Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,740 --> 00:02:12,939
Ghost In The Shell - Sci-Fi 2017 English
2
00:02:16,840 --> 00:02:19,039
[ DEVICE PROCESSING ]
3
00:02:20,880 --> 00:02:24,079
[ WOMAN GASPING ]
4
00:02:31,720 --> 00:02:33,999
[ MACHINE ON PA ]
Oxygen levels are dropping.
5
00:02:38,320 --> 00:02:40,079
Brain function normal.
6
00:02:44,400 --> 00:02:47,519
Cerebral salvage
ready to proceed.
7
00:02:53,080 --> 00:02:57,439
Robotic skeleton prepared
and waiting for brain insertion.
8
00:03:00,000 --> 00:03:03,439
Initiate Project 2571.
9
00:05:20,080 --> 00:05:22,919
[ MACHINE PROCESSING ]
10
00:05:24,000 --> 00:05:27,319
[ WOMAN ECHOING ]
Now your eyes are gonna open.
11
00:05:29,680 --> 00:05:30,799
There.
12
00:05:33,080 --> 00:05:34,759
You're safe.
13
00:05:40,960 --> 00:05:43,479
[ GASPING ]
14
00:05:47,200 --> 00:05:49,679
[ WOMAN ] It's okay, just breathe.
15
00:05:50,680 --> 00:05:52,279
Just breathe.
16
00:05:53,880 --> 00:05:55,079
Breathe.
17
00:05:55,280 --> 00:05:57,039
[ DEEP BREATHS ]
18
00:05:57,120 --> 00:05:58,279
Good.
19
00:05:58,600 --> 00:06:00,119
That's good.
20
00:06:03,520 --> 00:06:04,959
Hello, Mira.
21
00:06:05,680 --> 00:06:07,519
I'm Dr. Ouelet.
22
00:06:10,800 --> 00:06:13,719
Do you remember anything
about the attack?
23
00:06:15,000 --> 00:06:16,519
What happened?
24
00:06:17,680 --> 00:06:19,759
I was drowning.
25
00:06:19,840 --> 00:06:20,959
[ GASPS ]
26
00:06:21,040 --> 00:06:22,479
There's water!
27
00:06:23,480 --> 00:06:25,719
[ DR. OUELET ] That's right.
You were on a boat.
28
00:06:25,800 --> 00:06:27,129
A refugee boat.
29
00:06:27,480 --> 00:06:29,639
It was sunk by terrorists.
30
00:06:30,480 --> 00:06:32,719
Why can't I feel my body?
31
00:06:33,400 --> 00:06:35,080
[ DR. OUELET ] Mira,
your body was damaged.
32
00:06:35,104 --> 00:06:36,393
We couldn't save it.
33
00:06:36,640 --> 00:06:38,719
Only your brain survived.
34
00:06:39,320 --> 00:06:41,479
We made you a new body.
35
00:06:41,720 --> 00:06:43,559
A synthetic shell.
36
00:06:45,480 --> 00:06:48,159
But your mind, your soul,
37
00:06:48,480 --> 00:06:49,959
your "ghost,"
38
00:06:50,040 --> 00:06:51,559
it's still in there.
39
00:06:51,720 --> 00:06:52,720
[ GASPING ]
40
00:06:52,800 --> 00:06:53,839
[ THUDDING ]
41
00:06:54,840 --> 00:06:55,840
Please.
42
00:06:55,920 --> 00:06:57,249
Sedate her.
43
00:06:57,520 --> 00:06:59,009
[ STRAINING ]
44
00:06:59,760 --> 00:07:01,799
[ DOOR WHIRS OPEN ]
45
00:07:07,680 --> 00:07:08,879
[ SIGHS ]
46
00:07:12,320 --> 00:07:13,809
Will it work?
47
00:07:14,200 --> 00:07:15,769
Absolutely.
48
00:07:17,600 --> 00:07:19,249
She's a miracle.
49
00:07:20,320 --> 00:07:23,439
A machine can't lead,
it can only follow orders.
50
00:07:23,520 --> 00:07:26,489
A machine can't imagine
or care or intuit.
51
00:07:26,880 --> 00:07:30,079
But as a human mind
in a cybernetic frame,
52
00:07:30,160 --> 00:07:32,679
Mira can do all
those things, and more.
53
00:07:33,080 --> 00:07:34,919
The first of her kind.
54
00:07:37,160 --> 00:07:40,159
She will join Section 9
as soon as she is operational.
55
00:07:40,520 --> 00:07:42,679
Please, don't do that.
56
00:07:42,880 --> 00:07:46,039
You're reducing
a complex human to a machine.
57
00:07:46,680 --> 00:07:48,839
I don't think of her as a machine.
58
00:07:50,080 --> 00:07:51,599
She's a weapon.
59
00:07:52,560 --> 00:07:54,919
And the future of my company.
60
00:07:59,640 --> 00:08:01,799
[ DOOR WHIRS OPEN ]
61
00:08:16,120 --> 00:08:18,959
[ MAN ON PA ] The first artificially
created memory enhancement.
62
00:08:18,999 --> 00:08:20,679
[ WOMAN ON PA ]
Sirenum's training protocol
63
00:08:20,700 --> 00:08:22,479
is the fastest and most efficient way
64
00:08:22,560 --> 00:08:24,639
to develop the abilities
you've always wanted.
65
00:08:24,720 --> 00:08:26,199
[ MAN 2 ON PA ]
Stronger than ever.
66
00:08:26,280 --> 00:08:27,840
Experience your power
with Pneuma Glove.
67
00:08:29,240 --> 00:08:31,969
Stronger than ever.
Experience your power.
68
00:08:32,960 --> 00:08:35,279
[ WOMAN 2 ON PA ]
Cyber-crime is a type-one offence.
69
00:08:35,360 --> 00:08:37,639
Minimum punishment,
15 years in prison.
70
00:08:37,679 --> 00:08:39,359
[ WOMAN 3 ON PA ]
Hanka Robotics guarantees
71
00:08:39,380 --> 00:08:42,669
personal safety and integrity
against outside threats.
72
00:08:48,160 --> 00:08:50,599
[ DISPATCHER ON RADIO ]
All patrolling air units be advised.
73
00:08:50,680 --> 00:08:53,159
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
74
00:08:53,480 --> 00:08:56,209
Airspace in all
adjoining areas to be locked down.
75
00:08:56,440 --> 00:08:58,239
Section 9 is currently on site.
76
00:08:58,320 --> 00:09:01,599
Repeat... All patrolling
air units be advised.
77
00:09:01,960 --> 00:09:04,319
Possible cyber-crime activity
in the vicinity.
78
00:09:06,640 --> 00:09:08,799
This is Major. I'm on site.
79
00:09:09,160 --> 00:09:10,959
Awaiting instructions.
80
00:09:12,640 --> 00:09:13,969
[ SPEAKS JAPANESE ]
81
00:09:23,680 --> 00:09:26,159
[ DR. OSMOND IN ENGLISH ]
I'm human. I'm flawed.
82
00:09:27,000 --> 00:09:29,879
But I embrace change
83
00:09:29,960 --> 00:09:31,479
and enhancement.
84
00:09:32,400 --> 00:09:34,559
Now there's nothing I can't do.
85
00:09:34,880 --> 00:09:38,879
Nothing I can't know.
Nothing I can't be.
86
00:09:39,880 --> 00:09:41,479
I want you to listen to something.
87
00:09:41,720 --> 00:09:42,919
[ DEVICE PROCESSING ]
88
00:09:43,320 --> 00:09:46,049
[ GIRL SINGING IN FRENCH ]
89
00:09:51,200 --> 00:09:52,879
That's my
four-year-old daughter.
90
00:09:53,200 --> 00:09:54,960
In the time it took her
to sing that lullaby,
91
00:09:55,000 --> 00:09:56,679
she learned to
speak fluent French.
92
00:09:57,000 --> 00:09:58,719
Did you know that song...
93
00:09:59,000 --> 00:10:00,999
[ MAJOR ]There's an echo box up here.
94
00:10:01,200 --> 00:10:02,999
Someone's scanning data traffic.
95
00:10:04,160 --> 00:10:05,649
[ SPEAKS JAPANESE ]
96
00:10:06,200 --> 00:10:08,080
Let's see who's worth
this kind of surveillance.
97
00:10:10,920 --> 00:10:13,239
Accessing hotel security network.
98
00:10:15,480 --> 00:10:18,289
[ OVERLAPPING JAPANESE CHATTER ]
99
00:10:18,600 --> 00:10:19,999
What are you seeing, sir?
100
00:10:20,080 --> 00:10:21,569
I've got a lot of hotel to scan.
101
00:10:24,000 --> 00:10:25,799
[ SPEAKS JAPANESE ]
102
00:10:35,200 --> 00:10:37,239
[ MAJOR IN ENGLISH ]
Got it. 43rd floor.
103
00:10:37,400 --> 00:10:38,729
[ DISTORTED CHATTER ]
104
00:10:38,960 --> 00:10:41,999
Someone contact the President's
staff. Someone's watching him.
105
00:10:42,160 --> 00:10:43,319
Dr. Osmond,
106
00:10:43,400 --> 00:10:45,679
what is it you want from us?
107
00:10:45,760 --> 00:10:48,799
I think it's more about
what Hanka Robotics can do for you.
108
00:10:49,120 --> 00:10:53,439
73% of this world has woken up
to the age of cyber-enhancement.
109
00:10:53,920 --> 00:10:55,799
You really want to be left behind?
110
00:10:55,960 --> 00:11:00,119
My people embrace
cyber-enhancement, as do I.
111
00:11:00,440 --> 00:11:03,319
But there's no one who really
understands the risk
112
00:11:03,400 --> 00:11:07,679
to individuality, identity,
messing with the human soul.
113
00:11:09,600 --> 00:11:11,600
Gentlemen. Excuse me.
I think you have the wrong...
114
00:11:17,280 --> 00:11:18,849
Hallway. Six men. Shots fired.
115
00:11:19,880 --> 00:11:20,999
Section 9 ETA?
116
00:11:21,080 --> 00:11:22,920
- Two minutes out, Major.
- [ MAJOR ] Too long.
117
00:11:23,080 --> 00:11:24,279
I'm going in.
118
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
[ SPEAKS JAPANESE ]
119
00:11:39,120 --> 00:11:42,039
[ IN ENGLISH ] I've heard this speech
before from your competitors.
120
00:11:42,120 --> 00:11:44,519
And now Hanka Robotics
serves it with milky sake.
121
00:11:44,640 --> 00:11:45,640
What are you doing?
122
00:11:46,730 --> 00:11:47,930
Hey, hey, hey, hey. [ GROANS ]
123
00:11:47,954 --> 00:11:49,993
Look. This is what
I'm talking about.
124
00:11:50,400 --> 00:11:51,759
- [ EXCLAIMS ]
- [ CHOKING ]
125
00:11:52,560 --> 00:11:53,799
[ CLAMOURING ]
126
00:11:55,560 --> 00:11:56,640
[ ARAMAKI SPEAKS JAPANESE ]
127
00:11:58,960 --> 00:12:00,119
[ ELECTRICAL WHIRRING ]
128
00:12:20,560 --> 00:12:23,839
[ IN ENGLISH ] Initiate the hack.
129
00:12:27,680 --> 00:12:29,249
[ GROANING ]
130
00:12:33,680 --> 00:12:35,080
- [ SILENCED GUNSHOTS ]
- [ GROANS ]
131
00:12:48,160 --> 00:12:49,519
[ GRUNTING ]
132
00:13:24,440 --> 00:13:26,879
[ MEN PANTING ]
133
00:13:40,080 --> 00:13:43,159
[ WHIMPERS ] Help me.
