All language subtitles for GRACELAND - S01 E02 - Guadalajara Dog (720p Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:02,868 - Previously on graceland... 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,104 - We got a new agent coming in. 3 00:00:05,106 --> 00:00:06,538 He's your new trainee. Name's mike warren. 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,507 Graduated top of his class at quantico. 5 00:00:08,509 --> 00:00:09,875 - Hey, why do they call it graceland? 6 00:00:09,877 --> 00:00:11,977 - When they seized it from this drug lord, 7 00:00:11,979 --> 00:00:13,178 He was apparently some hard-core elvis fan. 8 00:00:13,180 --> 00:00:14,346 The name just kinda stuck. 9 00:00:14,348 --> 00:00:17,883 So you, me, briggs, and charlie are fbi. 10 00:00:17,885 --> 00:00:19,551 Lauren and donnie are dea. 11 00:00:19,553 --> 00:00:22,688 So is paige, but she's on vacation for a couple days. 12 00:00:22,690 --> 00:00:25,290 Oh, and jakes is customs. 13 00:00:25,292 --> 00:00:27,026 - The house is a tight fit. 14 00:00:27,028 --> 00:00:28,327 You're gonna find out real fast 15 00:00:28,329 --> 00:00:29,962 There are no secrets at graceland. 16 00:00:29,964 --> 00:00:31,730 - Except for briggs. - Yeah. 17 00:00:31,732 --> 00:00:33,198 Except for briggs. 18 00:00:33,200 --> 00:00:34,566 - Give me the gun, and get in the car. 19 00:00:34,568 --> 00:00:35,701 - This is your last chance. 20 00:00:35,703 --> 00:00:36,735 - Something's wrong. 21 00:00:36,737 --> 00:00:38,537 - Or what? 22 00:00:38,539 --> 00:00:41,173 [gunshots] 23 00:00:41,175 --> 00:00:42,341 You saw the gun? 24 00:00:42,343 --> 00:00:44,977 - Yeah, I see it right there. 25 00:00:44,979 --> 00:00:46,245 - Agent briggs saved my life. 26 00:00:46,247 --> 00:00:48,347 - Your assignment is to investigate briggs. 27 00:00:48,349 --> 00:00:50,716 Will what he did affect that ability? 28 00:00:50,718 --> 00:00:52,718 - No, sir. 29 00:00:52,720 --> 00:00:54,420 - I heard they kinda slammed you with this job, huh? 30 00:00:54,422 --> 00:00:57,056 - [sighs] yeah. Yeah, they did. 31 00:00:57,058 --> 00:01:00,025 - No idea why? 32 00:01:00,027 --> 00:01:02,261 - No, sir. 33 00:01:02,263 --> 00:01:04,997 [rock music] 34 00:01:04,999 --> 00:01:07,866 ♪ 35 00:01:07,868 --> 00:01:09,435 [dog barks] 36 00:01:09,437 --> 00:01:11,904 ♪ 37 00:01:11,906 --> 00:01:15,074 What do you see, what do you feel, what do you think? 38 00:01:15,076 --> 00:01:17,242 - You know, I'm thinking this might not be too bad. 39 00:01:17,244 --> 00:01:19,945 - First thing you gotta do, figure out 40 00:01:19,947 --> 00:01:22,114 Who the new mike is in this world. 41 00:01:22,116 --> 00:01:23,449 - New mike? - Yeah. 42 00:01:23,451 --> 00:01:24,917 Fbi agent mike warren can never be seen here, 43 00:01:24,919 --> 00:01:25,951 That's for damn sure. 44 00:01:25,953 --> 00:01:27,920 They must always see you as someone else. 45 00:01:27,922 --> 00:01:29,855 - Mike the surf bum. - [laughs] 46 00:01:29,857 --> 00:01:31,523 Yeah, maybe when you can stay on your surfboard 47 00:01:31,525 --> 00:01:33,025 For more than eight seconds, we'll talk about that. 48 00:01:33,027 --> 00:01:34,460 - Ah. Who do they think you are? 49 00:01:34,462 --> 00:01:36,695 - They think I'm paul, that I like motorcycles, 50 00:01:36,697 --> 00:01:38,197 And that I'm into tae bo. 51 00:01:38,199 --> 00:01:39,598 - That's it? - And rum. 52 00:01:39,600 --> 00:01:41,567 - It's vague. - Vague is good. 53 00:01:41,569 --> 00:01:43,035 Details invite questions. 