All language subtitles for Going.Under.2004.480p.BluRay.x264-mSD.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,420 ( music playing ) 2 00:01:49,109 --> 00:01:51,401 Man: All of my past washes over me. 3 00:01:54,114 --> 00:01:57,741 Woman: All of my past is in this room. 4 00:02:03,164 --> 00:02:05,207 Man: l found you. 5 00:02:07,210 --> 00:02:10,879 All of the women l have been with are eclipsed by you. 6 00:02:15,135 --> 00:02:17,136 l am stripped. 7 00:02:22,183 --> 00:02:24,726 Woman: l think of you as my patient. 8 00:02:26,146 --> 00:02:28,856 l treat you. 9 00:02:30,984 --> 00:02:32,901 l'm stripped also. 10 00:02:37,490 --> 00:02:40,075 Man: l searched and searched for you. 11 00:02:42,871 --> 00:02:44,621 l want to know you. 12 00:02:48,501 --> 00:02:50,752 Woman: l, like my work, 13 00:02:52,088 --> 00:02:53,881 there are rules. 14 00:02:54,883 --> 00:02:56,717 They protect us. 15 00:02:59,470 --> 00:03:01,513 Man: The movement of your hands. 16 00:03:03,892 --> 00:03:07,603 The rhythm of your hands has become my resting place. 17 00:03:11,482 --> 00:03:13,358 Momentary peace... 18 00:03:15,028 --> 00:03:17,779 so sweetly broken apart. 19 00:03:29,667 --> 00:03:31,418 Woman: Take off the mask. 20 00:03:40,637 --> 00:03:42,930 You still have about an hour. 21 00:03:44,349 --> 00:03:46,391 Do you wanna do the piercing? 22 00:03:49,229 --> 00:03:51,021 Yeah. 23 00:04:06,204 --> 00:04:08,205 ( sighs ) 24 00:04:21,302 --> 00:04:23,470 ( exhales sharply ) 25 00:04:31,396 --> 00:04:33,981 - Aah. - Shh. 26 00:04:35,900 --> 00:04:38,026 ( sighing ) 27 00:04:41,531 --> 00:04:44,950 lt's almost there. 28 00:04:45,118 --> 00:04:47,619 - Do you wanna look? - Sure. 29 00:04:49,455 --> 00:04:52,749 - ( laughs ) - lt's a little deeper than last time. 30 00:04:52,917 --> 00:04:54,751 Yeah. 31 00:04:54,919 --> 00:04:57,170 Do you wanna try another one? 32 00:04:57,338 --> 00:05:00,173 Sure. 33 00:05:00,341 --> 00:05:02,801 l love doing this. 34 00:05:17,692 --> 00:05:19,735 ( inhales sharply ) 35 00:05:19,902 --> 00:05:21,987 ( gasps ) 36 00:05:23,489 --> 00:05:26,658 - lt's through. - ( moans ) 37 00:05:27,827 --> 00:05:29,328 ( laughs ) 38 00:05:30,621 --> 00:05:33,040 - Hold still now. - ( moans ) 39 00:05:33,207 --> 00:05:35,417 - Hold still. - Uh-huh. 40 00:05:38,463 --> 00:05:40,922 ( inhales sharply ) 41 00:05:46,179 --> 00:05:48,597 ( panting ) 42 00:05:51,851 --> 00:05:54,061 This is the best part. 43 00:05:58,149 --> 00:06:00,567 Aah! ( laughing ) 44 00:06:31,265 --> 00:06:33,975 l wrote a little note. 45 00:06:34,143 --> 00:06:36,103 As usual. 46 00:06:39,941 --> 00:06:41,691 Remember last week 47 00:06:41,859 --> 00:06:43,610 when the phone lines were all screwed up? 48 00:06:43,778 --> 00:06:46,947 God, yeah. l lost a whole day's work practically. 49 00:06:47,115 --> 00:06:48,532 l was out a lot of money. 50 00:06:48,699 --> 00:06:51,034 l called you that day. 51 00:06:51,202 --> 00:06:54,162 l know, you told me. 52 00:06:54,330 --> 00:06:56,998 l got scared the place had closed down. l-- 53 00:06:57,166 --> 00:07:00,836 l worried l would never get in touch with you. 54 00:07:01,003 --> 00:07:03,964 l'm going to quit at the end of the month. 55 00:07:11,514 --> 00:07:14,057 l was thinking we could try... 56 00:07:14,225 --> 00:07:16,643 seeing each other on the outside. 57 00:07:16,811 --> 00:07:18,603 You-- 58 00:07:23,109 --> 00:07:24,401 you know l've wanted this for a long time. 59 00:07:24,569 --> 00:07:26,111 Yes, l know. 60 00:07:29,699 --> 00:07:31,116 How should we do this? 61 00:07:33,703 --> 00:07:36,913 Why don't you give me your number and l'll call you? 62 00:07:37,081 --> 00:07:40,125 l'll give you my card. 63 00:08:00,146 --> 00:08:01,855 Mm. 64 00:08:09,113 --> 00:08:11,114 ( rap music playing in distance ) 65 00:08:24,086 --> 00:08:27,214 Okay, look. The guy told me 1:00, all right? 66 00:08:27,381 --> 00:08:28,673 - What, do you think l made this up? - No, no, no, no. 67 00:08:28,841 --> 00:08:31,676 l didn't say that. l only said that Jeff does not come in on Fridays, 68 00:08:31,844 --> 00:08:32,969 so there must be some misunderstanding. 69 00:08:33,137 --> 00:08:35,597 - A misunderstanding? - Yes, a misunderstanding. l'm sorry. 70 00:08:35,765 --> 00:08:37,057 ( sighs ) 71 00:08:37,225 --> 00:08:38,975 Staff meeting was moved up to three today, right? 72 00:08:39,143 --> 00:08:40,560 Uh, yes. 73 00:08:43,022 --> 00:08:44,314 Mail keeps piling up. 74 00:08:44,482 --> 00:08:45,857 ( scoffs ) 75 00:08:46,025 --> 00:08:49,194 Just getting in and you already look like you need a Valium, Peter. 76 00:08:49,362 --> 00:08:51,279 l'll drop by your office later. 77 00:08:51,447 --> 00:08:53,365 So what's going on? 78 00:08:53,533 --> 00:08:56,243 Sorry to bug you about this, but what do you think l should say 79 00:08:56,410 --> 00:08:57,953 to the Oxford people on the phone today? 80 00:08:58,120 --> 00:08:59,746 Uh, about? 81 00:08:59,914 --> 00:09:02,249 Remember the kid who hid himself in the building a couple of weeks ago? 82 00:09:02,416 --> 00:09:03,792 Oh, right. 83 00:09:03,960 --> 00:09:05,669 Well, all l can say is 84 00:09:05,836 --> 00:09:07,796 you must tell them what you already know. 85 00:09:07,964 --> 00:09:10,382 They're gonna cut him off unless you exaggerate what's going on. 86 00:09:10,550 --> 00:09:12,884 What, like claiming he's suicidal? 87 00:09:13,052 --> 00:09:16,638 Well, that depends on how strongly you feel he should stay in therapy. 88 00:09:18,891 --> 00:09:21,518 - Anything else? - No. 89 00:09:21,686 --> 00:09:23,687 - Thanks. - ( dial tone, beeping ) 90 00:09:26,315 --> 00:09:28,775 ( phone ringing ) 91 00:09:28,943 --> 00:09:32,862 Woman on recording: Thanks for calling. No messages. 92 00:09:55,177 --> 00:09:57,178 ( crying ) 93 00:10:18,284 --> 00:10:20,285 ( sighs ) 94 00:10:28,169 --> 00:10:29,586 Ooh. 95 00:10:36,761 --> 00:10:39,471 No, no, no, no. Relax, relax, just leave them. 96 00:10:41,932 --> 00:10:43,475 ( sighs ) 97 00:10:45,519 --> 00:10:47,187 ls there something going on? 98 00:10:47,355 --> 00:10:49,856 You've been kind of hard to talk to these days. 99 00:10:51,484 --> 00:10:53,360 l know, l've been pretty distracted. 100 00:10:53,527 --> 00:10:55,612 ls it the clinic? 101 00:10:55,780 --> 00:10:57,405 ln part. 102 00:10:57,573 --> 00:11:02,035 Do you think this has anything to do with May's going away to college? 103 00:11:02,203 --> 00:11:04,829 Doesn't feel that way. 104 00:11:04,997 --> 00:11:08,750 Except her leaving makes me know that l'm older. 105 00:11:08,918 --> 00:11:12,671 ( sighs ) l've been pretty preoccupied myself. 106 00:11:12,838 --> 00:11:15,340 Ugh, if l don't finish this book 107 00:11:15,508 --> 00:11:18,093 up in Nova Scotia this summer, l don't know. 108 00:11:18,260 --> 00:11:20,553 lt's not just work. 109 00:11:20,721 --> 00:11:22,514 Well, what is it, then? 110 00:11:27,353 --> 00:11:29,354 There's a dominant that l've been seeing. 111 00:11:29,522 --> 00:11:31,648 l mean-- l mean, l've been seeing... 112 00:11:31,816 --> 00:11:34,192 one dominant for a while now. 113 00:11:37,238 --> 00:11:40,323 She told me the other day she's gonna stop working. 114 00:11:45,204 --> 00:11:46,746 l've become very... 115 00:11:48,708 --> 00:11:50,542 attached to her. 116 00:11:52,503 --> 00:11:55,088 ( sighs ) ls it-- ( scoffs ) 117 00:11:55,256 --> 00:11:57,173 ls it personal or professional, 118 00:11:57,341 --> 00:11:59,551 this attachment you have to her? 119 00:11:59,719 --> 00:12:01,970 - Both. - Both? 120 00:12:03,431 --> 00:12:05,598 We're gonna try to get together for coffee 121 00:12:05,766 --> 00:12:07,434 after she's stopped working. 122 00:12:09,729 --> 00:12:11,146 ( scoffs ) 123 00:12:13,733 --> 00:12:17,277 Are you telling me this to reassure yourself that that's all it'll be? 124 00:12:17,445 --> 00:12:20,488 No, that is all it will be. 125 00:12:23,784 --> 00:12:26,703 l just didn't want you to think it was something else. 126 00:12:26,871 --> 00:12:28,204 l didn't mean to-- 127 00:12:28,372 --> 00:12:30,290 l just wanted to tell you. 128 00:12:32,501 --> 00:12:34,878 ( sighs ) 129 00:12:51,771 --> 00:12:53,813 ( phone ringing ) 130 00:12:59,945 --> 00:13:01,362 Hello? 