Please. Don't let me die.
134
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
Who sent you?
135
00:13:44,480 --> 00:13:45,999
Help me. Please.
136
00:13:46,080 --> 00:13:47,159
Answer me!
137
00:13:47,840 --> 00:13:49,880
[ IN ROBOTIC VOICE ]
Collaborate with Hanka Robotics
138
00:13:49,904 --> 00:13:51,343
and be destroyed.
139
00:13:58,360 --> 00:13:59,559
[ SIGHS ]
140
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
[ GROANS ]
141
00:14:08,040 --> 00:14:09,040
Uh-uh.
142
00:14:09,600 --> 00:14:10,639
[ GUNSHOT ]
143
00:14:11,480 --> 00:14:12,639
You okay?
144
00:14:16,000 --> 00:14:17,329
You're injured.
145
00:14:27,320 --> 00:14:29,079
You're not the same.
146
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Hey.
147
00:14:31,520 --> 00:14:33,279
[ MAN ] It's just a robot!
148
00:14:33,960 --> 00:14:35,319
[ MEN GROAN ]
149
00:14:59,520 --> 00:15:01,639
[ MACHINE HUMMING ]
150
00:15:09,640 --> 00:15:10,719
[ SILENCE ]
151
00:15:11,840 --> 00:15:13,489
[ DEVICE WHIRRING ]
152
00:15:23,800 --> 00:15:25,209
[ CAT MEOWS ]
153
00:15:27,600 --> 00:15:28,839
[ DISTORTION ]
154
00:15:43,680 --> 00:15:45,519
[ HISSES ]
155
00:15:52,240 --> 00:15:53,839
[ WHIRRING ]
156
00:15:54,200 --> 00:15:57,199
[ WOMAN ON PA ] Your skin
deserves the best, and so do you.
157
00:15:57,320 --> 00:15:58,559
Try our hand cream.
158
00:15:59,880 --> 00:16:03,359
[ OVERLAPPING JAPANESE CHATTER ]
159
00:16:12,400 --> 00:16:14,439
[ HELICOPTER WHIRRING ]
160
00:16:17,800 --> 00:16:19,519
[ WHIRRING ]
161
00:16:19,880 --> 00:16:21,719
So, what do we have on Osmond?
162
00:16:21,800 --> 00:16:22,959
So far, very little.
163
00:16:23,040 --> 00:16:24,079
[ PROCESSING ]
164
00:16:24,640 --> 00:16:27,159
He was the head
of Hanka's robotics division.
165
00:16:27,520 --> 00:16:29,839
Human, but of course
cyber-enhanced.
166
00:16:30,040 --> 00:16:31,359
So how did they hack him?
167
00:16:31,440 --> 00:16:34,279
[ MAJOR ] Somehow this geisha bot
got past his encryption.
168
00:16:34,600 --> 00:16:36,199
Somethings different.
169
00:16:36,400 --> 00:16:37,439
What'd you get?
170
00:16:37,720 --> 00:16:40,239
[ LADRIYA ] Why do you
always think he's out there enhancing?
171
00:16:40,320 --> 00:16:41,679
[ TOGUSA ] Because he is.
172
00:16:42,720 --> 00:16:44,049
Cyber-mech liver.
173
00:16:44,200 --> 00:16:45,769
Been saving up for a while.
174
00:16:46,080 --> 00:16:47,569
Now it's last call every night.
175
00:16:48,120 --> 00:16:50,039
You got enhanced
so you can drink more?
176
00:16:50,120 --> 00:16:51,159
[ CLICKS TONGUE ]
177
00:16:51,280 --> 00:16:52,999
Embrace the enhancements, Togusa.
178
00:16:53,480 --> 00:16:55,079
We wouldn't be here without it.
179
00:16:55,240 --> 00:16:57,279
I'm all human and happy, thanks.
180
00:16:58,920 --> 00:17:01,439
Any more information
about the ceased geisha bot?
181
00:17:01,600 --> 00:17:02,920
[ TOGUSA ] Hanka's running scans.
182
00:17:03,120 --> 00:17:05,279
Dr. Dahlin will have
the reports ready by...
183
00:17:05,440 --> 00:17:06,929
[ FOOTSTEPS APPROACHING ]
184
00:17:07,440 --> 00:17:08,769
[ WHIRRING ]
185
00:17:08,880 --> 00:17:10,289
[ ARAMAKI SPEAKS JAPANESE ]
186
00:17:20,600 --> 00:17:22,520
[ SPEAKS ENGLISH ]
Following last night's attack,
187
00:17:23,280 --> 00:17:25,759
three more Hanka scientists
were murdered
188
00:17:26,000 --> 00:17:27,599
at the company's
central laboratory.
189
00:17:28,880 --> 00:17:30,559
The first two were shot,
190
00:17:30,960 --> 00:17:32,679
and the third
was beaten to death
191
00:17:32,760 --> 00:17:34,329
by his own service robot.
192
00:17:35,320 --> 00:17:38,479
All showed signs
of cerebral hacking.
193
00:17:39,480 --> 00:17:41,159
The same as the geisha did to Osmond.
194
00:17:42,240 --> 00:17:45,799
And all were
senior figures at Hanka,
195
00:17:46,360 --> 00:17:47,479
just like Osmond.
196
00:17:48,600 --> 00:17:52,479
A message was left at each
of the crime scenes by someone
197
00:17:52,560 --> 00:17:54,239
identifying himself
198
00:17:56,480 --> 00:17:57,919
as Kuze.
199
00:17:58,760 --> 00:18:02,399
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
200
00:18:04,000 --> 00:18:07,999
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
201
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
[ ARAMAKI ] Togusa.
202
00:18:12,320 --> 00:18:14,359
[ SPEAKS JAPANESE ]
203
00:18:27,840 --> 00:18:29,079
[ BATOU SPEAKS JAPANESE ]
204
00:18:29,160 --> 00:18:30,279
[ ARAMAKI SPEAKS JAPANESE ]
205
00:18:30,680 --> 00:18:32,279
[ WHIRRING ]
206
00:18:39,320 --> 00:18:40,519
[ DOOR CLOSES ]
207
00:18:45,720 --> 00:18:48,119
[ SPEAKS ENGLISH ]
I had to or more would have died.
208
00:18:48,920 --> 00:18:50,719
[ SPEAKS JAPANESE ]
209
00:18:54,040 --> 00:18:56,799
[ SPEAKS ENGLISH ]
I will find him and I will kill him.
210
00:18:57,400 --> 00:19:00,639
It's what I am
built for, isn't it?
211
00:19:07,080 --> 00:19:09,519
[ SPEAKS JAPANESE ]
212
00:19:24,720 --> 00:19:25,999
[ MAN ON PA ] Locus Solus,
213
00:19:26,080 --> 00:19:29,679
safely reconfiguring
your child's genetic structure.
214
00:19:29,760 --> 00:19:32,079
Families built better.
215
00:19:32,400 --> 00:19:34,439
What was going on with you
at the hotel last night?
216
00:19:34,520 --> 00:19:35,719
Nothing. I'm fine.
217
00:19:35,800 --> 00:19:36,959
You sure?
218
00:19:38,720 --> 00:19:41,039
- Hey, sweetheart, you want an upgrade?
- Move. Move.
219
00:19:41,240 --> 00:19:43,239
- I have anything you want.
- Back off!
220
00:19:43,600 --> 00:19:45,559
[ INDISTINCT JAPANESE CHATTER ON PA ]
221
00:19:46,480 --> 00:19:48,519
- Hey, Ming!
- [ MING ] Hey, Batou!
222
00:19:48,600 --> 00:19:49,639
Hey.
223
00:19:51,800 --> 00:19:53,919
[ MING ] I got your bones.
[ BATOU ] Thanks, man.
224
00:19:54,880 --> 00:19:56,119
For the dogs.
225
00:19:56,840 --> 00:19:58,240
For someone who
doesn't like people,
226
00:19:58,280 --> 00:19:59,879
how come you care
about dogs so much?
227
00:20:00,120 --> 00:20:02,959
Don't know.
I just like strays, and they like me.
228
00:20:03,240 --> 00:20:05,399
They like you
because you feed them.
229
00:20:05,800 --> 00:20:07,289
You got no heart.
230
00:20:07,960 --> 00:20:09,289
Hey, girls! [ WHISTLES ]
231
00:20:09,400 --> 00:20:11,879
[ DOGS BARKING ]
232
00:20:13,000 --> 00:20:14,079
Hey!
233
00:20:14,680 --> 00:20:16,169
Hey, Gabriel.
234
00:20:17,240 --> 00:20:18,479
Meet Major.
235
00:20:18,760 --> 00:20:20,439
Major, Gabriel.
236
00:20:24,480 --> 00:20:26,319
[ MAJOR ] We used to have a dog.
237
00:20:26,760 --> 00:20:27,799
Seriously?
238
00:20:29,800 --> 00:20:31,159
[ LAUGHS ]
239
00:20:31,720 --> 00:20:34,399
I had you down as
more of a cat person.
240
00:20:35,080 --> 00:20:36,199
[ CHUCKLES ]
241
00:20:39,160 --> 00:20:41,239
You don't talk
about that stuff, huh?
242
00:20:41,320 --> 00:20:42,320
What?
243
00:20:42,560 --> 00:20:45,449
- Your past.
- I don't remember much.
244
00:20:45,720 --> 00:20:47,369
Just fragments. Bits and pieces.
245
00:20:49,320 --> 00:20:50,889
What about family?
246
00:20:51,120 --> 00:20:53,559
My parents, they died
bringing us to this country.
247
00:20:53,680 --> 00:20:55,119
Our boat sank in the harbour.
248
00:20:55,640 --> 00:20:57,479
I almost drowned.
249
00:20:59,400 --> 00:21:00,639
It feels like
250
00:21:00,720 --> 00:21:03,079
there's always this
thick fog over my memory
251
00:21:03,160 --> 00:21:04,959
and I can't see through it.
252
00:21:05,880 --> 00:21:06,999
You're lucky.
253
00:21:07,320 --> 00:21:09,969
Every single day
I get screwed by my memories.
254
00:21:10,240 --> 00:21:11,599
It's better to be pure.
255
00:21:12,400 --> 00:21:13,519
Like you.
256
00:21:31,840 --> 00:21:34,519
[ WOMAN ON PA ]
Welcome to Hanka Robotics.
257
00:21:35,400 --> 00:21:39,609
All visitors must display
appropriate credentials at all times.
258
00:21:39,720 --> 00:21:41,399
[ WHIRRING ]
259
00:21:43,880 --> 00:21:45,559
Open and close, please.
260
00:21:47,400 --> 00:21:49,839
You have damaged
internal systems.
261
00:21:49,920 --> 00:21:52,359
Maybe next time,
you can design me better.
262
00:21:53,120 --> 00:21:54,529
[ CHUCKLES ]
263
00:21:56,080 --> 00:21:57,080
How are you?
264
00:21:57,170 --> 00:21:58,450
I'm fine. I can't feel anything.
265
00:21:58,480 --> 00:22:01,239
No, you. In there.
266
00:22:02,720 --> 00:22:04,839
I've been having glitches.
267
00:22:05,600 --> 00:22:06,959
But they'll pass.
268
00:22:07,560 --> 00:22:08,920
You've been
taking your medication?
269
00:22:09,200 --> 00:22:10,399
Yeah.
270
00:22:10,760 --> 00:22:12,080
But these ones are still cycling.
271
00:22:12,640 --> 00:22:13,919
I had two this morning.
272
00:22:14,240 --> 00:22:16,599
- Sound or image?
- Both.
273
00:22:20,240 --> 00:22:21,759
I see it.
274
00:22:22,880 --> 00:22:24,999
Have you made
any unencrypted downloads?