54 00:01:43,037 --> 00:01:44,470 Questions are what can burn graceland. 55 00:01:44,472 --> 00:01:46,238 [chuckles] - hey, hey. 56 00:01:46,240 --> 00:01:48,440 - My, my, my. 57 00:01:48,442 --> 00:01:52,411 Johnny! What's up? 58 00:01:52,413 --> 00:01:54,613 [indistinct chatter] 59 00:01:54,615 --> 00:01:55,781 - Yo, paul. - Hey. 60 00:01:55,783 --> 00:01:57,082 - Yo. Mikey, what up? 61 00:01:57,084 --> 00:01:58,250 - What's up? 62 00:01:58,252 --> 00:01:59,718 - Working on the new mike. 63 00:01:59,720 --> 00:02:01,587 - That sounds like a lot of work, bro. 64 00:02:01,589 --> 00:02:03,155 - You boys up for a little hector's? 65 00:02:03,157 --> 00:02:05,958 - Hell yeah. - What's hector's? 66 00:02:05,960 --> 00:02:07,559 Both: What's hector's? 67 00:02:07,561 --> 00:02:10,129 - Hola, hector. - Hola, paul. 68 00:02:10,131 --> 00:02:13,098 - Can we get tres carnitas, tres al pastor, 69 00:02:13,100 --> 00:02:15,567 Y tres tacos de carne asada, por favor? 70 00:02:15,569 --> 00:02:17,002 - You ever had a taco so good you saw god? 71 00:02:17,004 --> 00:02:18,103 - Can't say I have. 72 00:02:18,105 --> 00:02:20,139 - Oh, my brother, you're about to join a cult. 73 00:02:20,141 --> 00:02:22,908 - Fire me up. - [speaking spanish] 74 00:02:27,280 --> 00:02:29,581 - Oy! You have to pay for that! 75 00:02:29,583 --> 00:02:31,083 - Hey, hey. - Get back here! 76 00:02:31,085 --> 00:02:33,152 - Mike! Mike! - You all right, man? 77 00:02:33,154 --> 00:02:36,855 - Johnny, stop him right now. 78 00:02:37,790 --> 00:02:40,025 - Aah! - Whoa! 79 00:02:44,197 --> 00:02:47,166 - Whoa! 80 00:02:47,168 --> 00:02:48,300 - Oh, help her. - Yeah, man. 81 00:02:48,302 --> 00:02:49,368 - Are you okay? 82 00:02:49,370 --> 00:02:51,503 - Stop! Hey! Hey! 83 00:02:51,505 --> 00:02:52,638 Stop! 84 00:02:52,640 --> 00:02:55,507 [grunts] 85 00:02:55,509 --> 00:02:56,842 What the hell are you doing, man? 86 00:02:56,844 --> 00:02:58,177 - What the hell are you doing, mike? 87 00:02:58,179 --> 00:02:59,211 - Are you kidding me right now? 88 00:02:59,213 --> 00:03:01,280 - Easy, easy. - He's getting away. 89 00:03:01,282 --> 00:03:03,448 - Yeah, that's right. - Easy! Take it easy. 90 00:03:03,450 --> 00:03:05,350 What the hell were you gonna do, flash your badge and cuff him? 91 00:03:05,352 --> 00:03:07,052 - What choice did I have? He hit that guy. 92 00:03:07,054 --> 00:03:08,820 - That's right, the fbi field manual 93 00:03:08,822 --> 00:03:10,689 Clearly states that if we witness an act of violence, 94 00:03:10,691 --> 00:03:12,324 We must engage. - That's exactly right. 95 00:03:12,326 --> 00:03:14,526 - Screw the book. It wasn't written for you, okay? 96 00:03:14,528 --> 00:03:15,561 You're an undercover agent. 97 00:03:15,563 --> 00:03:17,196 That means your cover is everything. 98 00:03:17,198 --> 00:03:18,964 Especially here. This is our home. 99 00:03:18,966 --> 00:03:20,699 - Dude, you almost burned hector's tacos. 100 00:03:20,701 --> 00:03:22,201 - Well, he was robbing hector's tacos. 