All language subtitles for GRACELAND - S01 E08 - Bag Man (720p Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,802 - Previously on graceland... - Did you know 2 00:00:03,804 --> 00:00:05,304 That undercover cops can't do drugs? 3 00:00:05,306 --> 00:00:08,707 - You've seen us use. - Haven't seen you use mine. 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,943 - How much do you remember, huh? 5 00:00:10,945 --> 00:00:12,778 - I remember shooting with quinn's needle 6 00:00:12,780 --> 00:00:15,180 And feeling really, really good. 7 00:00:15,182 --> 00:00:16,115 - Mm-hmm. 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,049 - Where am I? 9 00:00:17,051 --> 00:00:19,118 - One of my c.I.'s apartments. 10 00:00:19,120 --> 00:00:20,786 - Paul briggs is not a criminal. 11 00:00:20,788 --> 00:00:21,954 He deserves our help. 12 00:00:21,956 --> 00:00:23,789 - Mike, he chose to do heroin. 13 00:00:23,791 --> 00:00:24,790 - He didn't do this to himself. 14 00:00:24,792 --> 00:00:26,558 Couple years back, caza grabbed him. 15 00:00:26,560 --> 00:00:28,961 They tortured him and made him a junkie. 16 00:00:28,963 --> 00:00:30,896 Then they just opened the door and let him walk out. 17 00:00:30,898 --> 00:00:31,964 Big middle finger to the bureau. 18 00:00:31,966 --> 00:00:33,699 - Odin rossi's mark. 19 00:00:33,701 --> 00:00:36,735 - Anyone who says they've seen the guy is lying. 20 00:00:36,737 --> 00:00:37,970 - The guy is a ghost. 21 00:00:37,972 --> 00:00:39,905 - Charlie, you got a supplier without a face. 22 00:00:39,907 --> 00:00:41,473 Mikey, you got a guy who needs heroin. 23 00:00:41,475 --> 00:00:42,741 - You want bello to reach out. 24 00:00:42,743 --> 00:00:44,343 Odin rossi. 25 00:00:44,345 --> 00:00:45,677 - I don't have a connect to him. 26 00:00:45,679 --> 00:00:47,379 - Paul does. - Betray caza? 27 00:00:47,381 --> 00:00:49,882 - Powerful men are defined by the risks they take. 28 00:00:49,884 --> 00:00:51,383 - You are odin rossi? 29 00:00:51,385 --> 00:00:52,818 - Always have been. 30 00:00:52,820 --> 00:00:55,220 - Did you see odin? - No-show. 31 00:00:55,222 --> 00:00:57,056 You guys didn't hear it? 32 00:00:57,058 --> 00:00:58,390 - The watch went dead. 33 00:00:58,392 --> 00:00:59,758 - You gotta be kidding me. 34 00:00:59,760 --> 00:01:02,928 Trust me. You didn't miss much. 35 00:01:10,437 --> 00:01:11,437 Are you sure about this? 36 00:01:11,439 --> 00:01:12,938 - Yeah, I walk in, 37 00:01:12,940 --> 00:01:14,773 And bello tells me that he made the deal with odin. 38 00:01:14,775 --> 00:01:16,942 - Behind my back. - Psh. 39 00:01:16,944 --> 00:01:19,411 - Bastards cut me out. 40 00:01:19,413 --> 00:01:21,046 All right, well, we didn't get what we wanted, 41 00:01:21,048 --> 00:01:23,182 But maybe we can still use what we got. 42 00:01:23,184 --> 00:01:24,116 You're still in play. 43 00:01:24,118 --> 00:01:25,717 - [sighs] I guess. 44 00:01:25,719 --> 00:01:27,252 What the hell choice do we have? 45 00:01:27,254 --> 00:01:29,254 - Well, you said the first big odin shipment's tomorrow. 46 00:01:29,256 --> 00:01:32,458 Maybe we'll get lucky. 47 00:01:35,862 --> 00:01:40,699 [alarm beeping] 48 00:01:40,701 --> 00:01:43,635 [alternative music] 49 00:01:43,637 --> 00:01:51,777 ♪ 50 00:01:54,047 --> 00:01:55,614 Yo, j.T. What's up, man? 51 00:01:55,616 --> 00:01:56,949 - Nothing. What's up with you? 52 00:01:56,951 --> 00:01:58,884 You know, the swell's pumping today. 53 00:01:58,886 --> 00:02:00,252 Feel like getting wet? 54 00:02:00,254 --> 00:02:02,054 - No, not today, man. 55 00:02:02,056 --> 00:02:04,323 - Sure? - Yeah, I'm good. 56 00:02:04,325 --> 00:02:06,325 - Yo. 57 00:02:06,327 --> 00:02:09,695 - [chuckles] thanks. 58 00:03:46,259 --> 00:03:47,426 - Check this thoroughly. 59 00:03:47,428 --> 00:03:50,095 See if odin left anything behind. 60 00:03:52,265 --> 00:03:55,067 Good. Thank you. 61 00:03:55,069 --> 00:03:56,702 - Found a strand of hair. 62 00:03:56,704 --> 00:03:59,771 - We'll run it. Maybe we can nail the bastard. 63 00:04:40,046 --> 00:04:43,482 - Got that odin? 64 00:04:44,384 --> 00:04:46,985 - Here you go. 65 00:04:46,987 --> 00:04:49,087 - How the sausage is made. - Mm. 66 00:04:49,089 --> 00:04:50,722 Seeing laws made is worse, though. 67 00:04:50,724 --> 00:04:52,457 - Each one of those bags is 12 kilos. 68 00:04:52,459 --> 00:04:54,893 Selling it by the gram, that's $200,000 a kilo. 69 00:04:54,895 --> 00:04:56,295 - Mm-hmm, and that's before bello's done 70 00:04:56,297 --> 00:04:57,963 The nigerian two-step on it all. 71 00:04:57,965 --> 00:04:59,331 - Right, so not even counting when he's gonna step on it, 72 00:04:59,333 --> 00:05:01,800 That's $2.4 million in each one of those bags. 73 00:05:01,802 --> 00:05:03,268 - Mm. - With profits like that, 74 00:05:03,270 --> 00:05:04,403 How are we ever supposed to do anything? 75 00:05:04,405 --> 00:05:06,305 - I told you. Seeing laws made is worse. 76 00:05:06,307 --> 00:05:07,306 - Not when you're the one carrying 77 00:05:07,308 --> 00:05:08,607 Those black bags to the market. 78 00:05:08,609 --> 00:05:11,009 - You're one chapter in a long story, mike. 79 00:05:11,011 --> 00:05:12,344 - I want to be the end of that story. 80 00:05:12,346 --> 00:05:13,612 - You will be. 81 00:05:13,614 --> 00:05:14,946 We're gonna get 'em. Believe it. 82 00:05:14,948 --> 00:05:17,149 Just a matter of time before odin makes a mistake. 83 00:05:17,151 --> 00:05:19,985 - Oh, speaking of which, forensics pulled an I.D. 84 00:05:19,987 --> 00:05:21,987 Off the hair we found. 85 00:05:21,989 --> 00:05:25,190 Dna matches yours. 86 00:05:25,192 --> 00:05:27,459 They found some of mine too. 87 00:05:27,461 --> 00:05:29,494 So far, we're the only ones making mistakes. 88 00:05:29,496 --> 00:05:31,596 - [chuckles] 89 00:05:34,834 --> 00:05:37,836 [techno music] 90 00:05:37,838 --> 00:05:43,942 ♪ 91 00:05:55,688 --> 00:05:57,222 - There you are. 92 00:05:57,224 --> 00:05:59,691 - I slept in. - Yeah, right. 93 00:05:59,693 --> 00:06:02,728 - [laughs] - you never sleep in. 94 00:06:02,730 --> 00:06:05,530 [cell phone jingles] 95 00:06:08,801 --> 00:06:13,004 Everything okay? 96 00:06:13,006 --> 00:06:15,640 - [sighs] I have to skip breakfast. 97 00:06:15,642 --> 00:06:16,808 - Again? 98 00:06:16,810 --> 00:06:18,043 - Yeah, they need me to do some maintenance 99 00:06:18,045 --> 00:06:19,378 On the planes. 100 00:06:19,380 --> 00:06:21,646 - Oh, come on, you. Let's go out tonight. 101 00:06:21,648 --> 00:06:24,416 We'll go to that cuban dive bar 102 00:06:24,418 --> 00:06:25,984 With the weird rum drinks. 103 00:06:25,986 --> 00:06:27,686 - I'm just under a lot of pressure, all right? 104 00:06:27,688 --> 00:06:29,855 Maybe tomorrow? 105 00:06:29,857 --> 00:06:31,390 - Okay, I know you're a pilot, but it's not like 106 00:06:31,392 --> 00:06:33,358 You're doing night missions in afghanistan. 107 00:06:33,360 --> 00:06:35,894 You know, you check your voice mails in private, 108 00:06:35,896 --> 00:06:37,763 And you don't have a facebook, which I should applaud, 109 00:06:37,765 --> 00:06:39,664 But I don't know. It's like-- 110 00:06:39,666 --> 00:06:40,665 [chuckles] 111 00:06:40,667 --> 00:06:44,936 Are you seeing somebody else? 112 00:06:44,938 --> 00:06:48,907 - I don't have a secret girlfriend, okay? 113 00:06:48,909 --> 00:06:50,742 - Why haven't I seen your house? 