All language subtitles for Ghost In The Shell - Sci-Fi 2017 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,740 --> 00:02:12,939 Ghost In The Shell - Sci-Fi 2017 English 2 00:02:16,840 --> 00:02:19,039 [ DEVICE PROCESSING ] 3 00:02:20,880 --> 00:02:24,079 [ WOMAN GASPING ] 4 00:02:31,720 --> 00:02:33,999 [ MACHINE ON PA ] Oxygen levels are dropping. 5 00:02:38,320 --> 00:02:40,079 Brain function normal. 6 00:02:44,400 --> 00:02:47,519 Cerebral salvage ready to proceed. 7 00:02:53,080 --> 00:02:57,439 Robotic skeleton prepared and waiting for brain insertion. 8 00:03:00,000 --> 00:03:03,439 Initiate Project 2571. 9 00:05:20,080 --> 00:05:22,919 [ MACHINE PROCESSING ] 10 00:05:24,000 --> 00:05:27,319 [ WOMAN ECHOING ] Now your eyes are gonna open. 11 00:05:29,680 --> 00:05:30,799 There. 12 00:05:33,080 --> 00:05:34,759 You're safe. 13 00:05:40,960 --> 00:05:43,479 [ GASPING ] 14 00:05:47,200 --> 00:05:49,679 [ WOMAN ] It's okay, just breathe. 15 00:05:50,680 --> 00:05:52,279 Just breathe. 16 00:05:53,880 --> 00:05:55,079 Breathe. 17 00:05:55,280 --> 00:05:57,039 [ DEEP BREATHS ] 18 00:05:57,120 --> 00:05:58,279 Good. 19 00:05:58,600 --> 00:06:00,119 That's good. 20 00:06:03,520 --> 00:06:04,959 Hello, Mira. 21 00:06:05,680 --> 00:06:07,519 I'm Dr. Ouelet. 22 00:06:10,800 --> 00:06:13,719 Do you remember anything about the attack? 23 00:06:15,000 --> 00:06:16,519 What happened? 24 00:06:17,680 --> 00:06:19,759 I was drowning. 25 00:06:19,840 --> 00:06:20,959 [ GASPS ] 26 00:06:21,040 --> 00:06:22,479 There's water! 27 00:06:23,480 --> 00:06:25,719 [ DR. OUELET ] That's right. You were on a boat. 28 00:06:25,800 --> 00:06:27,129 A refugee boat. 29 00:06:27,480 --> 00:06:29,639 It was sunk by terrorists. 30 00:06:30,480 --> 00:06:32,719 Why can't I feel my body? 31 00:06:33,400 --> 00:06:35,080 [ DR. OUELET ] Mira, your body was damaged. 32 00:06:35,104 --> 00:06:36,393 We couldn't save it. 33 00:06:36,640 --> 00:06:38,719 Only your brain survived. 34 00:06:39,320 --> 00:06:41,479 We made you a new body. 35 00:06:41,720 --> 00:06:43,559 A synthetic shell. 36 00:06:45,480 --> 00:06:48,159 But your mind, your soul, 37 00:06:48,480 --> 00:06:49,959 your "ghost," 38 00:06:50,040 --> 00:06:51,559 it's still in there. 39 00:06:51,720 --> 00:06:52,720 [ GASPING ] 40 00:06:52,800 --> 00:06:53,839 [ THUDDING ] 41 00:06:54,840 --> 00:06:55,840 Please. 42 00:06:55,920 --> 00:06:57,249 Sedate her. 43 00:06:57,520 --> 00:06:59,009 [ STRAINING ] 44 00:06:59,760 --> 00:07:01,799 [ DOOR WHIRS OPEN ] 45 00:07:07,680 --> 00:07:08,879 [ SIGHS ] 46 00:07:12,320 --> 00:07:13,809 Will it work? 47 00:07:14,200 --> 00:07:15,769 Absolutely. 48 00:07:17,600 --> 00:07:19,249 She's a miracle. 49 00:07:20,320 --> 00:07:23,439 A machine can't lead, it can only follow orders. 50 00:07:23,520 --> 00:07:26,489 A machine can't imagine or care or intuit. 51 00:07:26,880 --> 00:07:30,079 But as a human mind in a cybernetic frame, 52 00:07:30,160 --> 00:07:32,679 Mira can do all those things, and more. 53 00:07:33,080 --> 00:07:34,919 The first of her kind. 54 00:07:37,160 --> 00:07:40,159 She will join Section 9 as soon as she is operational. 55 00:07:40,520 --> 00:07:42,679 Please, don't do that. 56 00:07:42,880 --> 00:07:46,039 You're reducing a complex human to a machine. 57 00:07:46,680 --> 00:07:48,839 I don't think of her as a machine. 58 00:07:50,080 --> 00:07:51,599 She's a weapon. 59 00:07:52,560 --> 00:07:54,919 And the future of my company. 60 00:07:59,640 --> 00:08:01,799 [ DOOR WHIRS OPEN ] 61 00:08:16,120 --> 00:08:18,959 [ MAN ON PA ] The first artificially created memory enhancement. 62 00:08:18,999 --> 00:08:20,679 [ WOMAN ON PA ] Sirenum's training protocol 63 00:08:20,700 --> 00:08:22,479 is the fastest and most efficient way 64 00:08:22,560 --> 00:08:24,639 to develop the abilities you've always wanted. 65 00:08:24,720 --> 00:08:26,199 [ MAN 2 ON PA ] Stronger than ever. 66 00:08:26,280 --> 00:08:27,840 Experience your power with Pneuma Glove. 67 00:08:29,240 --> 00:08:31,969 Stronger than ever. Experience your power. 68 00:08:32,960 --> 00:08:35,279 [ WOMAN 2 ON PA ] Cyber-crime is a type-one offence. 69 00:08:35,360 --> 00:08:37,639 Minimum punishment, 15 years in prison. 70 00:08:37,679 --> 00:08:39,359 [ WOMAN 3 ON PA ] Hanka Robotics guarantees 71 00:08:39,380 --> 00:08:42,669 personal safety and integrity against outside threats. 72 00:08:48,160 --> 00:08:50,599 [ DISPATCHER ON RADIO ] All patrolling air units be advised. 73 00:08:50,680 --> 00:08:53,159 Possible cyber-crime activity in the vicinity. 74 00:08:53,480 --> 00:08:56,209 Airspace in all adjoining areas to be locked down. 75 00:08:56,440 --> 00:08:58,239 Section 9 is currently on site. 76 00:08:58,320 --> 00:09:01,599 Repeat... All patrolling air units be advised. 77 00:09:01,960 --> 00:09:04,319 Possible cyber-crime activity in the vicinity. 78 00:09:06,640 --> 00:09:08,799 This is Major. I'm on site. 79 00:09:09,160 --> 00:09:10,959 Awaiting instructions. 80 00:09:12,640 --> 00:09:13,969 [ SPEAKS JAPANESE ] 81 00:09:23,680 --> 00:09:26,159 [ DR. OSMOND IN ENGLISH ] I'm human. I'm flawed. 82 00:09:27,000 --> 00:09:29,879 But I embrace change 83 00:09:29,960 --> 00:09:31,479 and enhancement. 84 00:09:32,400 --> 00:09:34,559 Now there's nothing I can't do. 85 00:09:34,880 --> 00:09:38,879 Nothing I can't know. Nothing I can't be. 86 00:09:39,880 --> 00:09:41,479 I want you to listen to something. 87 00:09:41,720 --> 00:09:42,919 [ DEVICE PROCESSING ] 88 00:09:43,320 --> 00:09:46,049 [ GIRL SINGING IN FRENCH ] 89 00:09:51,200 --> 00:09:52,879 That's my four-year-old daughter. 90 00:09:53,200 --> 00:09:54,960 In the time it took her to sing that lullaby, 91 00:09:55,000 --> 00:09:56,679 she learned to speak fluent French. 92 00:09:57,000 --> 00:09:58,719 Did you know that song... 93 00:09:59,000 --> 00:10:00,999 [ MAJOR ]There's an echo box up here. 94 00:10:01,200 --> 00:10:02,999 Someone's scanning data traffic. 95 00:10:04,160 --> 00:10:05,649 [ SPEAKS JAPANESE ] 96 00:10:06,200 --> 00:10:08,080 Let's see who's worth this kind of surveillance. 97 00:10:10,920 --> 00:10:13,239 Accessing hotel security network. 98 00:10:15,480 --> 00:10:18,289 [ OVERLAPPING JAPANESE CHATTER ] 99 00:10:18,600 --> 00:10:19,999 What are you seeing, sir? 100 00:10:20,080 --> 00:10:21,569 I've got a lot of hotel to scan. 101 00:10:24,000 --> 00:10:25,799 [ SPEAKS JAPANESE ] 102 00:10:35,200 --> 00:10:37,239 [ MAJOR IN ENGLISH ] Got it. 43rd floor. 103 00:10:37,400 --> 00:10:38,729 [ DISTORTED CHATTER ] 104 00:10:38,960 --> 00:10:41,999 Someone contact the President's staff. Someone's watching him. 105 00:10:42,160 --> 00:10:43,319 Dr. Osmond, 106 00:10:43,400 --> 00:10:45,679 what is it you want from us? 107 00:10:45,760 --> 00:10:48,799 I think it's more about what Hanka Robotics can do for you. 108 00:10:49,120 --> 00:10:53,439 73% of this world has woken up to the age of cyber-enhancement. 109 00:10:53,920 --> 00:10:55,799 You really want to be left behind? 110 00:10:55,960 --> 00:11:00,119 My people embrace cyber-enhancement, as do I. 111 00:11:00,440 --> 00:11:03,319 But there's no one who really understands the risk 112 00:11:03,400 --> 00:11:07,679 to individuality, identity, messing with the human soul. 113 00:11:09,600 --> 00:11:11,600 Gentlemen. Excuse me. I think you have the wrong... 114 00:11:17,280 --> 00:11:18,849 Hallway. Six men. Shots fired. 115 00:11:19,880 --> 00:11:20,999 Section 9 ETA? 116 00:11:21,080 --> 00:11:22,920 - Two minutes out, Major. - [ MAJOR ] Too long. 117 00:11:23,080 --> 00:11:24,279 I'm going in. 118 00:11:25,120 --> 00:11:26,120 [ SPEAKS JAPANESE ] 119 00:11:39,120 --> 00:11:42,039 [ IN ENGLISH ] I've heard this speech before from your competitors. 120 00:11:42,120 --> 00:11:44,519 And now Hanka Robotics serves it with milky sake. 121 00:11:44,640 --> 00:11:45,640 What are you doing? 122 00:11:46,730 --> 00:11:47,930 Hey, hey, hey, hey. [ GROANS ] 123 00:11:47,954 --> 00:11:49,993 Look. This is what I'm talking about. 124 00:11:50,400 --> 00:11:51,759 - [ EXCLAIMS ] - [ CHOKING ] 125 00:11:52,560 --> 00:11:53,799 [ CLAMOURING ] 126 00:11:55,560 --> 00:11:56,640 [ ARAMAKI SPEAKS JAPANESE ] 127 00:11:58,960 --> 00:12:00,119 [ ELECTRICAL WHIRRING ] 128 00:12:20,560 --> 00:12:23,839 [ IN ENGLISH ] Initiate the hack. 129 00:12:27,680 --> 00:12:29,249 [ GROANING ] 130 00:12:33,680 --> 00:12:35,080 - [ SILENCED GUNSHOTS ] - [ GROANS ] 131 00:12:48,160 --> 00:12:49,519 [ GRUNTING ] 132 00:13:24,440 --> 00:13:26,879 [ MEN PANTING ] 133 00:13:40,080 --> 00:13:43,159 [ WHIMPERS ] Help me. Please. Don't let me die. 134 00:13:43,400 --> 00:13:44,400 Who sent you? 135 00:13:44,480 --> 00:13:45,999 Help me. Please. 