131 00:13:03,199 --> 00:13:05,200 l told you l'd call you. 132 00:13:43,447 --> 00:13:44,739 Hi. 133 00:13:44,907 --> 00:13:47,283 - Sorry, am l late? - No, not at all. 134 00:13:55,209 --> 00:13:56,835 So how you doing? 135 00:13:59,713 --> 00:14:02,423 lt's strange seeing you on the outside. 136 00:14:02,591 --> 00:14:04,342 Well, how? 137 00:14:05,761 --> 00:14:07,804 You're uncomfortable, too. l can tell. 138 00:14:07,972 --> 00:14:10,473 l, uh, well, l-- l guess l am a little nervous. 139 00:14:10,641 --> 00:14:12,851 - ( chuckles ) - That's good. 140 00:14:16,105 --> 00:14:18,439 Oh, um, just a glass of white wine for me, please. 141 00:14:18,607 --> 00:14:20,483 Yeah, l'll have the same. 142 00:14:22,486 --> 00:14:26,364 You said on the phone your wife's gone for the summer? 143 00:14:28,158 --> 00:14:31,870 Yeah, she's up in Nova Scotia writing. 144 00:14:36,959 --> 00:14:40,086 lt must be hard on you with your wife gone for so long? 145 00:14:40,254 --> 00:14:42,672 l'm used to it. 146 00:14:42,840 --> 00:14:44,674 She goes there every summer. 147 00:14:46,677 --> 00:14:49,846 Does that mean you've done this before? 148 00:14:50,014 --> 00:14:51,306 Done what? 149 00:14:51,473 --> 00:14:53,850 What we are doing right now. 150 00:14:54,018 --> 00:14:55,602 No... 151 00:14:57,646 --> 00:14:59,939 not with anyone l've ever seen. 152 00:15:02,776 --> 00:15:04,736 - This is stupid. - What? What? 153 00:15:04,904 --> 00:15:07,488 Us talking like this. The whole thing. 154 00:15:07,656 --> 00:15:09,616 - l should go. - Suzanne... 155 00:15:13,996 --> 00:15:15,622 l should go. 156 00:15:18,667 --> 00:15:22,670 l'll never feel comfortable about how we met. 157 00:15:22,838 --> 00:15:25,131 We would never have met in any other way. 158 00:15:30,679 --> 00:15:33,348 That doesn't change the way l feel. 159 00:15:38,354 --> 00:15:39,854 What do you want from me? 160 00:15:42,858 --> 00:15:44,233 Nothing. 161 00:15:44,401 --> 00:15:46,653 Well, that's not true. 162 00:15:46,820 --> 00:15:49,447 l do wanna talk to you. 163 00:15:49,615 --> 00:15:51,824 You wanna know about me. 164 00:15:55,537 --> 00:15:56,955 Yes. 165 00:16:00,459 --> 00:16:04,212 Remember that guy l told you about? The one who liked extreme bondage? 166 00:16:04,380 --> 00:16:06,339 Who? Hog-tie Harry? 167 00:16:08,384 --> 00:16:11,928 Something happened with him about three weeks before l quit. 168 00:16:13,973 --> 00:16:15,682 He was one of my first regulars. 169 00:16:15,849 --> 00:16:18,309 l never really liked him, 170 00:16:18,477 --> 00:16:20,853 but l've always allowed him to see me. 171 00:16:21,021 --> 00:16:24,899 Out of some kind of perverse loyalty, l guess. 172 00:16:25,067 --> 00:16:28,319 But the last time l saw him, it wasn't just that l didn't like him... 173 00:16:28,487 --> 00:16:29,779 he repulsed me. 174 00:16:29,947 --> 00:16:32,699 - What did he ask you to do? - No, no, it's not that. 175 00:16:34,410 --> 00:16:38,663 lt's more that l felt that he deserved to be humiliated 176 00:16:38,831 --> 00:16:40,957 like he should be kicked around. 177 00:16:41,125 --> 00:16:44,168 Didn't he feel he deserved to be humiliated? 178 00:16:46,088 --> 00:16:48,673 l liked hurting him, Peter. 179 00:16:50,968 --> 00:16:53,678 Are you saying you never felt this way before? 180 00:16:54,930 --> 00:16:59,183 l discovered l couldn't distance myself from the work. 181 00:16:59,351 --> 00:17:01,060 Was l involved in this? 182 00:17:03,063 --> 00:17:05,565 l knew we had gotten too close. 183 00:17:18,037 --> 00:17:19,912 lt's late. 184 00:17:24,626 --> 00:17:26,127 l'm happy here. 185 00:17:31,717 --> 00:17:33,760 l like being with you. 186 00:17:37,306 --> 00:17:40,099 l like being with you, too. 187 00:18:23,769 --> 00:18:25,770 ( groaning ) 188 00:18:34,571 --> 00:18:37,448 Suzanne, stop. 189 00:18:37,616 --> 00:18:39,075 What's the matter? 190 00:18:41,537 --> 00:18:43,538 Are you enjoying this? 191 00:18:43,705 --> 00:18:45,540 Of course l am. 192 00:18:46,792 --> 00:18:49,043 l wasn't sure. 193 00:19:04,560 --> 00:19:06,561 ( cell phone ringing ) 194 00:19:12,442 --> 00:19:14,402 ( line ringing ) 195 00:19:17,239 --> 00:19:18,614 Suzanne on answering machine: l'm not available right now. 196 00:19:18,782 --> 00:19:20,575 ( phone beeps ) 197 00:19:22,786 --> 00:19:24,453 ( doorbell rings ) 198 00:19:27,166 --> 00:19:28,624 Woman on intercom: Who is it? 199 00:19:28,792 --> 00:19:30,501 Robert. 200 00:19:30,669 --> 00:19:32,670 ( door buzzing ) 201 00:20:22,387 --> 00:20:25,431 Um... did you decide? 202 00:20:27,142 --> 00:20:28,559 Diana. 203 00:20:34,107 --> 00:20:37,068 - l can take your tribute now. - Yeah, sure. 204 00:20:38,487 --> 00:20:40,446 Here. All right? 205 00:20:40,614 --> 00:20:41,906 - Great. - Good. 206 00:20:42,074 --> 00:20:43,366 Make yourself comfortable. 207 00:20:43,533 --> 00:20:45,576 Take a position and Mistress Diana 208 00:20:45,744 --> 00:20:47,161 - will be with you shortly. - Thank you. 209 00:20:47,329 --> 00:20:48,746 Okay. 210 00:20:52,125 --> 00:20:54,126 ( chains rattling ) 211 00:21:35,043 --> 00:21:36,836 ( exhales ) 212 00:21:41,383 --> 00:21:42,800 ( scoffs ) 213 00:21:56,815 --> 00:21:58,232 ( grunts ) 214 00:22:02,988 --> 00:22:05,448 You're supposed to be kneeling. 215 00:22:05,615 --> 00:22:07,825 l guess l wanted to talk first. 216 00:22:14,207 --> 00:22:17,084 Kneel in front of me and we'll have a consultation. 217 00:22:29,598 --> 00:22:31,557 What do you like? 218 00:22:31,725 --> 00:22:33,976 l love to be stretched... 219 00:22:35,312 --> 00:22:39,148 on a rack or on the bed, 220 00:22:39,316 --> 00:22:41,442 sometimes across a horse. 221 00:22:42,736 --> 00:22:44,111 l used to take a lot more pain. 222 00:22:44,279 --> 00:22:47,490 l'm into the more erotic parts of this now. 223 00:22:47,657 --> 00:22:49,325 You know what a zipper is? 224 00:22:49,493 --> 00:22:50,910 Yes, l love that, 225 00:22:51,078 --> 00:22:54,330 but what l'm saying is that for the scene to be successful, 226 00:22:54,498 --> 00:22:58,709 l need to be touched where the pain is. 227 00:23:01,380 --> 00:23:02,797 Okay. 228 00:23:10,180 --> 00:23:12,181 ( chains clinking ) 229 00:23:13,433 --> 00:23:15,267 ( Peter moans ) 230 00:23:18,188 --> 00:23:19,855 Suzanne: Spread your legs out. 231 00:23:22,401 --> 00:23:24,819 More. 232 00:23:24,986 --> 00:23:27,488 - Are you stretched enough? - Yes, thank you. 233 00:23:31,076 --> 00:23:33,994 l have very small nipples. 234 00:23:35,747 --> 00:23:38,082 l think l can find them. 235 00:23:38,250 --> 00:23:40,251 ( whimpering ) 236 00:23:48,802 --> 00:23:50,344 Have you done piercing? 237 00:23:50,512 --> 00:23:52,972 No, that's the only thing l've never tried. 238 00:23:54,224 --> 00:23:57,226 The sight of the needles makes me wanna pass out. 239 00:23:57,394 --> 00:24:00,020 Pity. l love piercing. 240 00:24:00,188 --> 00:24:02,815 - ( chain clinks ) - ( whimpers ) 241 00:24:04,109 --> 00:24:20,666 ( panting ) 242 00:24:31,678 --> 00:24:33,637 ( chains rattling ) 243 00:24:45,984 --> 00:24:48,152 That was a terrific session. 244 00:24:48,320 --> 00:24:51,030 Thank you. l had a good time. 245 00:24:52,699 --> 00:24:55,659 What days are you on? 246 00:24:55,827 --> 00:24:58,704 Wednesday afternoon and Thursday and Friday evenings. 247 00:24:58,872 --> 00:25:03,584 But if you call in advance, l can try to arrange to be here on another day. 248 00:25:06,421 --> 00:25:09,381 Robert's not my real name. lt's, uh... 249 00:25:11,051 --> 00:25:12,551 it's Peter. 250 00:25:14,429 --> 00:25:18,766 ls Diana your real name? 251 00:25:18,934 --> 00:25:21,727 - What do you think? - l guess not. 252 00:25:24,814 --> 00:25:26,774 - What do you do, Peter? - l'm a... 253 00:25:26,942 --> 00:25:28,692 a therapist. 254 00:25:28,860 --> 00:25:30,486 - Really? - You sound surprised. 255 00:25:32,030 --> 00:25:34,907 Most therapists take a while to admit it. 256 00:25:37,244 --> 00:25:38,953 Are you married? 