114 00:06:50,744 --> 00:06:53,578 - [sighs] 115 00:06:55,047 --> 00:06:56,281 - I get it. 116 00:06:56,283 --> 00:06:58,784 We've never talked about being exclusive. 117 00:06:58,786 --> 00:07:00,719 But we've been-- [sighs] 118 00:07:00,721 --> 00:07:04,423 We've been doing this a few months now. 119 00:07:04,425 --> 00:07:06,291 Ugh, this isn't how I really wanted 120 00:07:06,293 --> 00:07:07,926 To have this conversation. I'm sorry. 121 00:07:07,928 --> 00:07:10,195 - All right, look, um, 122 00:07:10,197 --> 00:07:11,296 This guy at work, 123 00:07:11,298 --> 00:07:13,865 He's kind of my training officer. 124 00:07:13,867 --> 00:07:16,802 Actually, he's more like the brother I wish I'd had. 125 00:07:16,804 --> 00:07:19,871 He's got a substance abuse problem. 126 00:07:19,873 --> 00:07:22,240 - Aren't a lot of people's lives in his hands? 127 00:07:22,242 --> 00:07:24,743 - More than you know. 128 00:07:24,745 --> 00:07:26,645 - Well, I hope you reported him. 129 00:07:26,647 --> 00:07:28,713 - Of course I did. 130 00:07:28,715 --> 00:07:30,816 - And now you feel guilty about it? 131 00:07:30,818 --> 00:07:33,785 Yeah, I just respect the hell out of the guy, 132 00:07:33,787 --> 00:07:34,820 You know? 133 00:07:34,822 --> 00:07:38,056 He saved my ass more than once. 134 00:07:38,058 --> 00:07:39,825 - But if he gets the help he needs, 135 00:07:39,827 --> 00:07:41,626 You might end up saving his ass. 136 00:07:41,628 --> 00:07:43,662 - It's just, either way, I kind of feel like a rat. 137 00:07:43,664 --> 00:07:46,731 - No, anybody who knows you would never think that. 138 00:07:49,902 --> 00:07:53,738 Thank you for telling me. 139 00:07:53,740 --> 00:07:56,041 - Thanks. 140 00:07:59,812 --> 00:08:02,848 [laid-back rock music] 141 00:08:02,850 --> 00:08:07,586 ♪ 142 00:08:07,588 --> 00:08:10,121 - Charlie's looking for you. 143 00:08:10,123 --> 00:08:11,456 - Morning, creeper. 144 00:08:11,458 --> 00:08:13,091 Yeah, I got her text. 145 00:08:13,093 --> 00:08:14,860 - You doing the walk of shame or hit the gym early? 146 00:08:14,862 --> 00:08:16,661 'cause you got the sex hair, 147 00:08:16,663 --> 00:08:18,763 But you're looking a little juiced. 148 00:08:18,765 --> 00:08:21,433 - Yeah, in my world, good sex can be a workout. 149 00:08:21,435 --> 00:08:23,134 And I don't believe in the walk of shame. 150 00:08:23,136 --> 00:08:24,169 - Me neither. 151 00:08:24,171 --> 00:08:25,871 It's the "get laid" parade. 152 00:08:25,873 --> 00:08:27,772 - Never heard that. Wow. 153 00:08:27,774 --> 00:08:31,176 [both laughing] 154 00:08:31,178 --> 00:08:33,378 - Was it abby? 155 00:08:33,380 --> 00:08:34,713 - No, it was a rebound. 156 00:08:34,715 --> 00:08:36,314 - Well, it's been a couple of weeks. 157 00:08:36,316 --> 00:08:39,551 I'm glad to see you're moving on. 158 00:08:39,553 --> 00:08:40,986 - It's kind of quiet in here. 159 00:08:40,988 --> 00:08:42,721 Jakes and johnny still staking out the gym? 160 00:08:42,723 --> 00:08:45,824 - Yep, your odin/bello case is like a black hole 161 00:08:45,826 --> 00:08:48,159 Sucking everybody into its nothingness. 162 00:08:48,161 --> 00:08:49,728 Including the spoons. 163 00:08:49,730 --> 00:08:52,464 - Ahem. 164 00:08:52,466 --> 00:08:53,565 [sighs] 165 00:08:53,567 --> 00:08:55,333 Careful it doesn't suck you in too. 166 00:08:55,335 --> 00:08:59,871 - Nope, I've got my own undercover heroin case tonight. 167 00:08:59,873 --> 00:09:03,875 This is why we have no spoons. 168 00:09:03,877 --> 00:09:06,144 [engine starts] 169 00:09:06,146 --> 00:09:07,479 [hip-hop music] 170 00:09:07,481 --> 00:09:10,215 - Odin's not coming for his money. 171 00:09:10,217 --> 00:09:12,150 - There's 2 million sitting right there. 172 00:09:12,152 --> 00:09:14,219 Somebody's gotta be coming. 173 00:09:14,221 --> 00:09:15,387 - So you really think 174 00:09:15,389 --> 00:09:16,855 This is the best use of our time? 175 00:09:16,857 --> 00:09:19,491 - Personally, I'd rather be working on my lats, 176 00:09:19,493 --> 00:09:20,892 But somebody wanted to tone. 177 00:09:20,894 --> 00:09:22,928 - No, us being here at all, man. 178 00:09:22,930 --> 00:09:25,697 Charlie's got the whole place covered with cameras. 179 00:09:25,699 --> 00:09:28,500 We can watch this amazing display of humanity at home. 180 00:09:28,502 --> 00:09:29,768 - Here. 181 00:09:29,770 --> 00:09:31,937 Your blood sugar's low, dude. 182 00:09:31,939 --> 00:09:33,572 Put your hands on your handles 183 00:09:33,574 --> 00:09:34,739 And just glide. 184 00:09:34,741 --> 00:09:35,907 Besides, if somebody comes for the money, 185 00:09:35,909 --> 00:09:38,343 We gotta be here to follow 'em, right? 186 00:09:38,345 --> 00:09:39,878 - I can watch from the car. 187 00:09:39,880 --> 00:09:42,747 - Ohh! 188 00:09:42,749 --> 00:09:43,915 Come on. 189 00:09:43,917 --> 00:09:45,717 I don't know him. 190 00:09:45,719 --> 00:09:46,885 Just some guy. 191 00:09:46,887 --> 00:09:48,119 What level are you on, eight? 192 00:09:48,121 --> 00:09:50,121 Bring it on. - Oh, the man, the myth. 193 00:09:50,123 --> 00:09:52,891 Wipe that smirk off your face, you animal. 194 00:09:52,893 --> 00:09:53,858 Eventually, you're gonna get tired 195 00:09:53,860 --> 00:09:55,527 Of these little slam 'n' scrams. 196 00:09:55,529 --> 00:09:57,562 - Yeah, and having to go back to their place all the time 197 00:09:57,564 --> 00:09:58,897 'cause I can't bring them here. 198 00:09:58,899 --> 00:10:00,565 - Yep, no civilians upstairs. 199 00:10:00,567 --> 00:10:02,133 - I know, I know. What'd I miss? 200 00:10:02,135 --> 00:10:03,969 - Jakes on the elliptical. 201 00:10:03,971 --> 00:10:05,136 - What? - Yeah. 202 00:10:05,138 --> 00:10:07,405 - Oh, my god. He looks so sad. 203 00:10:07,407 --> 00:10:08,607 - I know. 204 00:10:08,609 --> 00:10:10,642 It's like putting a sweater on a dog. 205 00:10:10,644 --> 00:10:11,743 - [laughs] 206 00:10:11,745 --> 00:10:13,311 So has odin picked up the money 207 00:10:13,313 --> 00:10:14,312 From any of the drops? 208 00:10:14,314 --> 00:10:15,880 - Not a single dollar. 209 00:10:15,882 --> 00:10:17,916 - Maybe he doesn't care about the money. 210 00:10:17,918 --> 00:10:20,118 - What criminal doesn't care about money? 211 00:10:20,120 --> 00:10:21,920 - The only thing we know about odin 212 00:10:21,922 --> 00:10:23,088 Is that we know nothing about odin. 213 00:10:23,090 --> 00:10:24,589 - All right, what if mikey pushes it 214 00:10:24,591 --> 00:10:25,790 A little bit more with bello? 215 00:10:25,792 --> 00:10:27,659 - Ah, if I push it too hard, though, 216 00:10:27,661 --> 00:10:29,894 We could ruin our only shot. 217 00:10:29,896 --> 00:10:31,763 - Chuck's right. 218 00:10:31,765 --> 00:10:33,932 Push it, but be careful, hmm? 219 00:10:33,934 --> 00:10:36,001 - Yeah. 220 00:10:39,739 --> 00:10:41,439 - Aw, jakes, come on, man. 221 00:10:41,441 --> 00:10:42,741 It stinks in here, dude. 222 00:10:42,743 --> 00:10:44,009 You know, showers don't hurt, man. 223 00:10:44,011 --> 00:10:47,512 Smells like swamp ass in here. 224 00:10:47,514 --> 00:10:49,814 That helped. 225 00:10:49,816 --> 00:10:52,150 Hey, yo, I know you're not social, okay? 226 00:10:52,152 --> 00:10:53,752 I know that. 227 00:10:53,754 --> 00:10:56,287 But have you noticed how weird everybody's been acting? 