136 00:13:46,080 --> 00:13:47,159 Answer me! 137 00:13:47,840 --> 00:13:49,880 [ IN ROBOTIC VOICE ] Collaborate with Hanka Robotics 138 00:13:49,904 --> 00:13:51,343 and be destroyed. 139 00:13:58,360 --> 00:13:59,559 [ SIGHS ] 140 00:14:06,920 --> 00:14:07,920 [ GROANS ] 141 00:14:08,040 --> 00:14:09,040 Uh-uh. 142 00:14:09,600 --> 00:14:10,639 [ GUNSHOT ] 143 00:14:11,480 --> 00:14:12,639 You okay? 144 00:14:16,000 --> 00:14:17,329 You're injured. 145 00:14:27,320 --> 00:14:29,079 You're not the same. 146 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Hey. 147 00:14:31,520 --> 00:14:33,279 [ MAN ] It's just a robot! 148 00:14:33,960 --> 00:14:35,319 [ MEN GROAN ] 149 00:14:59,520 --> 00:15:01,639 [ MACHINE HUMMING ] 150 00:15:09,640 --> 00:15:10,719 [ SILENCE ] 151 00:15:11,840 --> 00:15:13,489 [ DEVICE WHIRRING ] 152 00:15:23,800 --> 00:15:25,209 [ CAT MEOWS ] 153 00:15:27,600 --> 00:15:28,839 [ DISTORTION ] 154 00:15:43,680 --> 00:15:45,519 [ HISSES ] 155 00:15:52,240 --> 00:15:53,839 [ WHIRRING ] 156 00:15:54,200 --> 00:15:57,199 [ WOMAN ON PA ] Your skin deserves the best, and so do you. 157 00:15:57,320 --> 00:15:58,559 Try our hand cream. 158 00:15:59,880 --> 00:16:03,359 [ OVERLAPPING JAPANESE CHATTER ] 159 00:16:12,400 --> 00:16:14,439 [ HELICOPTER WHIRRING ] 160 00:16:17,800 --> 00:16:19,519 [ WHIRRING ] 161 00:16:19,880 --> 00:16:21,719 So, what do we have on Osmond? 162 00:16:21,800 --> 00:16:22,959 So far, very little. 163 00:16:23,040 --> 00:16:24,079 [ PROCESSING ] 164 00:16:24,640 --> 00:16:27,159 He was the head of Hanka's robotics division. 165 00:16:27,520 --> 00:16:29,839 Human, but of course cyber-enhanced. 166 00:16:30,040 --> 00:16:31,359 So how did they hack him? 167 00:16:31,440 --> 00:16:34,279 [ MAJOR ] Somehow this geisha bot got past his encryption. 168 00:16:34,600 --> 00:16:36,199 Somethings different. 169 00:16:36,400 --> 00:16:37,439 What'd you get? 170 00:16:37,720 --> 00:16:40,239 [ LADRIYA ] Why do you always think he's out there enhancing? 171 00:16:40,320 --> 00:16:41,679 [ TOGUSA ] Because he is. 172 00:16:42,720 --> 00:16:44,049 Cyber-mech liver. 173 00:16:44,200 --> 00:16:45,769 Been saving up for a while. 174 00:16:46,080 --> 00:16:47,569 Now it's last call every night. 175 00:16:48,120 --> 00:16:50,039 You got enhanced so you can drink more? 176 00:16:50,120 --> 00:16:51,159 [ CLICKS TONGUE ] 177 00:16:51,280 --> 00:16:52,999 Embrace the enhancements, Togusa. 178 00:16:53,480 --> 00:16:55,079 We wouldn't be here without it. 179 00:16:55,240 --> 00:16:57,279 I'm all human and happy, thanks. 180 00:16:58,920 --> 00:17:01,439 Any more information about the ceased geisha bot? 181 00:17:01,600 --> 00:17:02,920 [ TOGUSA ] Hanka's running scans. 182 00:17:03,120 --> 00:17:05,279 Dr. Dahlin will have the reports ready by... 183 00:17:05,440 --> 00:17:06,929 [ FOOTSTEPS APPROACHING ] 184 00:17:07,440 --> 00:17:08,769 [ WHIRRING ] 185 00:17:08,880 --> 00:17:10,289 [ ARAMAKI SPEAKS JAPANESE ] 186 00:17:20,600 --> 00:17:22,520 [ SPEAKS ENGLISH ] Following last night's attack, 187 00:17:23,280 --> 00:17:25,759 three more Hanka scientists were murdered 188 00:17:26,000 --> 00:17:27,599 at the company's central laboratory. 189 00:17:28,880 --> 00:17:30,559 The first two were shot, 190 00:17:30,960 --> 00:17:32,679 and the third was beaten to death 191 00:17:32,760 --> 00:17:34,329 by his own service robot. 192 00:17:35,320 --> 00:17:38,479 All showed signs of cerebral hacking. 193 00:17:39,480 --> 00:17:41,159 The same as the geisha did to Osmond. 194 00:17:42,240 --> 00:17:45,799 And all were senior figures at Hanka, 195 00:17:46,360 --> 00:17:47,479 just like Osmond. 196 00:17:48,600 --> 00:17:52,479 A message was left at each of the crime scenes by someone 197 00:17:52,560 --> 00:17:54,239 identifying himself 198 00:17:56,480 --> 00:17:57,919 as Kuze. 199 00:17:58,760 --> 00:18:02,399 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 200 00:18:04,000 --> 00:18:07,999 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 201 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 [ ARAMAKI ] Togusa. 202 00:18:12,320 --> 00:18:14,359 [ SPEAKS JAPANESE ] 203 00:18:27,840 --> 00:18:29,079 [ BATOU SPEAKS JAPANESE ] 204 00:18:29,160 --> 00:18:30,279 [ ARAMAKI SPEAKS JAPANESE ] 205 00:18:30,680 --> 00:18:32,279 [ WHIRRING ] 206 00:18:39,320 --> 00:18:40,519 [ DOOR CLOSES ] 207 00:18:45,720 --> 00:18:48,119 [ SPEAKS ENGLISH ] I had to or more would have died. 208 00:18:48,920 --> 00:18:50,719 [ SPEAKS JAPANESE ] 209 00:18:54,040 --> 00:18:56,799 [ SPEAKS ENGLISH ] I will find him and I will kill him. 210 00:18:57,400 --> 00:19:00,639 It's what I am built for, isn't it? 211 00:19:07,080 --> 00:19:09,519 [ SPEAKS JAPANESE ] 212 00:19:24,720 --> 00:19:25,999 [ MAN ON PA ] Locus Solus, 213 00:19:26,080 --> 00:19:29,679 safely reconfiguring your child's genetic structure. 214 00:19:29,760 --> 00:19:32,079 Families built better. 215 00:19:32,400 --> 00:19:34,439 What was going on with you at the hotel last night? 216 00:19:34,520 --> 00:19:35,719 Nothing. I'm fine. 217 00:19:35,800 --> 00:19:36,959 You sure? 218 00:19:38,720 --> 00:19:41,039 - Hey, sweetheart, you want an upgrade? - Move. Move. 219 00:19:41,240 --> 00:19:43,239 - I have anything you want. - Back off! 220 00:19:43,600 --> 00:19:45,559 [ INDISTINCT JAPANESE CHATTER ON PA ] 221 00:19:46,480 --> 00:19:48,519 - Hey, Ming! - [ MING ] Hey, Batou! 222 00:19:48,600 --> 00:19:49,639 Hey. 223 00:19:51,800 --> 00:19:53,919 [ MING ] I got your bones. [ BATOU ] Thanks, man. 224 00:19:54,880 --> 00:19:56,119 For the dogs. 225 00:19:56,840 --> 00:19:58,240 For someone who doesn't like people, 226 00:19:58,280 --> 00:19:59,879 how come you care about dogs so much? 227 00:20:00,120 --> 00:20:02,959 Don't know. I just like strays, and they like me. 228 00:20:03,240 --> 00:20:05,399 They like you because you feed them. 229 00:20:05,800 --> 00:20:07,289 You got no heart. 230 00:20:07,960 --> 00:20:09,289 Hey, girls! [ WHISTLES ] 231 00:20:09,400 --> 00:20:11,879 [ DOGS BARKING ] 232 00:20:13,000 --> 00:20:14,079 Hey! 233 00:20:14,680 --> 00:20:16,169 Hey, Gabriel. 234 00:20:17,240 --> 00:20:18,479 Meet Major. 235 00:20:18,760 --> 00:20:20,439 Major, Gabriel. 236 00:20:24,480 --> 00:20:26,319 [ MAJOR ] We used to have a dog. 237 00:20:26,760 --> 00:20:27,799 Seriously? 238 00:20:29,800 --> 00:20:31,159 [ LAUGHS ] 239 00:20:31,720 --> 00:20:34,399 I had you down as more of a cat person. 240 00:20:35,080 --> 00:20:36,199 [ CHUCKLES ] 241 00:20:39,160 --> 00:20:41,239 You don't talk about that stuff, huh? 242 00:20:41,320 --> 00:20:42,320 What? 243 00:20:42,560 --> 00:20:45,449 - Your past. - I don't remember much. 244 00:20:45,720 --> 00:20:47,369 Just fragments. Bits and pieces. 245 00:20:49,320 --> 00:20:50,889 What about family? 246 00:20:51,120 --> 00:20:53,559 My parents, they died bringing us to this country. 247 00:20:53,680 --> 00:20:55,119 Our boat sank in the harbour. 248 00:20:55,640 --> 00:20:57,479 I almost drowned. 249 00:20:59,400 --> 00:21:00,639 It feels like 250 00:21:00,720 --> 00:21:03,079 there's always this thick fog over my memory 251 00:21:03,160 --> 00:21:04,959 and I can't see through it. 252 00:21:05,880 --> 00:21:06,999 You're lucky. 253 00:21:07,320 --> 00:21:09,969 Every single day I get screwed by my memories. 254 00:21:10,240 --> 00:21:11,599 It's better to be pure. 255 00:21:12,400 --> 00:21:13,519 Like you. 256 00:21:31,840 --> 00:21:34,519 [ WOMAN ON PA ] Welcome to Hanka Robotics. 257 00:21:35,400 --> 00:21:39,609 All visitors must display appropriate credentials at all times. 258 00:21:39,720 --> 00:21:41,399 [ WHIRRING ] 259 00:21:43,880 --> 00:21:45,559 Open and close, please. 260 00:21:47,400 --> 00:21:49,839 You have damaged internal systems. 261 00:21:49,920 --> 00:21:52,359 Maybe next time, you can design me better. 262 00:21:53,120 --> 00:21:54,529 [ CHUCKLES ] 263 00:21:56,080 --> 00:21:57,080 How are you? 264 00:21:57,170 --> 00:21:58,450 I'm fine. I can't feel anything. 265 00:21:58,480 --> 00:22:01,239 No, you. In there. 266 00:22:02,720 --> 00:22:04,839 I've been having glitches. 267 00:22:05,600 --> 00:22:06,959 But they'll pass. 268 00:22:07,560 --> 00:22:08,920 You've been taking your medication? 269 00:22:09,200 --> 00:22:10,399 Yeah. 270 00:22:10,760 --> 00:22:12,080 But these ones are still cycling. 271 00:22:12,640 --> 00:22:13,919 I had two this morning. 