stay.
587
00:40:38,553 --> 00:40:41,541
Don't you miss your subjects?
And the White House?
588
00:40:41,542 --> 00:40:43,350
And the Millennium Falcon?
589
00:40:43,351 --> 00:40:48,629
Yeah, but vice president can
run things without me for a while.
590
00:40:49,632 --> 00:40:52,808
You think the king would mind
If I stuck around for a bit?
591
00:40:52,809 --> 00:40:57,926
Of course not, Gulliver.
You've made everyone
here so happy.
592
00:40:57,927 --> 00:41:00,275
I can't imagine anyone
in Lilliput not wanting you
to stay...
593
00:41:00,276 --> 00:41:02,261
...as long as possible.
594
00:41:02,262 --> 00:41:05,224
Noble and valiant King Theodore i>
595
00:41:05,225 --> 00:41:08,614
I trusteth not this Beast Gulliver
who liveth in our midst.
596
00:41:08,615 --> 00:41:11,359
He can now leaveth,
but he chooses to stay.
597
00:41:11,360 --> 00:41:15,204
And furthermore, I do not
believeth who he saith
he isth.
598
00:41:15,205 --> 00:41:17,617
I mosteth humbly
disagreeth.
599
00:41:17,618 --> 00:41:21,166
And whyeth must we always
go on with these 'Fs'?
600
00:41:21,167 --> 00:41:23,409
Because we speak
officiallyeth?
601
00:41:23,410 --> 00:41:26,409
Forget it, from now on,
even when speaking officially...
602
00:41:26,410 --> 00:41:28,085
...we must get rid of these 'Fs'.
603
00:41:28,086 --> 00:41:30,805
Official speaking is an
illustrious Lilliputian tradition!
604
00:41:30,806 --> 00:41:35,277
Woh....'Inside-castle-voice'
please.
605
00:41:35,278 --> 00:41:36,997
Forgive meeth.
606
00:41:38,971 --> 00:41:40,695
Forgive me.
607
00:41:41,332 --> 00:41:44,522
You know I think this job's
beginning to stress you out.
608
00:41:44,523 --> 00:41:46,936
Maybe a little 'Time-off'
will be the thing.
609
00:41:48,061 --> 00:41:50,531
Who else could
run your army?
610
00:41:50,532 --> 00:41:53,604
Our new General,
Gulliver! I>
611
00:41:53,605 --> 00:41:55,945
I won't let you down, King.
612
00:41:55,946 --> 00:42:00,324
And I look forward to
working with you,
Vice-General Edward.
613
00:42:03,979 --> 00:42:05,831
Vice General?
614
00:42:05,832 --> 00:42:08,242
Vice.
I've never been a "Vice"
of anything.
615
00:42:08,243 --> 00:42:11,999
I can't be expected to take orders
from that gigantic fool!
616
00:42:12,000 --> 00:42:14,781
I rather take orders from
a woman. You are relieved.
617
00:42:14,782 --> 00:42:16,823
Thank you
Vice-General Edward.
618
00:42:20,620 --> 00:42:23,686
Alright, Gulliver,
protect against this!
619
00:42:32,718 --> 00:42:35,570
They have turned off
their defence system.
Alert the king!
620
00:42:35,571 --> 00:42:37,289
And prepare the Armada.
621
00:42:50,315 --> 00:42:53,824
Oh, no. Our defence system
has failed.
622
00:42:53,825 --> 00:42:56,838
We shall never reach
our ships on time.
623
00:42:56,839 --> 00:42:59,935
Careful now.
Mind yourselves. I>
624
00:42:59,936 --> 00:43:01,892
Oh what a mess. i>
625
00:43:01,893 --> 00:43:03,766
They are defenseless.
626
00:43:03,767 --> 00:43:06,299
Ceasefire
and ready the troops!
627
00:43:06,300 --> 00:43:09,111
Gulliver!
The Blefuscians attacked.
628
00:43:10,778 --> 00:43:12,517
Are you sure?
-Yes!
629
00:43:12,518 --> 00:43:15,555
Please! We need you.
You are our General.
630
00:43:22,502 --> 00:43:24,002
Good Lord!
631
00:43:24,003 --> 00:43:27,565
It's the entire Blefuscian Armada!
-I know.
632
00:43:35,061 --> 00:43:38,612
Finally!
Our General has arrived.
633
00:43:38,613 --> 00:43:40,626
What's going on?
I heard the bells.
634
00:43:40,627 --> 00:43:43,591
As our 'mighty' General,
you must lead the army...
635
00:43:43,592 --> 00:43:48,097
...to save Lilliput and vanquish
the entire Blefuscian Armada.
636
00:43:50,329 --> 00:43:53,043
You want me to
vanquish all of them?
637
00:43:53,044 --> 00:43:56,859
Yes, please.
Everyone last one of them.
638
00:43:56,860 --> 00:43:59,958
Yeah, fine.