228 00:10:56,289 --> 00:10:59,624 - Hey, man, always best to worry about your own problems. 229 00:10:59,626 --> 00:11:00,925 - Yeah, I know, 230 00:11:00,927 --> 00:11:03,361 But, like, aren't you worried just a little, little bit? 231 00:11:03,363 --> 00:11:04,763 - No. 232 00:11:04,765 --> 00:11:06,131 I work with you people. 233 00:11:06,133 --> 00:11:07,365 Nowhere in my contract does it say 234 00:11:07,367 --> 00:11:08,366 I gotta play therapist too. 235 00:11:08,368 --> 00:11:09,634 - Oh, your contract? - Yeah. 236 00:11:09,636 --> 00:11:11,670 - Let me draft you a little memo, all right? 237 00:11:11,672 --> 00:11:14,339 Friends worry about each other. 238 00:11:14,341 --> 00:11:16,508 - Maybe if you stopped running around, 239 00:11:16,510 --> 00:11:17,942 Trying to get everybody to like you, 240 00:11:17,944 --> 00:11:19,544 They'd take you serious enough to let you know 241 00:11:19,546 --> 00:11:20,812 What's really going on. 242 00:11:20,814 --> 00:11:21,880 Hmm. 243 00:11:21,882 --> 00:11:25,116 Don't get this place twisted, johnny. 244 00:11:25,118 --> 00:11:26,985 This ain't your family, son. 245 00:11:26,987 --> 00:11:28,987 - [groans] 246 00:11:28,989 --> 00:11:32,057 You know, it really does stink in here, bro. 247 00:11:34,026 --> 00:11:36,094 [sea gulls calling] 248 00:11:40,833 --> 00:11:42,734 - It's been a little while since we had our talk, mike, 249 00:11:42,736 --> 00:11:44,669 And I am still here. 250 00:11:44,671 --> 00:11:46,838 - Well, you trusted me with your secret. 251 00:11:46,840 --> 00:11:48,139 - That I did. 252 00:11:48,141 --> 00:11:49,908 I also had some friends poke around at the bureau 253 00:11:49,910 --> 00:11:53,144 And see if my name or my problem had come up. 254 00:11:53,146 --> 00:11:54,012 - Okay. 255 00:11:54,014 --> 00:11:58,516 - And it has not. 256 00:11:58,518 --> 00:12:02,420 Secrets are a burden, mike. 257 00:12:02,422 --> 00:12:04,923 Thank you for carrying mine. 258 00:12:04,925 --> 00:12:07,025 - Of course. 259 00:12:07,027 --> 00:12:10,095 - Are you worried about me, mike? 260 00:12:12,331 --> 00:12:15,366 - Has it been hard being around all this heroin? 261 00:12:15,368 --> 00:12:16,601 - Yeah. 262 00:12:16,603 --> 00:12:18,837 But having you around keeps me honest. 263 00:12:18,839 --> 00:12:20,739 - Hmm. 264 00:12:20,741 --> 00:12:23,374 Honesty's a hard thing to come by. 265 00:12:23,376 --> 00:12:26,578 - It most certainly is. 266 00:12:26,580 --> 00:12:28,747 Hmm. 267 00:12:28,749 --> 00:12:31,182 [sighs] 268 00:12:39,291 --> 00:12:41,593 [line ringing] 269 00:12:41,595 --> 00:12:43,595 - You've reached juan. Leave a message. 270 00:12:43,597 --> 00:12:44,596 [beep] 271 00:12:44,598 --> 00:12:47,265 - Juan, it's mike. 272 00:12:47,267 --> 00:12:50,368 I need to know what's going on with our friend. 273 00:12:53,305 --> 00:12:54,739 - Hey, boss. 274 00:12:54,741 --> 00:12:56,107 - Doing good work, randall. 275 00:12:56,109 --> 00:12:58,977 - For you, boss. 276 00:13:02,448 --> 00:13:05,383 - Here you go, julie. 277 00:13:12,758 --> 00:13:14,659 Can we speak privately? 278 00:13:14,661 --> 00:13:18,930 - Of course. 279 00:13:18,932 --> 00:13:20,999 - I think we have a bit of a security issue here. 280 00:13:21,001 --> 00:13:23,401 - This abandoned bank is safe. Trust me. 281 00:13:23,403 --> 00:13:25,103 - I'm not talking about this place. 282 00:13:25,105 --> 00:13:27,405 I mean odin. 283 00:13:27,407 --> 00:13:28,940 How can you expect me to protect you from someone 284 00:13:28,942 --> 00:13:31,242 That I don't know what he looks like? 285 00:13:31,244 --> 00:13:33,278 Odin could double-cross you or kidnap you. 286 00:13:33,280 --> 00:13:34,779 I can't protect you from a ghost. 287 00:13:34,781 --> 00:13:37,315 - It's a risk I'm willing to take. 288 00:13:37,317 --> 00:13:39,117 He offers a premium product 289 00:13:39,119 --> 00:13:40,185 For a great price. 290 00:13:40,187 --> 00:13:43,154 His only string--anonymity. - I get it. 291 00:13:43,156 --> 00:13:45,790 [elevator dings] 292 00:13:45,792 --> 00:13:47,325 Are you expecting anyone? 293 00:13:47,327 --> 00:13:48,326 [gunshots] 294 00:13:48,328 --> 00:13:50,929 - [grunts] 295 00:13:50,931 --> 00:13:54,599 - Randall? 296 00:13:54,601 --> 00:13:57,502 [women screaming] 297 00:14:00,139 --> 00:14:02,440 - We need marked units now. 298 00:14:02,442 --> 00:14:05,143 [gunfire, screams] 299 00:14:05,145 --> 00:14:06,845 - Mike! 300 00:14:09,215 --> 00:14:10,215 - Cover me. 301 00:14:10,217 --> 00:14:11,816 [gunfire] 302 00:14:11,818 --> 00:14:15,386 - They're wearing body armor, michael! 303 00:14:15,388 --> 00:14:16,821 - Come on, we need to go. 304 00:14:16,823 --> 00:14:19,290 [gunfire] - [gasps] 305 00:14:19,292 --> 00:14:24,062 [gunfire continues] 306 00:14:25,698 --> 00:14:29,234 - [groans] - [shouts] 307 00:14:29,236 --> 00:14:32,036 [men groaning] 308 00:14:32,038 --> 00:14:34,939 - [grunts] 309 00:14:37,042 --> 00:14:38,142 - Where have you been, huh? 310 00:14:38,144 --> 00:14:41,312 Clean this up. No loose ends! 311 00:14:41,314 --> 00:14:42,480 Help me with this one. 312 00:14:42,482 --> 00:14:45,183 - We're taking him with us? 313 00:14:45,185 --> 00:14:47,185 - For a little chat. 314 00:14:47,187 --> 00:14:48,319 [siren wails] 315 00:14:58,030 --> 00:15:01,232 - [screaming] 316 00:15:01,234 --> 00:15:03,568 [line ringing] 317 00:15:03,570 --> 00:15:05,069 - Mike, are you okay? - Yes, I'm fine. 318 00:15:05,071 --> 00:15:06,037 I'm at the warehouse. 319 00:15:06,039 --> 00:15:07,572 Those guys came out of nowhere, man. 320 00:15:07,574 --> 00:15:08,606 Why the hell didn't you guys do anything? 321 00:15:08,608 --> 00:15:09,741 - We only had a surveillance team, 322 00:15:09,743 --> 00:15:11,109 Not a tac team. 323 00:15:11,111 --> 00:15:12,744 We've got one now, though. What do you want? 324 00:15:12,746 --> 00:15:14,846 - [screaming] 325 00:15:14,848 --> 00:15:16,681 - Okay, bello has one of the hit men in there, 326 00:15:16,683 --> 00:15:18,082 And he's torturing the guy. 327 00:15:18,084 --> 00:15:19,217 - Do you hear it in his voice? 328 00:15:19,219 --> 00:15:21,386 We gotta get him out of there. 329 00:15:21,388 --> 00:15:22,754 - The hit man, is he from caza? 330 00:15:22,756 --> 00:15:24,555 - Yeah. - Stop. 331 00:15:24,557 --> 00:15:26,925 I know that look. He can't handle this. 332 00:15:26,927 --> 00:15:28,559 - He handled watching eddie blow his brains out 333 00:15:28,561 --> 00:15:29,928 Right in front of him, didn't he? 334 00:15:29,930 --> 00:15:31,029 Mike, listen. 335 00:15:31,031 --> 00:15:32,530 Listen to me very carefully, buddy. 336 00:15:32,532 --> 00:15:33,631 You've got two options here. 337 00:15:33,633 --> 00:15:35,900 Option number one, we can roll in right now, 338 00:15:35,902 --> 00:15:37,936 Arrest bello, probably save the man's life, 339 00:15:37,938 --> 00:15:39,871 But odin is gonna be blowing in the wind. 340 00:15:39,873 --> 00:15:41,873 Option number two, you can choose to stay under, 341 00:15:41,875 --> 00:15:43,541 Save this guy's life yourself, 342 00:15:43,543 --> 00:15:45,209 As well as the case against odin. 343 00:15:45,211 --> 00:15:46,778 - Those are my options. 