257 00:25:39,120 --> 00:25:41,330 Yes. 258 00:25:41,498 --> 00:25:45,417 - Do you two play? - No, but she knows that l do it. 259 00:25:45,585 --> 00:25:46,961 - Hmm. - ( metal clinking ) 260 00:25:47,128 --> 00:25:48,420 ( knock on door ) 261 00:25:48,588 --> 00:25:50,005 We're coming right out. 262 00:25:53,260 --> 00:25:55,261 ( door opens ) 263 00:25:58,974 --> 00:26:00,224 lt's not an affair. 264 00:26:01,226 --> 00:26:03,018 l could never do that. 265 00:26:08,858 --> 00:26:12,027 My husband Chris comes from real wealth, 266 00:26:12,195 --> 00:26:14,238 East Coast Wall Street money, 267 00:26:14,406 --> 00:26:16,949 and he's quite a few years older than l am. 268 00:26:19,035 --> 00:26:22,329 Things are all right between us, but... 269 00:26:23,873 --> 00:26:27,668 l've never actually known any kind of feeling 270 00:26:27,836 --> 00:26:32,131 that could be called ecstasy with him. 271 00:26:32,299 --> 00:26:35,884 l didn't even know what an orgasm was until recently. 272 00:26:38,597 --> 00:26:41,140 We had this huge catered dinner affair, 273 00:26:41,308 --> 00:26:43,976 some of Chris' clients, valet parking and all that. 274 00:26:44,144 --> 00:26:46,645 At some point during the evening, 275 00:26:46,813 --> 00:26:49,648 l was called into the kitchen to resolve some stupid argument 276 00:26:49,816 --> 00:26:52,985 about what food to bring out next and l noticed the room 277 00:26:53,153 --> 00:26:55,946 where the staff had left their things. 278 00:26:56,114 --> 00:26:58,907 And after everyone left the kitchen, 279 00:26:59,075 --> 00:27:00,909 l went into that room, 280 00:27:01,077 --> 00:27:04,622 and l opened one of the backpacks. 281 00:27:04,789 --> 00:27:07,958 And-- and l found some change 282 00:27:08,126 --> 00:27:12,129 in one of the pockets: quarters, dimes, pennies. 283 00:27:14,049 --> 00:27:17,051 l felt like l was gonna faint. 284 00:27:17,218 --> 00:27:20,971 l began to rub the coins together 285 00:27:21,139 --> 00:27:24,767 between my fingers and then l began to dig my nails 286 00:27:24,934 --> 00:27:27,436 into the coin's... flesh, 287 00:27:27,604 --> 00:27:29,146 the surface. 288 00:27:29,314 --> 00:27:31,649 lt was like 289 00:27:31,816 --> 00:27:33,984 a series of waves. 290 00:27:34,152 --> 00:27:35,444 That's how l knew. 291 00:27:35,612 --> 00:27:37,613 lt must have been wonderful. 292 00:27:37,781 --> 00:27:41,075 - lt was. - Have these experiences continued? 293 00:27:41,242 --> 00:27:44,244 Well... 294 00:27:44,412 --> 00:27:46,163 l felt so guilty about it the first time, 295 00:27:46,331 --> 00:27:48,916 l was determined never to do it again. 296 00:27:49,084 --> 00:27:51,043 But l did do it again 297 00:27:51,211 --> 00:27:54,088 and after a while, l stopped feeling guilty about it. 298 00:27:54,255 --> 00:27:57,800 But l-- l still would like to know... 299 00:27:59,636 --> 00:28:02,221 why l get my pleasure this way. 300 00:28:02,389 --> 00:28:04,556 Because it is restricted. 301 00:28:04,724 --> 00:28:07,768 Can l ask you a question about something you described? 302 00:28:07,936 --> 00:28:11,063 - Yes. - Did you keep the coins? 303 00:28:15,777 --> 00:28:18,696 Well, l only needed a few at a time. 304 00:28:20,740 --> 00:28:23,158 l never would have given them back. 305 00:28:27,330 --> 00:28:28,747 ( door opens ) 306 00:28:30,625 --> 00:28:32,042 ( door closes ) 307 00:28:34,254 --> 00:28:35,838 You didn't buzz first. 308 00:28:36,005 --> 00:28:38,716 l'm sorry, l forgot. 309 00:28:38,883 --> 00:28:42,594 lf you don't watch out, you'll lose your key privileges. 310 00:28:43,930 --> 00:28:46,306 l hope you are not serious. 311 00:28:47,851 --> 00:28:49,852 l just like to know you're coming up, that's all. 312 00:28:50,019 --> 00:28:51,937 Not too much to ask, is it? 313 00:28:52,105 --> 00:28:54,231 What are we arguing about here? 314 00:28:54,399 --> 00:28:56,650 My right to privacy. 315 00:28:56,818 --> 00:28:59,236 That's bullshit. 316 00:28:59,404 --> 00:29:03,907 Suzanne, you don't like the way l do anything these days. 317 00:29:04,075 --> 00:29:06,785 ( phone ringing ) 318 00:29:06,953 --> 00:29:10,247 Ugh, could you tell whoever it is l'll call them back, please? 319 00:29:16,463 --> 00:29:18,130 Hello? 320 00:29:18,298 --> 00:29:21,508 She's not here right now. Can l take message? 321 00:29:21,676 --> 00:29:24,052 Juno? 322 00:29:25,722 --> 00:29:27,681 And she has your number? 323 00:29:27,849 --> 00:29:30,476 l'll take it. 324 00:29:30,643 --> 00:29:34,354 This is the woman you used to work for, isn't it? 325 00:29:37,817 --> 00:29:39,651 Hi, Juno. 326 00:29:39,819 --> 00:29:42,696 ( computer keys clicking ) 327 00:29:54,042 --> 00:29:57,377 Let's try again. l know you can get it. 328 00:30:07,639 --> 00:30:11,141 F... 329 00:30:11,309 --> 00:30:12,935 free. 330 00:30:17,273 --> 00:30:19,441 - Let's try it another way. - l don't wanna do this. 331 00:30:19,609 --> 00:30:21,693 - Let's just see-- - l don't wanna do this! 332 00:30:21,861 --> 00:30:23,362 - Peter... - No! 333 00:30:24,781 --> 00:30:26,198 ( sighs ) 334 00:30:37,335 --> 00:30:39,002 Suzanne on answering machine: Hi, you've reached Suzanne. 335 00:30:39,170 --> 00:30:41,588 - Please leave a message. - ( beeps ) 336 00:30:43,091 --> 00:30:45,425 Suzanne, l was-- it's Peter. 337 00:30:45,593 --> 00:30:48,095 l was wondering if we could get together later? 338 00:30:48,263 --> 00:30:49,847 Do you think that's a good idea? 339 00:30:50,014 --> 00:30:52,182 l think it's a good idea. Would you call me back when you-- 340 00:30:52,350 --> 00:30:54,101 when you get a chance? 341 00:30:57,772 --> 00:30:59,690 ( sighs ) 342 00:30:59,858 --> 00:31:02,150 ( knocks on door ) 343 00:31:02,318 --> 00:31:04,319 Yeah? 344 00:31:04,487 --> 00:31:05,779 Lisa, hi. 345 00:31:05,947 --> 00:31:08,031 l've got one of the Board of Directors up front. 346 00:31:08,199 --> 00:31:09,491 Shit. 347 00:31:09,659 --> 00:31:11,910 l'm not even close to ready with this thing. 348 00:31:12,078 --> 00:31:15,372 l told them l wasn't sure if you'd left yet. 349 00:31:15,540 --> 00:31:17,916 - lf you don't mind. - No problem. 350 00:31:18,084 --> 00:31:19,710 Thanks. 351 00:31:46,779 --> 00:31:48,906 ( groans ) 352 00:31:49,073 --> 00:31:50,991 You may open your eyes now. 353 00:31:52,827 --> 00:31:54,536 ( groans ) 354 00:31:54,704 --> 00:31:56,288 You're fighting it today, Peter. 355 00:31:56,456 --> 00:31:58,332 Yeah, l know. 356 00:31:58,499 --> 00:32:00,375 ( whispers ) l know. 357 00:32:02,587 --> 00:32:04,838 Let the control go. Come on, you're experienced. 358 00:32:05,006 --> 00:32:07,674 - You know how to do this. - ( sighs ) 359 00:32:11,095 --> 00:32:12,596 Hey. 360 00:32:14,182 --> 00:32:15,682 ( chuckles ) 361 00:32:47,131 --> 00:32:49,883 ( inhales sharply, groans ) 362 00:32:59,102 --> 00:33:00,519 ( groans ) 363 00:33:03,189 --> 00:33:05,607 You really have runner's legs. 364 00:33:05,775 --> 00:33:07,859 Not too much to grab on to. 365 00:33:09,654 --> 00:33:11,446 ( groans ) 366 00:33:21,791 --> 00:33:23,750 Let your body lead the way. 367 00:33:25,503 --> 00:33:27,754 l wanna be taken apart. 368 00:33:31,926 --> 00:33:33,677 ( whimpering ) 369 00:33:40,852 --> 00:33:42,602 Thank you. 370 00:33:42,770 --> 00:33:44,771 ( panting ) 371 00:33:46,816 --> 00:33:48,900 Are you ready to worship me? 372 00:33:49,068 --> 00:33:50,610 Yes. 373 00:33:52,822 --> 00:33:54,239 Yes? 374 00:33:55,616 --> 00:33:57,034 Yes. 375 00:34:03,666 --> 00:34:07,961 The year l turned 16 was the most horrible year of my whole life. 376 00:34:10,381 --> 00:34:13,425 We had just arrived from Germany to finally join my father, 377 00:34:13,593 --> 00:34:15,385 but... 378 00:34:15,553 --> 00:34:17,971 my parents' marriage was always a disaster 379 00:34:18,139 --> 00:34:20,474 and he basically left right away. 380 00:34:21,768 --> 00:34:24,561 He came to visit me and my brother sometimes. 381 00:34:25,813 --> 00:34:29,107 And then, some months later, around Christmas, 382 00:34:29,275 --> 00:34:32,861 he just crashed into this truck in the middle of nowhere. 