-Thank you, fair Gulliver!
639
00:43:59,959 --> 00:44:02,546
Okay. Here we go.
640
00:44:04,046 --> 00:44:05,987
Time to vanquish.
641
00:44:11,117 --> 00:44:12,918
It's cold.
642
00:44:19,009 --> 00:44:22,552
No problem.
You're going down.
643
00:44:35,902 --> 00:44:39,516
Why have we stop?
-It's him!
644
00:44:48,620 --> 00:44:50,816
Hey, dudes.
645
00:44:50,817 --> 00:44:52,776
I am Gulliver.
I come in peace.
646
00:44:52,777 --> 00:44:55,387
Listen, They want me
to vanquish you guys.
647
00:44:55,388 --> 00:44:58,086
I don't want to vanquish anybody
and you don't want to be vanquished.
648
00:44:58,087 --> 00:45:00,212
Let's just pretend,
okay?
649
00:45:00,213 --> 00:45:02,589
I'll go crazy,
you act all scared,
and...
650
00:45:02,590 --> 00:45:05,943
Just follow my lead, alright?
Sell it!
651
00:45:11,048 --> 00:45:15,305
Turn the ships!
Sound the alarm!
652
00:45:20,307 --> 00:45:23,708
This truly is
the battle of the ages!
-It truly is!
653
00:45:28,565 --> 00:45:32,798
I'll just tell them you're
too swift or whatever ...
How come you all turned around?
654
00:45:32,799 --> 00:45:34,480
Fire!
655
00:45:37,254 --> 00:45:40,524
Oh no!
That looks painful!
656
00:45:59,698 --> 00:46:01,499
I am invincible.
657
00:46:02,479 --> 00:46:04,885
Yes! Go on, Gulliver!
658
00:46:28,047 --> 00:46:31,748
Well done!
Excellent!
659
00:46:33,031 --> 00:46:35,925
Well done,
you big fat pig.
660
00:46:42,625 --> 00:46:44,449
Pound it.
661
00:46:44,450 --> 00:46:46,702
Well done, Gulliver!
662
00:47:03,910 --> 00:47:06,040
This is glorious!
663
00:47:06,041 --> 00:47:08,090
Goal!
664
00:47:09,361 --> 00:47:11,241
Alright!
665
00:47:11,242 --> 00:47:16,060
Yeah! Guys, this is what
I'm talking about!
666
00:47:16,061 --> 00:47:19,466
Look at that! The Billboards
and the lights.
667
00:47:19,467 --> 00:47:22,013
Home sweet home.
What can I say?
668
00:47:22,014 --> 00:47:25,887
Okay, can you guys send over
a division to my left shoulder, please?
669
00:47:25,888 --> 00:47:27,662
North 2 clicks.
670
00:47:27,663 --> 00:47:29,409
One click.
671
00:47:29,410 --> 00:47:32,586
Oh, yeah!
That's the spot!
672
00:47:34,687 --> 00:47:37,484
A little off the top.
Don't go crazy.
673
00:47:37,485 --> 00:47:40,983
And don't shave off my sideburns.
I need those monkey chaffs.
674
00:48:15,124 --> 00:48:18,689
Can I double the bet with you because
I was playing and singing.
675
00:48:18,690 --> 00:48:22,307
You did good though.
Let's try again from the top!
676
00:48:22,308 --> 00:48:25,808
One second, please. Pause game.
-Pause game.
677
00:48:25,809 --> 00:48:27,176
I was just thinking.
678
00:48:27,177 --> 00:48:29,798
You are the General of Lilliput now.
Shouldn't you be training the army?
679
00:48:29,799 --> 00:48:31,769
What if Blefuscian should
attack again?
680
00:48:31,770 --> 00:48:34,843
Oh, man, no one's going to attack.
Not while I'm around.
681
00:48:34,844 --> 00:48:36,523
I'm one-man wrecking crew.
682
00:48:36,524 --> 00:48:37,833
If you want to worry
about something...
683
00:48:37,834 --> 00:48:40,840
You should worry about how you haven't
made a move on the Princess yet.
684
00:48:40,841 --> 00:48:43,560
You're in danger of falling
in the 'Friendship Lagoon'.
685
00:48:43,561 --> 00:48:45,942
What?
Yeah, 'Friendship Lagoon'.
686
00:48:45,943 --> 00:48:49,498
It blows. You'll gonna be like:
"Oh yeah, We're friends,
that's great, I'm cool with that."
687
00:48:49,499 --> 00:48:53,080
And you won't be cool with that!
And it kills you inside!
688
00:48:53,081 --> 00:48:55,872
No, never.
689
00:48:55,873 --> 00:48:58,946
Yeah, man!
You got to 'man-up' and
be direct.
690
00:48:58,947 --> 00:49:02,581
Next time you see her
Just tell her: "What's up?".