272 00:22:14,240 --> 00:22:16,599 - Sound or image? - Both. 273 00:22:20,240 --> 00:22:21,759 I see it. 274 00:22:22,880 --> 00:22:24,999 Have you made any unencrypted downloads? 275 00:22:25,080 --> 00:22:27,479 - No. Just delete them for me. - Consent? 276 00:22:27,560 --> 00:22:28,959 My name is Major Mira Killian, 277 00:22:29,040 --> 00:22:31,439 and I give my consent to delete this data. 278 00:22:32,200 --> 00:22:33,279 It's done. 279 00:22:33,800 --> 00:22:35,679 - No big deal. - What are they? 280 00:22:36,920 --> 00:22:39,719 Sensory echoes from your mind. Shadows. 281 00:22:39,800 --> 00:22:40,959 Can't be sure. 282 00:22:41,200 --> 00:22:43,000 How do you know what's a glitch and what's me? 283 00:22:43,280 --> 00:22:45,959 The glitches have a different texture 284 00:22:46,280 --> 00:22:48,199 to the rest of your code. 285 00:22:50,600 --> 00:22:52,199 I can see everything. 286 00:22:53,640 --> 00:22:56,799 All of your thoughts, your decisions. 287 00:22:57,400 --> 00:22:59,079 I guess privacy is just for humans. 288 00:22:59,160 --> 00:23:00,839 You are human. 289 00:23:02,400 --> 00:23:04,199 People see you as human. 290 00:23:04,400 --> 00:23:06,879 Everyone around me seems to fit. 291 00:23:07,200 --> 00:23:10,639 They seem connected to something, something I am 292 00:23:11,160 --> 00:23:12,489 not. 293 00:23:14,400 --> 00:23:15,479 It's like I have no past. 294 00:23:15,560 --> 00:23:16,969 Of course you have a past. 295 00:23:17,159 --> 00:23:19,359 And with time you'll feel more and more connected to it, 296 00:23:19,380 --> 00:23:20,739 and to them. 297 00:23:24,280 --> 00:23:25,439 Open and close, please. 298 00:23:28,600 --> 00:23:29,719 [ SIGHS ] 299 00:23:35,080 --> 00:23:38,519 We cling to memories as if they define us, 300 00:23:39,800 --> 00:23:41,289 but they really don't. 301 00:23:42,640 --> 00:23:45,119 What we do is what defines us. 302 00:23:47,760 --> 00:23:50,319 [ WOMAN ON PA ] You are entering a Hanka secure area. 303 00:23:50,400 --> 00:23:51,999 Authorised personnel only. 304 00:23:52,560 --> 00:23:55,719 Please disable communication enhancements. 305 00:23:56,000 --> 00:23:57,159 [ DR. DAHLIN ] I'm busy. 306 00:23:57,240 --> 00:23:59,639 [ BATOU ] Dr. Dahlin! Are you finished yet? 307 00:24:00,320 --> 00:24:02,359 If you hadn't riddled the geisha with bullets, 308 00:24:02,440 --> 00:24:03,599 this would be much easier. 309 00:24:03,680 --> 00:24:06,039 - I didn't shoot her. - I did. 310 00:24:06,200 --> 00:24:09,199 [ SIGHS ] This is gonna take days. 311 00:24:09,960 --> 00:24:12,439 I need to run hundreds of potential simulations. 312 00:24:12,520 --> 00:24:13,520 We don't have the time. 313 00:24:17,120 --> 00:24:19,319 She was a Hanka companion bot. 314 00:24:20,880 --> 00:24:23,559 But she was reprogrammed for cerebral hacking. 315 00:24:24,760 --> 00:24:26,439 What was on her drives? 316 00:24:26,600 --> 00:24:27,600 Nothing. 317 00:24:28,080 --> 00:24:29,919 The data was destroyed as it was transmitted. 318 00:24:30,880 --> 00:24:32,879 No sign what she was after. 319 00:24:33,320 --> 00:24:35,399 The hardware was vandalised. 320 00:24:36,040 --> 00:24:37,799 They ripped her up! 321 00:24:38,240 --> 00:24:39,569 Then I have to do a Deep Dive. 322 00:24:40,720 --> 00:24:43,239 You can't encrypt during a Deep Dive. 323 00:24:43,400 --> 00:24:44,729 I know. 324 00:24:46,240 --> 00:24:48,199 They could have left traps in her. 325 00:24:48,280 --> 00:24:50,719 Mag pulses. Viruses. 326 00:24:50,920 --> 00:24:52,079 [ BATOU ] She's right. 327 00:24:52,800 --> 00:24:55,369 You'll be exposing your mind to whoever hacked her. 328 00:24:55,560 --> 00:24:56,889 You'll be wide open. 329 00:25:00,160 --> 00:25:02,119 [ MAJOR ] I have to get inside her memory. 330 00:25:02,320 --> 00:25:04,039 It's the fastest way to find Kuze. 331 00:25:10,320 --> 00:25:11,919 [ DR. DAHLIN ] It's too dangerous. 332 00:25:12,120 --> 00:25:14,319 And highly irresponsible. 333 00:25:19,520 --> 00:25:20,849 Are you sure? 334 00:25:21,720 --> 00:25:23,679 You see any bad code headed my way, pull me out. 335 00:25:27,440 --> 00:25:28,720 How come you're the one sweating? 336 00:25:33,480 --> 00:25:34,759 [ SIGHS ] 337 00:25:37,640 --> 00:25:38,640 Run it. 338 00:25:47,480 --> 00:25:49,639 Cyber-mind connection to the Major 339 00:25:49,720 --> 00:25:51,799 now active and unencrypted. 340 00:25:52,080 --> 00:25:54,039 [ PROCESSING ] 341 00:25:54,120 --> 00:25:56,119 Consent required for data download. 342 00:25:56,320 --> 00:25:59,479 My name is Major Mira Killian, and I give my consent. 343 00:26:21,920 --> 00:26:23,960 [ GEISHA SPEAKS JAPANESE ] [ IN ENGLISH ] Thank you. 344 00:26:42,600 --> 00:26:45,599 [ LAUGHTER, LIVELY CHATTER ] 345 00:26:58,920 --> 00:27:00,159 [ GEISHA SCREAMS ] 346 00:27:36,560 --> 00:27:37,889 [ MAJOR STRAINING ] 347 00:27:40,040 --> 00:27:41,529 [ BATOU ] Disconnect. Get her out. 348 00:27:41,880 --> 00:27:42,880 Get her out! 349 00:27:42,960 --> 00:27:45,039 I'm trying, but she's being hacked. 350 00:27:47,360 --> 00:27:48,399 [ STRAINING ] 351 00:27:48,640 --> 00:27:49,919 [ SCREAMS ] Get her out now! 352 00:27:53,480 --> 00:27:54,559 [ DR. DAHLIN ] Now! 353 00:27:55,560 --> 00:27:57,719 [ PANTING ] Are you okay? 354 00:28:00,680 --> 00:28:02,199 I know where he is. 355 00:28:16,400 --> 00:28:17,639 [ BATOU ] I know this place. 356 00:28:18,000 --> 00:28:20,119 They run black market mech. 357 00:28:21,200 --> 00:28:22,799 - You tooled up? - Yep. 358 00:28:23,160 --> 00:28:25,239 Target's the basement. I'll lead. 359 00:28:25,320 --> 00:28:27,039 Switching to mind-comms. 360 00:28:27,640 --> 00:28:30,289 - Hope you've been practising. - That's unfair. 361 00:28:31,840 --> 00:28:33,959 It just takes me a moment to 362 00:28:34,120 --> 00:28:35,559 get the hang of it. 363 00:28:35,800 --> 00:28:38,799 [ INDISTINCT JAPANESE CHATTER ] 364 00:28:45,400 --> 00:28:48,799 [ MAJOR ] Two mercs at the doors. Armed and enhanced. 365 00:28:49,240 --> 00:28:51,719 [ BATOU ] Copy that. We've got it covered. 366 00:28:51,880 --> 00:28:53,839 [ CLUB MUSIC PLAYING ] 367 00:29:02,400 --> 00:29:04,600 [ MAJOR ] There's a lot of heat in here for a nightclub. 368 00:29:04,680 --> 00:29:07,919 [ BATOU ] It's a Yakuza club. What did you expect? 369 00:29:08,240 --> 00:29:09,679 I quite like the place. 370 00:29:10,080 --> 00:29:11,999 [ MAJOR ] Why doesn't that surprise me? 371 00:29:12,680 --> 00:29:14,599 I'm gonna have to draw some attention, 372 00:29:14,680 --> 00:29:16,919 see if I can access the basement that way. 373 00:29:20,840 --> 00:29:22,879 You're not here looking for any trouble, are you? 374 00:29:22,960 --> 00:29:26,199 I'm just here for the girls and the beer. 375 00:29:29,400 --> 00:29:31,839 - Can I help you? - I'm looking for someone. 376 00:29:32,080 --> 00:29:33,439 You been here before? 377 00:29:33,520 --> 00:29:36,279 My friend had some mech work done here. Industry stuff. 378 00:29:36,360 --> 00:29:37,959 We don't do mech work here. 379 00:29:38,680 --> 00:29:40,089 My mistake. 380 00:29:40,680 --> 00:29:42,479 Why don't you come have fun with us? 381 00:29:42,560 --> 00:29:43,999 We'll have some privacy. 382 00:29:45,840 --> 00:29:47,799 [ BOTH GRUNTING ] 383 00:29:48,240 --> 00:29:51,079 [ INDISTINCT JAPANESE CHATTER ] 384 00:29:52,040 --> 00:29:53,079 [ MAJOR ] I'm in. 385 00:29:53,840 --> 00:29:55,489 [ BATOU ] I'll be here when you need me. 386 00:29:59,400 --> 00:30:00,839 [ LAUGHS ] 387 00:30:07,960 --> 00:30:09,279 You say your friend worked here? 388 00:30:09,360 --> 00:30:12,089 I said my friend had work done here. 389 00:30:13,240 --> 00:30:14,569 She's human? 390 00:30:15,200 --> 00:30:16,609 Your friend. 391 00:30:17,080 --> 00:30:19,239 Now what's that supposed to mean? 392 00:30:19,320 --> 00:30:20,399 Batou. 393 00:30:20,920 --> 00:30:22,039 Can you hear me? 394 00:30:22,120 --> 00:30:26,119 Who did this stunning work on you? 395 00:30:26,480 --> 00:30:27,889 It's divine. 396 00:30:30,000 --> 00:30:31,079 [ GROANING ] 397 00:30:34,920 --> 00:30:36,159 [ BATOU ] Ladriya. Guns. 398 00:30:37,280 --> 00:30:38,479 [ LADRIYA ] Here. 399 00:30:41,520 --> 00:30:43,359 [ MAJOR ] Batou, I'm losing signal. 400 00:30:43,520 --> 00:30:45,519 Don't worry, sweetie. 401 00:30:46,440 --> 00:30:47,929 We have privacy. 402 00:30:49,480 --> 00:30:50,519 Listen. 403 00:30:51,160 --> 00:30:53,479 No signals going in or out. 404 00:30:54,520 --> 00:30:57,199 [ BATOU ] Major, I'm in position. Do you copy? 405 00:30:58,120 --> 00:30:59,120 Beer. 406 00:31:00,960 --> 00:31:03,609 If you don't answer, you're gonna hurt my feelings. 