344 00:15:46,780 --> 00:15:47,912 - Mike, listen to me. 345 00:15:47,914 --> 00:15:49,747 I want odin just as bad as you do, 346 00:15:49,749 --> 00:15:51,449 But sometimes it's just not worth it. 347 00:15:51,451 --> 00:15:52,784 - That's why you gotta choose, mike. 348 00:15:52,786 --> 00:15:55,053 Is it worth it to get odin? - [screaming] 349 00:15:55,055 --> 00:15:56,321 - Okay, bello is gonna murder this guy. 350 00:15:56,323 --> 00:15:57,655 I cannot be here for that. 351 00:15:57,657 --> 00:15:59,157 - I'm sending in the tac team. Go. 352 00:15:59,159 --> 00:16:00,892 [gun clicks] 353 00:16:00,894 --> 00:16:04,329 - No. 354 00:16:04,331 --> 00:16:06,831 Wait, um, I'll try. 355 00:16:06,833 --> 00:16:08,299 - There is no try. 356 00:16:08,301 --> 00:16:10,468 You choose option two, you cannot let him die. 357 00:16:10,470 --> 00:16:12,837 - I know. 358 00:16:12,839 --> 00:16:14,772 But the rest of it, I, um-- 359 00:16:14,774 --> 00:16:17,508 - Keep him alive, agent warren, whatever it takes. 360 00:16:18,844 --> 00:16:21,446 [phone beeps] 361 00:16:21,448 --> 00:16:23,514 - I can't believe you just did that. 362 00:16:23,516 --> 00:16:24,615 - What, charlie? 363 00:16:24,617 --> 00:16:27,719 I presented the kid with a choice. 364 00:16:28,687 --> 00:16:29,754 - [sighs] 365 00:16:29,756 --> 00:16:34,459 - [screaming] 366 00:16:34,461 --> 00:16:36,794 - Come, come, my hero. 367 00:16:36,796 --> 00:16:39,797 - [screaming] - do you smell that? 368 00:16:39,799 --> 00:16:42,667 Human flesh has a charcoal scent when it burns. 369 00:16:42,669 --> 00:16:44,769 It gets stuck in your nostrils, 370 00:16:44,771 --> 00:16:47,939 Like, all day, forever. 371 00:16:49,875 --> 00:16:51,809 Maybe it's time to ask questions, eh? 372 00:16:51,811 --> 00:16:53,044 Why are you here? 373 00:16:53,046 --> 00:16:55,046 [snaps fingers] 374 00:16:55,048 --> 00:16:59,283 I'm your only friend, eh? 375 00:16:59,285 --> 00:17:02,520 Why are you here? 376 00:17:02,522 --> 00:17:05,957 - To send a message. 377 00:17:05,959 --> 00:17:07,558 Get rid of odin. 378 00:17:07,560 --> 00:17:09,994 Come back to caza, and everything will be as it was. 379 00:17:09,996 --> 00:17:15,533 - You don't send a hit squad to negotiate a truce. 380 00:17:15,535 --> 00:17:16,801 [glass shatters] 381 00:17:16,803 --> 00:17:18,970 - [spits] 382 00:17:18,972 --> 00:17:19,904 [gun cocks] 383 00:17:19,906 --> 00:17:23,841 [speaking spanish] 384 00:17:23,843 --> 00:17:26,844 - You must like the smell of your own flesh cooking. 385 00:17:26,846 --> 00:17:28,813 - My hand is ruined anyway. 386 00:17:28,815 --> 00:17:32,083 [suspenseful music] 387 00:17:32,085 --> 00:17:35,887 - Then we'll take it off. 388 00:17:35,889 --> 00:17:37,488 [screams] 389 00:17:37,490 --> 00:17:40,224 - [screaming] 390 00:17:49,368 --> 00:17:51,736 - We are done here. 391 00:17:51,738 --> 00:17:53,104 - No, he's gonna need more than a tourniquet 392 00:17:53,106 --> 00:17:54,172 If we don't want him to bleed out. 393 00:17:54,174 --> 00:17:55,406 - Let him. 394 00:17:55,408 --> 00:17:56,874 - They sent him as a message. 395 00:17:56,876 --> 00:17:57,842 You send one back. 396 00:17:57,844 --> 00:17:59,444 You let him walk out of here like this, 397 00:17:59,446 --> 00:18:00,778 And they'll know you're not afraid. 398 00:18:00,780 --> 00:18:04,949 - I like that. But he's beyond our help. 399 00:18:04,951 --> 00:18:06,918 Look, leave him be. You're wasting your time. 400 00:18:06,920 --> 00:18:08,753 - Come on, mike. 401 00:18:08,755 --> 00:18:10,955 - He's barely conscious. 402 00:18:10,957 --> 00:18:14,725 - [screams] 403 00:18:14,727 --> 00:18:16,394 - All right. Hey, hey, hey, hey! 404 00:18:16,396 --> 00:18:18,362 You're gonna go back to caza, 405 00:18:18,364 --> 00:18:20,398 And you're gonna tell them that bello is not afraid of him. 406 00:18:20,400 --> 00:18:24,602 - [speaking spanish] 407 00:18:24,604 --> 00:18:25,937 - What did he say? 408 00:18:25,939 --> 00:18:28,406 - He said it doesn't matter. We're already dead. 409 00:18:28,408 --> 00:18:30,808 - [speaking spanish] - he's gonna come for us. 410 00:18:30,810 --> 00:18:33,978 Who? Who's gonna come? 411 00:18:33,980 --> 00:18:38,382 - Ask him. He knows. 412 00:18:38,384 --> 00:18:39,417 - [speaking spanish] 413 00:18:39,419 --> 00:18:42,086 - The key man. 414 00:18:42,088 --> 00:18:43,087 - Jangles. 415 00:18:43,089 --> 00:18:44,388 - Throw him out. 416 00:18:44,390 --> 00:18:46,090 Come, throw him out! 417 00:18:46,092 --> 00:18:49,060 [tense music] 418 00:18:49,062 --> 00:18:52,964 ♪ 419 00:18:52,966 --> 00:18:57,468 In a different life, we could have been doctors. 420 00:19:09,915 --> 00:19:11,015 - Everything worked out. 421 00:19:11,017 --> 00:19:12,984 - You're right. 422 00:19:12,986 --> 00:19:14,285 The dude's alive, less a hand. 423 00:19:14,287 --> 00:19:17,021 Mike's cover is still intact. 424 00:19:17,023 --> 00:19:19,924 He's probably scarred for life, but bravo. 425 00:19:19,926 --> 00:19:22,493 - We also found out that caza's making a move on bello. 426 00:19:22,495 --> 00:19:23,961 That's how we make progress. 427 00:19:23,963 --> 00:19:25,863 - That's how you make progress. 428 00:19:25,865 --> 00:19:26,964 - Yeah, well, you know what? 429 00:19:26,966 --> 00:19:28,299 I'm tired of playing for the draw. 430 00:19:28,301 --> 00:19:29,700 - Arresting bello isn't the draw. 431 00:19:29,702 --> 00:19:31,335 That's what you've been working on for months. 432 00:19:31,337 --> 00:19:33,704 - There'll always be another bello. 433 00:19:33,706 --> 00:19:36,107 Caza's the real enemy, and we finally got a shot at 'em. 434 00:19:36,109 --> 00:19:37,942 - And there'll always be another caza. 435 00:19:37,944 --> 00:19:39,944 - You know, we also kept the odin case going. 436 00:19:39,946 --> 00:19:41,145 Isn't that what you wanted? 437 00:19:41,147 --> 00:19:44,015 - That's what I want, but you know what? 438 00:19:44,017 --> 00:19:45,950 You always gotta push it too far, man. 439 00:19:45,952 --> 00:19:48,052 - Like you're an innocent? - What's going on with you? 440 00:19:48,054 --> 00:19:51,222 I think these little secrets, your little burdens, 441 00:19:51,224 --> 00:19:52,657 They're ruining you. 442 00:19:52,659 --> 00:19:54,158 - Oh, yeah? - Hey. 443 00:19:54,160 --> 00:19:55,626 - It's killing us. 444 00:19:55,628 --> 00:19:56,561 - Hey, man. 445 00:19:56,563 --> 00:19:57,562 - What's up? 446 00:19:57,564 --> 00:20:01,065 - You all right? 447 00:20:01,067 --> 00:20:02,133 - Hey. 448 00:20:02,135 --> 00:20:03,668 You okay? 449 00:20:03,670 --> 00:20:04,669 - Good. 450 00:20:04,671 --> 00:20:06,137 - Yeah? - Yeah, you? 451 00:20:06,139 --> 00:20:08,873 - Yeah, I'm just happy to see you. 452 00:20:08,875 --> 00:20:11,008 I'm gonna call it a night, boys, all right? 453 00:20:11,010 --> 00:20:13,444 - Mm. 454 00:20:20,686 --> 00:20:23,421 Are you really okay? 455 00:20:23,423 --> 00:20:24,922 - I don't feel anything. 456 00:20:24,924 --> 00:20:26,524 - Yeah. 457 00:20:26,526 --> 00:20:28,092 It'll hit you later, you know? 458 00:20:28,094 --> 00:20:31,262 - There's one thing I can't shake, though. 459 00:20:31,264 --> 00:20:32,897 I mean, was this ever really about odin, 460 00:20:32,899 --> 00:20:35,566 Or did you just want to get to jangles? 461 00:20:35,568 --> 00:20:37,335 - Excuse me? 462 00:20:37,337 --> 00:20:40,004 - I mean, your logic was choice. 