383 00:34:33,029 --> 00:34:35,363 Boom. 384 00:34:35,531 --> 00:34:37,324 Life, l can tell you. 385 00:34:39,035 --> 00:34:40,494 Were you-- were you close? 386 00:34:40,661 --> 00:34:42,370 - To him? - Yeah. 387 00:34:42,538 --> 00:34:46,124 l was his favorite. l wanted it to be that way. 388 00:34:46,292 --> 00:34:49,377 l think l even flirted with him. 389 00:34:51,214 --> 00:34:53,131 ln fact, l know l did. 390 00:34:55,134 --> 00:34:57,177 - Did anything... - No. 391 00:35:00,598 --> 00:35:03,058 Not with him, 392 00:35:03,226 --> 00:35:07,729 but my mother always hated how close we were. 393 00:35:07,897 --> 00:35:09,231 She was jealous. 394 00:35:09,398 --> 00:35:12,442 She-- she always punished everyone 395 00:35:12,610 --> 00:35:14,736 for her own unhappiness her whole life. 396 00:35:14,904 --> 00:35:18,031 Just like she punished me and my brother when my dad died. 397 00:35:21,410 --> 00:35:23,370 She was so cold and removed. 398 00:35:23,538 --> 00:35:24,830 Sometimes when people are in shock-- 399 00:35:24,997 --> 00:35:26,623 Look, Peter, l have a therapist. 400 00:35:26,791 --> 00:35:29,167 l talk to her once a week, l don't need another one. 401 00:35:29,335 --> 00:35:32,045 Yeah, yeah, right. 402 00:35:34,799 --> 00:35:38,260 l'm sorry. l didn't mean to be so harsh. 403 00:35:47,103 --> 00:35:48,895 - l should go. - l'll get you a cab. 404 00:35:49,063 --> 00:35:52,566 - No, l like walking. - l'll walk with you. 405 00:35:52,733 --> 00:35:54,818 No, l like walking alone. 406 00:36:14,380 --> 00:36:17,174 ( Peter pants ) 407 00:37:02,803 --> 00:37:04,721 Stop. 408 00:37:06,390 --> 00:37:08,350 Please let me continue. 409 00:37:15,024 --> 00:37:18,485 Let me... smell you. 410 00:37:18,653 --> 00:37:20,278 ( chuckles ) 411 00:37:28,788 --> 00:37:30,455 ( Peter panting ) 412 00:37:41,175 --> 00:37:43,009 Lie down. 413 00:37:46,555 --> 00:37:50,141 Lie down, Peter. We only have a few minutes left. 414 00:37:56,440 --> 00:37:57,857 ( sighs ) 415 00:38:07,034 --> 00:38:08,660 ( exhales ) 416 00:38:09,912 --> 00:38:11,621 ( panting ) 417 00:38:37,732 --> 00:38:39,733 ( moaning ) 418 00:38:55,333 --> 00:38:58,001 Suzanne: l remember being so bored that summer. 419 00:38:58,169 --> 00:39:00,837 Also terrified of trying to make friends. 420 00:39:02,298 --> 00:39:05,258 l ended up hanging out with this kid Tim. 421 00:39:05,426 --> 00:39:07,052 l guess l thought he was cute, 422 00:39:07,219 --> 00:39:09,304 but mostly l just needed not to be 423 00:39:09,472 --> 00:39:12,515 the new girl with the weird accent. 424 00:39:12,683 --> 00:39:16,686 When l gave him the blow job that day, 425 00:39:16,854 --> 00:39:20,106 l actually remember feeling proud of myself afterwards. 426 00:39:21,692 --> 00:39:24,652 l never knew if Tim meant to tell everybody like that 427 00:39:24,820 --> 00:39:27,489 or if it just got around... 428 00:39:27,656 --> 00:39:28,948 ( sighs ) 429 00:39:29,116 --> 00:39:31,701 ...but by then it didn't matter. 430 00:39:31,869 --> 00:39:33,536 Why am l telling you this? 431 00:39:33,704 --> 00:39:35,538 You hear these kind of stories every day. 432 00:39:35,706 --> 00:39:38,249 l don't think that's the point. l was gonna say... 433 00:39:38,417 --> 00:39:41,878 if it didn't still hurt, you wouldn't have brought it up. 434 00:39:42,046 --> 00:39:45,382 Come on, Peter. Even you must hold on to things 435 00:39:45,549 --> 00:39:47,467 that irritated you a long time ago. 436 00:39:47,635 --> 00:39:48,927 Of course. 437 00:39:49,095 --> 00:39:51,513 So, what? Tell me. 438 00:39:51,680 --> 00:39:53,473 Things at school. School things. 439 00:39:53,641 --> 00:39:56,434 Things l couldn't seem to make them understand. 440 00:39:56,602 --> 00:39:58,520 l tried it... 441 00:40:01,774 --> 00:40:04,442 every time l'd talk, everything seemed to come out wrong. 442 00:40:07,988 --> 00:40:09,989 lt was shameful. 443 00:40:12,118 --> 00:40:14,202 l get mad about it. Makes me... 444 00:40:15,454 --> 00:40:18,873 Even now, people correct the way l say something, 445 00:40:19,041 --> 00:40:22,168 l sit there for days going over it in my head. 446 00:40:22,336 --> 00:40:25,046 More and more terrified of losing it. 447 00:40:25,214 --> 00:40:28,466 Jesus, listen to us. 448 00:40:28,634 --> 00:40:31,094 What? 449 00:40:31,262 --> 00:40:33,471 Talking about our childhood like this. 450 00:40:33,639 --> 00:40:35,974 People talk to me about this sort of thing all the time. 451 00:40:36,142 --> 00:40:39,394 That's exactly the reason why we should be talking about other things. 452 00:40:39,562 --> 00:40:41,646 l like listening to you. 453 00:40:45,526 --> 00:40:47,902 l think we've established on plenty of occasions 454 00:40:48,070 --> 00:40:51,448 that your intentions aren't as innocent as that, Peter. 455 00:40:52,950 --> 00:40:54,701 - What's going on? - Nothing. 456 00:40:54,869 --> 00:40:56,703 You didn't like me touching you? 457 00:40:56,871 --> 00:40:58,830 lt's what l saw behind it. 458 00:40:58,998 --> 00:41:01,040 What did you see? 459 00:41:01,208 --> 00:41:03,126 How much more you wanted. 460 00:41:04,795 --> 00:41:06,504 - During our sessions together-- - That wasn't me, okay? 461 00:41:06,672 --> 00:41:08,506 You wanted to go out, too. 462 00:41:08,674 --> 00:41:10,175 l know. 463 00:41:10,342 --> 00:41:13,344 l just need to do it my way, okay? 464 00:41:17,141 --> 00:41:19,684 l will be back. l will be back. 465 00:41:25,232 --> 00:41:27,233 ( silent ) 466 00:41:52,718 --> 00:41:55,053 Do my legs now. 467 00:42:34,927 --> 00:42:36,636 ( moans ) 468 00:42:39,056 --> 00:42:40,473 ( sighs ) 469 00:42:54,196 --> 00:42:55,822 ( moans ) 470 00:42:55,990 --> 00:42:57,865 ( leather creaking ) 471 00:43:02,121 --> 00:43:03,997 Do you want me to take this off? 472 00:43:06,709 --> 00:43:08,334 You know that's against the rules. 473 00:43:09,837 --> 00:43:11,754 Do they apply to us anymore? 474 00:43:11,922 --> 00:43:14,882 - The rules are there to protect us. - l know. 475 00:43:17,386 --> 00:43:19,679 ( shouting ) You don't sleep with your patients! 476 00:43:19,847 --> 00:43:23,141 - That's not the same thing. - For me it is. 477 00:43:33,694 --> 00:43:36,154 lt's time to jerk off. 478 00:43:36,322 --> 00:43:37,947 Aah! 479 00:43:39,450 --> 00:43:40,867 ( chuckles ) 480 00:43:53,297 --> 00:43:55,298 ( moaning ) 481 00:44:04,475 --> 00:44:06,768 l want you to come for me. 482 00:44:08,937 --> 00:44:10,938 ( panting ) 483 00:44:17,529 --> 00:44:21,074 Suzanne! Suzanne. 484 00:44:21,241 --> 00:44:23,242 ( groaning ) 485 00:44:34,296 --> 00:44:36,089 ( train clacking in distance ) 486 00:44:46,600 --> 00:44:48,601 ( indistinct chattering ) 487 00:44:55,317 --> 00:44:56,859 ( cash register bell dings ) 488 00:45:11,834 --> 00:45:13,584 Hello, my dear. 489 00:45:14,670 --> 00:45:16,462 Don't you look wonderful. 490 00:45:18,424 --> 00:45:20,174 Not even a kiss hello? 491 00:45:20,342 --> 00:45:23,219 Too late, l'm already sitting. 492 00:45:28,851 --> 00:45:30,476 What would you like, dear? 493 00:45:30,644 --> 00:45:32,603 Decaf cappuccino, please. 494 00:45:32,771 --> 00:45:34,272 No caffeine? 495 00:45:34,440 --> 00:45:36,315 You've changed. 496 00:45:42,072 --> 00:45:44,532 So tell me, 497 00:45:44,700 --> 00:45:46,743 what have you been doing with yourself 498 00:45:46,910 --> 00:45:48,202 since you left the business? 499 00:45:48,370 --> 00:45:50,705 Working on my art mostly. 500 00:45:50,873 --> 00:45:52,790 That all? 501 00:45:52,958 --> 00:45:54,667 lt's a lot. 502 00:45:54,835 --> 00:45:57,670 l'm sure. Yes. 503 00:45:59,631 --> 00:46:01,132 And the girlfriend? 504 00:46:02,426 --> 00:46:03,801 What about her? 505 00:46:03,969 --> 00:46:07,346 l always thought you'd end up with a man. 506 00:46:09,516 --> 00:46:12,435 Oh, l suppose there's still plenty of time for that. 507 00:46:15,147 --> 00:46:17,815 l'm not going back to work for you, you know? 508 00:46:17,983 --> 00:46:19,650 Of course l do, honey. 