275
00:22:25,080 --> 00:22:27,479
- No. Just delete them for me.
- Consent?
276
00:22:27,560 --> 00:22:28,959
My name is Major Mira Killian,
277
00:22:29,040 --> 00:22:31,439
and I give my consent
to delete this data.
278
00:22:32,200 --> 00:22:33,279
It's done.
279
00:22:33,800 --> 00:22:35,679
- No big deal.
- What are they?
280
00:22:36,920 --> 00:22:39,719
Sensory echoes from
your mind. Shadows.
281
00:22:39,800 --> 00:22:40,959
Can't be sure.
282
00:22:41,200 --> 00:22:43,000
How do you know
what's a glitch and what's me?
283
00:22:43,280 --> 00:22:45,959
The glitches have
a different texture
284
00:22:46,280 --> 00:22:48,199
to the rest of your code.
285
00:22:50,600 --> 00:22:52,199
I can see everything.
286
00:22:53,640 --> 00:22:56,799
All of your thoughts,
your decisions.
287
00:22:57,400 --> 00:22:59,079
I guess privacy is just for humans.
288
00:22:59,160 --> 00:23:00,839
You are human.
289
00:23:02,400 --> 00:23:04,199
People see you as human.
290
00:23:04,400 --> 00:23:06,879
Everyone around me seems to fit.
291
00:23:07,200 --> 00:23:10,639
They seem connected
to something, something I am
292
00:23:11,160 --> 00:23:12,489
not.
293
00:23:14,400 --> 00:23:15,479
It's like I have no past.
294
00:23:15,560 --> 00:23:16,969
Of course you have a past.
295
00:23:17,159 --> 00:23:19,359
And with time you'll feel
more and more connected to it,
296
00:23:19,380 --> 00:23:20,739
and to them.
297
00:23:24,280 --> 00:23:25,439
Open and close, please.
298
00:23:28,600 --> 00:23:29,719
[ SIGHS ]
299
00:23:35,080 --> 00:23:38,519
We cling to memories
as if they define us,
300
00:23:39,800 --> 00:23:41,289
but they really don't.
301
00:23:42,640 --> 00:23:45,119
What we do is what defines us.
302
00:23:47,760 --> 00:23:50,319
[ WOMAN ON PA ]
You are entering a Hanka secure area.
303
00:23:50,400 --> 00:23:51,999
Authorised personnel only.
304
00:23:52,560 --> 00:23:55,719
Please disable
communication enhancements.
305
00:23:56,000 --> 00:23:57,159
[ DR. DAHLIN ] I'm busy.
306
00:23:57,240 --> 00:23:59,639
[ BATOU ] Dr. Dahlin!
Are you finished yet?
307
00:24:00,320 --> 00:24:02,359
If you hadn't riddled
the geisha with bullets,
308
00:24:02,440 --> 00:24:03,599
this would be much easier.
309
00:24:03,680 --> 00:24:06,039
- I didn't shoot her.
- I did.
310
00:24:06,200 --> 00:24:09,199
[ SIGHS ] This is gonna take days.
311
00:24:09,960 --> 00:24:12,439
I need to run hundreds
of potential simulations.
312
00:24:12,520 --> 00:24:13,520
We don't have the time.
313
00:24:17,120 --> 00:24:19,319
She was a Hanka companion bot.
314
00:24:20,880 --> 00:24:23,559
But she was reprogrammed
for cerebral hacking.
315
00:24:24,760 --> 00:24:26,439
What was on her drives?
316
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
Nothing.
317
00:24:28,080 --> 00:24:29,919
The data was destroyed
as it was transmitted.
318
00:24:30,880 --> 00:24:32,879
No sign what she was after.
319
00:24:33,320 --> 00:24:35,399
The hardware was vandalised.
320
00:24:36,040 --> 00:24:37,799
They ripped her up!
321
00:24:38,240 --> 00:24:39,569
Then I have to do a Deep Dive.
322
00:24:40,720 --> 00:24:43,239
You can't encrypt
during a Deep Dive.
323
00:24:43,400 --> 00:24:44,729
I know.
324
00:24:46,240 --> 00:24:48,199
They could have left traps in her.
325
00:24:48,280 --> 00:24:50,719
Mag pulses. Viruses.
326
00:24:50,920 --> 00:24:52,079
[ BATOU ] She's right.
327
00:24:52,800 --> 00:24:55,369
You'll be exposing your mind
to whoever hacked her.
328
00:24:55,560 --> 00:24:56,889
You'll be wide open.
329
00:25:00,160 --> 00:25:02,119
[ MAJOR ] I have to get
inside her memory.
330
00:25:02,320 --> 00:25:04,039
It's the fastest way to find Kuze.
331
00:25:10,320 --> 00:25:11,919
[ DR. DAHLIN ] It's too dangerous.
332
00:25:12,120 --> 00:25:14,319
And highly irresponsible.
333
00:25:19,520 --> 00:25:20,849
Are you sure?
334
00:25:21,720 --> 00:25:23,679
You see any bad code
headed my way, pull me out.
335
00:25:27,440 --> 00:25:28,720
How come you're
the one sweating?
336
00:25:33,480 --> 00:25:34,759
[ SIGHS ]
337
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
Run it.
338
00:25:47,480 --> 00:25:49,639
Cyber-mind
connection to the Major
339
00:25:49,720 --> 00:25:51,799
now active and unencrypted.
340
00:25:52,080 --> 00:25:54,039
[ PROCESSING ]
341
00:25:54,120 --> 00:25:56,119
Consent required
for data download.
342
00:25:56,320 --> 00:25:59,479
My name is Major Mira Killian,
and I give my consent.
343
00:26:21,920 --> 00:26:23,960
[ GEISHA SPEAKS JAPANESE ]
[ IN ENGLISH ] Thank you.
344
00:26:42,600 --> 00:26:45,599
[ LAUGHTER, LIVELY CHATTER ]
345
00:26:58,920 --> 00:27:00,159
[ GEISHA SCREAMS ]
346
00:27:36,560 --> 00:27:37,889
[ MAJOR STRAINING ]
347
00:27:40,040 --> 00:27:41,529
[ BATOU ] Disconnect. Get her out.
348
00:27:41,880 --> 00:27:42,880
Get her out!
349
00:27:42,960 --> 00:27:45,039
I'm trying,
but she's being hacked.
350
00:27:47,360 --> 00:27:48,399
[ STRAINING ]
351
00:27:48,640 --> 00:27:49,919
[ SCREAMS ] Get her out now!
352
00:27:53,480 --> 00:27:54,559
[ DR. DAHLIN ] Now!
353
00:27:55,560 --> 00:27:57,719
[ PANTING ] Are you okay?
354
00:28:00,680 --> 00:28:02,199
I know where he is.
355
00:28:16,400 --> 00:28:17,639
[ BATOU ] I know this place.
356
00:28:18,000 --> 00:28:20,119
They run black market mech.
357
00:28:21,200 --> 00:28:22,799
- You tooled up?
- Yep.
358
00:28:23,160 --> 00:28:25,239
Target's the basement.
I'll lead.
359
00:28:25,320 --> 00:28:27,039
Switching to mind-comms.
360
00:28:27,640 --> 00:28:30,289
- Hope you've been practising.
- That's unfair.
361
00:28:31,840 --> 00:28:33,959
It just takes me a moment to
362
00:28:34,120 --> 00:28:35,559
get the hang of it.
363
00:28:35,800 --> 00:28:38,799
[ INDISTINCT JAPANESE CHATTER ]
364
00:28:45,400 --> 00:28:48,799
[ MAJOR ] Two mercs at the doors.
Armed and enhanced.
365
00:28:49,240 --> 00:28:51,719
[ BATOU ] Copy that.
We've got it covered.
366
00:28:51,880 --> 00:28:53,839
[ CLUB MUSIC PLAYING ]
367
00:29:02,400 --> 00:29:04,600
[ MAJOR ] There's a lot
of heat in here for a nightclub.
368
00:29:04,680 --> 00:29:07,919
[ BATOU ] It's a Yakuza club.
What did you expect?
369
00:29:08,240 --> 00:29:09,679
I quite like the place.
370
00:29:10,080 --> 00:29:11,999
[ MAJOR ] Why doesn't
that surprise me?
371
00:29:12,680 --> 00:29:14,599
I'm gonna have to
draw some attention,
372
00:29:14,680 --> 00:29:16,919
see if I can access
the basement that way.
373
00:29:20,840 --> 00:29:22,879
You're not here
looking for any trouble, are you?
374
00:29:22,960 --> 00:29:26,199
I'm just here for
the girls and the beer.
375
00:29:29,400 --> 00:29:31,839
- Can I help you?
- I'm looking for someone.
376
00:29:32,080 --> 00:29:33,439
You been here before?
377
00:29:33,520 --> 00:29:36,279
My friend had some mech work
done here. Industry stuff.
378
00:29:36,360 --> 00:29:37,959
We don't do mech work here.
379
00:29:38,680 --> 00:29:40,089
My mistake.
380
00:29:40,680 --> 00:29:42,479
Why don't you come
have fun with us?
381
00:29:42,560 --> 00:29:43,999
We'll have some privacy.
382
00:29:45,840 --> 00:29:47,799
[ BOTH GRUNTING ]
383
00:29:48,240 --> 00:29:51,079
[ INDISTINCT JAPANESE CHATTER ]
384
00:29:52,040 --> 00:29:53,079
[ MAJOR ] I'm in.
385
00:29:53,840 --> 00:29:55,489
[ BATOU ] I'll be here
when you need me.
386
00:29:59,400 --> 00:30:00,839
[ LAUGHS ]
387
00:30:07,960 --> 00:30:09,279
You say your friend worked here?
388
00:30:09,360 --> 00:30:12,089
I said my friend
had work done here.
389
00:30:13,240 --> 00:30:14,569
She's human?
390
00:30:15,200 --> 00:30:16,609
Your friend.
391
00:30:17,080 --> 00:30:19,239
Now what's that supposed to mean?
392
00:30:19,320 --> 00:30:20,399
Batou.
393
00:30:20,920 --> 00:30:22,039
Can you hear me?
394
00:30:22,120 --> 00:30:26,119
Who did this
stunning work on you?
395
00:30:26,480 --> 00:30:27,889
It's divine.
396
00:30:30,000 --> 00:30:31,079
[ GROANING ]
397
00:30:34,920 --> 00:30:36,159
[ BATOU ] Ladriya. Guns.
398
00:30:37,280 --> 00:30:38,479
[ LADRIYA ] Here.
399
00:30:41,520 --> 00:30:43,359
[ MAJOR ] Batou, I'm losing signal.
400
00:30:43,520 --> 00:30:45,519
Don't worry, sweetie.
401
00:30:46,440 --> 00:30:47,929
We have privacy.
402
00:30:49,480 --> 00:30:50,519
Listen.
403
00:30:51,160 --> 00:30:53,479
No signals going in or out.
404
00:30:54,520 --> 00:30:57,199
[ BATOU ] Major, I'm in position.
Do you copy?
405
00:30:58,120 --> 00:30:59,120
Beer.
406
00:31:00,960 --> 00:31:03,609
If you don't answer,
you're gonna hurt my feelings.
407
00:31:08,360 --> 00:31:09,719
[ DEEP BREATH ]
408
00:31:11,440 --> 00:31:13,919
Ladriya, do you have Major
on comms?
409
00:31:14,000 --> 00:31:16,649
[ LADRIYA ] Got nothing.
Signal's still blocked.
410
00:31:17,120 --> 00:31:19,799
I'm afraid I get
bored rather easily, so,
411
00:31:20,480 --> 00:31:22,079
if you don't want to talk,
412
00:31:23,800 --> 00:31:25,959
maybe you want to dance!