463 00:20:40,006 --> 00:20:42,073 But did you, of all people, 464 00:20:42,075 --> 00:20:44,041 Really let that man be tortured 465 00:20:44,043 --> 00:20:46,277 Just 'cause he had information on jangles? 466 00:20:46,279 --> 00:20:49,180 Or was that just a coincidence? 467 00:20:49,182 --> 00:20:50,915 - I think you're in shock, man. 468 00:20:50,917 --> 00:20:52,516 Why don't you just take some time-- 469 00:20:52,518 --> 00:20:54,919 - Hey, don't. 470 00:20:54,921 --> 00:20:56,787 Don't play me. 471 00:21:11,136 --> 00:21:16,607 [shower running] 472 00:21:17,476 --> 00:21:19,910 - Mike? Is that you? 473 00:21:19,912 --> 00:21:22,913 [foreboding music] 474 00:21:22,915 --> 00:21:27,051 ♪ 475 00:21:27,053 --> 00:21:28,452 [gasps] what the hell, mike? 476 00:21:28,454 --> 00:21:29,487 - Hey, hey, hey, hey. 477 00:21:29,489 --> 00:21:32,056 - Oh, my god. What are you doing here? 478 00:21:32,058 --> 00:21:35,726 - I just wanted to be close to you. 479 00:21:35,728 --> 00:21:39,430 - Why do you smell like a barbecue? 480 00:21:39,432 --> 00:21:44,001 - We had a cookout at work. 481 00:21:44,003 --> 00:21:45,970 - Well, I usually wouldn't mind coming home 482 00:21:45,972 --> 00:21:47,938 To a half-naked you, 483 00:21:47,940 --> 00:21:50,841 But something's wrong. 484 00:21:50,843 --> 00:21:52,443 What's going on? 485 00:21:52,445 --> 00:21:57,081 You want to talk about it? 486 00:21:57,083 --> 00:21:59,250 - Just, people around me just keep getting hurt. 487 00:21:59,252 --> 00:22:01,752 There's just all this pain. 488 00:22:01,754 --> 00:22:04,455 - Are you responsible? 489 00:22:04,457 --> 00:22:06,157 - Sure. 490 00:22:06,159 --> 00:22:09,427 Yeah, some of it. 491 00:22:09,429 --> 00:22:10,761 - [sighs] 492 00:22:10,763 --> 00:22:14,031 Well, then, you need to take some responsibility. 493 00:22:14,033 --> 00:22:15,132 - [scoffs] 494 00:22:15,134 --> 00:22:17,301 It's not that simple. 495 00:22:17,303 --> 00:22:18,636 - Of course it is. 496 00:22:18,638 --> 00:22:23,274 [voice shaking] you always have a choice. 497 00:22:23,276 --> 00:22:26,677 - Hey. Hey. 498 00:22:28,280 --> 00:22:30,181 My god, I've been hurting you. 499 00:22:30,183 --> 00:22:34,452 - [laughs] you just figured that out? 500 00:22:34,454 --> 00:22:36,387 - The texts and the messages and-- 501 00:22:36,389 --> 00:22:37,488 - Ugh. 502 00:22:37,490 --> 00:22:40,391 - Oh, no, no, no more stabbing, okay? 503 00:22:40,393 --> 00:22:42,326 - I just don't want to be the other girl. 504 00:22:42,328 --> 00:22:46,397 - Well, that I can help. 505 00:22:46,399 --> 00:22:48,466 Let's go to my house. 506 00:22:48,468 --> 00:22:50,134 - Aren't there rules against it? 507 00:22:50,136 --> 00:22:52,303 - I'm not in a rule-following mood. 508 00:22:52,305 --> 00:22:53,838 Come on. 509 00:22:53,840 --> 00:22:55,906 - Okay. 510 00:23:03,316 --> 00:23:05,149 - Cut it off right in front of him? 511 00:23:05,151 --> 00:23:07,051 - Yeah. Yeah, mike saved his life. 512 00:23:07,053 --> 00:23:08,686 He cauterized the wound, so it wouldn't bleed out. 513 00:23:08,688 --> 00:23:10,154 It's crazy. - Oh, my god. 514 00:23:10,156 --> 00:23:12,189 - Yo, and briggs just let that happen? 515 00:23:12,191 --> 00:23:14,558 [funky music playing] 516 00:23:14,560 --> 00:23:16,193 - Damn. 517 00:23:16,195 --> 00:23:17,661 Thanks for the heads up. 518 00:23:17,663 --> 00:23:20,030 It's been pretty quiet out here. 519 00:23:20,032 --> 00:23:21,766 - Good, 'cause I need to borrow you for a bit. 520 00:23:21,768 --> 00:23:23,067 - For what? - Please, borrow him. 521 00:23:23,069 --> 00:23:24,034 And don't bring him back. 522 00:23:24,036 --> 00:23:25,069 We only need one person here anyway. 523 00:23:25,071 --> 00:23:26,237 - [laughs] come on. 524 00:23:26,239 --> 00:23:27,872 - You're just angry, man. 525 00:23:27,874 --> 00:23:30,074 Always angry. 526 00:23:31,376 --> 00:23:33,644 - [blows] 527 00:23:39,785 --> 00:23:42,753 - Who is that? - Mikey. 528 00:23:42,755 --> 00:23:44,221 Wants to know where everybody's at. 529 00:23:44,223 --> 00:23:47,425 - Tell him we're going to eat. 530 00:23:47,427 --> 00:23:48,893 - Where are we going, charlie? 531 00:23:48,895 --> 00:23:50,194 You haven't even told me. 532 00:23:50,196 --> 00:23:52,730 - Yeah, I'm trying to keep it low-key. 533 00:23:52,732 --> 00:23:55,099 - [laughs] keep it low-key? 534 00:23:55,101 --> 00:23:56,534 - Hey, we're gonna go check on briggs. 535 00:23:56,536 --> 00:23:57,902 I just know something's wrong. 536 00:23:57,904 --> 00:23:59,136 - Thank you. 537 00:23:59,138 --> 00:24:01,105 I was literally just saying that to jakes. 538 00:24:01,107 --> 00:24:03,040 [both chuckle] 539 00:24:03,042 --> 00:24:06,043 What do you think is wrong with him? 540 00:24:06,045 --> 00:24:07,645 - [clears throat] 541 00:24:07,647 --> 00:24:09,914 Remember the other day on the pier, 542 00:24:09,916 --> 00:24:11,081 When his watch went out? 543 00:24:11,083 --> 00:24:13,284 The odin no-show day. - Yeah. 544 00:24:13,286 --> 00:24:16,754 - The watch was working fine before briggs got it. 545 00:24:16,756 --> 00:24:18,289 - Okay. 546 00:24:18,291 --> 00:24:21,225 - We always put in fresh batteries. 547 00:24:21,227 --> 00:24:23,327 Why is it we can never get eyes on odin? 548 00:24:23,329 --> 00:24:26,964 Not a single photo, print, voice recording, nothing. 549 00:24:26,966 --> 00:24:29,099 - The guy's good. He's a pro. We'll get there. 550 00:24:29,101 --> 00:24:32,403 - So good that he's always a step ahead of us, 551 00:24:32,405 --> 00:24:33,437 Almost like he always knows 552 00:24:33,439 --> 00:24:35,139 What our game plan is gonna be. 553 00:24:35,141 --> 00:24:36,273 - Nah, no, no, no, no. 554 00:24:36,275 --> 00:24:38,075 You said you wanted to help briggs, 555 00:24:38,077 --> 00:24:39,243 Not investigate him. 556 00:24:39,245 --> 00:24:40,311 - Did he help me when he shot me up? 557 00:24:40,313 --> 00:24:41,445 That was his idea. 558 00:24:41,447 --> 00:24:43,581 - That you agreed to. You're a grown woman. 559 00:24:43,583 --> 00:24:44,849 - How'd he get the "h"? 560 00:24:44,851 --> 00:24:47,017 He said he got it from a c.I. I don't buy it. 561 00:24:47,019 --> 00:24:48,252 - Nah. 562 00:24:48,254 --> 00:24:49,854 Nope. Nope. This-- 563 00:24:49,856 --> 00:24:50,988 - How? - Because the-- 564 00:24:50,990 --> 00:24:51,989 - How? - No, the-- 565 00:24:51,991 --> 00:24:53,157 - When's the last time a c.I. 566 00:24:53,159 --> 00:24:54,325 Made you watch their stash? 567 00:24:54,327 --> 00:24:57,061 When? Never. 568 00:24:59,197 --> 00:25:00,831 We're not stabbing him in the back. 569 00:25:00,833 --> 00:25:03,434 - Sure feels like it, chuck. - No, look, I love briggs. 570 00:25:03,436 --> 00:25:05,336 - You ask me just 'cause you thought I'd go along with this? 571 00:25:05,338 --> 00:25:06,470 - Never. The opposite. 572 00:25:06,472 --> 00:25:07,805 I need devil's advocate. 573 00:25:07,807 --> 00:25:09,006 I need somebody that's gonna tell me 574 00:25:09,008 --> 00:25:10,040 I'm crazy or that-- 575 00:25:10,042 --> 00:25:13,878 - I'll tell you you're crazy. 576 00:25:13,880 --> 00:25:15,646 All right. 