509 00:46:19,818 --> 00:46:21,986 No, no, l-- 510 00:46:22,154 --> 00:46:24,113 l have something specific 511 00:46:24,281 --> 00:46:26,324 l thought you might be interested in. 512 00:46:26,492 --> 00:46:29,243 A very lucrative something 513 00:46:29,411 --> 00:46:32,580 down in Philadelphia. An old regular. 514 00:46:32,748 --> 00:46:35,458 l imagine you could 515 00:46:35,626 --> 00:46:37,460 make enough to support yourself 516 00:46:37,628 --> 00:46:39,921 for two or three months. 517 00:46:42,341 --> 00:46:45,134 Do people still ask for me? 518 00:46:45,302 --> 00:46:48,429 Oh, yes. They miss you. 519 00:46:48,597 --> 00:46:52,308 l wonder if you know why you're so good at it, 520 00:46:52,476 --> 00:46:55,061 why the customers really do miss you. 521 00:46:56,438 --> 00:47:01,442 You really could create the feeling of intimacy. 522 00:47:01,610 --> 00:47:04,570 Fake intimacy, 523 00:47:04,738 --> 00:47:08,157 but that's why the customers kept coming back. 524 00:47:08,325 --> 00:47:11,202 Maybe, but so what? 525 00:47:11,370 --> 00:47:13,996 You're still perverse. 526 00:47:16,208 --> 00:47:18,000 There's more than one way to express that. 527 00:47:21,296 --> 00:47:24,465 l am sorry, Juno. l can't help you out. 528 00:47:25,926 --> 00:47:27,593 Have it your way. 529 00:47:30,848 --> 00:47:33,266 You won't hold it against me, now. 530 00:47:35,185 --> 00:47:37,770 That would be unprofitable for both of us. 531 00:47:42,067 --> 00:47:43,818 ( dial tone ) 532 00:47:43,986 --> 00:47:45,403 ( dialing ) 533 00:47:46,822 --> 00:47:48,114 ( line ringing ) 534 00:47:48,282 --> 00:47:49,782 ( phone ringing ) 535 00:47:57,708 --> 00:47:59,333 Hi. 536 00:47:59,501 --> 00:48:03,045 l'm fine. Working on a new panel. 537 00:48:05,382 --> 00:48:07,174 ( sighs ) 538 00:48:07,342 --> 00:48:10,803 l'm not sure l'm ready to see you again so soon. 539 00:48:10,971 --> 00:48:14,557 l know, l know. 540 00:48:14,725 --> 00:48:16,142 l just need a little bit more time. 541 00:48:16,310 --> 00:48:17,977 l'm pretty busy right now. 542 00:48:19,605 --> 00:48:21,147 l'll call you. 543 00:48:23,567 --> 00:48:25,860 All right, next week sounds good. 544 00:48:27,321 --> 00:48:29,196 Okay. 545 00:48:29,364 --> 00:48:31,032 You, too. 546 00:48:32,451 --> 00:48:33,868 ( phone beeps ) 547 00:48:38,040 --> 00:48:39,749 ( sighs ) 548 00:48:57,225 --> 00:48:59,226 ( silent ) 549 00:49:06,401 --> 00:49:09,362 - Have you read this? - Mm-mm. 550 00:49:09,529 --> 00:49:12,239 - Well, l have. - Really? 551 00:49:12,407 --> 00:49:13,699 Yeah. 552 00:49:13,867 --> 00:49:15,660 Wasn't one just like last years? 553 00:49:15,827 --> 00:49:17,119 Well, there's nothing new here. 554 00:49:17,287 --> 00:49:18,579 - Let me tell you. - Really? 555 00:49:18,747 --> 00:49:20,831 l mean, look at this chapter right here. 556 00:49:20,999 --> 00:49:23,209 l know. l know. 557 00:49:23,377 --> 00:49:25,419 Ugh, but, my God, he's amazing. 558 00:49:25,587 --> 00:49:27,755 lt's his third book in three years. 559 00:49:27,923 --> 00:49:29,674 Have you read this month's issue 560 00:49:29,841 --> 00:49:32,009 - of "Psychoanalytic Thought"? - No. 561 00:49:32,177 --> 00:49:35,513 Well, my essay on countertransference in young adults, 562 00:49:35,681 --> 00:49:37,890 - deals with a lot of the same issues-- - Really? 563 00:49:38,058 --> 00:49:40,393 - Yes! - Oh, please. 564 00:49:40,560 --> 00:49:42,228 l don't know where he gets this stuff. 565 00:49:42,396 --> 00:49:44,855 - Well, he's got a good publisher. - Huh. 566 00:49:48,276 --> 00:49:50,277 ( indistinct conversations ) 567 00:50:05,002 --> 00:50:07,378 Suzanne: How come you're always in corners, Peter? 568 00:50:21,309 --> 00:50:23,102 ( dance music playing ) 569 00:50:37,451 --> 00:50:39,452 ( indistinct chatter ) 570 00:50:49,004 --> 00:50:51,005 ( slapping ) 571 00:52:19,136 --> 00:52:20,886 You're terrific to watch. 572 00:52:21,054 --> 00:52:22,596 Thanks. 573 00:52:22,764 --> 00:52:25,641 - You ever do men? - lt's usually men l do. 574 00:52:28,812 --> 00:52:32,398 l haven't done a public scene for a long time. 575 00:52:32,566 --> 00:52:34,984 Looking for someone to corrupt you, huh? 576 00:52:35,152 --> 00:52:36,819 Ah, maybe so. 577 00:52:36,987 --> 00:52:38,612 - You straight? - Uh-huh. 578 00:52:38,780 --> 00:52:40,656 - You married? - Uh-huh. 579 00:52:40,824 --> 00:52:43,117 What's your name? 580 00:52:43,285 --> 00:52:45,619 Peter. 581 00:52:45,787 --> 00:52:48,914 Go to the bar and get me a bottle of water, Peter. 582 00:52:50,333 --> 00:52:51,792 Go. 583 00:52:54,129 --> 00:52:55,838 l'll take a water. 584 00:53:02,053 --> 00:53:03,637 Keep the change. 585 00:53:17,485 --> 00:53:18,777 You ready? 586 00:53:18,945 --> 00:53:21,363 l'm ready. 587 00:53:21,531 --> 00:53:24,617 What would you like me to do? 588 00:53:26,244 --> 00:53:28,204 l want you to go over there, 589 00:53:28,371 --> 00:53:30,331 take off all your clothes, 590 00:53:30,498 --> 00:53:32,625 and wait for me. 591 00:53:32,792 --> 00:53:35,002 People will stop and stare, but they're not allowed to touch. 592 00:53:35,170 --> 00:53:38,172 - You know that, right? - ( chuckles ) 593 00:53:39,758 --> 00:53:42,426 - Yes. - You can call me Mistress Terry. 594 00:53:42,594 --> 00:53:45,221 Yes, Mistress Terry. 595 00:53:49,935 --> 00:53:51,310 Go. 596 00:54:10,664 --> 00:54:12,248 Since this is our first time together, 597 00:54:12,415 --> 00:54:14,875 l'm gonna take it really slow. 598 00:54:15,043 --> 00:54:16,460 l'm gonna handcuff your wrists, 599 00:54:16,628 --> 00:54:18,754 but your feet are gonna stay on the floor. 600 00:54:20,048 --> 00:54:21,966 Say "Thank you, Mistress Terry." 601 00:54:22,133 --> 00:54:23,926 Thank you, Mistress Terry. 602 00:54:25,053 --> 00:54:27,096 Raise your hands. 603 00:54:27,264 --> 00:54:28,555 Good. 604 00:54:28,723 --> 00:54:30,599 ( chains clinking ) 605 00:54:30,767 --> 00:54:32,768 ( crop slapping ) 606 00:54:44,823 --> 00:54:47,491 Peter, Peter, relax. 607 00:54:47,659 --> 00:54:49,201 ( laughs ) 608 00:54:49,369 --> 00:54:52,288 This is supposed to make you feel good. 609 00:54:54,207 --> 00:54:57,459 The safety word is "mercy". You say "mercy" and the scene is over. 610 00:54:57,627 --> 00:54:59,670 We don't go on to something else. 611 00:54:59,838 --> 00:55:02,172 - We stop. - Thank you, Mistress Terry. 612 00:55:02,340 --> 00:55:04,883 Let me hear you say "mercy". 613 00:55:05,051 --> 00:55:08,095 - Mercy. - Good boy. 614 00:55:11,349 --> 00:55:13,100 You have the option of a blindfold. 615 00:55:13,268 --> 00:55:15,728 l'd like to keep my eyes open, Mistress Terry. 616 00:55:15,895 --> 00:55:17,479 Okay. 617 00:55:19,774 --> 00:55:21,942 - Kiss it. - Kiss it? 618 00:55:22,110 --> 00:55:23,777 ( whispers ) Kiss it. 619 00:55:27,449 --> 00:55:29,450 ( panting ) 620 00:55:31,328 --> 00:55:33,412 - ( slapping ) - ( gasping ) 621 00:55:34,831 --> 00:55:36,457 - ( groaning ) - ( chuckles ) How's that? 622 00:55:36,624 --> 00:55:38,542 Fine, fine. 623 00:55:38,710 --> 00:55:40,127 - ( slaps ) - ( pants ) 624 00:55:40,295 --> 00:55:41,837 ( groans ) 625 00:55:43,923 --> 00:55:45,507 - ( slaps ) - ( grunts ) 626 00:55:46,843 --> 00:55:49,219 ( chuckles ) 627 00:55:49,387 --> 00:55:50,804 - ( slaps ) - ( grunts ) 628 00:56:02,692 --> 00:56:04,318 Aah! 629 00:56:09,824 --> 00:56:11,950 - ( slaps ) - Aah! 630 00:56:12,118 --> 00:56:15,746 ( whispers ) Mercy. Mer-- mercy. 631 00:56:15,914 --> 00:56:18,082 Mercy... 632 00:56:18,249 --> 00:56:20,626 mercy. 633 00:56:20,794 --> 00:56:22,169 ( panting ) 634 00:56:22,337 --> 00:56:24,046 Are you sure? 635 00:56:24,214 --> 00:56:26,673 You know my rule. 636 00:56:26,841 --> 00:56:30,135 Yes, Mistress Terry. 637 00:56:33,515 --> 00:56:35,516 ( chains rattling ) 638 00:56:40,021 --> 00:56:43,649 - l'm sorry about earlier. - Aw, you didn't like my punishment? 639 00:56:43,817 --> 00:56:45,484 Oh, no. You were great. 640 00:56:45,652 --> 00:56:47,361 lt was me. 641 00:56:47,529 --> 00:56:49,113 l just... 642 00:56:49,280 --> 00:56:51,073 didn't have it tonight. 643 00:56:51,241 --> 00:56:52,866 Mm. 644 00:56:53,034 --> 00:56:56,537 Well, l'm here most weekends. 