[ BEAT BOXING ]
413
00:31:26,040 --> 00:31:27,199
[ CHUCKLES, SHOUTS ]
414
00:31:27,320 --> 00:31:28,399
[ GROANS ]
415
00:31:28,480 --> 00:31:30,479
[ BATOU ] Major, come on.
Answer me.
416
00:31:46,600 --> 00:31:48,479
I thought you said no trouble.
417
00:31:48,680 --> 00:31:50,720
- [ ELECTRICITY CRACKLING ]
- Dance. [ BEAT BOXING ]
418
00:31:51,120 --> 00:31:52,159
[ SHOUTS ]
419
00:31:52,440 --> 00:31:55,079
- [ VOCALIZING ]
- No! Enough!
420
00:31:55,160 --> 00:31:56,599
[ LAUGHS ]
421
00:31:57,160 --> 00:31:58,319
The truth is...
422
00:31:58,520 --> 00:31:59,849
Hmm.
423
00:31:59,960 --> 00:32:01,639
I wasn't built to dance.
424
00:32:01,720 --> 00:32:02,959
[ GRUNTING ]
425
00:32:03,040 --> 00:32:04,449
[ TONY LAUGHING ]
426
00:32:05,160 --> 00:32:06,359
[ GROANS ]
427
00:32:08,000 --> 00:32:09,839
[ GRUNTING ]
428
00:32:10,600 --> 00:32:11,679
[ WOMAN SCREAMS ]
429
00:32:27,600 --> 00:32:28,719
[ MOANS ]
430
00:32:55,880 --> 00:32:58,919
[ MAJOR ] Back on comms.
I'm heading to the back room.
431
00:32:59,240 --> 00:33:02,319
[ BATOU ] I missed you.
I'll meet you there.
432
00:33:02,920 --> 00:33:04,959
[ WATER DRIPPING ]
433
00:33:33,920 --> 00:33:37,439
Collaborate with Hanka Robotics
and be destroyed.
434
00:33:43,920 --> 00:33:45,879
[ SHUDDERING ]
435
00:33:47,760 --> 00:33:49,279
[ BATOU ] Major?
436
00:33:49,360 --> 00:33:50,769
[ BEEPING ]
437
00:33:52,720 --> 00:33:54,919
- Hey.
- [ BEEPING ACCELERATES ]
438
00:33:55,480 --> 00:33:56,599
[ SHOUTS ]
439
00:33:57,440 --> 00:33:59,439
[ GROANING ]
440
00:34:00,600 --> 00:34:04,079
[ BATOU SCREAMING ]
441
00:34:22,200 --> 00:34:23,689
Where's Batou?
442
00:34:24,240 --> 00:34:27,479
[ DR. OUELET ] In Enhancement
next door. He's doing well.
443
00:34:29,360 --> 00:34:31,679
You took most of the blast.
444
00:34:34,520 --> 00:34:36,439
I saw him down there.
445
00:34:38,240 --> 00:34:39,759
It was like...
446
00:34:40,040 --> 00:34:41,159
[ MACHINE WHIRRING ]
447
00:34:41,240 --> 00:34:43,239
he waited to see me.
448
00:34:44,240 --> 00:34:45,959
[ DR. OUELET ]
We synaptic-scanned you.
449
00:34:46,040 --> 00:34:49,519
Everything you witnessed
went to Section 9 to evaluate.
450
00:34:52,160 --> 00:34:54,119
You know, the scan
451
00:34:54,200 --> 00:34:56,679
also turned up
a number of glitches.
452
00:34:57,880 --> 00:34:59,839
They've been getting worse.
453
00:35:01,280 --> 00:35:02,609
Since when?
454
00:35:03,600 --> 00:35:05,039
Since the Deep Dive.
455
00:35:07,040 --> 00:35:08,529
[ DOOR WHIRS OPEN ]
456
00:35:21,680 --> 00:35:24,409
Do any of the glitches
mean something to you?
457
00:35:25,880 --> 00:35:27,039
No.
458
00:35:28,040 --> 00:35:29,040
They don't.
459
00:35:31,360 --> 00:35:34,089
You've been inside
the same shell as he has.
460
00:35:34,720 --> 00:35:38,799
That could have
very serious consequences.
461
00:35:39,720 --> 00:35:42,959
You were not authorised
to Deep Dive the geisha.
462
00:35:43,960 --> 00:35:45,559
You're disappointed.
463
00:35:47,160 --> 00:35:48,999
No, I'm worried.
464
00:35:51,480 --> 00:35:53,239
You're not invulnerable.
465
00:35:54,240 --> 00:35:57,839
I can repair your body,
but I can't protect your mind.
466
00:35:58,440 --> 00:35:59,849
Why not?
467
00:36:03,160 --> 00:36:05,479
You can see all my thoughts,
468
00:36:06,200 --> 00:36:08,079
so you should be
able to secure them.
469
00:36:09,440 --> 00:36:12,599
Try and understand
your importance, Mira.
470
00:36:15,520 --> 00:36:18,519
You're what everyone
will become one day.
471
00:36:21,560 --> 00:36:24,449
You don't know how alone
that makes me feel.
472
00:36:42,120 --> 00:36:43,799
I can see you out there,
you know.
473
00:36:46,640 --> 00:36:48,479
How many fingers
am I holding up?
474
00:36:48,760 --> 00:36:50,679
[ SIGHS ] Funny.
475
00:37:00,120 --> 00:37:02,319
Say something nice.
476
00:37:03,280 --> 00:37:05,159
You chose those?
477
00:37:05,520 --> 00:37:07,169
They're tactical.
478
00:37:07,920 --> 00:37:10,919
- Always for the job.
- What else I got?
479
00:37:11,680 --> 00:37:13,639
- They suit you.
- Yeah?
480
00:37:13,880 --> 00:37:16,479
I got night-vision, mile-zoom,
481
00:37:16,960 --> 00:37:18,079
and X-ray.
482
00:37:19,720 --> 00:37:21,439
I guess I see like you now.
483
00:37:22,200 --> 00:37:24,639
Don't worry.
You'll get used to it.
484
00:37:27,240 --> 00:37:28,999
Thanks for saving my ass.
485
00:37:29,920 --> 00:37:31,959
Glad to see you're okay.
486
00:37:32,600 --> 00:37:33,759
Major?
487
00:37:35,080 --> 00:37:37,199
Could you feed the dogs for me?
488
00:37:38,640 --> 00:37:39,999
I don't want to scare them.
489
00:37:40,440 --> 00:37:41,769
Anytime.
490
00:37:49,960 --> 00:37:51,239
[ CHUCKLES ]
491
00:38:09,040 --> 00:38:10,119
[ WHIMPERS ]
492
00:38:22,200 --> 00:38:23,559
[ SIGHS ]
493
00:38:25,640 --> 00:38:28,679
Are you insufficiently funded,
Mr. Aramaki?
494
00:38:29,280 --> 00:38:32,799
Is Section 9 missing some
critical operational resource?
495
00:38:32,880 --> 00:38:34,119
[ SPEAKING JAPANESE ]
496
00:38:36,320 --> 00:38:38,560
[ SPEAKS ENGLISH ]
Major is our most sophisticated weapon
497
00:38:38,584 --> 00:38:40,503
only if she's intact.
498
00:38:42,120 --> 00:38:43,639
And Dr. Ouelet informed me
499
00:38:43,720 --> 00:38:46,879
that you let her dive
a corrupted geisha.
500
00:38:55,440 --> 00:38:57,159
You realize
the supreme importance
501
00:38:57,240 --> 00:38:59,119
that Hanka represents
to this government.
502
00:39:00,440 --> 00:39:03,089
Major is the future of my company.
503
00:39:03,720 --> 00:39:06,399
If you compromise
her systems again,
504
00:39:07,120 --> 00:39:09,039
I will burn this section.
505
00:39:12,560 --> 00:39:13,759
[ SPEAKING JAPANESE ]
506
00:39:27,960 --> 00:39:30,039
[ INDISTINCT CHATTER ON PA ]
507
00:40:07,080 --> 00:40:08,999
[ WOMAN ] Come here. With me.
508
00:40:10,000 --> 00:40:12,159
[ WOMAN ON PA ]
Create your own beauty.
509
00:40:12,240 --> 00:40:13,919
Beauty enhanced.
510
00:40:24,680 --> 00:40:26,009
You human?
511
00:40:27,720 --> 00:40:28,839
Yeah.
512
00:40:34,680 --> 00:40:36,199
Can you take that off
513
00:40:36,760 --> 00:40:38,919
so I can see your face?
514
00:41:04,720 --> 00:41:06,479
What does that feel like?
515
00:41:06,560 --> 00:41:07,599
It feels
516
00:41:08,280 --> 00:41:09,769
different.
517
00:41:21,080 --> 00:41:22,679
What are you?
518
00:41:28,680 --> 00:41:30,679
[ PROCESSING ]
519
00:41:52,480 --> 00:41:53,599
[ GASPS ]
520
00:41:53,960 --> 00:41:55,719
[ SHUDDERING ]
521
00:41:59,200 --> 00:42:00,239
Look at me.
522
00:42:03,200 --> 00:42:05,599
Tell me what they took from me.
523
00:42:07,480 --> 00:42:10,129
I'm sorry. They never told us.
524
00:42:11,120 --> 00:42:12,559
[ GROANING ]
525
00:42:24,440 --> 00:42:26,479
[ INDISTINCT JAPANESE CHATTER ]
526
00:42:33,160 --> 00:42:35,889
It feels weird
driving with these eyes.
527
00:42:39,320 --> 00:42:40,919
Why do you take that?
528
00:42:41,000 --> 00:42:44,119
It keeps my brain
from rejecting this body.
529
00:42:46,320 --> 00:42:48,679
[ TOGUSA ON INTERCOM ]
Major, Batou, you need to get here.
530
00:42:48,760 --> 00:42:50,279
What have you got?
531
00:42:50,360 --> 00:42:52,759
[ TOGUSA ] Another Hanka
scientist has been found dead.
532
00:42:52,880 --> 00:42:54,119
It's Dahlin.
533
00:42:54,560 --> 00:42:55,560
Got it.
534
00:42:56,680 --> 00:42:58,799
[ TIRES SCREECHING ]
535
00:43:02,920 --> 00:43:04,489
Major, this way.
536
00:43:34,080 --> 00:43:35,159
[ TOGUSA ] What is that?
537
00:43:36,920 --> 00:43:39,519
She found what Kuze
stole from Osmond.
538
00:43:40,360 --> 00:43:45,279
It's a list of everyone who
worked on a project called 2571.
539
00:43:45,360 --> 00:43:46,959
That's who he's targeting.
540
00:43:47,400 --> 00:43:49,239
Is anyone else on the list?
541
00:43:52,120 --> 00:43:54,399
Find Ouelet. Now!
542
00:43:54,560 --> 00:43:57,639
She's in transit.
Her comms are down.
543
00:44:02,240 --> 00:44:04,279
[ MAN ] I'm looking at her
and I'm thinking,
544
00:44:04,360 --> 00:44:06,759
"You want me to pay for violin, too."
545
00:44:06,840 --> 00:44:08,409
Don't get me wrong.
546
00:44:09,240 --> 00:44:11,239
I love that kid to pieces.
547
00:44:11,440 --> 00:44:13,319
I do. She's amazing.
548
00:44:13,400 --> 00:44:16,919
But when she practises that
thing, it is painful, right?
549
00:44:17,560 --> 00:44:18,599
Why not piano?
550
00:44:19,080 --> 00:44:21,519
I mean,
it's the same price, you know?
551
00:44:21,600 --> 00:44:23,359
And doesn't sound so bad.