407 00:31:08,360 --> 00:31:09,719 [ DEEP BREATH ] 408 00:31:11,440 --> 00:31:13,919 Ladriya, do you have Major on comms? 409 00:31:14,000 --> 00:31:16,649 [ LADRIYA ] Got nothing. Signal's still blocked. 410 00:31:17,120 --> 00:31:19,799 I'm afraid I get bored rather easily, so, 411 00:31:20,480 --> 00:31:22,079 if you don't want to talk, 412 00:31:23,800 --> 00:31:25,959 maybe you want to dance! [ BEAT BOXING ] 413 00:31:26,040 --> 00:31:27,199 [ CHUCKLES, SHOUTS ] 414 00:31:27,320 --> 00:31:28,399 [ GROANS ] 415 00:31:28,480 --> 00:31:30,479 [ BATOU ] Major, come on. Answer me. 416 00:31:46,600 --> 00:31:48,479 I thought you said no trouble. 417 00:31:48,680 --> 00:31:50,720 - [ ELECTRICITY CRACKLING ] - Dance. [ BEAT BOXING ] 418 00:31:51,120 --> 00:31:52,159 [ SHOUTS ] 419 00:31:52,440 --> 00:31:55,079 - [ VOCALIZING ] - No! Enough! 420 00:31:55,160 --> 00:31:56,599 [ LAUGHS ] 421 00:31:57,160 --> 00:31:58,319 The truth is... 422 00:31:58,520 --> 00:31:59,849 Hmm. 423 00:31:59,960 --> 00:32:01,639 I wasn't built to dance. 424 00:32:01,720 --> 00:32:02,959 [ GRUNTING ] 425 00:32:03,040 --> 00:32:04,449 [ TONY LAUGHING ] 426 00:32:05,160 --> 00:32:06,359 [ GROANS ] 427 00:32:08,000 --> 00:32:09,839 [ GRUNTING ] 428 00:32:10,600 --> 00:32:11,679 [ WOMAN SCREAMS ] 429 00:32:27,600 --> 00:32:28,719 [ MOANS ] 430 00:32:55,880 --> 00:32:58,919 [ MAJOR ] Back on comms. I'm heading to the back room. 431 00:32:59,240 --> 00:33:02,319 [ BATOU ] I missed you. I'll meet you there. 432 00:33:02,920 --> 00:33:04,959 [ WATER DRIPPING ] 433 00:33:33,920 --> 00:33:37,439 Collaborate with Hanka Robotics and be destroyed. 434 00:33:43,920 --> 00:33:45,879 [ SHUDDERING ] 435 00:33:47,760 --> 00:33:49,279 [ BATOU ] Major? 436 00:33:49,360 --> 00:33:50,769 [ BEEPING ] 437 00:33:52,720 --> 00:33:54,919 - Hey. - [ BEEPING ACCELERATES ] 438 00:33:55,480 --> 00:33:56,599 [ SHOUTS ] 439 00:33:57,440 --> 00:33:59,439 [ GROANING ] 440 00:34:00,600 --> 00:34:04,079 [ BATOU SCREAMING ] 441 00:34:22,200 --> 00:34:23,689 Where's Batou? 442 00:34:24,240 --> 00:34:27,479 [ DR. OUELET ] In Enhancement next door. He's doing well. 443 00:34:29,360 --> 00:34:31,679 You took most of the blast. 444 00:34:34,520 --> 00:34:36,439 I saw him down there. 445 00:34:38,240 --> 00:34:39,759 It was like... 446 00:34:40,040 --> 00:34:41,159 [ MACHINE WHIRRING ] 447 00:34:41,240 --> 00:34:43,239 he waited to see me. 448 00:34:44,240 --> 00:34:45,959 [ DR. OUELET ] We synaptic-scanned you. 449 00:34:46,040 --> 00:34:49,519 Everything you witnessed went to Section 9 to evaluate. 450 00:34:52,160 --> 00:34:54,119 You know, the scan 451 00:34:54,200 --> 00:34:56,679 also turned up a number of glitches. 452 00:34:57,880 --> 00:34:59,839 They've been getting worse. 453 00:35:01,280 --> 00:35:02,609 Since when? 454 00:35:03,600 --> 00:35:05,039 Since the Deep Dive. 455 00:35:07,040 --> 00:35:08,529 [ DOOR WHIRS OPEN ] 456 00:35:21,680 --> 00:35:24,409 Do any of the glitches mean something to you? 457 00:35:25,880 --> 00:35:27,039 No. 458 00:35:28,040 --> 00:35:29,040 They don't. 459 00:35:31,360 --> 00:35:34,089 You've been inside the same shell as he has. 460 00:35:34,720 --> 00:35:38,799 That could have very serious consequences. 461 00:35:39,720 --> 00:35:42,959 You were not authorised to Deep Dive the geisha. 462 00:35:43,960 --> 00:35:45,559 You're disappointed. 463 00:35:47,160 --> 00:35:48,999 No, I'm worried. 464 00:35:51,480 --> 00:35:53,239 You're not invulnerable. 465 00:35:54,240 --> 00:35:57,839 I can repair your body, but I can't protect your mind. 466 00:35:58,440 --> 00:35:59,849 Why not? 467 00:36:03,160 --> 00:36:05,479 You can see all my thoughts, 468 00:36:06,200 --> 00:36:08,079 so you should be able to secure them. 469 00:36:09,440 --> 00:36:12,599 Try and understand your importance, Mira. 470 00:36:15,520 --> 00:36:18,519 You're what everyone will become one day. 471 00:36:21,560 --> 00:36:24,449 You don't know how alone that makes me feel. 472 00:36:42,120 --> 00:36:43,799 I can see you out there, you know. 473 00:36:46,640 --> 00:36:48,479 How many fingers am I holding up? 474 00:36:48,760 --> 00:36:50,679 [ SIGHS ] Funny. 475 00:37:00,120 --> 00:37:02,319 Say something nice. 476 00:37:03,280 --> 00:37:05,159 You chose those? 477 00:37:05,520 --> 00:37:07,169 They're tactical. 478 00:37:07,920 --> 00:37:10,919 - Always for the job. - What else I got? 479 00:37:11,680 --> 00:37:13,639 - They suit you. - Yeah? 480 00:37:13,880 --> 00:37:16,479 I got night-vision, mile-zoom, 481 00:37:16,960 --> 00:37:18,079 and X-ray. 482 00:37:19,720 --> 00:37:21,439 I guess I see like you now. 483 00:37:22,200 --> 00:37:24,639 Don't worry. You'll get used to it. 484 00:37:27,240 --> 00:37:28,999 Thanks for saving my ass. 485 00:37:29,920 --> 00:37:31,959 Glad to see you're okay. 486 00:37:32,600 --> 00:37:33,759 Major? 487 00:37:35,080 --> 00:37:37,199 Could you feed the dogs for me? 488 00:37:38,640 --> 00:37:39,999 I don't want to scare them. 489 00:37:40,440 --> 00:37:41,769 Anytime. 490 00:37:49,960 --> 00:37:51,239 [ CHUCKLES ] 491 00:38:09,040 --> 00:38:10,119 [ WHIMPERS ] 492 00:38:22,200 --> 00:38:23,559 [ SIGHS ] 493 00:38:25,640 --> 00:38:28,679 Are you insufficiently funded, Mr. Aramaki? 494 00:38:29,280 --> 00:38:32,799 Is Section 9 missing some critical operational resource? 495 00:38:32,880 --> 00:38:34,119 [ SPEAKING JAPANESE ] 496 00:38:36,320 --> 00:38:38,560 [ SPEAKS ENGLISH ] Major is our most sophisticated weapon 497 00:38:38,584 --> 00:38:40,503 only if she's intact. 498 00:38:42,120 --> 00:38:43,639 And Dr. Ouelet informed me 499 00:38:43,720 --> 00:38:46,879 that you let her dive a corrupted geisha. 500 00:38:55,440 --> 00:38:57,159 You realize the supreme importance 501 00:38:57,240 --> 00:38:59,119 that Hanka represents to this government. 502 00:39:00,440 --> 00:39:03,089 Major is the future of my company. 503 00:39:03,720 --> 00:39:06,399 If you compromise her systems again, 504 00:39:07,120 --> 00:39:09,039 I will burn this section. 505 00:39:12,560 --> 00:39:13,759 [ SPEAKING JAPANESE ] 506 00:39:27,960 --> 00:39:30,039 [ INDISTINCT CHATTER ON PA ] 507 00:40:07,080 --> 00:40:08,999 [ WOMAN ] Come here. With me. 508 00:40:10,000 --> 00:40:12,159 [ WOMAN ON PA ] Create your own beauty. 509 00:40:12,240 --> 00:40:13,919 Beauty enhanced. 510 00:40:24,680 --> 00:40:26,009 You human? 511 00:40:27,720 --> 00:40:28,839 Yeah. 512 00:40:34,680 --> 00:40:36,199 Can you take that off 513 00:40:36,760 --> 00:40:38,919 so I can see your face? 514 00:41:04,720 --> 00:41:06,479 What does that feel like? 515 00:41:06,560 --> 00:41:07,599 It feels 516 00:41:08,280 --> 00:41:09,769 different. 517 00:41:21,080 --> 00:41:22,679 What are you? 518 00:41:28,680 --> 00:41:30,679 [ PROCESSING ] 519 00:41:52,480 --> 00:41:53,599 [ GASPS ] 520 00:41:53,960 --> 00:41:55,719 [ SHUDDERING ] 521 00:41:59,200 --> 00:42:00,239 Look at me. 522 00:42:03,200 --> 00:42:05,599 Tell me what they took from me. 523 00:42:07,480 --> 00:42:10,129 I'm sorry. They never told us. 524 00:42:11,120 --> 00:42:12,559 [ GROANING ] 525 00:42:24,440 --> 00:42:26,479 [ INDISTINCT JAPANESE CHATTER ] 526 00:42:33,160 --> 00:42:35,889 It feels weird driving with these eyes. 527 00:42:39,320 --> 00:42:40,919 Why do you take that? 528 00:42:41,000 --> 00:42:44,119 It keeps my brain from rejecting this body. 529 00:42:46,320 --> 00:42:48,679 [ TOGUSA ON INTERCOM ] Major, Batou, you need to get here. 530 00:42:48,760 --> 00:42:50,279 What have you got? 531 00:42:50,360 --> 00:42:52,759 [ TOGUSA ] Another Hanka scientist has been found dead. 532 00:42:52,880 --> 00:42:54,119 It's Dahlin. 533 00:42:54,560 --> 00:42:55,560 Got it. 534 00:42:56,680 --> 00:42:58,799 [ TIRES SCREECHING ] 535 00:43:02,920 --> 00:43:04,489 Major, this way. 536 00:43:34,080 --> 00:43:35,159 [ TOGUSA ] What is that? 537 00:43:36,920 --> 00:43:39,519 She found what Kuze stole from Osmond. 538 00:43:40,360 --> 00:43:45,279 It's a list of everyone who worked on a project called 2571. 539 00:43:45,360 --> 00:43:46,959 That's who he's targeting. 540 00:43:47,400 --> 00:43:49,239 Is anyone else on the list? 541 00:43:52,120 --> 00:43:54,399 Find Ouelet. Now! 542 00:43:54,560 --> 00:43:57,639 She's in transit. Her comms are down. 543 00:44:02,240 --> 00:44:04,279 [ MAN ] I'm looking at her and I'm thinking, 544 00:44:04,360 --> 00:44:06,759 "You want me to pay for violin, too." 545 00:44:06,840 --> 00:44:08,409 Don't get me wrong. 546 00:44:09,240 --> 00:44:11,239 I love that kid to pieces. 