645 00:56:56,704 --> 00:57:00,249 l'd be happy to try again with you, Peter. 646 00:57:03,086 --> 00:57:05,045 lf you want. 647 00:57:06,673 --> 00:57:08,090 Thanks. 648 00:57:17,684 --> 00:57:19,059 Suzanne on answering machine: Hi, you've reached Suzanne. 649 00:57:19,227 --> 00:57:21,895 - Please leave a message. - ( beeps ) 650 00:57:22,063 --> 00:57:25,441 Peter on answering machine: Suzanne, it's Peter again. 651 00:57:25,608 --> 00:57:27,818 l haven't heard from you in a little while. 652 00:57:27,986 --> 00:57:31,029 l hope everything's all right. 653 00:57:31,197 --> 00:57:33,699 l was wondering if you wanted to get together tomorrow night. 654 00:57:33,867 --> 00:57:37,369 l'm seeing a patient at six, but l'm free after that. 655 00:57:38,788 --> 00:57:40,205 Call me. 656 00:57:42,542 --> 00:57:44,835 l miss you. 657 00:57:45,003 --> 00:57:46,336 ( beeps ) 658 00:57:46,504 --> 00:57:48,839 ( door opens ) 659 00:57:49,007 --> 00:57:51,091 Suzanne: Did you see my red nail polish? 660 00:57:56,431 --> 00:57:58,724 Miko, did you hear me? 661 00:58:02,270 --> 00:58:04,605 What is it? 662 00:58:04,772 --> 00:58:06,648 Who is Peter? 663 00:58:10,570 --> 00:58:12,154 A friend. 664 00:58:14,365 --> 00:58:17,493 He sounded like something else. 665 00:58:17,660 --> 00:58:19,786 l don't like the way you said that. 666 00:58:19,954 --> 00:58:21,705 Was he client? 667 00:58:23,166 --> 00:58:24,958 Why would you think that? 668 00:58:26,878 --> 00:58:29,004 Where else you meet a man? 669 00:58:33,259 --> 00:58:35,052 He is a former client... 670 00:58:36,471 --> 00:58:39,515 but l happen to have other male friends 671 00:58:39,682 --> 00:58:41,475 from all parts of my life. 672 00:58:41,643 --> 00:58:43,560 You are changing the subject. 673 00:58:43,728 --> 00:58:44,728 No, l'm not. 674 00:58:44,896 --> 00:58:47,606 You are acting as if you don't know l've had boyfriends. 675 00:58:47,774 --> 00:58:50,150 So, he was boyfriend, too? 676 00:58:50,318 --> 00:58:52,069 No! Don't... 677 00:58:52,237 --> 00:58:54,404 change things around! 678 00:58:56,699 --> 00:58:58,534 l thought 679 00:58:58,701 --> 00:59:01,620 you didn't see your client outside work. 680 00:59:03,790 --> 00:59:05,916 l thought 681 00:59:06,084 --> 00:59:09,086 that was breaking the rule. 682 00:59:14,634 --> 00:59:16,510 l don't work there anymore. 683 00:59:16,678 --> 00:59:18,095 Remember? 684 00:59:19,514 --> 00:59:23,016 Argue your way out of it like always you do... 685 00:59:27,063 --> 00:59:30,065 but l saw guilt on your face when l asked you. 686 00:59:30,233 --> 00:59:32,693 ( sighs ) Don't leave. 687 00:59:32,860 --> 00:59:34,278 Let's... 688 00:59:35,530 --> 00:59:39,283 Fuck this, Suzanne. Fuck all of this. 689 00:59:44,080 --> 00:59:45,497 ( sighs ) 690 00:59:47,083 --> 00:59:48,625 Peter on answering machine: l'm seeing a patient at six, 691 00:59:48,793 --> 00:59:51,169 but l'm free after that. 692 00:59:51,337 --> 00:59:53,130 Call me. 693 00:59:55,425 --> 00:59:57,092 l miss you. 694 00:59:57,260 --> 00:59:59,011 ( beeps ) 695 01:00:05,143 --> 01:00:06,893 ( dialing ) 696 01:00:10,648 --> 01:00:12,608 - ( line ringing ) - Woman: Hello? 697 01:00:12,775 --> 01:00:14,693 Yes, 698 01:00:14,861 --> 01:00:17,613 l would like to speak to Juno, please. 699 01:00:18,615 --> 01:00:20,699 ( indistinct chatter ) 700 01:01:06,829 --> 01:01:09,081 ( doorbell rings ) 701 01:01:43,032 --> 01:01:44,950 Hello, Walter. 702 01:01:51,791 --> 01:01:54,334 lt's been quite a while. 703 01:01:54,502 --> 01:01:56,461 Yes, Mistress Diana. 704 01:01:56,629 --> 01:01:59,631 l don't come back East very often anymore. 705 01:02:03,886 --> 01:02:06,179 May l say something, Mistress Diana? 706 01:02:06,347 --> 01:02:08,682 - Speak. - ( exhales ) 707 01:02:08,850 --> 01:02:11,393 l was hoping for the red leather outfit. 708 01:02:11,561 --> 01:02:13,687 You know black makes me uncomfortable. 709 01:02:21,279 --> 01:02:25,365 Are you telling the mistress what she should wear? 710 01:02:25,533 --> 01:02:27,993 l was only hoping that since l am paying for this-- 711 01:02:28,161 --> 01:02:29,619 ( shouting ) This is all they've got here! 712 01:02:29,787 --> 01:02:32,998 Next time you have to come to New York! 713 01:02:33,166 --> 01:02:34,750 Get up. 714 01:02:47,889 --> 01:02:50,056 Put those on your ankles. 715 01:02:50,224 --> 01:02:53,101 - ( jingling ) - Uh-oh, look at you, 716 01:02:53,269 --> 01:02:56,188 - clumsy, stupid. - ( jingling ) 717 01:02:58,399 --> 01:03:01,067 ( panting ) Mistress, Diana. 718 01:03:01,235 --> 01:03:03,069 You know l need you to speak more softly. 719 01:03:03,237 --> 01:03:05,822 lt's important. The tone is not right. 720 01:03:07,241 --> 01:03:09,451 lf you continue to speak like this, 721 01:03:09,619 --> 01:03:12,204 l'm going to fix you with a ball gag. 722 01:03:12,371 --> 01:03:14,372 ( sighs ) 723 01:03:16,250 --> 01:03:18,502 - Please, Mistress-- - Shut up! 724 01:03:18,669 --> 01:03:21,588 Walk over to the rack and don't move! 725 01:03:32,600 --> 01:03:35,477 l know you're looking at me. 726 01:03:35,645 --> 01:03:37,896 Keep your eyes on the wall. 727 01:03:45,279 --> 01:03:47,113 Put this on your wee wee. 728 01:03:47,281 --> 01:03:48,573 No, Mistress, please. 729 01:03:48,741 --> 01:03:50,200 Come on, do it! 730 01:03:50,368 --> 01:03:51,743 l don't want you dripping on the floor. 731 01:03:51,911 --> 01:03:54,246 - lt's disgusting. - ( sighs ) 732 01:04:05,424 --> 01:04:08,260 May l say something, Mistress, please? 733 01:04:08,427 --> 01:04:10,387 What, Walter? 734 01:04:10,555 --> 01:04:12,347 lt is important that you touch me correctly. 735 01:04:12,515 --> 01:04:15,642 That-- that-- is just not right. 736 01:04:15,810 --> 01:04:18,520 l've had it, Walter. 737 01:04:35,663 --> 01:04:37,831 - Open your mouth. - ( grunts ) 738 01:04:37,999 --> 01:04:40,000 Open your mouth! 739 01:04:40,167 --> 01:04:43,169 l'm not in the mood to put up with this today. 740 01:04:43,337 --> 01:04:46,590 l'm really not in the mood. 741 01:04:49,844 --> 01:04:51,261 ( mumbles ) 742 01:04:53,681 --> 01:04:57,017 And l don't wanna hear another sound from you. 743 01:05:50,821 --> 01:05:52,781 ( panting ) 744 01:05:54,742 --> 01:05:56,743 ( Walter whimpering ) 745 01:06:15,805 --> 01:06:18,515 l don't believe we're gonna be able to continue these sessions 746 01:06:18,683 --> 01:06:22,143 until your whip technique improves significantly. 747 01:06:23,479 --> 01:06:26,815 And l believe your session has come to an end, 748 01:06:26,983 --> 01:06:29,818 unless you wish to pay for another hour. 749 01:06:29,986 --> 01:06:32,195 And you do need to work on that voice. 750 01:06:32,363 --> 01:06:34,739 lt's still not quite right. 751 01:06:34,907 --> 01:06:37,242 Don't try to top me, Walter. 752 01:06:50,297 --> 01:06:52,298 Thank you. 753 01:07:12,319 --> 01:07:14,320 ( laughing ) 754 01:07:52,026 --> 01:07:54,027 ( crying ) 755 01:08:15,841 --> 01:08:17,801 ( cell phone ringing ) 756 01:08:20,137 --> 01:08:21,471 Hello? 757 01:08:21,639 --> 01:08:24,432 Steve? What's going on? 758 01:08:42,743 --> 01:08:44,410 ( sighs ) 759 01:09:04,598 --> 01:09:06,266 ( chuckles ) 760 01:09:13,816 --> 01:09:15,483 No, no. 761 01:09:15,651 --> 01:09:18,153 Yeah, of course l'll let you know what's happening. 762 01:09:18,320 --> 01:09:21,406 What l'd really like to do is to, um... 763 01:09:21,574 --> 01:09:24,075 escape up there with you. Yeah. 764 01:09:24,243 --> 01:09:25,952 Have you talked to May? 765 01:09:26,120 --> 01:09:28,538 No, l haven't either, but she's in Venice. 766 01:09:28,706 --> 01:09:30,957 l got a postcard from her. Yeah, sure. 767 01:09:31,125 --> 01:09:32,542 Uh, Pat, hold on. 768 01:09:32,710 --> 01:09:35,044 - l have another call. - ( phone beeps ) 769 01:09:35,212 --> 01:09:37,589 Yeah? 770 01:09:37,756 --> 01:09:40,884 Suzanne? What is it? 771 01:10:28,766 --> 01:10:31,643 You blew up the reproductions from the book l gave you. 772 01:10:31,810 --> 01:10:33,937 You don't like it? 773 01:10:36,982 --> 01:10:39,609 No, l think this is great. 