691
00:49:02,582 --> 00:49:06,481
"Hey, what's up sexy? I hope it's not
too forward but I find you incredibly sexy. "
692
00:49:06,482 --> 00:49:08,540
"I never told you before,
but I'm really into you."
693
00:49:08,541 --> 00:49:11,597
"But I'm also into a lot of things.
So don't get too excited."
694
00:49:11,598 --> 00:49:15,069
"There're a lot of things going on.
I like you to be one of them."
695
00:49:15,070 --> 00:49:18,514
See the way I mixed it up?
I want you, but not that much.
696
00:49:18,515 --> 00:49:21,273
You try it!
Okay, show which face?
697
00:49:21,274 --> 00:49:24,092
Dude, you know,
if the face comes to you
but make it look natural.
698
00:49:24,093 --> 00:49:29,306
Don't make it a forced face.
I just have, you know, one of those
faces that just happen naturally.
699
00:49:30,694 --> 00:49:33,260
My hands are sweating.
-Go!
700
00:49:35,880 --> 00:49:39,537
Well, hello,
fine maiden with the wide...
701
00:49:39,538 --> 00:49:41,318
...child-bearing hips.
702
00:49:42,427 --> 00:49:45,071
Yikes, you don't want to talk about
"wide child-bearing hips."
703
00:49:45,072 --> 00:49:50,720
It's a good instinct. You're getting there.
But this time more smooth and sexy.
704
00:49:50,721 --> 00:49:52,740
No "big hips"?
--No "big hips".
705
00:49:52,741 --> 00:49:54,255
I've got it.
706
00:49:57,430 --> 00:50:00,126
Well, hello there, slim.
707
00:50:00,904 --> 00:50:03,553
I ought to call you Portamus
708
00:50:04,511 --> 00:50:06,896
because you've
got no hip.
709
00:50:12,908 --> 00:50:14,950
Do we have to be
here for this?
710
00:50:14,951 --> 00:50:17,061
Take five.
Save game.
711
00:50:17,062 --> 00:50:20,011
Forget about the hips.
Here's what you've got to do.
712
00:50:26,197 --> 00:50:28,574
What are you doing
In my chambers?
713
00:50:28,575 --> 00:50:32,199
I have come to court you.
as I always do at this time
of the day.
714
00:50:32,200 --> 00:50:36,069
This is not the time of day
for courting. You cannot
just barge in.
715
00:50:36,070 --> 00:50:37,946
I can court you
when I wish to court you.
716
00:50:37,947 --> 00:50:41,341
I'm not in the mood to be courted.
I have a headache.
717
00:50:42,933 --> 00:50:44,972
It's your womanly duty.
718
00:50:44,973 --> 00:50:47,596
Section 4.2 of the
Official Courting Doctrine.
719
00:50:47,597 --> 00:50:49,709
Edward!
720
00:50:49,710 --> 00:50:53,931
I'm unsure about
things between us.
721
00:50:53,932 --> 00:50:57,531
It be not you.
It be me but I'm
very unsure.
722
00:50:57,532 --> 00:50:59,603
That maketh no sense.
723
00:50:59,604 --> 00:51:02,999
We ought to be married.
You are to be my bride.
724
00:51:03,000 --> 00:51:06,264
We are not in love.
We're not in love.
725
00:51:06,265 --> 00:51:08,764
Who do you love about me?
Name one thing.
726
00:51:11,179 --> 00:51:13,615
Inappropriate, Edward.
727
00:51:18,316 --> 00:51:19,721
Reach for it.
-One second!
728
00:51:19,722 --> 00:51:21,534
Okay. Take your time.
729
00:51:23,646 --> 00:51:25,509
I find you...
730
00:51:26,215 --> 00:51:30,954
absolutely...
satisfactory.
731
00:51:30,955 --> 00:51:35,207
Edward, that's not enough
to say that someone is average,
or adequate or moderate.
732
00:51:35,208 --> 00:51:37,648
I want to be loved
for who I am!
733
00:51:37,649 --> 00:51:40,148
There's an awful lot
going on up here.
734
00:51:40,149 --> 00:51:41,806
Is there?
-Now you're being cruel.
735
00:51:41,807 --> 00:51:45,467
And frankly, melodramatic.
And acting like a complete baby!
736
00:51:45,468 --> 00:51:48,330
You are acting like a little Princess!
-I am a Princess!
737
00:51:48,331 --> 00:51:51,709
Maybe I should
act like a Princess.
738
00:51:51,710 --> 00:51:55,002
Gulliver was so right about you!
-Why don't we all just listen
to the Beast!
739
00:51:55,003 --> 00:51:57,289
Don't call him that!
-He's a big ugly Beast
740
00:51:57,290 --> 00:51:59,439
And you should know better!
-Get out!
741
00:52:00,059 --> 00:52:02,502
You can't break our engagement!
It's a fate worse than death.
742
00:52:02,503 --> 00:52:04,233
Get out!