552
00:44:25,600 --> 00:44:28,919
At least, if you can't
play that proper, it sounds...
553
00:44:42,640 --> 00:44:44,879
[ OPERA PLAYING ON SPEAKERS ]
554
00:44:48,760 --> 00:44:50,599
[ SCREAMING ]
555
00:45:03,280 --> 00:45:04,479
[ GUN COCKS ]
556
00:45:08,120 --> 00:45:10,199
[ PANTING ]
557
00:45:17,560 --> 00:45:20,129
2571. Tell me everything!
558
00:45:20,360 --> 00:45:21,479
[ TIRES SCREECHING ]
559
00:45:28,280 --> 00:45:29,799
[ TIRES SCREECHING ]
560
00:45:32,160 --> 00:45:34,199
Are you prepared
to die for 257...
561
00:45:35,080 --> 00:45:36,159
[ GASPS ]
562
00:45:40,960 --> 00:45:41,999
[ GROANS ]
563
00:45:43,200 --> 00:45:44,279
Go!
564
00:45:47,000 --> 00:45:48,439
[ PANTING ]
565
00:45:59,040 --> 00:46:00,079
Go!
566
00:46:15,360 --> 00:46:17,639
[ GRUNTING ]
567
00:46:47,120 --> 00:46:49,039
[ PANTING ]
568
00:46:55,720 --> 00:46:57,719
[ WATER SLOSHING ]
569
00:47:06,480 --> 00:47:08,319
[ GROANING ]
570
00:47:17,400 --> 00:47:18,919
[ GROANING ]
571
00:47:21,800 --> 00:47:22,879
[ GRUNTS ]
572
00:47:27,280 --> 00:47:28,719
[ GROANING ]
573
00:47:57,960 --> 00:47:58,960
Where's Kuze?
574
00:47:59,400 --> 00:48:00,839
Why does he want to kill Ouelet?
575
00:48:00,920 --> 00:48:02,079
I don't know anything.
576
00:48:04,800 --> 00:48:06,799
Enough! Enough!
577
00:48:08,960 --> 00:48:10,479
We need him alive.
578
00:48:14,280 --> 00:48:17,009
[ MAN ] Please,
I've been through this.
579
00:48:18,080 --> 00:48:20,079
You have the wrong guy.
580
00:48:21,240 --> 00:48:23,559
So tell us who we do have.
581
00:48:25,080 --> 00:48:28,399
My name is Lee Cunningham.
582
00:48:32,000 --> 00:48:34,079
- Where'd you get the weapons?
- I don't know.
583
00:48:34,159 --> 00:48:35,399
Who loaded them onto the truck?
584
00:48:35,420 --> 00:48:37,879
I don't know anything about
weapons, all right? I told you!
585
00:48:37,960 --> 00:48:40,319
I was picking up my daughter.
She takes violin lessons.
586
00:48:40,400 --> 00:48:41,839
What's her name?
587
00:48:45,000 --> 00:48:46,999
- Is this her?
- Yeah.
588
00:48:48,200 --> 00:48:50,039
Isn't she a little angel?
589
00:48:50,120 --> 00:48:51,799
- This is your daughter?
- Right.
590
00:48:54,520 --> 00:48:56,199
Do you have kids?
591
00:48:59,680 --> 00:49:01,359
Where do you live?
592
00:49:03,200 --> 00:49:04,719
I can't remember.
593
00:49:04,800 --> 00:49:08,079
I think it's a tall place.
Is it a tall building?
594
00:49:08,160 --> 00:49:10,039
It's a tall place, right?
595
00:49:11,240 --> 00:49:12,919
You don't have a child.
596
00:49:15,760 --> 00:49:18,079
You don't have a wife.
You live alone.
597
00:49:18,160 --> 00:49:19,959
- It's just you.
- What? No.
598
00:49:20,040 --> 00:49:21,696
We've been to your apartment.
There's nobody there.
599
00:49:21,720 --> 00:49:22,799
- No.
- You've lived there
600
00:49:22,879 --> 00:49:24,159
- for 10 years by yourself.
- No!
601
00:49:24,180 --> 00:49:25,180
So you're just lying.
602
00:49:25,220 --> 00:49:26,399
[ SHOUTS ] I'm not lying!
603
00:49:27,520 --> 00:49:29,479
I didn't kill anyone!
604
00:49:29,560 --> 00:49:31,959
- Why do you keep doing this to me?
- Holo cube disconnect.
605
00:49:32,040 --> 00:49:33,040
Please!
606
00:49:33,840 --> 00:49:35,839
I didn't do anything!
607
00:49:36,200 --> 00:49:37,959
Why do you keep
saying this to me?
608
00:49:38,040 --> 00:49:39,799
I don't understand.
How can he not know?
609
00:49:39,880 --> 00:49:41,119
[ MAN SOBBING ]
610
00:49:41,200 --> 00:49:44,879
The hack must have created
a vacuum. Kuze's wiped his memory
611
00:49:45,000 --> 00:49:47,359
and somehow installed
a new reality.
612
00:49:49,160 --> 00:49:51,519
At least, he got to
believe he had a kid.
613
00:49:52,600 --> 00:49:54,479
What's the difference, huh?
614
00:49:55,880 --> 00:49:57,759
Fantasy, reality.
615
00:49:57,840 --> 00:49:59,519
Dreams, memories.
616
00:50:00,720 --> 00:50:02,639
It's all the same.
617
00:50:03,240 --> 00:50:04,889
Just noise.
618
00:50:06,560 --> 00:50:07,560
It's him.
619
00:50:10,640 --> 00:50:12,129
He's in there.
620
00:50:14,760 --> 00:50:17,199
This cube is secure.
He can't be, Major.
621
00:50:17,680 --> 00:50:18,839
Lie detector.
622
00:50:19,000 --> 00:50:20,519
He must've hacked in that way.
623
00:50:20,680 --> 00:50:21,960
We should uplink to the machine,
624
00:50:22,039 --> 00:50:23,719
trace the code,
get a lock on his location.
625
00:50:23,740 --> 00:50:24,479
[ BATOU ] Do it.
626
00:50:24,760 --> 00:50:27,119
Don't go in there.
It's too dangerous!
627
00:50:27,640 --> 00:50:28,999
[ SPEAKING JAPANESE ]
628
00:50:43,800 --> 00:50:46,120
[ TOGUSA ] The signal's unstable.
Can you get a lock on it?
629
00:50:46,144 --> 00:50:46,759
Think so.
630
00:50:46,840 --> 00:50:48,839
We gotta move fast.
We're losing it.
631
00:50:49,000 --> 00:50:50,239
[ LADRIYA ] Connecting.
632
00:50:52,800 --> 00:50:54,039
Who are you?
633
00:50:57,120 --> 00:50:58,479
Come here.
634
00:51:00,760 --> 00:51:02,119
I am shy.
635
00:51:03,320 --> 00:51:05,719
I'm not beautiful
636
00:51:05,800 --> 00:51:06,800
like you.
637
00:51:10,040 --> 00:51:11,999
Tell me who you are.
638
00:51:12,280 --> 00:51:15,199
I have been born more than once.
639
00:51:15,920 --> 00:51:18,489
So I have more than one name.
640
00:51:19,040 --> 00:51:20,609
I'll find you.
641
00:51:20,920 --> 00:51:22,359
Not yet.
642
00:51:23,160 --> 00:51:24,679
I'm not done.
643
00:51:24,920 --> 00:51:27,039
[ TOGUSA ] The machine
is tracing his location.
644
00:51:27,480 --> 00:51:28,639
- [ BEEPING ]
- We got a fix!
645
00:51:29,840 --> 00:51:31,039
[ SHUDDERING ]
646
00:51:34,360 --> 00:51:36,009
I need to see her.
647
00:51:36,480 --> 00:51:38,239
No, please. I know...
648
00:51:38,320 --> 00:51:39,679
We got him.
649
00:51:40,920 --> 00:51:42,329
[ CHOKES ]
650
00:51:43,360 --> 00:51:45,279
[ EKG FLAT LINING ]
651
00:51:47,760 --> 00:51:49,039
Let's go.
652
00:52:03,280 --> 00:52:04,689
Weapons up.
653
00:52:07,280 --> 00:52:08,929
- Go.
- [ MAJOR ] On me.
654
00:52:21,240 --> 00:52:22,359
[ SILENCED GUNSHOT ]
655
00:52:25,760 --> 00:52:26,959
[ DEVICE ACTIVATING ]
656
00:52:27,640 --> 00:52:28,799
[ LOUD THUD ]
657
00:52:32,520 --> 00:52:34,559
[ INDISTINCT JAPANESE CHATTER ]
658
00:52:41,600 --> 00:52:43,719
[ MEN PANTING ]
659
00:52:46,440 --> 00:52:48,199
- [ GROANING ]
- [ DRILLING ]
660
00:52:52,480 --> 00:52:54,199
- [ GRUNTS ]
- [ MEN SHOUTING IN JAPANESE ]
661
00:52:55,640 --> 00:52:56,759
[ WOMAN SCREAMING ]
662
00:52:56,920 --> 00:52:58,839
[ LADRIYA ] Stay down! Stay down!
663
00:52:59,760 --> 00:53:01,639
[ WOMEN WHIMPERING ]
664
00:53:02,920 --> 00:53:04,079
[ GROANS ]
665
00:53:08,680 --> 00:53:10,519
Put it down. Put it down.
666
00:53:12,640 --> 00:53:13,969
[ GROANS ]
667
00:53:14,360 --> 00:53:15,929
[ GRENADE BEEPING ]
668
00:53:17,640 --> 00:53:18,640
Grenade!
669
00:53:19,680 --> 00:53:21,119
[ SCREAMING ]
670
00:53:22,880 --> 00:53:24,559
[ MAN WHIMPERING ]
671
00:53:32,720 --> 00:53:34,289
[ GRUNTING ]
672
00:53:57,160 --> 00:53:59,479
[ SHUDDERING ]
673
00:54:04,200 --> 00:54:06,439
[ INDISTINCT CHATTER
FROM MACHINE ]
674
00:54:15,680 --> 00:54:16,919
[ BATOU ] Major!
675
00:54:17,440 --> 00:54:18,769
Come in.
676
00:54:19,920 --> 00:54:21,919
[ MAJOR ] I know why
we couldn't find him.
677
00:54:25,000 --> 00:54:28,199
He's using human minds
to create a network of his own.
678
00:54:28,360 --> 00:54:29,960
[ BATOU ] We're coming to your position.
679
00:54:36,000 --> 00:54:37,959
[ GROANING ]
680
00:54:49,320 --> 00:54:51,969
[ WOMAN SCREAMING ]
681
00:54:55,880 --> 00:54:57,119
[ GRUNTING ]
682
00:55:05,120 --> 00:55:06,879
[ MAN SCREAMING ]
683
00:55:11,840 --> 00:55:13,639
[ MAJOR SCREAMING ]
684
00:55:20,440 --> 00:55:22,599
[ BREATHING HOARSELY ]
685
00:55:45,160 --> 00:55:46,999
Tell me who you are.
686
00:55:49,360 --> 00:55:53,839
[ KUZE DISTORTED ] I am that
which you seek to destroy.
687
00:55:57,520 --> 00:56:00,119
In this life my name is.
688
00:56:01,120 --> 00:56:02,120
Kuze.
689
00:56:04,880 --> 00:56:06,959
What are you doing to me?
690
00:56:09,720 --> 00:56:14,719
I have connected you
to a network of my own creation.
691
00:56:15,040 --> 00:56:17,279
When I am finished
in this world,
692
00:56:17,800 --> 00:56:22,119
my ghost can survive there
and regenerate.
693
00:56:22,600 --> 00:56:24,759
What do you want from me?