774 01:10:46,158 --> 01:10:48,993 l wanted to apologize for being so out of touch lately. 775 01:10:49,161 --> 01:10:51,120 lt's fine, don't worry about it. 776 01:10:54,667 --> 01:10:56,292 Are you all right? 777 01:10:56,460 --> 01:10:59,504 Well, l had a tough day at the clinic yesterday. 778 01:10:59,672 --> 01:11:03,007 Uh, so, l'm glad l'm here. 779 01:11:06,512 --> 01:11:08,429 l haven't seen my mother in close to a year. 780 01:11:08,597 --> 01:11:10,515 She doesn't know anything about my life. 781 01:11:12,184 --> 01:11:15,520 Whatever you want to say about me... 782 01:11:15,688 --> 01:11:18,064 us... 783 01:11:18,232 --> 01:11:20,817 She probably won't even ask. 784 01:11:37,209 --> 01:11:40,920 - Hey. - Hey. 785 01:11:41,088 --> 01:11:42,672 So you get lost or somethin'? 786 01:11:42,840 --> 01:11:44,340 No, why? 787 01:11:44,508 --> 01:11:46,384 How long did it take us to get here? 788 01:11:46,552 --> 01:11:49,178 l don't know, l just thought you'd be here sooner. 789 01:11:50,806 --> 01:11:52,181 We drove right out 790 01:11:52,349 --> 01:11:55,101 and if it wasn't for my friend Peter offering to bring me, 791 01:11:55,269 --> 01:11:58,062 it would've taken much longer. 792 01:11:58,230 --> 01:12:00,940 Oh, um, Steve, this is Peter. 793 01:12:01,108 --> 01:12:03,318 Peter. Nice to meet you. 794 01:12:05,404 --> 01:12:07,447 Should we go inside? 795 01:12:07,614 --> 01:12:10,366 Yeah. 796 01:12:24,089 --> 01:12:26,924 Why didn't you tell me you had gone in for a biopsy? 797 01:12:29,053 --> 01:12:32,805 l didn't want to make a big deal of it until l knew. 798 01:12:32,973 --> 01:12:35,350 l would like to be there for your next appointment. 799 01:12:37,728 --> 01:12:41,230 l'm sorry for this horribly morbid introduction to our family. 800 01:12:41,398 --> 01:12:44,609 No, no. l'm sorry about your news. 801 01:12:44,777 --> 01:12:47,028 Are you sure you don't want a cup of coffee or somethin'? 802 01:12:47,196 --> 01:12:49,155 Uh, okay, sure. 803 01:12:49,323 --> 01:12:52,325 l'll, uh-- l'll come with you. 804 01:13:01,668 --> 01:13:03,503 ( speaking German ) 805 01:13:06,507 --> 01:13:10,051 l have been busy with this new art project l'm working on. 806 01:13:12,971 --> 01:13:14,555 And the temp job? 807 01:13:14,723 --> 01:13:16,057 ( sighs ) 808 01:13:16,225 --> 01:13:19,102 l only do that work to make ends meet. 809 01:13:19,269 --> 01:13:22,438 What is the new art project about? 810 01:13:25,109 --> 01:13:27,360 lt's not about one thing. 811 01:13:37,121 --> 01:13:40,581 lt was kind of your friend to drive you over here. 812 01:13:42,251 --> 01:13:43,668 What does he do? 813 01:13:45,295 --> 01:13:46,796 He's a therapist. 814 01:13:46,964 --> 01:13:48,881 Not yours, l hope. 815 01:13:49,049 --> 01:13:51,551 - No, but what does that-- - Don't get upset. 816 01:13:51,718 --> 01:13:54,470 l was only half serious. 817 01:13:57,641 --> 01:13:59,934 ( sighs ) 818 01:14:00,102 --> 01:14:02,603 l came here to talk about you, Mom. 819 01:14:02,771 --> 01:14:04,105 l'm worried. 820 01:14:04,273 --> 01:14:07,442 Save your worry for when things get really bad. 821 01:14:08,861 --> 01:14:10,570 Stephen? 822 01:14:12,322 --> 01:14:16,200 He'll help you get the guest room arranged upstairs. 823 01:14:16,368 --> 01:14:18,828 We're not staying the night. 824 01:14:18,996 --> 01:14:22,331 You came all the way out here just to leave again? 825 01:14:22,499 --> 01:14:25,918 Peter has to go back. 826 01:14:26,086 --> 01:14:28,337 Did you just call me, Ma? 827 01:14:28,505 --> 01:14:31,924 You'll stay for dinner at least, l hope. 828 01:14:40,726 --> 01:14:42,018 So do l get to see 829 01:14:42,186 --> 01:14:44,896 this project sometime? 830 01:14:45,063 --> 01:14:47,231 lf you come to New York. 831 01:14:53,155 --> 01:14:57,200 Are you still in the same space near that loud bridge? 832 01:14:57,367 --> 01:15:00,745 - ( Peter chuckles ) - Yes, and it's not that loud. 833 01:15:02,831 --> 01:15:04,832 As long as you're happy. 834 01:15:10,255 --> 01:15:11,881 l am. 835 01:15:13,342 --> 01:15:14,759 Good. 836 01:15:19,806 --> 01:15:21,974 So, Peter, 837 01:15:22,142 --> 01:15:24,519 l didn't catch what you did in the city. 838 01:15:24,686 --> 01:15:27,772 - He analyzes people like us. - ( Peter chuckles nervously ) 839 01:15:27,940 --> 01:15:30,775 l'm a-- l'm a therapist. 840 01:15:30,943 --> 01:15:34,403 You don't find it depressing? 841 01:15:34,571 --> 01:15:37,073 Uh, no. Why would you think that? 842 01:15:37,241 --> 01:15:39,325 See, l was right. 843 01:15:39,493 --> 01:15:42,161 You can't help analyzing people. 844 01:15:59,638 --> 01:16:00,805 You're welcome to stay over. 845 01:16:00,973 --> 01:16:02,848 We need to go back. 846 01:16:06,979 --> 01:16:08,980 What? 847 01:16:09,147 --> 01:16:11,607 l don't really know what to do here. 848 01:16:11,775 --> 01:16:13,067 Why don't you go home? 849 01:16:13,235 --> 01:16:14,735 She can always call if she needs anything. 850 01:16:14,903 --> 01:16:17,154 No, l mean, in general. 851 01:16:17,322 --> 01:16:19,407 ( sighs ) 852 01:16:19,575 --> 01:16:22,785 Don't imagine the worst yet. A lot of people make it through this. 853 01:16:25,205 --> 01:16:27,331 Hey. 854 01:16:27,499 --> 01:16:29,375 ls this all about me not staying the night? 855 01:16:29,543 --> 01:16:33,170 No, but it would be nice to think that maybe you'd be around sometimes 856 01:16:33,338 --> 01:16:35,631 if we need your help. 857 01:16:35,799 --> 01:16:38,301 Let's take one step at a time, okay? 858 01:16:38,468 --> 01:16:39,760 Why don't you give me a call tomorrow? 859 01:16:39,928 --> 01:16:41,345 You know... 860 01:16:41,513 --> 01:16:43,347 you keep expecting her to change 861 01:16:43,515 --> 01:16:45,975 and, uh, she's not gonna. 862 01:16:46,143 --> 01:16:47,768 So l have to? 863 01:16:47,936 --> 01:16:49,770 ls that what you're saying? 864 01:16:52,190 --> 01:16:54,025 Forget it. 865 01:16:54,192 --> 01:16:56,277 All right? l'll talk to you tomorrow. 866 01:18:34,292 --> 01:18:35,960 Thanks for today. 867 01:18:37,421 --> 01:18:38,838 You going to be all right? 868 01:18:39,005 --> 01:18:40,631 What do you mean? 869 01:18:43,218 --> 01:18:45,386 Uh, nothing. 870 01:18:45,554 --> 01:18:47,763 Do you wanna come up for a little while? 871 01:19:09,077 --> 01:19:10,494 ( phone beeps ) 872 01:19:12,456 --> 01:19:15,207 - Any messages? - Yeah, a couple of patients. 873 01:19:15,375 --> 01:19:18,252 And from your wife? 874 01:19:18,420 --> 01:19:19,962 No. 875 01:19:30,015 --> 01:19:31,766 Can l kiss you? 876 01:19:34,227 --> 01:19:36,771 l've only let a few people kiss me. 877 01:19:38,732 --> 01:19:41,275 l wanna kiss you more than anything. 878 01:19:58,210 --> 01:20:00,211 ( panting ) 879 01:20:20,190 --> 01:20:21,857 l will never feel comfortable 880 01:20:22,025 --> 01:20:24,068 about how we met. 881 01:20:24,236 --> 01:20:26,237 Well, we can't do anything about that. 882 01:20:27,405 --> 01:20:29,281 That's the point. 883 01:20:39,125 --> 01:20:40,543 ( chuckles ) 884 01:20:41,878 --> 01:20:43,879 ( shoes thud ) 885 01:21:03,066 --> 01:21:05,067 ( panting ) 886 01:21:07,654 --> 01:21:09,572 l wanna be inside you. 887 01:21:27,173 --> 01:21:29,425 Why did you ask me up here? 888 01:21:31,845 --> 01:21:35,598 When we left my mother's house, l felt very close to you. 889 01:21:43,273 --> 01:21:45,357 We met two and a half years ago. 890 01:21:45,525 --> 01:21:47,776 You didn't meet me, you met Diana. 891 01:21:47,944 --> 01:21:50,237 Who did you meet? 892 01:21:50,405 --> 01:21:52,948 Somebody who tops from the bottom. 893 01:21:53,116 --> 01:21:55,284 That's not fair. 894 01:21:57,996 --> 01:21:59,914 When you started to bring me those books, 895 01:22:00,081 --> 01:22:02,374 you were being manipulative. 896 01:22:02,542 --> 01:22:05,336 lt wasn't just me. You wanted to go out, too. 897 01:22:06,755 --> 01:22:08,255 And l gave you those books because l thought 898 01:22:08,423 --> 01:22:11,175 you might enjoy them. 899 01:22:11,343 --> 01:22:12,885 l did enjoy them. 900 01:22:50,590 --> 01:22:52,591 ( sighs ) 901 01:23:52,360 --> 01:23:53,861 ( exhales sharply ) 902 01:24:32,942 --> 01:24:34,943 ( panting ) 903 01:24:39,616 --> 01:24:41,450 lt's no good, Peter. 