743
00:52:07,600 --> 00:52:10,948
You'll be sorry you ever crossed
General Edward!
744
00:52:19,130 --> 00:52:21,884
Get your Gulliver T-shirt! i>
745
00:52:21,885 --> 00:52:24,979
You sir!
Get your Gulliver T-shirt! i>
746
00:53:08,849 --> 00:53:10,572
What do you want?
747
00:53:13,201 --> 00:53:16,269
This Beast has transformed Lilliput...
748
00:53:16,270 --> 00:53:20,014
...into his own sordid and
rotten little kingdom!
749
00:53:20,015 --> 00:53:23,931
And he will do the same to your land
if we do not stop him.
750
00:53:23,932 --> 00:53:28,768
To save Lilliput,
I must first destroy it.
751
00:53:28,769 --> 00:53:33,410
How do you suggest we complete
such a dangerous task?
752
00:53:49,602 --> 00:53:52,852
Alright! Welcome to the first
ever Lilipaloosa! I>
753
00:53:52,853 --> 00:53:55,701
Let's get this party started
with a little gem I wrote!
754
00:53:57,179 --> 00:53:58,610
Right?
755
00:53:58,611 --> 00:54:00,386
So what are you
up to tomorrow?
-Tomorrow?
756
00:54:00,387 --> 00:54:04,134
Yes.
-I'm just hanging,
you know.
757
00:54:05,848 --> 00:54:09,659
Would you care to attend
the Ball of the Moonlight with me?
758
00:54:09,660 --> 00:54:12,106
Oh, the Ball!
The Ball's tomorrow!
759
00:54:12,107 --> 00:54:14,220
Right. Maybe.
760
00:54:17,246 --> 00:54:19,370
Why are you acting
like this?
761
00:54:19,371 --> 00:54:22,226
Acting like what?
-Why are you being
so strange?
762
00:54:23,076 --> 00:54:28,422
I am a gentleman merchant about town,
and I have got to keep my options open.
763
00:54:28,423 --> 00:54:29,838
Do you?
764
00:54:29,839 --> 00:54:32,161
That's what I've been told.
-Well, I'm not an 'option'.
765
00:54:32,162 --> 00:54:36,599
I'm a lady.
-I know you are. And I love ladies.
766
00:54:38,053 --> 00:54:39,727
I'm sorry...
767
00:54:45,364 --> 00:54:46,711
Five bells.
768
00:54:46,712 --> 00:54:51,254
What does five bells mean?
-There've never been 5 bells!
769
00:54:51,255 --> 00:54:53,016
Don't worry about it.
770
00:54:53,017 --> 00:54:57,325
'Coz this guy throws down no matter
how many bells they're ringin'.
771
00:55:02,857 --> 00:55:06,895
Don't freak, little peeps.
This one's on me.
772
00:55:14,952 --> 00:55:18,431
You gotta be kidding me.
This is 5 bells?
773
00:55:22,215 --> 00:55:23,514
Ha... it's cute!
774
00:55:23,515 --> 00:55:27,305
Edward, you traitor! How dare
you forsake your lilliputian
brothers?
775
00:55:27,306 --> 00:55:29,312
I only forsoken
for I was forsoken!
776
00:55:29,313 --> 00:55:31,959
'Forsoking' ends now.
777
00:55:31,960 --> 00:55:34,823
I challenge you to a duel!
778
00:55:35,987 --> 00:55:37,671
Cool. Whatever.
779
00:55:37,672 --> 00:55:40,706
Do you accept?
-Oh... Yeah!
780
00:55:40,707 --> 00:55:43,388
Yeah, I accept your duel.
781
00:55:43,389 --> 00:55:45,981
Good.
-Make a move.
782
00:56:11,953 --> 00:56:14,357
Wow! You are hard.
783
00:56:19,539 --> 00:56:24,216
Okay, just stretching up.
It is a good thing to do
before the duel.
784
00:56:31,709 --> 00:56:34,678
You brought this
on yourself, Beast.
785
00:56:34,679 --> 00:56:36,180
Do you surrender,
Beast?
786
00:56:36,924 --> 00:56:38,646
Sure, yeah,
whatever!
787
00:56:38,647 --> 00:56:41,141
No, no, no...Say it properly,
Say it, you surrender!
788
00:56:42,912 --> 00:56:45,646
Say it! Say it!
Say!
789
00:56:45,647 --> 00:56:47,900
I surrender!
790
00:56:47,901 --> 00:56:49,523
I surrender!
791
00:56:49,524 --> 00:56:50,863
You win.
Release my butt.
792
00:56:50,864 --> 00:56:54,090
You can not surrender.
You are our most glorious
protector!
793
00:56:54,091 --> 00:56:55,608
You are 'President
The Awesome'!
794
00:56:55,609 --> 00:56:58,443
You and Captain Sparrow defeated
The Joker and Magneto.
795
00:56:58,444 --> 00:57:01,617
And you and Jack Bauer had
only 24 hours to do it.