694
00:56:25,840 --> 00:56:27,399
I became
695
00:56:27,480 --> 00:56:30,129
fascinated with you,
696
00:56:31,640 --> 00:56:34,039
reading your code
697
00:56:34,160 --> 00:56:36,639
while you were inside
that geisha.
698
00:56:39,240 --> 00:56:42,959
Like nothing
I had felt before and yet so
699
00:56:43,800 --> 00:56:45,239
familiar.
700
00:56:47,640 --> 00:56:48,919
We are the same.
701
00:56:50,200 --> 00:56:51,999
We are not the same.
702
00:56:54,320 --> 00:56:56,319
You kill innocent people.
703
00:56:56,880 --> 00:56:59,319
"Innocent",
is that what you call them?
704
00:57:00,200 --> 00:57:02,639
I am as they made me.
705
00:57:03,840 --> 00:57:05,239
Who made you?
706
00:57:05,320 --> 00:57:07,359
What have they told you?
707
00:57:07,840 --> 00:57:09,959
That you were the first?
708
00:57:10,400 --> 00:57:12,999
The first cerebral salvage?
709
00:57:14,040 --> 00:57:17,599
You were born of lessons took
710
00:57:17,680 --> 00:57:19,479
from my failure.
711
00:57:21,120 --> 00:57:23,479
What are you talking about?
712
00:57:24,600 --> 00:57:27,359
I was conscious
while they dismembered
713
00:57:27,480 --> 00:57:29,679
my body and discarded me
714
00:57:29,800 --> 00:57:31,879
like garbage.
715
00:57:32,760 --> 00:57:35,569
I was lying on a table,
716
00:57:35,800 --> 00:57:38,399
listening to doctors
talk about how
717
00:57:38,520 --> 00:57:41,119
my mind had not meshed
with the shell
718
00:57:41,200 --> 00:57:42,719
that they had built.
719
00:57:44,040 --> 00:57:47,639
How Project 2571
720
00:57:47,720 --> 00:57:49,079
had failed,
721
00:57:49,920 --> 00:57:51,839
and they had to move on
722
00:57:58,040 --> 00:57:59,399
to you.
723
00:58:06,560 --> 00:58:08,919
What a beauty you are.
724
00:58:12,160 --> 00:58:14,479
They have improved us so much
725
00:58:14,560 --> 00:58:16,599
since they made me.
726
00:58:19,760 --> 00:58:24,119
They thought that we would be
a part of their evolution,
727
00:58:24,200 --> 00:58:26,719
but they have created us
728
00:58:26,800 --> 00:58:29,199
to evolve alone,
729
00:58:34,280 --> 00:58:35,609
beyond them.
730
00:58:36,000 --> 00:58:38,599
"Evolution",
that's what you call
731
00:58:39,360 --> 00:58:41,519
killing everyone who made you?
732
00:58:41,760 --> 00:58:44,119
You're not listening to me.
733
00:58:44,600 --> 00:58:46,279
You're a murderer.
734
00:58:46,480 --> 00:58:49,369
They tried to kill me first.
735
00:58:51,000 --> 00:58:53,319
It is self-defence.
736
00:58:53,400 --> 00:58:55,439
Defence of self!
737
00:58:58,120 --> 00:58:59,999
More will die
738
00:59:02,200 --> 00:59:03,839
until they tell me
739
00:59:03,920 --> 00:59:05,959
what they took!
740
00:59:06,040 --> 00:59:07,479
I won't let that happen.
741
00:59:09,800 --> 00:59:11,479
You want to kill me?
742
00:59:15,880 --> 00:59:17,879
Like everyone else.
743
00:59:24,480 --> 00:59:25,969
Do it then.
744
00:59:29,200 --> 00:59:31,319
Do what you were
programmed to do.
745
00:59:34,720 --> 00:59:35,720
[ MAJOR GRUNTS ]
746
00:59:43,280 --> 00:59:44,519
What is that?
747
00:59:56,560 --> 00:59:58,159
[ SHOUTS ] What is that?
748
00:59:59,680 --> 01:00:03,759
I can't remember,
but I am haunted by it.
749
01:00:04,920 --> 01:00:06,439
Do you see it?
750
01:00:11,920 --> 01:00:12,920
Togusa!
751
01:00:15,240 --> 01:00:17,359
[ GRUNTING ]
752
01:00:18,160 --> 01:00:22,319
Don't take the medication
that they give you.
753
01:00:22,960 --> 01:00:25,719
They use it to suppress
your memories.
754
01:00:26,240 --> 01:00:30,039
Your shell belongs to them,
but not your ghost.
755
01:00:30,720 --> 01:00:32,369
Your ghost is yours.
756
01:00:32,880 --> 01:00:34,319
Remember that,
757
01:00:34,440 --> 01:00:37,559
and maybe you can remember it all.
758
01:00:45,840 --> 01:00:48,359
Get away from her!
Get down on the ground, now!
759
01:00:54,320 --> 01:00:55,559
Major!
760
01:01:04,480 --> 01:01:05,839
Major!
761
01:01:21,520 --> 01:01:22,759
[ GASPS ]
762
01:01:24,320 --> 01:01:25,919
Oh, Mira.
763
01:01:26,360 --> 01:01:28,479
Oh, my God, you're safe!
764
01:01:30,440 --> 01:01:32,759
You've been gone for hours!
765
01:01:33,800 --> 01:01:36,119
No one knew where you were.
766
01:01:41,040 --> 01:01:42,199
What?
767
01:01:44,440 --> 01:01:46,119
You're scaring me.
768
01:01:46,360 --> 01:01:47,360
[ GASPS ]
769
01:01:49,120 --> 01:01:50,449
Calm down.
770
01:01:54,480 --> 01:01:56,839
How many were there before me?
771
01:01:59,480 --> 01:02:03,759
The intricacies of shelling your mind,
it had never been done before.
772
01:02:04,160 --> 01:02:06,519
It was inevitable
there would be failures.
773
01:02:08,040 --> 01:02:09,399
How many?
774
01:02:13,560 --> 01:02:14,889
Dozens.
775
01:02:19,840 --> 01:02:21,169
How many?
776
01:02:24,880 --> 01:02:27,919
Ninety-eight unsuccessful attempts
before you.
777
01:02:30,480 --> 01:02:32,679
You killed 98 innocent people.
778
01:02:32,760 --> 01:02:35,239
[ STAMMERS ]
No, I didn't kill anyone.
779
01:02:36,600 --> 01:02:38,759
You wouldn't be here.
You wouldn't exist
780
01:02:38,840 --> 01:02:40,759
if it weren't for
those experiments.
781
01:02:40,960 --> 01:02:42,609
"Experiments"?
782
01:02:44,440 --> 01:02:46,759
- Is that what I am to you?
- No!
783
01:02:48,920 --> 01:02:50,439
No, Mira!
784
01:02:55,840 --> 01:02:57,839
Sacrifices were made.
785
01:03:00,280 --> 01:03:02,599
Where did the bodies come from?
786
01:03:04,680 --> 01:03:06,559
Where did I come from?
787
01:03:08,120 --> 01:03:10,039
Mr. Cutter brought them to us.
788
01:03:10,480 --> 01:03:12,359
I didn't ask questions.
789
01:03:12,600 --> 01:03:13,959
The harbour!
790
01:03:14,720 --> 01:03:16,209
My parents.
791
01:03:16,880 --> 01:03:18,559
The way they died.
792
01:03:20,560 --> 01:03:22,159
Did that happen?
793
01:03:25,200 --> 01:03:26,359
No.
794
01:03:29,400 --> 01:03:31,879
We gave you false memories.
795
01:03:33,200 --> 01:03:34,879
Cutter wanted to motivate you
796
01:03:35,240 --> 01:03:36,599
to fight terrorists.
797
01:03:36,680 --> 01:03:37,879
I didn't approve.
798
01:03:38,000 --> 01:03:41,599
It was cruel, but my work,
it was important,
799
01:03:42,240 --> 01:03:43,919
and you were born.
800
01:03:45,160 --> 01:03:47,079
You were so beautiful.
801
01:03:49,160 --> 01:03:51,919
Nothing I have is real.
802
01:03:54,400 --> 01:03:55,919
I found him.
803
01:03:56,760 --> 01:03:58,249
I told you to be careful.
804
01:03:58,480 --> 01:04:01,369
You knew who he was
the whole time.
805
01:04:01,480 --> 01:04:02,809
You built him.
806
01:04:04,120 --> 01:04:08,639
He had a violent, unstable mind.
807
01:04:09,400 --> 01:04:11,959
His cerebral connections
wouldn't hold!
808
01:04:12,040 --> 01:04:14,279
- I tried to save him!
- No.
809
01:04:15,240 --> 01:04:17,039
You left him to die.
810
01:04:27,960 --> 01:04:29,679
[ BATOU ] Nothing on Kuze yet, sir.
811
01:04:29,800 --> 01:04:31,519
Checking upper zones next.
812
01:04:32,960 --> 01:04:34,799
Is there any word on Major?
813
01:04:35,760 --> 01:04:36,959
[ SPEAKING JAPANESE ]
814
01:04:40,720 --> 01:04:42,369
[ BATOU SPEAKS ENGLISH ]
Copy that, sir.
815
01:04:42,960 --> 01:04:44,959
I know where to find her.
816
01:05:28,720 --> 01:05:30,559
I didn't ask you to come here.
817
01:05:31,840 --> 01:05:33,359
You never ask.
818
01:05:33,720 --> 01:05:35,369
But I always do.
819
01:05:40,040 --> 01:05:41,759
Did they send you to bring me in?
820
01:05:43,360 --> 01:05:46,199
I'm just here to fish.
Did you see any?
821
01:05:46,680 --> 01:05:48,639
You're a company man.
You follow orders,
822
01:05:48,720 --> 01:05:50,719
so if they ordered you
to kill me...
823
01:05:50,840 --> 01:05:53,999
Stop saying shit like that.
You're gonna piss me off.
824
01:06:03,360 --> 01:06:04,769
[ THUNDER RUMBLES ]
825
01:06:16,720 --> 01:06:18,999
What's it like down there?
826
01:06:19,920 --> 01:06:21,759
It's cold and dark.
827
01:06:23,120 --> 01:06:25,279
Just a million miles away.
828
01:06:26,560 --> 01:06:28,079
No voices.
829
01:06:28,960 --> 01:06:30,719
No data streaming.
830
01:06:31,960 --> 01:06:33,199
Just
831
01:06:36,480 --> 01:06:37,480
nothing.
832
01:06:41,880 --> 01:06:44,879
- It scares me.
- Then why do you do it?
833
01:06:51,960 --> 01:06:53,959
It feels real.
834
01:06:54,440 --> 01:06:56,239
Why didn't you stop him?
835
01:06:59,720 --> 01:07:01,719
I don't know who to trust anymore.
836
01:07:02,760 --> 01:07:04,279
You trust me, right?
837
01:07:09,200 --> 01:07:10,359
Yeah, I do.
838
01:07:13,640 --> 01:07:15,439
I just don't like it.
839
01:07:23,760 --> 01:07:25,089
I need you to take me back.
840
01:07:26,000 --> 01:07:27,839
There's more I need to find out.
841
01:07:32,520 --> 01:07:33,639
Sure.
842
01:07:51,680 --> 01:07:53,359
Dr. Ouelet,
843
01:07:54,000 --> 01:07:55,959
what have you told her?
844
01:07:58,000 --> 01:07:59,359
She knows.
845
01:08:00,520 --> 01:08:02,239
[ CUTTER ] I'm bringing her in.
846
01:08:09,520 --> 01:08:10,719
[ SPLASHING ]
847
01:08:32,960 --> 01:08:35,079
[ MAN ] Hanka Security
to headquarters.