547 00:44:11,440 --> 00:44:13,319 I do. She's amazing. 548 00:44:13,400 --> 00:44:16,919 But when she practises that thing, it is painful, right? 549 00:44:17,560 --> 00:44:18,599 Why not piano? 550 00:44:19,080 --> 00:44:21,519 I mean, it's the same price, you know? 551 00:44:21,600 --> 00:44:23,359 And doesn't sound so bad. 552 00:44:25,600 --> 00:44:28,919 At least, if you can't play that proper, it sounds... 553 00:44:42,640 --> 00:44:44,879 [ OPERA PLAYING ON SPEAKERS ] 554 00:44:48,760 --> 00:44:50,599 [ SCREAMING ] 555 00:45:03,280 --> 00:45:04,479 [ GUN COCKS ] 556 00:45:08,120 --> 00:45:10,199 [ PANTING ] 557 00:45:17,560 --> 00:45:20,129 2571. Tell me everything! 558 00:45:20,360 --> 00:45:21,479 [ TIRES SCREECHING ] 559 00:45:28,280 --> 00:45:29,799 [ TIRES SCREECHING ] 560 00:45:32,160 --> 00:45:34,199 Are you prepared to die for 257... 561 00:45:35,080 --> 00:45:36,159 [ GASPS ] 562 00:45:40,960 --> 00:45:41,999 [ GROANS ] 563 00:45:43,200 --> 00:45:44,279 Go! 564 00:45:47,000 --> 00:45:48,439 [ PANTING ] 565 00:45:59,040 --> 00:46:00,079 Go! 566 00:46:15,360 --> 00:46:17,639 [ GRUNTING ] 567 00:46:47,120 --> 00:46:49,039 [ PANTING ] 568 00:46:55,720 --> 00:46:57,719 [ WATER SLOSHING ] 569 00:47:06,480 --> 00:47:08,319 [ GROANING ] 570 00:47:17,400 --> 00:47:18,919 [ GROANING ] 571 00:47:21,800 --> 00:47:22,879 [ GRUNTS ] 572 00:47:27,280 --> 00:47:28,719 [ GROANING ] 573 00:47:57,960 --> 00:47:58,960 Where's Kuze? 574 00:47:59,400 --> 00:48:00,839 Why does he want to kill Ouelet? 575 00:48:00,920 --> 00:48:02,079 I don't know anything. 576 00:48:04,800 --> 00:48:06,799 Enough! Enough! 577 00:48:08,960 --> 00:48:10,479 We need him alive. 578 00:48:14,280 --> 00:48:17,009 [ MAN ] Please, I've been through this. 579 00:48:18,080 --> 00:48:20,079 You have the wrong guy. 580 00:48:21,240 --> 00:48:23,559 So tell us who we do have. 581 00:48:25,080 --> 00:48:28,399 My name is Lee Cunningham. 582 00:48:32,000 --> 00:48:34,079 - Where'd you get the weapons? - I don't know. 583 00:48:34,159 --> 00:48:35,399 Who loaded them onto the truck? 584 00:48:35,420 --> 00:48:37,879 I don't know anything about weapons, all right? I told you! 585 00:48:37,960 --> 00:48:40,319 I was picking up my daughter. She takes violin lessons. 586 00:48:40,400 --> 00:48:41,839 What's her name? 587 00:48:45,000 --> 00:48:46,999 - Is this her? - Yeah. 588 00:48:48,200 --> 00:48:50,039 Isn't she a little angel? 589 00:48:50,120 --> 00:48:51,799 - This is your daughter? - Right. 590 00:48:54,520 --> 00:48:56,199 Do you have kids? 591 00:48:59,680 --> 00:49:01,359 Where do you live? 592 00:49:03,200 --> 00:49:04,719 I can't remember. 593 00:49:04,800 --> 00:49:08,079 I think it's a tall place. Is it a tall building? 594 00:49:08,160 --> 00:49:10,039 It's a tall place, right? 595 00:49:11,240 --> 00:49:12,919 You don't have a child. 596 00:49:15,760 --> 00:49:18,079 You don't have a wife. You live alone. 597 00:49:18,160 --> 00:49:19,959 - It's just you. - What? No. 598 00:49:20,040 --> 00:49:21,696 We've been to your apartment. There's nobody there. 599 00:49:21,720 --> 00:49:22,799 - No. - You've lived there 600 00:49:22,879 --> 00:49:24,159 - for 10 years by yourself. - No! 601 00:49:24,180 --> 00:49:25,180 So you're just lying. 602 00:49:25,220 --> 00:49:26,399 [ SHOUTS ] I'm not lying! 603 00:49:27,520 --> 00:49:29,479 I didn't kill anyone! 604 00:49:29,560 --> 00:49:31,959 - Why do you keep doing this to me? - Holo cube disconnect. 605 00:49:32,040 --> 00:49:33,040 Please! 606 00:49:33,840 --> 00:49:35,839 I didn't do anything! 607 00:49:36,200 --> 00:49:37,959 Why do you keep saying this to me? 608 00:49:38,040 --> 00:49:39,799 I don't understand. How can he not know? 609 00:49:39,880 --> 00:49:41,119 [ MAN SOBBING ] 610 00:49:41,200 --> 00:49:44,879 The hack must have created a vacuum. Kuze's wiped his memory 611 00:49:45,000 --> 00:49:47,359 and somehow installed a new reality. 612 00:49:49,160 --> 00:49:51,519 At least, he got to believe he had a kid. 613 00:49:52,600 --> 00:49:54,479 What's the difference, huh? 614 00:49:55,880 --> 00:49:57,759 Fantasy, reality. 615 00:49:57,840 --> 00:49:59,519 Dreams, memories. 616 00:50:00,720 --> 00:50:02,639 It's all the same. 617 00:50:03,240 --> 00:50:04,889 Just noise. 618 00:50:06,560 --> 00:50:07,560 It's him. 619 00:50:10,640 --> 00:50:12,129 He's in there. 620 00:50:14,760 --> 00:50:17,199 This cube is secure. He can't be, Major. 621 00:50:17,680 --> 00:50:18,839 Lie detector. 622 00:50:19,000 --> 00:50:20,519 He must've hacked in that way. 623 00:50:20,680 --> 00:50:21,960 We should uplink to the machine, 624 00:50:22,039 --> 00:50:23,719 trace the code, get a lock on his location. 625 00:50:23,740 --> 00:50:24,479 [ BATOU ] Do it. 626 00:50:24,760 --> 00:50:27,119 Don't go in there. It's too dangerous! 627 00:50:27,640 --> 00:50:28,999 [ SPEAKING JAPANESE ] 628 00:50:43,800 --> 00:50:46,120 [ TOGUSA ] The signal's unstable. Can you get a lock on it? 629 00:50:46,144 --> 00:50:46,759 Think so. 630 00:50:46,840 --> 00:50:48,839 We gotta move fast. We're losing it. 631 00:50:49,000 --> 00:50:50,239 [ LADRIYA ] Connecting. 632 00:50:52,800 --> 00:50:54,039 Who are you? 633 00:50:57,120 --> 00:50:58,479 Come here. 634 00:51:00,760 --> 00:51:02,119 I am shy. 635 00:51:03,320 --> 00:51:05,719 I'm not beautiful 636 00:51:05,800 --> 00:51:06,800 like you. 637 00:51:10,040 --> 00:51:11,999 Tell me who you are. 638 00:51:12,280 --> 00:51:15,199 I have been born more than once. 639 00:51:15,920 --> 00:51:18,489 So I have more than one name. 640 00:51:19,040 --> 00:51:20,609 I'll find you. 641 00:51:20,920 --> 00:51:22,359 Not yet. 642 00:51:23,160 --> 00:51:24,679 I'm not done. 643 00:51:24,920 --> 00:51:27,039 [ TOGUSA ] The machine is tracing his location. 644 00:51:27,480 --> 00:51:28,639 - [ BEEPING ] - We got a fix! 645 00:51:29,840 --> 00:51:31,039 [ SHUDDERING ] 646 00:51:34,360 --> 00:51:36,009 I need to see her. 647 00:51:36,480 --> 00:51:38,239 No, please. I know... 648 00:51:38,320 --> 00:51:39,679 We got him. 649 00:51:40,920 --> 00:51:42,329 [ CHOKES ] 650 00:51:43,360 --> 00:51:45,279 [ EKG FLAT LINING ] 651 00:51:47,760 --> 00:51:49,039 Let's go. 652 00:52:03,280 --> 00:52:04,689 Weapons up. 653 00:52:07,280 --> 00:52:08,929 - Go. - [ MAJOR ] On me. 654 00:52:21,240 --> 00:52:22,359 [ SILENCED GUNSHOT ] 655 00:52:25,760 --> 00:52:26,959 [ DEVICE ACTIVATING ] 656 00:52:27,640 --> 00:52:28,799 [ LOUD THUD ] 657 00:52:32,520 --> 00:52:34,559 [ INDISTINCT JAPANESE CHATTER ] 658 00:52:41,600 --> 00:52:43,719 [ MEN PANTING ] 659 00:52:46,440 --> 00:52:48,199 - [ GROANING ] - [ DRILLING ] 660 00:52:52,480 --> 00:52:54,199 - [ GRUNTS ] - [ MEN SHOUTING IN JAPANESE ] 661 00:52:55,640 --> 00:52:56,759 [ WOMAN SCREAMING ] 662 00:52:56,920 --> 00:52:58,839 [ LADRIYA ] Stay down! Stay down! 663 00:52:59,760 --> 00:53:01,639 [ WOMEN WHIMPERING ] 664 00:53:02,920 --> 00:53:04,079 [ GROANS ] 665 00:53:08,680 --> 00:53:10,519 Put it down. Put it down. 666 00:53:12,640 --> 00:53:13,969 [ GROANS ] 667 00:53:14,360 --> 00:53:15,929 [ GRENADE BEEPING ] 668 00:53:17,640 --> 00:53:18,640 Grenade! 669 00:53:19,680 --> 00:53:21,119 [ SCREAMING ] 670 00:53:22,880 --> 00:53:24,559 [ MAN WHIMPERING ] 671 00:53:32,720 --> 00:53:34,289 [ GRUNTING ] 672 00:53:57,160 --> 00:53:59,479 [ SHUDDERING ] 673 00:54:04,200 --> 00:54:06,439 [ INDISTINCT CHATTER FROM MACHINE ] 674 00:54:15,680 --> 00:54:16,919 [ BATOU ] Major! 675 00:54:17,440 --> 00:54:18,769 Come in. 676 00:54:19,920 --> 00:54:21,919 [ MAJOR ] I know why we couldn't find him. 677 00:54:25,000 --> 00:54:28,199 He's using human minds to create a network of his own. 678 00:54:28,360 --> 00:54:29,960 [ BATOU ] We're coming to your position. 679 00:54:36,000 --> 00:54:37,959 [ GROANING ] 680 00:54:49,320 --> 00:54:51,969 [ WOMAN SCREAMING ] 681 00:54:55,880 --> 00:54:57,119 [ GRUNTING ] 682 00:55:05,120 --> 00:55:06,879 [ MAN SCREAMING ] 683 00:55:11,840 --> 00:55:13,639 [ MAJOR SCREAMING ] 684 00:55:20,440 --> 00:55:22,599 [ BREATHING HOARSELY ] 685 00:55:45,160 --> 00:55:46,999 Tell me who you are. 686 00:55:49,360 --> 00:55:53,839 [ KUZE DISTORTED ] I am that which you seek to destroy. 687 00:55:57,520 --> 00:56:00,119 In this life my name is. 688 00:56:01,120 --> 00:56:02,120 Kuze. 689 00:56:04,880 --> 00:56:06,959 What are you doing to me? 690 00:56:09,720 --> 00:56:14,719 I have connected you to a network of my own creation. 691 00:56:15,040 --> 00:56:17,279 When I am finished in this world, 692 00:56:17,800 --> 00:56:22,119 my ghost can survive there and regenerate. 