904 01:24:41,618 --> 01:24:43,535 l can't. 905 01:25:08,061 --> 01:25:10,062 ( Suzanne sighs ) 906 01:25:36,631 --> 01:25:38,632 ( car beeping ) 907 01:26:05,368 --> 01:26:06,702 Suzanne on answering machine: Please leave a message. 908 01:26:06,870 --> 01:26:08,203 ( beeps ) 909 01:26:08,371 --> 01:26:11,331 Suzanne, it's Peter. 910 01:26:12,792 --> 01:26:14,835 l was wondering how you're doing. 911 01:26:15,003 --> 01:26:18,505 Things have been pretty stressful here at the office. 912 01:26:18,673 --> 01:26:20,883 l guess l'll, uh... 913 01:26:21,050 --> 01:26:22,843 tell you about it when we talk. 914 01:26:24,679 --> 01:26:27,181 l also feel exhausted by what happened. 915 01:26:29,475 --> 01:26:32,269 Why don't you give me a call? 916 01:26:32,437 --> 01:26:35,230 l'll be at the office for an hour or so. 917 01:26:38,568 --> 01:26:40,402 l hope you-- 918 01:26:43,489 --> 01:26:46,491 Well, call me. 919 01:27:55,311 --> 01:27:57,521 ( phone ringing ) 920 01:28:19,836 --> 01:28:21,336 Suzanne on answering machine: Hi, you've reached Suzanne. 921 01:28:21,504 --> 01:28:24,214 - Please leave a message. - ( beeps ) 922 01:28:24,382 --> 01:28:27,676 Peter on answering machine: Suzanne, it's Peter. 923 01:28:27,844 --> 01:28:29,261 Are you there? 924 01:28:32,223 --> 01:28:34,558 l just wanted to make sure you were all right. 925 01:28:35,935 --> 01:28:37,644 That's all. 926 01:28:37,812 --> 01:28:39,396 l'm sorry. l feel silly calling again, 927 01:28:39,564 --> 01:28:42,232 but it's been almost five days 928 01:28:42,400 --> 01:28:44,860 since we last saw each other. 929 01:28:45,028 --> 01:28:46,570 Or even talked. 930 01:28:48,239 --> 01:28:50,824 - lf we could just-- well... - ( phone beeps ) 931 01:28:50,992 --> 01:28:53,285 Hi. 932 01:28:53,453 --> 01:28:55,203 l'm here. 933 01:29:02,670 --> 01:29:04,463 ( panting ) 934 01:29:15,475 --> 01:29:18,226 l can't see you anymore. 935 01:29:18,394 --> 01:29:21,646 That's it, Peter. l'm not going to change my mind. 936 01:29:21,814 --> 01:29:24,066 l'm sorry about the other night. 937 01:29:24,233 --> 01:29:25,567 l thought l could be patient. l-- 938 01:29:25,735 --> 01:29:29,821 l can't allow myself to want you. 939 01:29:29,989 --> 01:29:32,199 l know that's how you feel. 940 01:29:34,035 --> 01:29:36,703 lt will never happen again. 941 01:29:36,871 --> 01:29:39,122 lt will never happen. 942 01:29:39,290 --> 01:29:41,541 ( shouting ) l don't wanna lose you! 943 01:29:51,552 --> 01:29:54,179 lf l gave in, l would be... 944 01:29:56,724 --> 01:29:58,141 l can't. 945 01:30:00,103 --> 01:30:01,978 And in reality, Peter, you can't either. 946 01:30:02,146 --> 01:30:05,524 Well, that's your decision, not mine. 947 01:30:05,691 --> 01:30:07,818 Did you forget that you're married? 948 01:30:11,114 --> 01:30:15,951 lt's like your age. lt's something l can't ignore. 949 01:30:16,119 --> 01:30:18,036 Let's get out of here. Let's just walk around 950 01:30:18,204 --> 01:30:20,247 - and talk about this. - ( shouting ) No! 951 01:30:20,415 --> 01:30:23,375 No, l'm not going anywhere with you together. 952 01:30:23,543 --> 01:30:24,876 Suzanne, don't do this. 953 01:30:25,044 --> 01:30:26,461 Do what? 954 01:30:28,005 --> 01:30:30,340 You are the one who's losing control. 955 01:30:30,508 --> 01:30:32,092 You can't let go of the... 956 01:30:32,260 --> 01:30:33,927 fantasy. 957 01:30:38,182 --> 01:30:40,600 ls that all you think this has been? 958 01:30:40,768 --> 01:30:42,394 ( sighs ) 959 01:30:44,605 --> 01:30:48,442 All? Maybe not. 960 01:30:48,609 --> 01:30:50,068 But it doesn't matter. 961 01:30:50,236 --> 01:30:52,779 l can't be responsible for you. 962 01:31:40,495 --> 01:31:42,829 Suzanne: Tell me what you feel, Peter. 963 01:31:42,997 --> 01:31:45,081 Peter: l feel you still with me. 964 01:31:45,249 --> 01:31:46,541 Suzanne: And this? 965 01:31:46,709 --> 01:31:49,586 Peter: Pain. lt feels like pain. 966 01:31:49,754 --> 01:31:51,254 Suzanne: Tell me what's happening. 967 01:31:51,422 --> 01:31:53,131 Peter: l'm sad. 968 01:31:53,299 --> 01:31:55,091 Suzanne: Stay with it, Peter. 969 01:31:55,259 --> 01:31:58,428 Peter: As a child, l'd already given up hope. 970 01:31:58,596 --> 01:32:00,597 Suzanne: l was made to shape myself 971 01:32:00,765 --> 01:32:02,432 to what others wanted. 972 01:32:02,600 --> 01:32:05,101 Peter: Helpless, l searched. 973 01:32:05,269 --> 01:32:07,437 l wanted to be punctured, 974 01:32:07,605 --> 01:32:09,022 pierced, 975 01:32:09,190 --> 01:32:11,107 torn apart. 976 01:32:11,275 --> 01:32:12,734 Reformed. 977 01:32:12,902 --> 01:32:17,113 Suzanne: Shaped, l struck at their plan. 978 01:32:17,281 --> 01:32:19,616 l wanted to puncture, 979 01:32:19,784 --> 01:32:21,076 pierce, 980 01:32:21,244 --> 01:32:22,953 rip apart. 981 01:32:29,335 --> 01:32:31,419 Peter: l want to look at you again. 982 01:32:33,881 --> 01:32:35,674 Suzanne: The time is up. 983 01:32:46,561 --> 01:32:48,562 ( birds chirping ) 984 01:33:05,413 --> 01:33:07,247 Pat: ls she okay out there? 985 01:33:07,415 --> 01:33:09,583 Oh, yeah. She's a much better swimmer than l am. 986 01:33:09,750 --> 01:33:11,751 Pat: Oh, mm... 987 01:33:13,796 --> 01:33:17,007 The fisherman finally got their new boat landing on the south shore. 988 01:33:17,174 --> 01:33:19,175 The state approved it a few weeks ago. 989 01:33:19,343 --> 01:33:22,637 - Aw, that's too bad. - Oh, l don't know. 990 01:33:22,805 --> 01:33:24,889 l'm not even sure it'll make that big of a difference. 991 01:33:25,057 --> 01:33:28,018 Well, l thought most people were against it. 992 01:33:28,185 --> 01:33:31,646 Eh, they were resisting the idea of change 993 01:33:31,814 --> 01:33:33,732 as much as anything else. 994 01:33:33,899 --> 01:33:36,151 - That's normal, l guess. - Hmm. 995 01:33:36,319 --> 01:33:38,361 But not very realistic. 996 01:33:41,157 --> 01:33:43,742 Did she tell you anything about her trip? 997 01:33:43,909 --> 01:33:46,661 ( chuckles ) No, not really. 998 01:33:46,829 --> 01:33:50,040 l suppose we'll have to wait to see the pictures. 999 01:33:50,207 --> 01:33:51,541 That's funny. 1000 01:33:51,709 --> 01:33:54,711 How they go from telling you absolutely everything 1001 01:33:54,879 --> 01:33:57,255 - to practically nothing. - ( chuckles ) 1002 01:33:57,423 --> 01:33:59,382 She's private. 1003 01:34:01,010 --> 01:34:03,428 Like you. 1004 01:34:03,596 --> 01:34:06,181 ( sighs ) 1005 01:34:06,349 --> 01:34:09,559 l don't know. 1006 01:34:09,727 --> 01:34:11,728 About her or you? 1007 01:34:11,896 --> 01:34:16,274 l'm scared most people won't understand. 1008 01:34:16,442 --> 01:34:18,026 Does that include me? 1009 01:34:18,194 --> 01:34:19,611 No. 1010 01:34:22,406 --> 01:34:24,240 You do hurt me, you know? 1011 01:34:25,826 --> 01:34:27,369 l know. 1012 01:34:29,413 --> 01:34:30,830 And l'm sorry. 1013 01:34:48,099 --> 01:34:50,517 ( phone ringing ) 1014 01:34:50,685 --> 01:34:53,061 Suzanne: Hello? 1015 01:34:53,229 --> 01:34:54,729 Peter: Suzanne. 1016 01:34:54,897 --> 01:34:57,232 lt's Peter. 1017 01:34:57,400 --> 01:34:58,983 How are you? 1018 01:35:00,820 --> 01:35:03,279 Suzanne: l'm fine. 1019 01:35:03,447 --> 01:35:06,449 Peter: l saw your ad in one of the magazines. 1020 01:35:06,617 --> 01:35:09,452 Suzanne: l needed the money. lt's only one day a week. 1021 01:35:11,288 --> 01:35:13,998 Peter: l was wondering if we could get together. 1022 01:35:14,166 --> 01:35:15,583 Just to talk. 1023 01:35:17,461 --> 01:35:20,213 Suzanne: lt won't be any different than it was a year ago. 1024 01:35:27,388 --> 01:35:29,347 Peter? 1025 01:35:29,515 --> 01:35:31,266 Are you there? 1026 01:35:31,434 --> 01:35:33,059 Peter: Yes. 1027 01:35:42,319 --> 01:35:44,320 ( music playing ) 1028 01:37:43,021 --> 01:37:50,021 Originally published 01/29/2015 70065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.