101 00:03:22,203 --> 00:03:23,802 - Hector's tacos-- shit's real! 102 00:03:23,804 --> 00:03:25,304 - If we pulled our badge on every single crime we saw, 103 00:03:25,306 --> 00:03:26,705 Graceland would be burnt in a week. 104 00:03:26,707 --> 00:03:28,173 - Yo, man, yo. Go join the lapd 105 00:03:28,175 --> 00:03:29,474 If you want to catch a chips thief, bro. 106 00:03:29,476 --> 00:03:31,376 - Never again, mike. 107 00:03:31,378 --> 00:03:35,147 - Hector's tacos! God! 108 00:03:35,149 --> 00:03:38,083 [ambient music] 109 00:03:38,085 --> 00:03:46,225 ♪ 110 00:03:49,395 --> 00:03:52,397 [upbeat music] 111 00:03:52,399 --> 00:04:00,505 ♪ 112 00:04:03,243 --> 00:04:06,211 [water running] 113 00:04:06,213 --> 00:04:14,319 ♪ 114 00:04:38,244 --> 00:04:44,650 [woman speaking spanish on recording] 115 00:04:44,652 --> 00:04:49,388 - [repeats spanish] 116 00:04:49,390 --> 00:04:57,329 ♪ 117 00:05:07,340 --> 00:05:08,407 Mornin', sunshine. 118 00:05:08,409 --> 00:05:10,475 - Too happy. Too loud. 119 00:05:11,411 --> 00:05:13,412 [dog barks] 120 00:05:13,414 --> 00:05:15,681 - Hey, bud, remember me? Come on. 121 00:05:15,683 --> 00:05:17,683 Come on. 122 00:05:17,685 --> 00:05:23,989 ♪ 123 00:05:23,991 --> 00:05:26,858 [humming] 124 00:05:26,860 --> 00:05:28,327 [woman continues speaking spanish on recording] 125 00:05:28,329 --> 00:05:29,961 - Morning, levi. - Morning. 126 00:05:29,963 --> 00:05:31,430 - Didn't get enough running in yesterday? 127 00:05:31,432 --> 00:05:33,332 - You heard. - Of course we heard. 128 00:05:33,334 --> 00:05:35,434 Never burn hector's, man. That shit is real. 129 00:05:35,436 --> 00:05:36,868 - I'm cool with hector's, all right? 130 00:05:36,870 --> 00:05:39,037 Morning, charlie. - Oh! 131 00:05:39,039 --> 00:05:41,773 God, you're so loud. 132 00:05:41,775 --> 00:05:44,176 - Yeah, I wish I could say her walks of shames were rare. 133 00:05:44,178 --> 00:05:46,311 - This is not a walk of shame. 134 00:05:46,313 --> 00:05:47,779 This pathetic thing you see before you 135 00:05:47,781 --> 00:05:49,448 Is the price of cultivating a c.I. 136 00:05:49,450 --> 00:05:50,982 Who likes jagermeister and dubstep. 137 00:05:50,984 --> 00:05:54,286 - You knew the risks when you joined the bureau, woman. 138 00:05:54,288 --> 00:05:55,554 - Yo, yo, yo. Good morning, homies. 139 00:05:55,556 --> 00:05:56,555 - What's up, man? 140 00:05:56,557 --> 00:05:58,056 - Yo, briggs. - Yeah. 141 00:05:58,058 --> 00:05:59,491 - Messenger from the bureau was dropping that off for you. 142 00:05:59,493 --> 00:06:01,560 - Thank you. - Where's lauren? 143 00:06:01,562 --> 00:06:02,728 - Upstairs being lauren. 144 00:06:02,730 --> 00:06:06,865 Briggs, you should talk to her. 145 00:06:06,867 --> 00:06:08,333 All: Oh! - What is that? 146 00:06:08,335 --> 00:06:09,634 Wet shoes and cheese? 147 00:06:09,636 --> 00:06:11,069 - It's durian fruit. 148 00:06:11,071 --> 00:06:12,237 Shut the hell up, man. 149 00:06:12,239 --> 00:06:14,339 Look, I'm under with the malaysians, yo. 150 00:06:14,341 --> 00:06:16,475 I gotta sweat this stuff out if I'm gonna smell the part. 151 00:06:16,477 --> 00:06:17,909 Donnie brasco-style, son. 152 00:06:17,911 --> 00:06:20,679 - Go eat by the window. Get that shit out of my face. 153 00:06:20,681 --> 00:06:21,713 - Jakes, got a couple of flapjacks 154 00:06:21,715 --> 00:06:22,881 With your name on 'em, bro. 155 00:06:22,883 --> 00:06:23,915 - I'll take one to go. 156 00:06:23,917 --> 00:06:25,317 I gotta get out of here 157 00:06:25,319 --> 00:06:26,718 And get me some birds. 