796
00:57:01,618 --> 00:57:03,658
I didn't do any
of that stuff.
797
00:57:03,659 --> 00:57:05,874
I'm just the guy
from the mailroom.
798
00:57:05,875 --> 00:57:08,687
But you gave us your word!
-I'm sorry.
799
00:57:10,080 --> 00:57:11,844
I lied.
800
00:57:12,465 --> 00:57:13,873
I knew it!
801
00:57:14,985 --> 00:57:18,561
I hereby banish this Beast
to the island where we
dare not go!
802
00:57:18,562 --> 00:57:21,227
Never to return
to Lilliput again!
803
00:57:22,062 --> 00:57:23,949
Take your positions!
804
00:57:29,804 --> 00:57:31,636
Please Gulliver!
805
00:57:44,983 --> 00:57:48,207
Hey, is this 'Island that
we dare not go' really
as bad as they say?
806
00:57:48,208 --> 00:57:50,161
It's delightful!
807
00:58:25,614 --> 00:58:29,654
Okay, no little people anywhere.
It's a good sign.
808
00:58:29,655 --> 00:58:33,376
Hello! Is anybody here?!
809
00:58:42,308 --> 00:58:44,140
No way!
810
00:58:51,808 --> 00:58:53,749
Raise the flag!
811
00:59:06,872 --> 00:59:10,013
Can I not walk alone
in my own garden?
812
00:59:10,014 --> 00:59:11,439
Go away!
813
00:59:24,523 --> 00:59:26,292
Princess.
814
00:59:28,605 --> 00:59:31,974
I've secured a boat.
We can leave tonight.
815
00:59:31,975 --> 00:59:33,465
No, Horatio.
816
00:59:34,673 --> 00:59:36,426
But Edward's going to
force you to marry him.
817
00:59:36,427 --> 00:59:38,345
I don't have any choice.
818
00:59:38,346 --> 00:59:39,885
Please, please...
819
00:59:39,886 --> 00:59:41,321
Yes, of course you have a choice.
820
00:59:41,322 --> 00:59:44,035
You made that choice for me.
-You don't understand.
821
00:59:45,126 --> 00:59:48,641
Gulliver told me...
-Everything Gulliver said
was a lie.
822
00:59:48,642 --> 00:59:50,449
Including you.
823
01:00:06,613 --> 01:00:09,662
Oh, I'm paralysed from the waist down.
What's that crawling on me?
824
01:00:09,663 --> 01:00:13,210
Not fire ants. Oh please
don't be fire ants.
825
01:00:13,211 --> 01:00:17,191
Am General Edward Edwardian.
Commander of the new Blefuscia.
826
01:00:17,192 --> 01:00:18,674
All hail Blefuscia!
827
01:00:18,675 --> 01:00:21,806
All hail Blefuscia!
-I must warn Gulliver!
828
01:00:21,807 --> 01:00:25,168
State your name,
She-Beast.
829
01:00:25,169 --> 01:00:28,805
Darcy Silverman.
-Of Manhattan?
830
01:00:28,806 --> 01:00:30,972
Ahhhhhh...!
831
01:01:28,234 --> 01:01:30,577
Noooo......! i>
832
01:01:53,387 --> 01:01:54,998
I'm not doing this.
833
01:01:55,957 --> 01:01:59,632
You got me in the diapers and dress.
I'm not doing tea-time with you.
834
01:01:59,633 --> 01:02:01,463
Go find another doll!
835
01:02:07,104 --> 01:02:09,613
Tea-time...
time for tea!
836
01:02:11,327 --> 01:02:13,178
Okay, we're kissing.
Ohhh....
837
01:02:13,179 --> 01:02:16,101
Gentle-r!
Just hold hands, will you?
838
01:02:26,819 --> 01:02:29,772
What's up?
What kind of toy are you?
839
01:02:30,446 --> 01:02:32,399
Top Gun, G.I Joe?
840
01:02:32,400 --> 01:02:33,981
Cool detail.
841
01:03:25,406 --> 01:03:28,509
Gulliver! Gulliver! i>
842
01:03:30,039 --> 01:03:31,646
Down here!
843
01:03:31,647 --> 01:03:33,215
What are you doing here?
844
01:03:33,216 --> 01:03:35,638
Gulliver, you must
return to Lilliput at once!
845
01:03:35,639 --> 01:03:39,040
Forget it, man, it's a No-Go.
-No! you don't understand! Edward ...
846
01:03:39,041 --> 01:03:40,341
Doesn't matter.
847
01:03:40,342 --> 01:03:42,737
I may be a hundred feet tall, but
I'm not half the size of...
848
01:03:42,738 --> 01:03:45,540
...one of you little guys.
-You've got to listen to me,
this is important!
849
01:03:45,541 --> 01:03:47,513
No. This is where I belong.
850
01:03:47,514 --> 01:03:50,421
As a giant girl's
babydoll.