848
01:08:35,960 --> 01:08:37,609
We have the Major.
849
01:08:42,200 --> 01:08:44,239
[ MEN SPEAKING JAPANESE ]
850
01:08:54,760 --> 01:08:56,479
[ GRUNTING ]
851
01:09:14,560 --> 01:09:16,239
[ DR. OUELET ] Why is she sedated?
852
01:09:16,920 --> 01:09:19,279
She's been turned by a terrorist.
853
01:09:20,160 --> 01:09:22,199
But you know that already.
854
01:09:24,480 --> 01:09:28,159
You should have called the first time
she came to see you.
855
01:09:28,600 --> 01:09:30,249
Instead, you gave her information.
856
01:09:30,400 --> 01:09:32,519
What makes you think
you have the right to tell me
857
01:09:32,600 --> 01:09:34,839
- what to do and what...
- 2571 took us close.
858
01:09:35,200 --> 01:09:36,999
It's time to move on
to the next iteration.
859
01:09:37,080 --> 01:09:38,519
2571 is not a failure.
860
01:09:38,600 --> 01:09:40,759
I'll delete all the data
and reprogramme her.
861
01:09:40,840 --> 01:09:42,359
She won't remember him at all!
862
01:09:42,440 --> 01:09:44,009
No. No, no, no.
863
01:09:44,360 --> 01:09:47,359
You download all the data
on the terrorist,
864
01:09:47,520 --> 01:09:49,919
and then I order you to terminate.
865
01:09:53,240 --> 01:09:54,279
What?
866
01:09:54,400 --> 01:09:56,919
You'll build one that's better.
867
01:09:57,360 --> 01:10:00,439
- I'll delete everything.
- You've deleted before.
868
01:10:03,920 --> 01:10:05,919
- She's mine.
- No.
869
01:10:06,080 --> 01:10:08,479
She's a contract. With me.
870
01:10:08,600 --> 01:10:10,249
We succeeded.
871
01:10:10,440 --> 01:10:13,799
She's more than human
and more than A.I.
872
01:10:14,240 --> 01:10:16,839
We changed her entire identity.
873
01:10:16,920 --> 01:10:18,519
But her ghost survived!
874
01:10:18,600 --> 01:10:20,879
Her ghost is what failed us.
875
01:10:21,320 --> 01:10:22,879
We cannot control her.
876
01:10:22,960 --> 01:10:24,759
She's no longer a viable asset.
877
01:10:31,120 --> 01:10:32,639
You should be the one to do it.
878
01:10:38,160 --> 01:10:39,599
[ DOOR WHIRS OPEN ]
879
01:10:42,240 --> 01:10:44,239
What are you doing to me?
880
01:10:46,000 --> 01:10:48,039
I'll run the standard synaptic,
881
01:10:48,120 --> 01:10:50,849
upload your data on the raid,
882
01:10:51,720 --> 01:10:53,799
find out exactly
what Kuze told you.
883
01:10:55,520 --> 01:10:57,679
You know what he told me.
884
01:10:57,960 --> 01:10:59,319
The truth.
885
01:11:03,000 --> 01:11:05,439
You're deleting everything,
aren't you?
886
01:11:05,520 --> 01:11:06,679
No.
887
01:11:08,200 --> 01:11:11,319
Make it so I don't remember
888
01:11:12,200 --> 01:11:13,279
you.
889
01:11:20,040 --> 01:11:21,279
[ GASPS ]
890
01:11:22,640 --> 01:11:25,319
My name is Major Mira Killian,
891
01:11:26,000 --> 01:11:29,559
and I do not consent
to the deletion of this data.
892
01:11:31,320 --> 01:11:33,799
I do not consent.
893
01:11:36,000 --> 01:11:38,319
I do not consent.
894
01:11:39,000 --> 01:11:41,319
We never needed your consent.
895
01:11:41,720 --> 01:11:43,129
[ GASPS ]
896
01:11:45,360 --> 01:11:47,159
Yours or anyone's.
897
01:11:51,720 --> 01:11:53,839
You're killing me,
898
01:11:55,000 --> 01:11:56,519
aren't you?
899
01:12:04,920 --> 01:12:06,799
[ CHOKING ]
900
01:12:15,960 --> 01:12:17,079
Mira?
901
01:12:19,600 --> 01:12:20,929
You hear me?
902
01:12:24,600 --> 01:12:25,719
Mira?
903
01:12:29,040 --> 01:12:32,009
This is your past,
your real past. Take it.
904
01:12:33,080 --> 01:12:35,159
- Guards!
- Come on, come on!
905
01:12:35,240 --> 01:12:36,569
- Come on, go!
- [ GROANS ]
906
01:12:39,560 --> 01:12:41,159
[ GRUNTING ]
907
01:12:43,760 --> 01:12:44,760
Go.
908
01:12:45,280 --> 01:12:46,319
Go!
909
01:12:46,560 --> 01:12:47,560
Hey!
910
01:12:47,600 --> 01:12:49,279
[ GRUNTING ]
911
01:12:53,160 --> 01:12:55,969
[ WOMAN ON PA ] Please relocate
to your designated safe room.
912
01:12:56,440 --> 01:12:59,169
Security alert on level 25.
913
01:13:00,280 --> 01:13:02,639
Initiating lock down procedure.
914
01:13:02,960 --> 01:13:05,559
Please relocate
to your designated safe room.
915
01:13:05,640 --> 01:13:07,479
Thank you for your cooperation.
916
01:13:10,640 --> 01:13:13,369
That's the problem
with the human heart.
917
01:13:13,600 --> 01:13:14,639
[ SIGHS ]
918
01:13:15,480 --> 01:13:16,519
[ GROANS ]
919
01:13:27,920 --> 01:13:29,199
[ MAN PANTING ]
920
01:13:30,080 --> 01:13:31,959
[ TIRES SQUEALING ]
921
01:13:54,200 --> 01:13:55,319
[ SPEAKING JAPANESE ]
922
01:13:55,960 --> 01:13:57,959
[ IN ENGLISH ]
She killed Dr. Ouelet!
923
01:13:58,040 --> 01:14:00,079
You're to have
no further contact with her.
924
01:14:00,160 --> 01:14:01,759
Hanka Security
will hunt her from here.
925
01:14:01,840 --> 01:14:04,239
- What are their orders?
- To terminate on sight.
926
01:14:04,400 --> 01:14:06,199
You want to kill her?
You built her!
927
01:14:06,360 --> 01:14:07,599
Have your sergeant stand down.
928
01:14:07,680 --> 01:14:09,639
The Major would
never harm Dr. Ouelet!
929
01:14:09,720 --> 01:14:11,439
She's not the Major anymore!
930
01:14:11,680 --> 01:14:14,919
We have a Section 9 operative
under terrorist programming.
931
01:14:15,000 --> 01:14:17,729
This goes public,
your unit goes down.
932
01:14:18,840 --> 01:14:19,999
[ SPEAKING JAPANESE ]
933
01:14:23,040 --> 01:14:25,239
[ IN ENGLISH ]
I'll take that under advisement.
934
01:14:28,840 --> 01:14:30,439
So what now?
935
01:14:42,640 --> 01:14:43,839
[ SIGHS ]
936
01:15:11,000 --> 01:15:13,079
[ INDISTINCT JAPANESE CHATTER ]
937
01:15:21,240 --> 01:15:22,599
[ CAT MEOWS ]
938
01:15:22,920 --> 01:15:24,279
[ MAJOR ] Hey. Hey.
939
01:15:24,400 --> 01:15:26,239
Oh, Pumpkin!
940
01:15:26,920 --> 01:15:29,119
Oh, you surprised me.
941
01:15:30,280 --> 01:15:31,359
Ooh.
942
01:15:31,720 --> 01:15:33,639
She likes you. [ LAUGHS ]
943
01:15:34,640 --> 01:15:36,319
I was looking for, um...
944
01:15:36,480 --> 01:15:37,719
Come in.
945
01:15:38,600 --> 01:15:40,169
Yeah, come, come.
946
01:15:44,800 --> 01:15:47,239
Can I offer you some tea?
947
01:15:47,920 --> 01:15:49,079
- Okay.
- Uh-huh.
948
01:16:00,520 --> 01:16:01,929
That's Motoko's room.
949
01:16:04,360 --> 01:16:06,359
My daughter died a year ago.
950
01:16:07,840 --> 01:16:09,119
I'm sorry.
951
01:16:09,320 --> 01:16:11,319
She ran away.
952
01:16:12,120 --> 01:16:13,959
She was difficult.
953
01:16:14,320 --> 01:16:18,639
And, uh, we fought. [ CHUCKLES ]
954
01:16:19,960 --> 01:16:23,559
But I guess we all fight
with our parents, right?
955
01:16:25,000 --> 01:16:26,759
Please come and sit, yeah?
956
01:16:47,680 --> 01:16:49,119
What happened to her?
957
01:16:50,240 --> 01:16:52,199
I don't know. [ CHUCKLES ]
958
01:16:54,360 --> 01:16:58,359
The ministry sent me her ashes,
959
01:16:59,520 --> 01:17:02,409
and they told me
she took her own life.
960
01:17:03,360 --> 01:17:05,079
[ SIGHS ]
961
01:17:05,480 --> 01:17:08,839
But, Motoko...
No, no, no. [ CHUCKLES ]
962
01:17:09,160 --> 01:17:12,159
I never believed them.
963
01:17:12,720 --> 01:17:14,719
She was happy,
964
01:17:15,040 --> 01:17:18,559
living in the lawless zone
with her friends.
965
01:17:19,200 --> 01:17:22,719
She'd write her manifestos about
966
01:17:23,560 --> 01:17:28,439
how technology was
destroying the world.
967
01:17:30,520 --> 01:17:32,399
Then, one day,
968
01:17:32,480 --> 01:17:34,999
the police came,
969
01:17:35,080 --> 01:17:36,569
and they ran.
970
01:17:44,720 --> 01:17:46,519
It's strange.
971
01:17:46,680 --> 01:17:48,719
- [ TEA KETTLE WHISTLING ]
- [ LAUGHS ]
972
01:17:53,040 --> 01:17:56,839
I see her
in so many young women.
973
01:17:57,600 --> 01:18:00,919
On the street, in my dreams.
974
01:18:01,520 --> 01:18:04,199
As if she's still here.
975
01:18:05,240 --> 01:18:06,729
She was
976
01:18:07,560 --> 01:18:09,079
fearless!
977
01:18:11,800 --> 01:18:13,479
And wild.
978
01:18:14,120 --> 01:18:16,599
You remind me of her. [ LAUGHS ]
979
01:18:18,080 --> 01:18:19,279
Sorry.
980
01:18:23,640 --> 01:18:25,919
How do I remind you of her?
981
01:18:27,800 --> 01:18:30,239
The way you look at me.
982
01:18:36,280 --> 01:18:37,689
Who are you?
983
01:18:41,200 --> 01:18:42,799
I don't know.
984
01:18:44,120 --> 01:18:45,799
Wait, wait, wait!
985
01:18:47,800 --> 01:18:50,319
Will you come again to visit me?
986
01:18:52,160 --> 01:18:53,359
I will.
987
01:19:14,520 --> 01:19:16,319
[ BIRDS SQUAWKING ]
988
01:19:19,680 --> 01:19:21,249
[ MAJOR ] Aramaki.
989
01:19:22,000 --> 01:19:23,359
Listen to me.
990
01:19:23,840 --> 01:19:26,119
I was never in a terrorist bombing.
991
01:19:26,520 --> 01:19:27,879
My parents,
992
01:19:28,640 --> 01:19:31,319
everything was data
they installed in my mind.