158 00:06:26,720 --> 00:06:28,353 - Okay, seriously? 159 00:06:28,355 --> 00:06:30,088 You're just trying to get away from johnny's smell. 160 00:06:30,090 --> 00:06:31,723 - Caught me. - Thank you. 161 00:06:31,725 --> 00:06:32,991 - Take those over to johnny, would you? 162 00:06:32,993 --> 00:06:34,393 - Is this about yesterday? 163 00:06:34,395 --> 00:06:35,527 - You think I'm overreacting? 164 00:06:35,529 --> 00:06:36,895 - [sighs] okay, listen. 165 00:06:36,897 --> 00:06:38,330 It will never happen again, all right? 166 00:06:38,332 --> 00:06:40,532 I swear on... The fbi manual, 167 00:06:40,534 --> 00:06:42,567 Which you think I love so much. 168 00:06:42,569 --> 00:06:45,003 I will never do something so stupid ever again. 169 00:06:45,005 --> 00:06:46,171 - Never say never. 170 00:06:46,173 --> 00:06:47,839 - [jamaican accent] later, my people! 171 00:06:47,841 --> 00:06:49,775 - [jamaican accent] ah, hotcake flyin', lion. 172 00:06:49,777 --> 00:06:52,010 - Aah! Shh... - Later on, jakes. 173 00:06:52,012 --> 00:06:53,378 - Hey, johnny, do me a favor, man. 174 00:06:53,380 --> 00:06:54,413 Open this mail, try not to get any 175 00:06:54,415 --> 00:06:55,747 Of that nasty stink juice on it. 176 00:06:55,749 --> 00:06:56,915 - You're standing right next to it. 177 00:06:56,917 --> 00:06:58,583 - I'm cooking over here. 178 00:06:58,585 --> 00:07:01,119 - All right, man. Uh... 179 00:07:01,121 --> 00:07:05,791 First up, psych order, for you, of course. 180 00:07:05,793 --> 00:07:08,693 [laughs] and mr. Mikey. 181 00:07:08,695 --> 00:07:09,694 Poppin' your cherry. 182 00:07:09,696 --> 00:07:11,062 - The famous russian shootings, huh? 183 00:07:11,064 --> 00:07:12,531 - I didn't pull the trigger. 184 00:07:12,533 --> 00:07:14,266 - Doesn't matter. You watched two guys get shot 185 00:07:14,268 --> 00:07:15,400 By me. 186 00:07:15,402 --> 00:07:17,636 - Don't tear it up in front of the kid. 187 00:07:17,638 --> 00:07:19,571 - Why not? I already punched my psych card, sweetheart. 188 00:07:19,573 --> 00:07:20,639 I got the free sandwich next. 189 00:07:20,641 --> 00:07:22,808 - Briggs... - Yeah. Go. 190 00:07:22,810 --> 00:07:24,543 Everybody on our island of misfit toys 191 00:07:24,545 --> 00:07:25,544 Could use a little head shrinking. 192 00:07:25,546 --> 00:07:27,913 - It's at the fbi office downtown, okay? 193 00:07:27,915 --> 00:07:30,148 Next bit of business... 194 00:07:30,150 --> 00:07:32,284 It's from the brass. 195 00:07:32,286 --> 00:07:34,820 They want mikey on one of your actives. 196 00:07:34,822 --> 00:07:38,557 - Oh, that's great. Give me that. 197 00:07:38,559 --> 00:07:40,459 - Mike, upstairs. 198 00:07:40,461 --> 00:07:43,595 - Yo, taste it. Just taste it. 199 00:07:43,597 --> 00:07:45,564 - [sighs] oh-- - mix it in. Mix it up. 200 00:07:45,566 --> 00:07:47,098 - Why you gotta play me like that? 201 00:07:47,100 --> 00:07:48,333 - Mix it up with some sugar. - How you gonna play me like-- 202 00:07:48,335 --> 00:07:49,434 - Put some sugar on it. You won't even taste it! 203 00:07:49,436 --> 00:07:51,837 - I'm done. 204 00:07:51,839 --> 00:07:53,472 - I can do it. 205 00:07:53,474 --> 00:07:54,806 - I can't just squeeze you onto something, mike. 206 00:07:54,808 --> 00:07:55,941 You're too green. 