693 00:56:22,600 --> 00:56:24,759 What do you want from me? 694 00:56:25,840 --> 00:56:27,399 I became 695 00:56:27,480 --> 00:56:30,129 fascinated with you, 696 00:56:31,640 --> 00:56:34,039 reading your code 697 00:56:34,160 --> 00:56:36,639 while you were inside that geisha. 698 00:56:39,240 --> 00:56:42,959 Like nothing I had felt before and yet so 699 00:56:43,800 --> 00:56:45,239 familiar. 700 00:56:47,640 --> 00:56:48,919 We are the same. 701 00:56:50,200 --> 00:56:51,999 We are not the same. 702 00:56:54,320 --> 00:56:56,319 You kill innocent people. 703 00:56:56,880 --> 00:56:59,319 "Innocent", is that what you call them? 704 00:57:00,200 --> 00:57:02,639 I am as they made me. 705 00:57:03,840 --> 00:57:05,239 Who made you? 706 00:57:05,320 --> 00:57:07,359 What have they told you? 707 00:57:07,840 --> 00:57:09,959 That you were the first? 708 00:57:10,400 --> 00:57:12,999 The first cerebral salvage? 709 00:57:14,040 --> 00:57:17,599 You were born of lessons took 710 00:57:17,680 --> 00:57:19,479 from my failure. 711 00:57:21,120 --> 00:57:23,479 What are you talking about? 712 00:57:24,600 --> 00:57:27,359 I was conscious while they dismembered 713 00:57:27,480 --> 00:57:29,679 my body and discarded me 714 00:57:29,800 --> 00:57:31,879 like garbage. 715 00:57:32,760 --> 00:57:35,569 I was lying on a table, 716 00:57:35,800 --> 00:57:38,399 listening to doctors talk about how 717 00:57:38,520 --> 00:57:41,119 my mind had not meshed with the shell 718 00:57:41,200 --> 00:57:42,719 that they had built. 719 00:57:44,040 --> 00:57:47,639 How Project 2571 720 00:57:47,720 --> 00:57:49,079 had failed, 721 00:57:49,920 --> 00:57:51,839 and they had to move on 722 00:57:58,040 --> 00:57:59,399 to you. 723 00:58:06,560 --> 00:58:08,919 What a beauty you are. 724 00:58:12,160 --> 00:58:14,479 They have improved us so much 725 00:58:14,560 --> 00:58:16,599 since they made me. 726 00:58:19,760 --> 00:58:24,119 They thought that we would be a part of their evolution, 727 00:58:24,200 --> 00:58:26,719 but they have created us 728 00:58:26,800 --> 00:58:29,199 to evolve alone, 729 00:58:34,280 --> 00:58:35,609 beyond them. 730 00:58:36,000 --> 00:58:38,599 "Evolution", that's what you call 731 00:58:39,360 --> 00:58:41,519 killing everyone who made you? 732 00:58:41,760 --> 00:58:44,119 You're not listening to me. 733 00:58:44,600 --> 00:58:46,279 You're a murderer. 734 00:58:46,480 --> 00:58:49,369 They tried to kill me first. 735 00:58:51,000 --> 00:58:53,319 It is self-defence. 736 00:58:53,400 --> 00:58:55,439 Defence of self! 737 00:58:58,120 --> 00:58:59,999 More will die 738 00:59:02,200 --> 00:59:03,839 until they tell me 739 00:59:03,920 --> 00:59:05,959 what they took! 740 00:59:06,040 --> 00:59:07,479 I won't let that happen. 741 00:59:09,800 --> 00:59:11,479 You want to kill me? 742 00:59:15,880 --> 00:59:17,879 Like everyone else. 743 00:59:24,480 --> 00:59:25,969 Do it then. 744 00:59:29,200 --> 00:59:31,319 Do what you were programmed to do. 745 00:59:34,720 --> 00:59:35,720 [ MAJOR GRUNTS ] 746 00:59:43,280 --> 00:59:44,519 What is that? 747 00:59:56,560 --> 00:59:58,159 [ SHOUTS ] What is that? 748 00:59:59,680 --> 01:00:03,759 I can't remember, but I am haunted by it. 749 01:00:04,920 --> 01:00:06,439 Do you see it? 750 01:00:11,920 --> 01:00:12,920 Togusa! 751 01:00:15,240 --> 01:00:17,359 [ GRUNTING ] 752 01:00:18,160 --> 01:00:22,319 Don't take the medication that they give you. 753 01:00:22,960 --> 01:00:25,719 They use it to suppress your memories. 754 01:00:26,240 --> 01:00:30,039 Your shell belongs to them, but not your ghost. 755 01:00:30,720 --> 01:00:32,369 Your ghost is yours. 756 01:00:32,880 --> 01:00:34,319 Remember that, 757 01:00:34,440 --> 01:00:37,559 and maybe you can remember it all. 758 01:00:45,840 --> 01:00:48,359 Get away from her! Get down on the ground, now! 759 01:00:54,320 --> 01:00:55,559 Major! 760 01:01:04,480 --> 01:01:05,839 Major! 761 01:01:21,520 --> 01:01:22,759 [ GASPS ] 762 01:01:24,320 --> 01:01:25,919 Oh, Mira. 763 01:01:26,360 --> 01:01:28,479 Oh, my God, you're safe! 764 01:01:30,440 --> 01:01:32,759 You've been gone for hours! 765 01:01:33,800 --> 01:01:36,119 No one knew where you were. 766 01:01:41,040 --> 01:01:42,199 What? 767 01:01:44,440 --> 01:01:46,119 You're scaring me. 768 01:01:46,360 --> 01:01:47,360 [ GASPS ] 769 01:01:49,120 --> 01:01:50,449 Calm down. 770 01:01:54,480 --> 01:01:56,839 How many were there before me? 771 01:01:59,480 --> 01:02:03,759 The intricacies of shelling your mind, it had never been done before. 772 01:02:04,160 --> 01:02:06,519 It was inevitable there would be failures. 773 01:02:08,040 --> 01:02:09,399 How many? 774 01:02:13,560 --> 01:02:14,889 Dozens. 775 01:02:19,840 --> 01:02:21,169 How many? 776 01:02:24,880 --> 01:02:27,919 Ninety-eight unsuccessful attempts before you. 777 01:02:30,480 --> 01:02:32,679 You killed 98 innocent people. 778 01:02:32,760 --> 01:02:35,239 [ STAMMERS ] No, I didn't kill anyone. 779 01:02:36,600 --> 01:02:38,759 You wouldn't be here. You wouldn't exist 780 01:02:38,840 --> 01:02:40,759 if it weren't for those experiments. 781 01:02:40,960 --> 01:02:42,609 "Experiments"? 782 01:02:44,440 --> 01:02:46,759 - Is that what I am to you? - No! 783 01:02:48,920 --> 01:02:50,439 No, Mira! 784 01:02:55,840 --> 01:02:57,839 Sacrifices were made. 785 01:03:00,280 --> 01:03:02,599 Where did the bodies come from? 786 01:03:04,680 --> 01:03:06,559 Where did I come from? 787 01:03:08,120 --> 01:03:10,039 Mr. Cutter brought them to us. 788 01:03:10,480 --> 01:03:12,359 I didn't ask questions. 789 01:03:12,600 --> 01:03:13,959 The harbour! 790 01:03:14,720 --> 01:03:16,209 My parents. 791 01:03:16,880 --> 01:03:18,559 The way they died. 792 01:03:20,560 --> 01:03:22,159 Did that happen? 793 01:03:25,200 --> 01:03:26,359 No. 794 01:03:29,400 --> 01:03:31,879 We gave you false memories. 795 01:03:33,200 --> 01:03:34,879 Cutter wanted to motivate you 796 01:03:35,240 --> 01:03:36,599 to fight terrorists. 797 01:03:36,680 --> 01:03:37,879 I didn't approve. 798 01:03:38,000 --> 01:03:41,599 It was cruel, but my work, it was important, 799 01:03:42,240 --> 01:03:43,919 and you were born. 800 01:03:45,160 --> 01:03:47,079 You were so beautiful. 801 01:03:49,160 --> 01:03:51,919 Nothing I have is real. 802 01:03:54,400 --> 01:03:55,919 I found him. 803 01:03:56,760 --> 01:03:58,249 I told you to be careful. 804 01:03:58,480 --> 01:04:01,369 You knew who he was the whole time. 805 01:04:01,480 --> 01:04:02,809 You built him. 806 01:04:04,120 --> 01:04:08,639 He had a violent, unstable mind. 807 01:04:09,400 --> 01:04:11,959 His cerebral connections wouldn't hold! 808 01:04:12,040 --> 01:04:14,279 - I tried to save him! - No. 809 01:04:15,240 --> 01:04:17,039 You left him to die. 810 01:04:27,960 --> 01:04:29,679 [ BATOU ] Nothing on Kuze yet, sir. 811 01:04:29,800 --> 01:04:31,519 Checking upper zones next. 812 01:04:32,960 --> 01:04:34,799 Is there any word on Major? 813 01:04:35,760 --> 01:04:36,959 [ SPEAKING JAPANESE ] 814 01:04:40,720 --> 01:04:42,369 [ BATOU SPEAKS ENGLISH ] Copy that, sir. 815 01:04:42,960 --> 01:04:44,959 I know where to find her. 816 01:05:28,720 --> 01:05:30,559 I didn't ask you to come here. 817 01:05:31,840 --> 01:05:33,359 You never ask. 818 01:05:33,720 --> 01:05:35,369 But I always do. 819 01:05:40,040 --> 01:05:41,759 Did they send you to bring me in? 820 01:05:43,360 --> 01:05:46,199 I'm just here to fish. Did you see any? 821 01:05:46,680 --> 01:05:48,639 You're a company man. You follow orders, 822 01:05:48,720 --> 01:05:50,719 so if they ordered you to kill me... 823 01:05:50,840 --> 01:05:53,999 Stop saying shit like that. You're gonna piss me off. 824 01:06:03,360 --> 01:06:04,769 [ THUNDER RUMBLES ] 825 01:06:16,720 --> 01:06:18,999 What's it like down there? 826 01:06:19,920 --> 01:06:21,759 It's cold and dark. 827 01:06:23,120 --> 01:06:25,279 Just a million miles away. 828 01:06:26,560 --> 01:06:28,079 No voices. 829 01:06:28,960 --> 01:06:30,719 No data streaming. 830 01:06:31,960 --> 01:06:33,199 Just 831 01:06:36,480 --> 01:06:37,480 nothing. 832 01:06:41,880 --> 01:06:44,879 - It scares me. - Then why do you do it? 833 01:06:51,960 --> 01:06:53,959 It feels real. 834 01:06:54,440 --> 01:06:56,239 Why didn't you stop him? 835 01:06:59,720 --> 01:07:01,719 I don't know who to trust anymore. 836 01:07:02,760 --> 01:07:04,279 You trust me, right? 