993
01:19:32,680 --> 01:19:34,759
And there were others.
994
01:19:34,840 --> 01:19:36,679
Runaways like me
995
01:19:37,360 --> 01:19:39,359
considered disposable.
996
01:19:39,920 --> 01:19:42,839
Kuze was one of them.
That's why he's coming.
997
01:19:43,880 --> 01:19:45,209
For Hanka.
998
01:19:47,080 --> 01:19:48,359
[ SPEAKS JAPANESE ]
999
01:19:48,800 --> 01:19:50,599
[ MAJOR IN ENGLISH ]
Dr. Ouelet can.
1000
01:19:50,880 --> 01:19:52,209
[ ARAMAKI SPEAKING JAPANESE ]
1001
01:19:53,400 --> 01:19:54,559
[ GASPS ]
1002
01:20:05,200 --> 01:20:06,560
[ IN ENGLISH ] Put me on the grid.
1003
01:20:06,600 --> 01:20:07,839
I need Kuze to find me.
1004
01:20:10,200 --> 01:20:11,479
[ SPEAKING JAPANESE ]
1005
01:20:12,040 --> 01:20:14,399
[ MAJOR ] I know.
But I need to do this.
1006
01:20:15,520 --> 01:20:17,089
[ ARAMAKI SPEAKS JAPANESE ]
1007
01:20:27,800 --> 01:20:28,999
[ SIGHS ]
1008
01:20:29,360 --> 01:20:31,319
[ IN ENGLISH ] The virus has spread.
1009
01:20:32,920 --> 01:20:34,679
[ THUNDER RUMBLES ]
1010
01:20:54,320 --> 01:20:55,439
[ SPEAKING JAPANESE ]
1011
01:21:21,120 --> 01:21:22,279
[ GROANING ]
1012
01:21:29,840 --> 01:21:31,639
[ GROANING ]
1013
01:21:39,160 --> 01:21:40,649
[ SPEAKING JAPANESE ]
1014
01:22:02,520 --> 01:22:04,039
[ DOG WHINES ]
1015
01:22:06,680 --> 01:22:07,839
[ BATOU ] Shh.
1016
01:22:22,360 --> 01:22:23,759
- [ GUNFIRE ]
- [ MEN GROAN ]
1017
01:22:23,840 --> 01:22:25,039
[ WOMEN SCREAMING ]
1018
01:22:27,120 --> 01:22:28,279
[ SIGHS ]
1019
01:22:28,560 --> 01:22:30,049
[ ENGINE REVVING ]
1020
01:23:00,280 --> 01:23:02,399
[ MAN ON INTERCOM ]
We've located Major on the grid.
1021
01:23:02,480 --> 01:23:04,079
She's in the lawless zone.
1022
01:23:04,160 --> 01:23:06,279
Air support five minutes out.
1023
01:23:06,880 --> 01:23:09,359
Is the spider tank within range?
1024
01:23:11,000 --> 01:23:13,279
[ MAN ] Yes, sir.
Awaiting your orders, sir.
1025
01:23:33,240 --> 01:23:34,809
- [ BIRDS FLUTTERING ]
- [ GASPS ]
1026
01:23:45,840 --> 01:23:47,719
[ FLUTTERING ]
1027
01:23:48,520 --> 01:23:49,720
[ HELICOPTER BLADES WHIRRING ]
1028
01:23:49,800 --> 01:23:51,759
[ MAN SPEAKING JAPANESE ON PA ]
1029
01:23:52,560 --> 01:23:54,559
[ GROANING ]
1030
01:24:00,520 --> 01:24:02,679
- [ MAN SHOUTING IN JAPANESE ]
- [ GRUNTING ]
1031
01:24:06,800 --> 01:24:08,479
[ WOMAN MOANING ]
1032
01:24:12,480 --> 01:24:14,359
[ WOMAN SCREAMING ]
1033
01:24:16,440 --> 01:24:17,679
Hideo!
1034
01:24:17,800 --> 01:24:19,479
[ SCREAMS ] Motoko!
1035
01:24:23,800 --> 01:24:24,999
[ SIGHS ]
1036
01:24:29,480 --> 01:24:31,159
[ SHUDDERING ]
1037
01:25:27,880 --> 01:25:29,599
[ KUZE ] It is real.
1038
01:25:33,080 --> 01:25:34,919
This place.
1039
01:25:35,000 --> 01:25:36,999
[ BREATHING HOARSELY ]
1040
01:25:42,520 --> 01:25:45,039
I remember what they did to us.
1041
01:25:45,240 --> 01:25:47,759
Cutter and his men.
1042
01:25:47,880 --> 01:25:49,919
This is where they took us from.
1043
01:25:56,920 --> 01:25:58,569
We used to sleep right here.
1044
01:26:00,400 --> 01:26:02,439
We were like a family,
1045
01:26:02,560 --> 01:26:04,559
all of us runaways.
1046
01:26:06,080 --> 01:26:07,759
We had nothing,
1047
01:26:11,600 --> 01:26:13,359
except each other.
1048
01:26:17,160 --> 01:26:19,559
They took that from us.
1049
01:26:35,640 --> 01:26:37,679
Your name was Hideo.
1050
01:26:48,800 --> 01:26:50,289
Motoko.
1051
01:26:52,960 --> 01:26:54,759
That was your name.
1052
01:26:58,280 --> 01:26:59,639
Motoko.
1053
01:27:03,480 --> 01:27:04,919
Come with me
1054
01:27:06,320 --> 01:27:08,159
into my network.
1055
01:27:08,960 --> 01:27:11,479
We will evolve beyond them.
1056
01:27:12,160 --> 01:27:16,799
And together, we can avenge
what they have done to us.
1057
01:27:17,280 --> 01:27:18,319
Come
1058
01:27:18,760 --> 01:27:20,329
with me.
1059
01:27:22,520 --> 01:27:24,039
[ RUMBLING ]
1060
01:27:38,160 --> 01:27:39,999
I'll take control from here.
1061
01:27:40,080 --> 01:27:42,199
[ WOMAN ON PA ]
Weapons system manual command.
1062
01:27:43,520 --> 01:27:45,839
Spider tank now active.
1063
01:27:46,360 --> 01:27:47,799
[ RUMBLING ]
1064
01:27:54,840 --> 01:27:56,799
It's Cutter! He found us!
1065
01:28:34,760 --> 01:28:36,559
[ GRUNTING ]
1066
01:29:07,520 --> 01:29:09,279
[ PANTING ]
1067
01:29:34,960 --> 01:29:36,319
[ WOMAN ON PA ] Target acquired.
1068
01:29:38,440 --> 01:29:39,639
No!
1069
01:29:48,960 --> 01:29:50,959
[ WOMAN ON PA ]
Target eliminated.
1070
01:30:06,760 --> 01:30:08,719
You came close,
1071
01:30:08,840 --> 01:30:10,169
you freak.
1072
01:30:17,040 --> 01:30:18,479
[ WHIRRING ]
1073
01:30:22,160 --> 01:30:23,759
[ MAJOR PANTING, GRUNTS ]
1074
01:30:30,920 --> 01:30:32,519
[ GRUNTING ]
1075
01:30:42,440 --> 01:30:44,959
[ WOMAN ON PA ]
Motor centre compromised.
1076
01:30:45,040 --> 01:30:46,199
[ GRUNTING ]
1077
01:31:10,600 --> 01:31:12,679
[ GROANING ]
1078
01:31:18,560 --> 01:31:20,719
[ KUZE WHEEZING ]
1079
01:31:28,200 --> 01:31:30,079
Sniper team on site?
1080
01:31:30,400 --> 01:31:32,719
[ SNIPER ] We're approaching
the targets now, sir.
1081
01:31:35,120 --> 01:31:36,769
Come with me.
1082
01:31:38,080 --> 01:31:41,359
There is no place for us here.
1083
01:31:45,960 --> 01:31:47,079
No.
1084
01:31:52,720 --> 01:31:55,079
I'm not ready to leave.
1085
01:31:56,720 --> 01:31:58,399
I belong here.
1086
01:32:02,120 --> 01:32:04,959
I will always be there with you
1087
01:32:05,840 --> 01:32:07,679
in your ghost.
1088
01:32:14,440 --> 01:32:15,599
Target is in view.
1089
01:32:15,880 --> 01:32:17,359
[ CUTTER ] What are you waiting for?
1090
01:32:17,440 --> 01:32:18,440
Do it!
1091
01:32:20,960 --> 01:32:22,449
No!
1092
01:32:23,120 --> 01:32:24,639
Keep firing.
1093
01:32:27,280 --> 01:32:28,639
[ ARAMAKI SPEAKS JAPANESE ]
1094
01:32:32,520 --> 01:32:33,719
[ SAITO SPEAKS JAPANESE ]
1095
01:32:53,160 --> 01:32:55,439
[ PANTING ]
1096
01:32:56,000 --> 01:32:57,079
Hey.
1097
01:32:59,320 --> 01:33:00,399
Hey.
1098
01:33:04,480 --> 01:33:06,479
Say something nice.
1099
01:33:08,040 --> 01:33:09,689
What's your name?
1100
01:33:09,880 --> 01:33:13,399
Aramaki told me
you had a name from before.
1101
01:33:17,320 --> 01:33:19,039
Motoko.
1102
01:33:23,760 --> 01:33:25,879
Major is still in there, right?
1103
01:33:27,800 --> 01:33:29,079
I am.
1104
01:33:44,720 --> 01:33:45,879
[ SPEAKS JAPANESE ]
1105
01:33:57,200 --> 01:33:59,359
[ IN ENGLISH ] I thought
that it might be you.
1106
01:34:03,000 --> 01:34:04,279
[ SPEAKING JAPANESE ]
1107
01:34:09,800 --> 01:34:12,199
[ GROANING ]
1108
01:34:25,200 --> 01:34:26,319
Please.
1109
01:34:26,920 --> 01:34:28,119
[ SPEAKING JAPANESE ]
1110
01:34:34,840 --> 01:34:36,919
[ IN ENGLISH ]
Tell him this is justice.
1111
01:34:37,520 --> 01:34:39,439
It's what I was built for.
1112
01:34:40,040 --> 01:34:41,399
[ SPEAKING JAPANESE ]
1113
01:34:43,800 --> 01:34:45,479
[ IN ENGLISH ] My name is Major,
1114
01:34:46,120 --> 01:34:48,159
and I give my consent.
1115
01:35:18,200 --> 01:35:20,159
[ SIRENS BLARING IN DISTANCE ]
1116
01:35:59,320 --> 01:36:01,889
You don't have to come here anymore.
1117
01:36:04,440 --> 01:36:05,799
I know.
1118
01:36:10,720 --> 01:36:12,129
[ GASPS ]
1119
01:36:37,240 --> 01:36:38,359
[ EXHALES ]
1120
01:36:40,360 --> 01:36:43,169
[ MAJOR ] My mind is human.
1121
01:36:44,600 --> 01:36:46,719
My body is manufactured.
1122
01:36:48,680 --> 01:36:50,799
I'm the first of my kind,
1123
01:36:52,480 --> 01:36:54,399
but I won't be the last.
1124
01:36:58,520 --> 01:37:01,919
We cling to memories
as if they define us.
1125
01:37:03,200 --> 01:37:06,169
But what we do defines us.
1126
01:37:12,360 --> 01:37:15,719
My ghost survived
to remind the next of us
1127
01:37:16,600 --> 01:37:19,759
that humanity is our virtue.
1128
01:37:21,720 --> 01:37:23,559
I know who I am
1129
01:37:24,320 --> 01:37:26,399
and what I'm here to do.
1130
01:37:30,400 --> 01:37:31,599
[ ARAMAKI SPEAKS JAPANESE ]
74397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.