577 00:25:15,648 --> 00:25:17,281 Let's go. 578 00:25:17,283 --> 00:25:19,517 Drive this piece of shit. Let's roll. 579 00:25:19,519 --> 00:25:22,753 [engine turns over] 580 00:25:38,203 --> 00:25:44,408 [indistinct chatter] 581 00:25:48,213 --> 00:25:51,181 [tense music] 582 00:25:51,183 --> 00:25:54,752 ♪ 583 00:25:54,754 --> 00:25:56,921 - [sighs] 584 00:25:58,857 --> 00:25:59,857 Home, sweet home. 585 00:25:59,859 --> 00:26:01,692 - What? 586 00:26:01,694 --> 00:26:03,227 [both laugh] 587 00:26:03,229 --> 00:26:05,362 Mike, this is not a mess. 588 00:26:05,364 --> 00:26:06,764 It's amazing. 589 00:26:06,766 --> 00:26:09,500 Why would you want to hide this from me? 590 00:26:09,502 --> 00:26:11,402 - You know, I guess it feels a little smaller 591 00:26:11,404 --> 00:26:12,269 When everyone's around. 592 00:26:12,271 --> 00:26:14,171 - [laughs] yeah, right. 593 00:26:14,173 --> 00:26:18,075 It's like walking into anthropologie. 594 00:26:18,077 --> 00:26:20,077 Oh, my god. 595 00:26:20,079 --> 00:26:21,745 Okay, people have killed for less. 596 00:26:21,747 --> 00:26:23,814 - I know. 597 00:26:34,092 --> 00:26:38,095 - Well, we interrupted somebody. 598 00:26:38,097 --> 00:26:39,463 [toilet glugs] you hear that? 599 00:26:39,465 --> 00:26:41,932 [whispers] easy, easy, easy, easy. 600 00:26:41,934 --> 00:26:44,902 [suspenseful music] 601 00:26:44,904 --> 00:26:49,273 ♪ 602 00:26:49,275 --> 00:26:52,443 [toilet glugs] just some old pipes. 603 00:26:57,582 --> 00:27:01,485 - Last time, this was locked. 604 00:27:02,754 --> 00:27:04,989 - It's not locked now. 605 00:27:13,832 --> 00:27:16,233 See? What'd I say? 606 00:27:16,235 --> 00:27:17,768 It's just a couple bags of "h." 607 00:27:17,770 --> 00:27:20,871 Nothing too crazy for a c.I. 608 00:27:26,611 --> 00:27:27,645 - All right. 609 00:27:27,647 --> 00:27:30,748 Let's go home. 610 00:27:33,518 --> 00:27:35,419 - Well, our reservation's in 20 minutes, 611 00:27:35,421 --> 00:27:36,654 So we should probably-- 612 00:27:36,656 --> 00:27:37,855 - Uh, easy, tiger. 613 00:27:37,857 --> 00:27:41,525 Can't a girl see your room first? 614 00:27:41,527 --> 00:27:42,326 - Of course. 615 00:27:42,328 --> 00:27:46,130 - Yay. 616 00:27:46,132 --> 00:27:47,297 - Ooh, uh, um-- 617 00:27:47,299 --> 00:27:48,365 Ahh, ha, ha-- 618 00:27:48,367 --> 00:27:49,867 - What? Your room's up here, right? 619 00:27:49,869 --> 00:27:52,536 - Yeah, it's just, 620 00:27:52,538 --> 00:27:53,637 We kind of keep strange hours, 621 00:27:53,639 --> 00:27:55,205 Like graveyard hours, 622 00:27:55,207 --> 00:27:56,840 So upstairs is a bit of a quiet zone. 623 00:27:56,842 --> 00:27:58,375 - Roger, roger. - Shh. 624 00:27:58,377 --> 00:28:00,811 - [whispers] got it. 625 00:28:00,813 --> 00:28:02,446 Okay. 626 00:28:02,448 --> 00:28:04,448 Shh, tiptoe. 627 00:28:04,450 --> 00:28:05,783 - Ta-da! 628 00:28:05,785 --> 00:28:06,950 - Ta-da! 629 00:28:06,952 --> 00:28:08,318 [laughs] 630 00:28:08,320 --> 00:28:09,887 Wow. 631 00:28:09,889 --> 00:28:11,889 Nice. 632 00:28:11,891 --> 00:28:15,859 That's cool. 633 00:28:15,861 --> 00:28:18,395 Hmm. 634 00:28:22,634 --> 00:28:24,468 Can't help but notice you're more relaxed 635 00:28:24,470 --> 00:28:25,803 At my place than your own. 636 00:28:25,805 --> 00:28:28,138 - What can I say? You're that awesome. 637 00:28:28,140 --> 00:28:30,340 - Well, that is true. 638 00:28:30,342 --> 00:28:32,976 But this place doesn't exactly suck either. 639 00:28:32,978 --> 00:28:35,479 But your room, on the other hand, 640 00:28:35,481 --> 00:28:36,580 Is a little bit-- 641 00:28:36,582 --> 00:28:37,581 - Bare? 642 00:28:37,583 --> 00:28:39,583 - How often are you actually here? 643 00:28:39,585 --> 00:28:41,518 - Only a couple nights a week. 644 00:28:41,520 --> 00:28:45,222 Nights I'm not with you or at an airport hotel. 645 00:28:45,224 --> 00:28:47,057 - You don't see this space as permanent, do you? 646 00:28:47,059 --> 00:28:48,492 - Mm, there's part of me that wishes 647 00:28:48,494 --> 00:28:49,393 It was more than temporary. 648 00:28:49,395 --> 00:28:52,563 People. I love the people. 649 00:28:55,166 --> 00:28:57,401 So do you still think 650 00:28:57,403 --> 00:28:58,602 I have a secret girlfriend? 651 00:28:58,604 --> 00:28:59,570 - No. 652 00:28:59,572 --> 00:29:02,439 You have a secret house. 653 00:29:02,441 --> 00:29:03,574 I don't like getting attached 654 00:29:03,576 --> 00:29:06,643 To temporary things either, mike. 655 00:29:13,418 --> 00:29:15,185 - You wanna get out of here? 656 00:29:15,187 --> 00:29:17,421 - Mm, yeah. 657 00:29:17,423 --> 00:29:21,625 - All right, let me go to the bathroom first. 658 00:29:21,627 --> 00:29:22,693 - Have fun in there. 659 00:29:22,695 --> 00:29:24,862 - Enjoy my amazing art. 660 00:29:30,802 --> 00:29:32,870 [door closes] 661 00:29:39,544 --> 00:29:42,212 - Damn it. 662 00:29:42,214 --> 00:29:44,581 - Hey. What's the matter? 663 00:29:44,583 --> 00:29:46,416 - Paige has a gun. 664 00:29:46,418 --> 00:29:48,285 - Did she see you? 665 00:29:48,287 --> 00:29:49,286 I guess she did. 666 00:29:49,288 --> 00:29:50,754 - Mike, open up. 667 00:29:50,756 --> 00:29:52,656 - Why is she dressed like that? 668 00:29:52,658 --> 00:29:54,124 - It's okay, all right? 669 00:29:54,126 --> 00:29:55,626 Promise. 670 00:29:55,628 --> 00:29:59,396 She just has a bad taste in clothes. 671 00:29:59,398 --> 00:30:01,465 - Hey, abby. 672 00:30:01,467 --> 00:30:02,566 I am so sorry about that. 673 00:30:02,568 --> 00:30:04,301 My dad is one of those 674 00:30:04,303 --> 00:30:06,804 "single girls should always keep a gun in the house" types. 675 00:30:06,806 --> 00:30:08,906 So, abby, do you mind 676 00:30:08,908 --> 00:30:12,075 If I borrow your boyfriend for just one sec? 677 00:30:14,479 --> 00:30:17,981 - It's okay. 678 00:30:17,983 --> 00:30:20,117 All right, all right, I know I made a mistake. 679 00:30:20,119 --> 00:30:21,185 I can cover this. 680 00:30:21,187 --> 00:30:22,853 - No, you can't. I'll cover it. 681 00:30:22,855 --> 00:30:25,022 Give me 30 seconds, and I'll see who else is here. 682 00:30:25,024 --> 00:30:26,690 And then get her the hell out of here. 683 00:30:26,692 --> 00:30:29,827 - Thank you. 684 00:30:31,696 --> 00:30:33,831 Sorry about that. It-- 685 00:30:38,970 --> 00:30:40,270 It's for protection. 686 00:30:40,272 --> 00:30:42,306 - Does everyone in this house have a gun? 687 00:30:42,308 --> 00:30:45,509 - [chuckles] 688 00:30:45,511 --> 00:30:48,645 - Who are you? 689 00:30:48,647 --> 00:30:51,782 - Abs, come on. You know who I am. 690 00:30:51,784 --> 00:30:53,383 - Do I? 691 00:30:53,385 --> 00:30:55,152 'cause I really don't feel like it. 692 00:30:55,154 --> 00:30:57,988 All those half-truths and vague answers to everything. 693 00:30:57,990 --> 00:30:59,156 - No, no. 694 00:30:59,158 --> 00:31:01,191 You're overreacting. 695 00:31:01,193 --> 00:31:03,260 - Okay. 696 00:31:08,833 --> 00:31:12,636 - Can I at least give you a ride home? 697 00:31:25,750 --> 00:31:27,818 - Who are you, mike? 698 00:31:27,820 --> 00:31:31,755 Call me if you ever figure that out, okay? 699 00:31:38,429 --> 00:31:39,763 - What the hell were you thinking? 700 00:31:39,765 --> 00:31:41,265 - She doesn't know anything, all right? 701 00:31:41,267 --> 00:31:42,399 The house is safe. 702 00:31:42,401 --> 00:31:43,901 - But you just risked everything. 703 00:31:43,903 --> 00:31:45,102 - I know, okay? 704 00:31:45,104 --> 00:31:47,204 And it's over. 705 00:31:47,206 --> 00:31:49,706 - Charlie told me what happened to you today, 706 00:31:49,708 --> 00:31:50,774 And I'm sorry. 