837 01:07:09,200 --> 01:07:10,359 Yeah, I do. 838 01:07:13,640 --> 01:07:15,439 I just don't like it. 839 01:07:23,760 --> 01:07:25,089 I need you to take me back. 840 01:07:26,000 --> 01:07:27,839 There's more I need to find out. 841 01:07:32,520 --> 01:07:33,639 Sure. 842 01:07:51,680 --> 01:07:53,359 Dr. Ouelet, 843 01:07:54,000 --> 01:07:55,959 what have you told her? 844 01:07:58,000 --> 01:07:59,359 She knows. 845 01:08:00,520 --> 01:08:02,239 [ CUTTER ] I'm bringing her in. 846 01:08:09,520 --> 01:08:10,719 [ SPLASHING ] 847 01:08:32,960 --> 01:08:35,079 [ MAN ] Hanka Security to headquarters. 848 01:08:35,960 --> 01:08:37,609 We have the Major. 849 01:08:42,200 --> 01:08:44,239 [ MEN SPEAKING JAPANESE ] 850 01:08:54,760 --> 01:08:56,479 [ GRUNTING ] 851 01:09:14,560 --> 01:09:16,239 [ DR. OUELET ] Why is she sedated? 852 01:09:16,920 --> 01:09:19,279 She's been turned by a terrorist. 853 01:09:20,160 --> 01:09:22,199 But you know that already. 854 01:09:24,480 --> 01:09:28,159 You should have called the first time she came to see you. 855 01:09:28,600 --> 01:09:30,249 Instead, you gave her information. 856 01:09:30,400 --> 01:09:32,519 What makes you think you have the right to tell me 857 01:09:32,600 --> 01:09:34,839 - what to do and what... - 2571 took us close. 858 01:09:35,200 --> 01:09:36,999 It's time to move on to the next iteration. 859 01:09:37,080 --> 01:09:38,519 2571 is not a failure. 860 01:09:38,600 --> 01:09:40,759 I'll delete all the data and reprogramme her. 861 01:09:40,840 --> 01:09:42,359 She won't remember him at all! 862 01:09:42,440 --> 01:09:44,009 No. No, no, no. 863 01:09:44,360 --> 01:09:47,359 You download all the data on the terrorist, 864 01:09:47,520 --> 01:09:49,919 and then I order you to terminate. 865 01:09:53,240 --> 01:09:54,279 What? 866 01:09:54,400 --> 01:09:56,919 You'll build one that's better. 867 01:09:57,360 --> 01:10:00,439 - I'll delete everything. - You've deleted before. 868 01:10:03,920 --> 01:10:05,919 - She's mine. - No. 869 01:10:06,080 --> 01:10:08,479 She's a contract. With me. 870 01:10:08,600 --> 01:10:10,249 We succeeded. 871 01:10:10,440 --> 01:10:13,799 She's more than human and more than A.I. 872 01:10:14,240 --> 01:10:16,839 We changed her entire identity. 873 01:10:16,920 --> 01:10:18,519 But her ghost survived! 874 01:10:18,600 --> 01:10:20,879 Her ghost is what failed us. 875 01:10:21,320 --> 01:10:22,879 We cannot control her. 876 01:10:22,960 --> 01:10:24,759 She's no longer a viable asset. 877 01:10:31,120 --> 01:10:32,639 You should be the one to do it. 878 01:10:38,160 --> 01:10:39,599 [ DOOR WHIRS OPEN ] 879 01:10:42,240 --> 01:10:44,239 What are you doing to me? 880 01:10:46,000 --> 01:10:48,039 I'll run the standard synaptic, 881 01:10:48,120 --> 01:10:50,849 upload your data on the raid, 882 01:10:51,720 --> 01:10:53,799 find out exactly what Kuze told you. 883 01:10:55,520 --> 01:10:57,679 You know what he told me. 884 01:10:57,960 --> 01:10:59,319 The truth. 885 01:11:03,000 --> 01:11:05,439 You're deleting everything, aren't you? 886 01:11:05,520 --> 01:11:06,679 No. 887 01:11:08,200 --> 01:11:11,319 Make it so I don't remember 888 01:11:12,200 --> 01:11:13,279 you. 889 01:11:20,040 --> 01:11:21,279 [ GASPS ] 890 01:11:22,640 --> 01:11:25,319 My name is Major Mira Killian, 891 01:11:26,000 --> 01:11:29,559 and I do not consent to the deletion of this data. 892 01:11:31,320 --> 01:11:33,799 I do not consent. 893 01:11:36,000 --> 01:11:38,319 I do not consent. 894 01:11:39,000 --> 01:11:41,319 We never needed your consent. 895 01:11:41,720 --> 01:11:43,129 [ GASPS ] 896 01:11:45,360 --> 01:11:47,159 Yours or anyone's. 897 01:11:51,720 --> 01:11:53,839 You're killing me, 898 01:11:55,000 --> 01:11:56,519 aren't you? 899 01:12:04,920 --> 01:12:06,799 [ CHOKING ] 900 01:12:15,960 --> 01:12:17,079 Mira? 901 01:12:19,600 --> 01:12:20,929 You hear me? 902 01:12:24,600 --> 01:12:25,719 Mira? 903 01:12:29,040 --> 01:12:32,009 This is your past, your real past. Take it. 904 01:12:33,080 --> 01:12:35,159 - Guards! - Come on, come on! 905 01:12:35,240 --> 01:12:36,569 - Come on, go! - [ GROANS ] 906 01:12:39,560 --> 01:12:41,159 [ GRUNTING ] 907 01:12:43,760 --> 01:12:44,760 Go. 908 01:12:45,280 --> 01:12:46,319 Go! 909 01:12:46,560 --> 01:12:47,560 Hey! 910 01:12:47,600 --> 01:12:49,279 [ GRUNTING ] 911 01:12:53,160 --> 01:12:55,969 [ WOMAN ON PA ] Please relocate to your designated safe room. 912 01:12:56,440 --> 01:12:59,169 Security alert on level 25. 913 01:13:00,280 --> 01:13:02,639 Initiating lock down procedure. 914 01:13:02,960 --> 01:13:05,559 Please relocate to your designated safe room. 915 01:13:05,640 --> 01:13:07,479 Thank you for your cooperation. 916 01:13:10,640 --> 01:13:13,369 That's the problem with the human heart. 917 01:13:13,600 --> 01:13:14,639 [ SIGHS ] 918 01:13:15,480 --> 01:13:16,519 [ GROANS ] 919 01:13:27,920 --> 01:13:29,199 [ MAN PANTING ] 920 01:13:30,080 --> 01:13:31,959 [ TIRES SQUEALING ] 921 01:13:54,200 --> 01:13:55,319 [ SPEAKING JAPANESE ] 922 01:13:55,960 --> 01:13:57,959 [ IN ENGLISH ] She killed Dr. Ouelet! 923 01:13:58,040 --> 01:14:00,079 You're to have no further contact with her. 924 01:14:00,160 --> 01:14:01,759 Hanka Security will hunt her from here. 925 01:14:01,840 --> 01:14:04,239 - What are their orders? - To terminate on sight. 926 01:14:04,400 --> 01:14:06,199 You want to kill her? You built her! 927 01:14:06,360 --> 01:14:07,599 Have your sergeant stand down. 928 01:14:07,680 --> 01:14:09,639 The Major would never harm Dr. Ouelet! 929 01:14:09,720 --> 01:14:11,439 She's not the Major anymore! 930 01:14:11,680 --> 01:14:14,919 We have a Section 9 operative under terrorist programming. 931 01:14:15,000 --> 01:14:17,729 This goes public, your unit goes down. 932 01:14:18,840 --> 01:14:19,999 [ SPEAKING JAPANESE ] 933 01:14:23,040 --> 01:14:25,239 [ IN ENGLISH ] I'll take that under advisement. 934 01:14:28,840 --> 01:14:30,439 So what now? 935 01:14:42,640 --> 01:14:43,839 [ SIGHS ] 936 01:15:11,000 --> 01:15:13,079 [ INDISTINCT JAPANESE CHATTER ] 937 01:15:21,240 --> 01:15:22,599 [ CAT MEOWS ] 938 01:15:22,920 --> 01:15:24,279 [ MAJOR ] Hey. Hey. 939 01:15:24,400 --> 01:15:26,239 Oh, Pumpkin! 940 01:15:26,920 --> 01:15:29,119 Oh, you surprised me. 941 01:15:30,280 --> 01:15:31,359 Ooh. 942 01:15:31,720 --> 01:15:33,639 She likes you. [ LAUGHS ] 943 01:15:34,640 --> 01:15:36,319 I was looking for, um... 944 01:15:36,480 --> 01:15:37,719 Come in. 945 01:15:38,600 --> 01:15:40,169 Yeah, come, come. 946 01:15:44,800 --> 01:15:47,239 Can I offer you some tea? 947 01:15:47,920 --> 01:15:49,079 - Okay. - Uh-huh. 948 01:16:00,520 --> 01:16:01,929 That's Motoko's room. 949 01:16:04,360 --> 01:16:06,359 My daughter died a year ago. 950 01:16:07,840 --> 01:16:09,119 I'm sorry. 951 01:16:09,320 --> 01:16:11,319 She ran away. 952 01:16:12,120 --> 01:16:13,959 She was difficult. 953 01:16:14,320 --> 01:16:18,639 And, uh, we fought. [ CHUCKLES ] 954 01:16:19,960 --> 01:16:23,559 But I guess we all fight with our parents, right? 955 01:16:25,000 --> 01:16:26,759 Please come and sit, yeah? 956 01:16:47,680 --> 01:16:49,119 What happened to her? 957 01:16:50,240 --> 01:16:52,199 I don't know. [ CHUCKLES ] 958 01:16:54,360 --> 01:16:58,359 The ministry sent me her ashes, 959 01:16:59,520 --> 01:17:02,409 and they told me she took her own life. 960 01:17:03,360 --> 01:17:05,079 [ SIGHS ] 961 01:17:05,480 --> 01:17:08,839 But, Motoko... No, no, no. [ CHUCKLES ] 962 01:17:09,160 --> 01:17:12,159 I never believed them. 963 01:17:12,720 --> 01:17:14,719 She was happy, 964 01:17:15,040 --> 01:17:18,559 living in the lawless zone with her friends. 965 01:17:19,200 --> 01:17:22,719 She'd write her manifestos about 966 01:17:23,560 --> 01:17:28,439 how technology was destroying the world. 967 01:17:30,520 --> 01:17:32,399 Then, one day, 968 01:17:32,480 --> 01:17:34,999 the police came, 969 01:17:35,080 --> 01:17:36,569 and they ran. 970 01:17:44,720 --> 01:17:46,519 It's strange. 971 01:17:46,680 --> 01:17:48,719 - [ TEA KETTLE WHISTLING ] - [ LAUGHS ] 972 01:17:53,040 --> 01:17:56,839 I see her in so many young women. 973 01:17:57,600 --> 01:18:00,919 On the street, in my dreams. 974 01:18:01,520 --> 01:18:04,199 As if she's still here. 975 01:18:05,240 --> 01:18:06,729 She was 976 01:18:07,560 --> 01:18:09,079 fearless! 977 01:18:11,800 --> 01:18:13,479 And wild. 978 01:18:14,120 --> 01:18:16,599 You remind me of her. [ LAUGHS ] 979 01:18:18,080 --> 01:18:19,279 Sorry. 