851
01:03:50,422 --> 01:03:53,270
Hey! Stop feeling sorry
for yourself and listen!
852
01:03:54,322 --> 01:03:56,380
Blefucian has taken
over Lilliput and Edward,...
853
01:03:56,381 --> 01:03:58,656
...has captured
Darcy Silverman
of Manhattan.
854
01:03:58,657 --> 01:03:59,957
What?
855
01:03:59,958 --> 01:04:03,226
She's... Darcy's here?
-Yeah!
856
01:04:03,227 --> 01:04:07,335
Oh no! She said she was going
to do the assignment herself.
857
01:04:07,336 --> 01:04:10,961
She's here because of me.
-It's all because of you.
858
01:04:11,970 --> 01:04:14,255
How could you lie to us?
859
01:04:14,256 --> 01:04:17,848
I was afraid to tell
you guys the truth.
860
01:04:17,849 --> 01:04:22,709
Because it was just so great
being a Big shot for the
first time in my life.
861
01:04:24,293 --> 01:04:26,067
I didn't want it to end.
862
01:04:26,068 --> 01:04:29,833
Snap out of it, man.
You think of yourself as this
small little thing.
863
01:04:29,834 --> 01:04:31,444
But that's not how
I see you.
864
01:04:31,445 --> 01:04:34,322
Think about what've done already.
You saved the Princess,...
865
01:04:34,323 --> 01:04:38,299
You single-handedly defeated
the entire Blefuscian Armada.
Didn't you?
866
01:04:38,300 --> 01:04:40,909
Come on,
I'm your best friend.
867
01:04:40,910 --> 01:04:43,806
I wouldn't lie to you.
You can do this.
868
01:04:43,807 --> 01:04:47,451
So take off that dress
and let's get out of here!
869
01:04:47,452 --> 01:04:49,831
Am I really your
best friend?
870
01:04:49,832 --> 01:04:53,753
You're kind of my only friend.
-It's great, man. You too for me.
871
01:04:53,754 --> 01:04:56,703
Let's go save Lilliput.
-Yeah, let's go do this.
872
01:04:57,797 --> 01:04:59,724
Take me with you!
873
01:05:00,571 --> 01:05:04,608
One second. There we go.
-I gotcha.
874
01:05:06,661 --> 01:05:08,540
Okay, officer...
875
01:05:08,541 --> 01:05:12,563
I'm just going to borrow this
parachute, if it's okay with you.
876
01:05:12,564 --> 01:05:14,414
You don't need it anymore.
877
01:05:24,981 --> 01:05:26,936
This is insane!
878
01:05:47,181 --> 01:05:50,762
Oh, I'll let you.
-Thanks, Horatio.
-Good luck!
879
01:05:50,763 --> 01:05:52,396
I got this.
880
01:05:53,763 --> 01:05:56,909
Darcy! Darce!
881
01:05:58,269 --> 01:06:01,350
Gulliver!
-Hey! I'm coming over there.
882
01:06:04,791 --> 01:06:07,236
Are you okay?
I can't believe you're here.
883
01:06:07,237 --> 01:06:09,485
I mean, of all the places,
right?
884
01:06:12,169 --> 01:06:14,135
What's up?
-What's up? What's up?
885
01:06:14,136 --> 01:06:17,404
What isn't up? Can you talk
about the inverted whirlpool.
886
01:06:17,405 --> 01:06:18,710
Crazy...
887
01:06:18,711 --> 01:06:20,817
And why does everybody
calling me a "Princess"?
888
01:06:20,818 --> 01:06:23,029
They don't.
I think you misheard.
889
01:06:23,030 --> 01:06:25,485
I see you've returned
for your "Princess".
890
01:06:25,486 --> 01:06:29,156
Now, you heard it right there.
He just called me your "Princess"?
891
01:06:29,157 --> 01:06:33,156
That's because everybody is
a Princess here. I forgot to tell you,
It's just this sort of a thing.
892
01:06:33,157 --> 01:06:35,663
If you wish to speak to
your one true love
more privately...
893
01:06:35,664 --> 01:06:37,762
...we should cover
our ears.
894
01:06:37,763 --> 01:06:40,180
"One true love"?
895
01:06:40,181 --> 01:06:42,693
I told them
I was your "one true love"?
896
01:06:45,340 --> 01:06:48,932
Is it now a good or bad time
to tell you about...
897
01:06:48,933 --> 01:06:53,045
...the crush I've had on you
for the last 5 years?
898
01:06:53,046 --> 01:06:54,680
Really?
899
01:06:55,613 --> 01:06:58,325
Yeah. I totally have
a crush on you.
900
01:06:58,326 --> 01:07:01,306
That's why you're always wheel in
the mail cart around and none
of the mail is for me?
901
01:07:01,307 --> 01:07:04,867
Yeah. Hmm...Yeah.