707 00:31:50,776 --> 00:31:52,743 But nothing can allow this to happen. 708 00:31:52,745 --> 00:31:54,845 Graceland is sacred, period. 709 00:31:54,847 --> 00:31:56,046 - I screwed up. - The end. 710 00:31:56,048 --> 00:31:58,215 - I just--I was sick of lying to her. 711 00:31:58,217 --> 00:31:59,349 - Lying to her? 712 00:31:59,351 --> 00:32:01,718 You told me that it was over. 713 00:32:01,720 --> 00:32:03,620 Why does she make you so stupid? 714 00:32:03,622 --> 00:32:05,422 - Because I can be myself around her. 715 00:32:05,424 --> 00:32:06,690 - No, you can't. 716 00:32:06,692 --> 00:32:08,091 Everything you've told her was a lie. 717 00:32:08,093 --> 00:32:09,793 - Okay, fine, you know what? 718 00:32:09,795 --> 00:32:11,194 I can be a different version of myself, all right? 719 00:32:11,196 --> 00:32:12,529 The old me. I don't know. 720 00:32:12,531 --> 00:32:14,698 It was just--it was something that was safe. 721 00:32:14,700 --> 00:32:16,233 - Wake up! 722 00:32:16,235 --> 00:32:17,935 That's what graceland's for. 723 00:32:17,937 --> 00:32:19,770 - Yeah, well, graceland doesn't work like that for me. 724 00:32:19,772 --> 00:32:22,572 - Why not? 725 00:32:22,574 --> 00:32:24,708 - It just doesn't, okay? 726 00:32:24,710 --> 00:32:27,110 There's no one here that I can be honest with. 727 00:32:27,112 --> 00:32:30,213 This--it's all lies. 728 00:32:34,919 --> 00:32:36,653 - Do you know what I told abby 729 00:32:36,655 --> 00:32:38,121 The first night you met her? 730 00:32:38,123 --> 00:32:40,791 - Yeah, some ironic trash 731 00:32:40,793 --> 00:32:42,626 About me being real. 732 00:32:42,628 --> 00:32:45,696 - Except for it wasn't trash. I meant it. 733 00:32:49,567 --> 00:32:51,001 Unlike the rest of us, 734 00:32:51,003 --> 00:32:52,803 There is always gonna be a part of you 735 00:32:52,805 --> 00:32:54,938 That's uncomfortable with the lies, 736 00:32:54,940 --> 00:32:57,507 And I like that about you, so don't lose it. 737 00:32:57,509 --> 00:32:58,809 - I'm trying, all right? 738 00:32:58,811 --> 00:33:01,645 I'm just going about it in all the wrong ways. 739 00:33:01,647 --> 00:33:05,682 You know, briggs breaks the rules all the time. 740 00:33:05,684 --> 00:33:08,919 I break one for the first time in my life, 741 00:33:08,921 --> 00:33:11,088 And it blows up in my face. 742 00:33:11,090 --> 00:33:13,023 - You're not him. 743 00:33:13,025 --> 00:33:15,025 And I think breaking a few rules is good. 744 00:33:15,027 --> 00:33:16,159 You just-- 745 00:33:16,161 --> 00:33:18,862 You gotta know which rules to break. 746 00:33:27,505 --> 00:33:29,573 [horn honks] 747 00:33:36,848 --> 00:33:38,448 - We're never gonna get eyes on odin like this. 748 00:33:38,450 --> 00:33:42,285 - Stick to the plan. 749 00:33:42,287 --> 00:33:44,354 - It's time to change this game. 750 00:33:44,356 --> 00:33:47,457 - Stick to the plan, young man. 751 00:33:51,462 --> 00:33:53,463 - Did you give the bag to the new girls? 752 00:33:53,465 --> 00:33:56,533 - There was none. - What do you mean? 753 00:33:56,535 --> 00:33:57,901 Is this a joke? 754 00:33:57,903 --> 00:33:59,369 - What the hell is he doing? 755 00:33:59,371 --> 00:34:00,537 - I wish it was. 756 00:34:00,539 --> 00:34:01,905 I went to the drop. 757 00:34:01,907 --> 00:34:03,373 There was no bag. 758 00:34:03,375 --> 00:34:04,975 I mean, and I gotta say, I'm a little concerned here. 759 00:34:04,977 --> 00:34:06,977 All this violence, I mean, if you-- 760 00:34:06,979 --> 00:34:10,180 - Don't worry. I'll settle it. 761 00:34:10,182 --> 00:34:13,150 - Okay. 762 00:34:18,723 --> 00:34:19,823 Here you go. 763 00:34:19,825 --> 00:34:21,324 Didn't need this bag after all. 764 00:34:21,326 --> 00:34:22,659 - What was that? 765 00:34:22,661 --> 00:34:24,094 - It was an audible. 766 00:34:24,096 --> 00:34:25,362 Something you should know a little bit about. 767 00:34:25,364 --> 00:34:26,763 - Do you really think that denying bello his drugs 768 00:34:26,765 --> 00:34:28,031 Was the right play? 769 00:34:28,033 --> 00:34:29,833 - Briggs, we've become the bad guys here. 770 00:34:29,835 --> 00:34:31,668 We're delivering drugs. We're shooting people. 771 00:34:31,670 --> 00:34:33,370 Torturing them. - Oh, man. 772 00:34:33,372 --> 00:34:34,404 - This had to stop. - That's right. 773 00:34:34,406 --> 00:34:36,173 And now that bello is doubting 774 00:34:36,175 --> 00:34:37,507 Odin's ability to deliver, 775 00:34:37,509 --> 00:34:38,542 It'll force a meet. 776 00:34:38,544 --> 00:34:40,277 - Bello only does business in person. 777 00:34:40,279 --> 00:34:42,012 We set up 24-hour surveillance. 778 00:34:42,014 --> 00:34:43,413 - Lead us right to odin. Well done, mikey. 779 00:34:43,415 --> 00:34:44,581 - Thank you. - I wonder, 780 00:34:44,583 --> 00:34:45,682 When bello meets odin, what do you think 781 00:34:45,684 --> 00:34:47,217 Odin's gonna say about the missing drugs? 782 00:34:47,219 --> 00:34:49,252 Huh, mike? Probably that you stole them. 783 00:34:49,254 --> 00:34:53,023 You just risked this case and your life. 784 00:35:02,300 --> 00:35:05,302 [rock music] 785 00:35:05,304 --> 00:35:13,443 ♪ 786 00:35:14,812 --> 00:35:16,480 [cell phone rings] 787 00:35:16,482 --> 00:35:18,048 Yeah? 788 00:35:18,050 --> 00:35:19,483 - I am missing something. 789 00:35:19,485 --> 00:35:22,319 - I know. - We need to meet. 790 00:35:22,321 --> 00:35:25,088 - [sighs] 791 00:35:25,090 --> 00:35:28,358 I'll text you the details. [phone beeps] 792 00:35:49,614 --> 00:35:51,948 - He looks nervous. 793 00:35:51,950 --> 00:35:53,583 - Yeah, caza hit men make me jumpy too. 794 00:35:53,585 --> 00:35:56,486 You see anything, briggs? 795 00:35:57,755 --> 00:35:59,623 - No suspicious vehicles or repeat drive-bys, no. 796 00:35:59,625 --> 00:36:02,526 - All right, it's not like we know what he looks like, 797 00:36:02,528 --> 00:36:03,827 So he could already be here. 798 00:36:03,829 --> 00:36:05,162 - My thoughts exactly. 799 00:36:05,164 --> 00:36:07,697 [cell phone beeps] 800 00:36:07,699 --> 00:36:10,433 [cell phone jingles] 801 00:36:10,435 --> 00:36:12,669 - He's texting. 802 00:36:12,671 --> 00:36:14,738 - Yeah, copy. 803 00:36:18,142 --> 00:36:22,612 - He's on the move. 804 00:36:22,614 --> 00:36:24,781 [rock music] 805 00:36:24,783 --> 00:36:27,450 Just walked into usa clothing. 806 00:36:32,790 --> 00:36:34,691 - Guys, I just ran the plates on a blue sedan 807 00:36:34,693 --> 00:36:36,359 Reported stolen this morning. 808 00:36:36,361 --> 00:36:37,460 Johnny, can you cover the front while I pursue? 809 00:36:37,462 --> 00:36:39,729 - Yeah, copy. 810 00:36:39,731 --> 00:36:41,064 - Hey, briggs, you want me 811 00:36:41,066 --> 00:36:42,399 To send in some marked units for support? 812 00:36:42,401 --> 00:36:45,135 - Nah. I can handle this myself. 813 00:36:46,404 --> 00:36:48,505 - What's he doing, trying to blend in? 814 00:36:48,507 --> 00:36:50,574 - Tough to do with those jeans. 815 00:36:50,576 --> 00:36:52,542 It's like ed hardy threw up chinese food 816 00:36:52,544 --> 00:36:54,344 And wants people to pay to wear it. 817 00:36:54,346 --> 00:36:57,047 - [laughs] 818 00:36:57,049 --> 00:36:58,415 - He's gonna try them on. 819 00:36:58,417 --> 00:36:59,683 - Hey, charlie. 