980 01:18:23,640 --> 01:18:25,919 How do I remind you of her? 981 01:18:27,800 --> 01:18:30,239 The way you look at me. 982 01:18:36,280 --> 01:18:37,689 Who are you? 983 01:18:41,200 --> 01:18:42,799 I don't know. 984 01:18:44,120 --> 01:18:45,799 Wait, wait, wait! 985 01:18:47,800 --> 01:18:50,319 Will you come again to visit me? 986 01:18:52,160 --> 01:18:53,359 I will. 987 01:19:14,520 --> 01:19:16,319 [ BIRDS SQUAWKING ] 988 01:19:19,680 --> 01:19:21,249 [ MAJOR ] Aramaki. 989 01:19:22,000 --> 01:19:23,359 Listen to me. 990 01:19:23,840 --> 01:19:26,119 I was never in a terrorist bombing. 991 01:19:26,520 --> 01:19:27,879 My parents, 992 01:19:28,640 --> 01:19:31,319 everything was data they installed in my mind. 993 01:19:32,680 --> 01:19:34,759 And there were others. 994 01:19:34,840 --> 01:19:36,679 Runaways like me 995 01:19:37,360 --> 01:19:39,359 considered disposable. 996 01:19:39,920 --> 01:19:42,839 Kuze was one of them. That's why he's coming. 997 01:19:43,880 --> 01:19:45,209 For Hanka. 998 01:19:47,080 --> 01:19:48,359 [ SPEAKS JAPANESE ] 999 01:19:48,800 --> 01:19:50,599 [ MAJOR IN ENGLISH ] Dr. Ouelet can. 1000 01:19:50,880 --> 01:19:52,209 [ ARAMAKI SPEAKING JAPANESE ] 1001 01:19:53,400 --> 01:19:54,559 [ GASPS ] 1002 01:20:05,200 --> 01:20:06,560 [ IN ENGLISH ] Put me on the grid. 1003 01:20:06,600 --> 01:20:07,839 I need Kuze to find me. 1004 01:20:10,200 --> 01:20:11,479 [ SPEAKING JAPANESE ] 1005 01:20:12,040 --> 01:20:14,399 [ MAJOR ] I know. But I need to do this. 1006 01:20:15,520 --> 01:20:17,089 [ ARAMAKI SPEAKS JAPANESE ] 1007 01:20:27,800 --> 01:20:28,999 [ SIGHS ] 1008 01:20:29,360 --> 01:20:31,319 [ IN ENGLISH ] The virus has spread. 1009 01:20:32,920 --> 01:20:34,679 [ THUNDER RUMBLES ] 1010 01:20:54,320 --> 01:20:55,439 [ SPEAKING JAPANESE ] 1011 01:21:21,120 --> 01:21:22,279 [ GROANING ] 1012 01:21:29,840 --> 01:21:31,639 [ GROANING ] 1013 01:21:39,160 --> 01:21:40,649 [ SPEAKING JAPANESE ] 1014 01:22:02,520 --> 01:22:04,039 [ DOG WHINES ] 1015 01:22:06,680 --> 01:22:07,839 [ BATOU ] Shh. 1016 01:22:22,360 --> 01:22:23,759 - [ GUNFIRE ] - [ MEN GROAN ] 1017 01:22:23,840 --> 01:22:25,039 [ WOMEN SCREAMING ] 1018 01:22:27,120 --> 01:22:28,279 [ SIGHS ] 1019 01:22:28,560 --> 01:22:30,049 [ ENGINE REVVING ] 1020 01:23:00,280 --> 01:23:02,399 [ MAN ON INTERCOM ] We've located Major on the grid. 1021 01:23:02,480 --> 01:23:04,079 She's in the lawless zone. 1022 01:23:04,160 --> 01:23:06,279 Air support five minutes out. 1023 01:23:06,880 --> 01:23:09,359 Is the spider tank within range? 1024 01:23:11,000 --> 01:23:13,279 [ MAN ] Yes, sir. Awaiting your orders, sir. 1025 01:23:33,240 --> 01:23:34,809 - [ BIRDS FLUTTERING ] - [ GASPS ] 1026 01:23:45,840 --> 01:23:47,719 [ FLUTTERING ] 1027 01:23:48,520 --> 01:23:49,720 [ HELICOPTER BLADES WHIRRING ] 1028 01:23:49,800 --> 01:23:51,759 [ MAN SPEAKING JAPANESE ON PA ] 1029 01:23:52,560 --> 01:23:54,559 [ GROANING ] 1030 01:24:00,520 --> 01:24:02,679 - [ MAN SHOUTING IN JAPANESE ] - [ GRUNTING ] 1031 01:24:06,800 --> 01:24:08,479 [ WOMAN MOANING ] 1032 01:24:12,480 --> 01:24:14,359 [ WOMAN SCREAMING ] 1033 01:24:16,440 --> 01:24:17,679 Hideo! 1034 01:24:17,800 --> 01:24:19,479 [ SCREAMS ] Motoko! 1035 01:24:23,800 --> 01:24:24,999 [ SIGHS ] 1036 01:24:29,480 --> 01:24:31,159 [ SHUDDERING ] 1037 01:25:27,880 --> 01:25:29,599 [ KUZE ] It is real. 1038 01:25:33,080 --> 01:25:34,919 This place. 1039 01:25:35,000 --> 01:25:36,999 [ BREATHING HOARSELY ] 1040 01:25:42,520 --> 01:25:45,039 I remember what they did to us. 1041 01:25:45,240 --> 01:25:47,759 Cutter and his men. 1042 01:25:47,880 --> 01:25:49,919 This is where they took us from. 1043 01:25:56,920 --> 01:25:58,569 We used to sleep right here. 1044 01:26:00,400 --> 01:26:02,439 We were like a family, 1045 01:26:02,560 --> 01:26:04,559 all of us runaways. 1046 01:26:06,080 --> 01:26:07,759 We had nothing, 1047 01:26:11,600 --> 01:26:13,359 except each other. 1048 01:26:17,160 --> 01:26:19,559 They took that from us. 1049 01:26:35,640 --> 01:26:37,679 Your name was Hideo. 1050 01:26:48,800 --> 01:26:50,289 Motoko. 1051 01:26:52,960 --> 01:26:54,759 That was your name. 1052 01:26:58,280 --> 01:26:59,639 Motoko. 1053 01:27:03,480 --> 01:27:04,919 Come with me 1054 01:27:06,320 --> 01:27:08,159 into my network. 1055 01:27:08,960 --> 01:27:11,479 We will evolve beyond them. 1056 01:27:12,160 --> 01:27:16,799 And together, we can avenge what they have done to us. 1057 01:27:17,280 --> 01:27:18,319 Come 1058 01:27:18,760 --> 01:27:20,329 with me. 1059 01:27:22,520 --> 01:27:24,039 [ RUMBLING ] 1060 01:27:38,160 --> 01:27:39,999 I'll take control from here. 1061 01:27:40,080 --> 01:27:42,199 [ WOMAN ON PA ] Weapons system manual command. 1062 01:27:43,520 --> 01:27:45,839 Spider tank now active. 1063 01:27:46,360 --> 01:27:47,799 [ RUMBLING ] 1064 01:27:54,840 --> 01:27:56,799 It's Cutter! He found us! 1065 01:28:34,760 --> 01:28:36,559 [ GRUNTING ] 1066 01:29:07,520 --> 01:29:09,279 [ PANTING ] 1067 01:29:34,960 --> 01:29:36,319 [ WOMAN ON PA ] Target acquired. 1068 01:29:38,440 --> 01:29:39,639 No! 1069 01:29:48,960 --> 01:29:50,959 [ WOMAN ON PA ] Target eliminated. 1070 01:30:06,760 --> 01:30:08,719 You came close, 1071 01:30:08,840 --> 01:30:10,169 you freak. 1072 01:30:17,040 --> 01:30:18,479 [ WHIRRING ] 1073 01:30:22,160 --> 01:30:23,759 [ MAJOR PANTING, GRUNTS ] 1074 01:30:30,920 --> 01:30:32,519 [ GRUNTING ] 1075 01:30:42,440 --> 01:30:44,959 [ WOMAN ON PA ] Motor centre compromised. 1076 01:30:45,040 --> 01:30:46,199 [ GRUNTING ] 1077 01:31:10,600 --> 01:31:12,679 [ GROANING ] 1078 01:31:18,560 --> 01:31:20,719 [ KUZE WHEEZING ] 1079 01:31:28,200 --> 01:31:30,079 Sniper team on site? 1080 01:31:30,400 --> 01:31:32,719 [ SNIPER ] We're approaching the targets now, sir. 1081 01:31:35,120 --> 01:31:36,769 Come with me. 1082 01:31:38,080 --> 01:31:41,359 There is no place for us here. 1083 01:31:45,960 --> 01:31:47,079 No. 1084 01:31:52,720 --> 01:31:55,079 I'm not ready to leave. 1085 01:31:56,720 --> 01:31:58,399 I belong here. 1086 01:32:02,120 --> 01:32:04,959 I will always be there with you 1087 01:32:05,840 --> 01:32:07,679 in your ghost. 1088 01:32:14,440 --> 01:32:15,599 Target is in view. 1089 01:32:15,880 --> 01:32:17,359 [ CUTTER ] What are you waiting for? 1090 01:32:17,440 --> 01:32:18,440 Do it! 1091 01:32:20,960 --> 01:32:22,449 No! 1092 01:32:23,120 --> 01:32:24,639 Keep firing. 1093 01:32:27,280 --> 01:32:28,639 [ ARAMAKI SPEAKS JAPANESE ] 1094 01:32:32,520 --> 01:32:33,719 [ SAITO SPEAKS JAPANESE ] 1095 01:32:53,160 --> 01:32:55,439 [ PANTING ] 1096 01:32:56,000 --> 01:32:57,079 Hey. 1097 01:32:59,320 --> 01:33:00,399 Hey. 1098 01:33:04,480 --> 01:33:06,479 Say something nice. 1099 01:33:08,040 --> 01:33:09,689 What's your name? 1100 01:33:09,880 --> 01:33:13,399 Aramaki told me you had a name from before. 1101 01:33:17,320 --> 01:33:19,039 Motoko. 1102 01:33:23,760 --> 01:33:25,879 Major is still in there, right? 1103 01:33:27,800 --> 01:33:29,079 I am. 1104 01:33:44,720 --> 01:33:45,879 [ SPEAKS JAPANESE ] 1105 01:33:57,200 --> 01:33:59,359 [ IN ENGLISH ] I thought that it might be you. 1106 01:34:03,000 --> 01:34:04,279 [ SPEAKING JAPANESE ] 1107 01:34:09,800 --> 01:34:12,199 [ GROANING ] 1108 01:34:25,200 --> 01:34:26,319 Please. 1109 01:34:26,920 --> 01:34:28,119 [ SPEAKING JAPANESE ] 1110 01:34:34,840 --> 01:34:36,919 [ IN ENGLISH ] Tell him this is justice. 1111 01:34:37,520 --> 01:34:39,439 It's what I was built for. 1112 01:34:40,040 --> 01:34:41,399 [ SPEAKING JAPANESE ] 1113 01:34:43,800 --> 01:34:45,479 [ IN ENGLISH ] My name is Major, 1114 01:34:46,120 --> 01:34:48,159 and I give my consent. 1115 01:35:18,200 --> 01:35:20,159 [ SIRENS BLARING IN DISTANCE ] 1116 01:35:59,320 --> 01:36:01,889 You don't have to come here anymore. 1117 01:36:04,440 --> 01:36:05,799 I know. 1118 01:36:10,720 --> 01:36:12,129 [ GASPS ] 1119 01:36:37,240 --> 01:36:38,359 [ EXHALES ] 1120 01:36:40,360 --> 01:36:43,169 [ MAJOR ] My mind is human. 1121 01:36:44,600 --> 01:36:46,719 My body is manufactured. 1122 01:36:48,680 --> 01:36:50,799 I'm the first of my kind, 1123 01:36:52,480 --> 01:36:54,399 but I won't be the last. 1124 01:36:58,520 --> 01:37:01,919 We cling to memories as if they define us. 1125 01:37:03,200 --> 01:37:06,169 But what we do defines us. 1126 01:37:12,360 --> 01:37:15,719 My ghost survived to remind the next of us 1127 01:37:16,600 --> 01:37:19,759 that humanity is our virtue. 1128 01:37:21,720 --> 01:37:23,559 I know who I am 1129 01:37:24,320 --> 01:37:26,399 and what I'm here to do. 1130 01:37:30,400 --> 01:37:31,599 [ ARAMAKI SPEAKS JAPANESE ] 74397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.