902
01:07:07,565 --> 01:07:11,968
I told everyboby that you're
my 'girlfriend'. It's really embarrassing.
903
01:07:11,969 --> 01:07:14,046
I think it's kinda sweet.
904
01:07:15,414 --> 01:07:19,642
Gulliver, we've gotta focus.
We've got a book to the podium.
We're gonna get the hell out of here.
905
01:07:19,643 --> 01:07:21,985
We are surrounded by
little people?
-Darcy, listen to me.
906
01:07:21,986 --> 01:07:24,940
I would love to book with you,
over to the boat right now.
but I can't.
907
01:07:25,665 --> 01:07:29,166
These little people have grown
very large in my heart.
908
01:07:29,167 --> 01:07:32,009
They depended on me
and I let them down.
909
01:07:32,010 --> 01:07:34,161
I have to do this first.
910
01:07:40,591 --> 01:07:42,181
King...
911
01:07:42,182 --> 01:07:45,642
If it's alright with you,
I would like to be your
glorious protector again.
912
01:07:45,643 --> 01:07:49,639
I don't know. How are we to believe
anything you say, Gulliver?
913
01:07:49,640 --> 01:07:52,283
Because my word
is my bond...
914
01:07:52,284 --> 01:07:54,199
...this time, for real.
915
01:07:54,200 --> 01:07:57,249
I promise.
-Gulliver.
916
01:08:00,812 --> 01:08:03,146
You work in the mailroom
-Not today...
917
01:08:03,147 --> 01:08:04,674
I don't!
918
01:08:43,697 --> 01:08:45,470
Hey, Edward!
919
01:08:46,413 --> 01:08:50,708
If I win, Lilliput returns
to her former glory.
920
01:08:50,709 --> 01:08:53,015
And if you lose.
921
01:08:53,016 --> 01:08:56,239
This is what becomes of Lilliput!
922
01:09:12,830 --> 01:09:14,818
Oh, I've made a
slight improvement.
923
01:09:19,668 --> 01:09:21,587
Shocking, isn't it?!
924
01:09:27,742 --> 01:09:30,105
Hey, hey that's not fair.
He's cheating!
925
01:09:30,106 --> 01:09:32,186
I've got to do
something!
926
01:09:36,503 --> 01:09:40,363
Now, do what you do best, Beast,
and run off!
927
01:09:40,364 --> 01:09:43,664
No way.
Not today.
928
01:09:45,888 --> 01:09:50,437
I've always liked you, Gulliver.
I've always thought we had
a real 'spark'.
929
01:09:50,438 --> 01:09:53,441
Hang on, Gulliver!
I'm on my way!
930
01:10:20,846 --> 01:10:23,138
Gulliver, no!
931
01:10:23,139 --> 01:10:26,113
I'll sizzle ya bit by bit!
932
01:10:47,543 --> 01:10:50,217
It is hot!
933
01:11:00,270 --> 01:11:03,554
Go, Gulliver!
-Yes, Gulliver, go!
934
01:11:08,443 --> 01:11:10,854
Take it!
935
01:11:28,697 --> 01:11:30,565
Now that's a Wedgie!
936
01:11:30,566 --> 01:11:33,008
Yeah, Gulliver!
937
01:11:37,303 --> 01:11:39,053
Did you see that?!
938
01:11:39,054 --> 01:11:41,169
I want you to get back
to the second grade.
939
01:11:55,012 --> 01:11:57,613
I'm so, so sorry.
940
01:11:57,614 --> 01:12:00,953
I hope you can forgive me
for the way I behaved.
941
01:12:01,753 --> 01:12:03,949
You are not an "option".
942
01:12:05,313 --> 01:12:08,226
You're the most beautiful lady
of all the land.
943
01:12:08,966 --> 01:12:13,724
And you're also super cool.
And a stone-cold fox.
944
01:12:19,117 --> 01:12:22,951
Horatio!
Do you realize what
you've done?
945
01:12:24,539 --> 01:12:28,026
You have committed a
'Knight of Valiance'.
946
01:12:28,027 --> 01:12:30,781
I hereby give you
my permission.
947
01:12:40,978 --> 01:12:42,875
Yeah!
948
01:12:44,688 --> 01:12:47,313
Nobody move.
Halt! Stop!
949
01:12:47,314 --> 01:12:50,999
I've kidnapped the Princess.
You've been kidnapped, congratulations.
950
01:12:51,000 --> 01:12:53,227
Enough with the
kidnappings!
951
01:12:56,771 --> 01:12:59,392
Boosh!
Yes!
952
01:13:01,691 --> 01:13:05,627
Listen! I played your eyes all that stuff
because I thought you'll never want to go out
with the dude in the mailroom.
953
01:13:05,628 --> 01:13:08,277
I'm sorry.
That will never happen again.
954
01:13:14,048 --> 01:13:17,187
So...
955
01:13:18,760 --> 01:13:23,254
Prepare for war!