820 00:36:59,685 --> 00:37:01,184 I don't have eyes on that changing room. 821 00:37:01,186 --> 00:37:03,420 Can you get over there? 822 00:37:20,738 --> 00:37:22,105 - Hey, guys, the car checked out. 823 00:37:22,107 --> 00:37:23,206 I'm heading back to position. 824 00:37:23,208 --> 00:37:24,574 I'll be there in five. 825 00:37:24,576 --> 00:37:27,344 - Copy that. 826 00:37:28,746 --> 00:37:30,347 - Sorry about all the cloak and dagger. 827 00:37:30,349 --> 00:37:33,850 - Why was the product not at the last drop? 828 00:37:33,852 --> 00:37:35,352 - Well, for the same reasons you're not working 829 00:37:35,354 --> 00:37:37,754 Out of your bank-- caza. 830 00:37:37,756 --> 00:37:39,756 - But you don't see my money stopping, do you? 831 00:37:39,758 --> 00:37:41,524 You and me, we are fat and married now 832 00:37:41,526 --> 00:37:42,926 In cash and blood. 833 00:37:42,928 --> 00:37:45,095 I can hold caza back, 834 00:37:45,097 --> 00:37:48,198 But not if the heroin stops flowing. 835 00:37:51,802 --> 00:37:54,638 - The keys to an apartment full of heroin. 836 00:37:54,640 --> 00:37:56,573 Just go by yourself, but there's enough product there 837 00:37:56,575 --> 00:37:57,641 To last you a couple of months. 838 00:37:57,643 --> 00:38:00,710 You just pay me in your usual installments. 839 00:38:10,254 --> 00:38:11,721 - He's gone, mike. I don't see his feet. 840 00:38:11,723 --> 00:38:14,991 - But he didn't come out? What do you mean? 841 00:38:14,993 --> 00:38:15,992 - All right. 842 00:38:15,994 --> 00:38:18,161 Uh, bello. 843 00:38:18,163 --> 00:38:19,663 Go the way you came, huh? 844 00:38:19,665 --> 00:38:22,799 - I don't get all this theater. 845 00:38:31,342 --> 00:38:33,677 [suspenseful music] 846 00:38:33,679 --> 00:38:35,178 - Uh, guys, bello just walked 847 00:38:35,180 --> 00:38:36,846 Out of the other store, chiffino's. 848 00:38:36,848 --> 00:38:38,481 - What? How'd he get over there? 849 00:38:38,483 --> 00:38:39,816 - I don't know, but he's carrying something in his hand. 850 00:38:39,818 --> 00:38:42,285 I think we just missed the meet. 851 00:38:42,287 --> 00:38:45,155 - Oh, my god, mike. There's a hole in the wall. 852 00:38:45,157 --> 00:38:47,624 - Should I move in? Odin may still be in there. 853 00:38:47,626 --> 00:38:49,759 - No, no, you wait till bello's gone, okay? 854 00:38:49,761 --> 00:38:51,494 I'll cover the rear. You cover chiffino's. 855 00:38:51,496 --> 00:38:53,496 Charlie, you keep that hole blocked off. 856 00:38:53,498 --> 00:38:55,432 Odin is not getting past us. 857 00:38:55,434 --> 00:38:58,368 [suspenseful music] 858 00:38:58,370 --> 00:39:00,370 ♪ 859 00:39:00,372 --> 00:39:03,640 - Guys, I'm 30 seconds out. Where is everyone? 860 00:39:03,642 --> 00:39:07,844 ♪ 861 00:39:07,846 --> 00:39:11,114 [gate clangs] 862 00:39:11,116 --> 00:39:12,482 - I'm at the back entrance now. 863 00:39:12,484 --> 00:39:14,150 - All right, man, nobody came out of chiffino's. 864 00:39:14,152 --> 00:39:16,553 - Or the dressing room hole. 865 00:39:22,026 --> 00:39:23,126 - Briggs, he's here. 866 00:39:23,128 --> 00:39:26,229 I can feel it. 867 00:39:31,669 --> 00:39:33,636 [both grunting] 868 00:39:33,638 --> 00:39:34,671 - Did you hear that? 869 00:39:34,673 --> 00:39:37,474 Yo, mike, come in. 870 00:39:37,476 --> 00:39:39,809 [loud grunting] 871 00:39:58,863 --> 00:40:00,363 [gunshot] 872 00:40:00,365 --> 00:40:03,433 - Man down. Man down, back supply area. 873 00:40:07,071 --> 00:40:08,438 - What the hell happened? 874 00:40:08,440 --> 00:40:09,606 Is--is mike-- - no, no, no. 875 00:40:09,608 --> 00:40:10,740 He's fine. He's fine. 876 00:40:10,742 --> 00:40:11,608 Odin just ran out the back. 877 00:40:11,610 --> 00:40:12,675 I might have shot him. 878 00:40:12,677 --> 00:40:16,279 Go! 879 00:40:16,281 --> 00:40:17,914 Hey, hey, hey, buddy. 880 00:40:17,916 --> 00:40:19,449 Easy, man. You okay? 881 00:40:19,451 --> 00:40:20,884 - Yeah. - Huh? 882 00:40:20,886 --> 00:40:23,119 Hey, did you see odin, huh? Did you see him? 883 00:40:23,121 --> 00:40:26,022 - No. 884 00:40:26,024 --> 00:40:29,092 - Relax, relax, relax. Shh, shh, shh, shh. 885 00:40:36,801 --> 00:40:37,867 - Hey. 886 00:40:37,869 --> 00:40:42,105 - Yo. 887 00:40:42,107 --> 00:40:45,108 You were right, you know. 888 00:40:45,110 --> 00:40:47,377 Best to mind your own business in this house. 889 00:40:47,379 --> 00:40:49,379 - You find out the hard way? 890 00:40:49,381 --> 00:40:51,781 - Yep. 891 00:40:53,651 --> 00:40:56,719 Yo, you really think people don't take me seriously? 892 00:40:56,721 --> 00:40:57,754 - Sometimes, yeah. 893 00:40:57,756 --> 00:40:59,622 But you're good, man. 894 00:40:59,624 --> 00:41:02,826 Little sunshine never hurt nobody. 895 00:41:02,828 --> 00:41:05,395 - You know why I like you, jakes? 896 00:41:05,397 --> 00:41:07,397 - My unwavering optimism? 897 00:41:07,399 --> 00:41:09,566 - Yeah. 898 00:41:09,568 --> 00:41:11,334 Dude, when you got a problem with me, 899 00:41:11,336 --> 00:41:12,569 You just tell me. 900 00:41:12,571 --> 00:41:13,803 You know, you say it right to my face. 901 00:41:13,805 --> 00:41:15,271 You don't stab me in the back. 902 00:41:15,273 --> 00:41:16,739 - That's right. 903 00:41:16,741 --> 00:41:17,740 Stab you in the front. 904 00:41:17,742 --> 00:41:19,108 - Like friends should. 905 00:41:19,110 --> 00:41:21,077 Hug it out? - I'm good. 906 00:41:21,079 --> 00:41:23,112 - Let me test them braids. 907 00:41:23,114 --> 00:41:24,280 - They're dreads, johnny. 908 00:41:24,282 --> 00:41:26,583 No. 909 00:41:28,686 --> 00:41:30,687 [knocking on door] - hey. 910 00:41:30,689 --> 00:41:31,788 - Hey. 911 00:41:31,790 --> 00:41:34,691 - You up for a run? - No. 912 00:41:34,693 --> 00:41:35,825 Hope you're not beating yourself up 913 00:41:35,827 --> 00:41:36,793 That odin got away, though. 914 00:41:36,795 --> 00:41:37,760 - No, it wasn't for nothing. 915 00:41:37,762 --> 00:41:38,928 You can learn a lot about a man 916 00:41:38,930 --> 00:41:39,863 By the way he fights. 917 00:41:39,865 --> 00:41:41,531 - Really? Like what? 918 00:41:41,533 --> 00:41:44,100 - Well, I know that he's about 6', 6'2", well-built, 919 00:41:44,102 --> 00:41:46,703 Trained to fight, might have some service experience. 920 00:41:46,705 --> 00:41:47,937 - Hmm, yeah, it's definitely enough 921 00:41:47,939 --> 00:41:49,138 To start a profile, huh? 922 00:41:49,140 --> 00:41:50,707 - I think I broke a couple of his ribs. 923 00:41:50,709 --> 00:41:52,775 He's probably in a lot of pain. 924 00:41:52,777 --> 00:41:54,711 - Wow. 925 00:41:54,713 --> 00:41:57,514 - Hey, man... 926 00:41:57,516 --> 00:41:58,681 You saved my life again. 927 00:41:58,683 --> 00:42:00,483 - Nah, man. - Again. No. 928 00:42:00,485 --> 00:42:02,685 Thank you. 929 00:42:02,687 --> 00:42:04,287 Maybe one day, I'll get to return the favor. 930 00:42:04,289 --> 00:42:06,556 - Mm, let's hope not, huh? 931 00:42:06,558 --> 00:42:08,024 - [laughs] yeah. 932 00:42:08,026 --> 00:42:10,560 Right. 933 00:42:10,562 --> 00:42:14,731 - I'm proud of you, mike. 934 00:42:14,733 --> 00:42:16,799 [sighs] 935 00:42:20,204 --> 00:42:22,539 [grunts] 936 00:42:27,144 --> 00:42:29,479 [gasps] 937 00:42:29,481 --> 00:42:31,981 Oh. 938 00:42:31,983 --> 00:42:33,983 [gasping] 939 00:43:02,012 --> 00:43:04,414 [dog barks] 63627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.