-No! You prepare for war.
956
01:13:23,255 --> 01:13:25,878
I have to do one more
thing real quick.
957
01:13:25,879 --> 01:13:28,888
Kings! Kings!
C'mon guys!
958
01:13:28,889 --> 01:13:34,501
What's it with you and the...
executions... and the gallows...
and the stocks... and the war?!
959
01:13:34,502 --> 01:13:36,249
Seriously, war?
960
01:13:36,250 --> 01:13:39,347
Why do war?
What is it good for?
961
01:13:39,348 --> 01:13:41,310
Absolutely not...
962
01:13:42,368 --> 01:13:44,397
...War! i>
963
01:13:45,558 --> 01:13:47,741
What is good for? i>
964
01:13:47,742 --> 01:13:49,226
Absolutely not...
965
01:13:49,227 --> 01:13:51,792
Say it again now...
War! i>
966
01:13:52,460 --> 01:13:55,902
Good God, y'all...
What is it good for? i>
967
01:13:55,903 --> 01:13:58,493
For absolutely nil!
968
01:13:58,494 --> 01:14:03,170
War is the enemy
to all mankind i>
969
01:14:03,171 --> 01:14:06,662
The problems of the world,
blows my mind i>
970
01:14:06,663 --> 01:14:11,216
Life is much too short and precious
to spend fighting war these days i>
971
01:14:11,217 --> 01:14:15,302
The Lord gives me life,
He can always take it away! i>
972
01:14:16,772 --> 01:14:20,351
Good God, y'all!
What is it good for? i>
973
01:14:20,352 --> 01:14:21,887
Absolutely nothing i>
974
01:14:21,888 --> 01:14:24,069
Say it again!
War! i>
975
01:14:26,155 --> 01:14:29,971
What is it good for?
Absolutely nothing! I>
976
01:14:29,972 --> 01:14:31,841
Listen to me i>
977
01:14:31,842 --> 01:14:34,986
Peace, love and understanding i>
978
01:14:34,987 --> 01:14:39,213
Is there no place
for them today? i>
979
01:14:39,214 --> 01:14:43,401
They say we must fight
to keep our freedom i>
980
01:14:43,402 --> 01:14:47,599
But the Lord knows there's got to
be a better way i>
981
01:14:47,600 --> 01:14:49,530
War i>
982
01:14:49,531 --> 01:14:52,929
Good God, y'all!
What is it good for?! i>
983
01:14:54,811 --> 01:14:56,873
Say it!
War! i>
984
01:14:58,747 --> 01:15:01,229
What is it good for?! i>
985
01:15:02,136 --> 01:15:04,346
Stand up and
Shout it! i>
986
01:15:13,541 --> 01:15:16,206
Bravo! Lilliput is free.
987
01:15:23,672 --> 01:15:26,138
Gonna miss
Your big friend?
988
01:15:26,866 --> 01:15:28,339
A little.
"Yeah?
989
01:15:28,340 --> 01:15:30,353
A lot...
-Oh, dear.
990
01:15:47,511 --> 01:15:49,223
How was Papua
New Guinea?!
991
01:15:49,224 --> 01:15:51,538
It was hot, sticky ...
992
01:15:51,539 --> 01:15:54,608
...and the most mind-boggling
place I have ever seen.
993
01:15:56,390 --> 01:16:00,748
The most mind-boggling place
you've ever seen? -Okay, the second
most mind-boggling place.
994
01:16:02,326 --> 01:16:04,201
Oops, sorry.
-Danny!
995
01:16:04,202 --> 01:16:06,073
Here are your morning mails,
Gulliver.
996
01:16:06,074 --> 01:16:08,800
Thank you.
Who's your friend?
997
01:16:08,801 --> 01:16:11,804
I'm Mark, just the new guy
in the Mailroom.
998
01:16:11,805 --> 01:16:13,493
Oh, just the Mailroom?
999
01:16:13,494 --> 01:16:15,342
Mailroom's 'Whozat',
right, Dan?
1000
01:16:15,343 --> 01:16:19,569
Yeah, I don't know why he
would say that 'coz there's where all
the great start, y'know.
1001
01:16:19,570 --> 01:16:23,858
Remember, there's no small
jobs. Just small people.
1002
01:16:23,859 --> 01:16:28,306
Teeny, tiny,
teeny little people.
1003
01:16:28,307 --> 01:16:31,711
Haven't I told you that? No small
jobs, tiny, tiny people.
1004
01:16:31,712 --> 01:16:34,819
Can I take you for lunch?
Of course you can.
1005
01:16:36,782 --> 01:16:38,827
My fair 'Princess'.
1006
01:16:48,448 --> 01:16:51,290
DARCY SILVERMAN:
Gulliver's Travels
1007
01:16:53,639 --> 01:16:55,985
"A voyage to Lilliput"
1008
01:16:55,985 --> 01:22:00,000
facebook.com/sazu48979307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.