207 00:07:55,943 --> 00:07:57,509 You still got that new-car smell on you. 208 00:07:57,511 --> 00:07:59,277 - We kicked ass together with the russians. 209 00:07:59,279 --> 00:08:01,279 - Mm-hmm. You mean when you almost shot donnie? 210 00:08:01,281 --> 00:08:02,514 Or when donnie almost shot you? 211 00:08:02,516 --> 00:08:03,815 - That's not fair. 212 00:08:03,817 --> 00:08:05,250 Listen, I know your whole case log. 213 00:08:05,252 --> 00:08:06,785 Put me on gutierrez. 214 00:08:06,787 --> 00:08:08,587 - [chuckles] gutierrez. How's your espanol? 215 00:08:08,589 --> 00:08:09,921 - Bueno. [speaking spanish] 216 00:08:09,923 --> 00:08:14,059 - [speaking spanish] 217 00:08:20,266 --> 00:08:22,267 - Si. 218 00:08:22,269 --> 00:08:24,603 What about the irish counterfeiters? 219 00:08:24,605 --> 00:08:26,004 - Inactive. 220 00:08:26,006 --> 00:08:27,272 - Bello. - [laughs] 221 00:08:27,274 --> 00:08:28,507 - Put me on bello. 222 00:08:28,509 --> 00:08:29,875 - Hell no. - I'm up to speed on bello. 223 00:08:29,877 --> 00:08:31,476 - Up to speed. 224 00:08:31,478 --> 00:08:32,611 - He's a major player in long beach. 225 00:08:32,613 --> 00:08:33,778 He's trying to unite all the street gangs. 226 00:08:33,780 --> 00:08:35,347 He's into drugs, guns. 227 00:08:35,349 --> 00:08:36,648 He's never met a vice he didn't like. 228 00:08:36,650 --> 00:08:38,483 - Mm-hmm. I've been working him for months. 229 00:08:38,485 --> 00:08:39,651 You've been in the field less than two weeks. 230 00:08:39,653 --> 00:08:41,653 You are not ready. 231 00:08:41,655 --> 00:08:43,455 I mean, you almost burned hector's, for christ's sakes. 232 00:08:43,457 --> 00:08:45,557 - Come on, the bureau wants me on something. 233 00:08:45,559 --> 00:08:47,626 - That's right. A million crimes in this city, 234 00:08:47,628 --> 00:08:51,229 I am sure we can find you one with training wheels. 235 00:08:51,231 --> 00:08:53,732 - [sighs] 236 00:08:57,537 --> 00:09:00,539 [electronic music] 237 00:09:00,541 --> 00:09:06,578 ♪ 238 00:09:14,854 --> 00:09:16,087 - That's the truck. 239 00:09:16,089 --> 00:09:18,423 - [jamaican accent] how long has it been here? 240 00:09:18,425 --> 00:09:22,060 - The birds, them better not be dead, you know, man. 241 00:09:22,062 --> 00:09:23,495 Parrot: We're dead. 242 00:09:23,497 --> 00:09:25,397 - No worries, man, it's air-conditioned. 243 00:09:25,399 --> 00:09:26,398 - All right. 244 00:09:26,400 --> 00:09:30,268 [birds squawking] 245 00:09:30,270 --> 00:09:32,370 Hey. What this, man? 246 00:09:32,372 --> 00:09:34,406 What happened to my hundred birds? 247 00:09:34,408 --> 00:09:36,541 And only two golden conures? 248 00:09:36,543 --> 00:09:38,443 - Man, them should be there. 249 00:09:38,445 --> 00:09:42,247 - Yo, me not see them, me not pay for them, you know. 250 00:09:42,249 --> 00:09:44,249 - Somebody must have screwed up the order. 251 00:09:44,251 --> 00:09:45,417 Parrot: We're screwed. 252 00:09:45,419 --> 00:09:48,119 - Who you get them from? 253 00:09:48,121 --> 00:09:49,554 Hey. 254 00:09:49,556 --> 00:09:52,524 Yo, me see something in the back there, you know. 255 00:09:52,526 --> 00:09:54,225 Some box. That's not no birds. 256 00:09:54,227 --> 00:09:55,460 - There's something wrong. 257 00:09:55,462 --> 00:09:57,629 - Hey! 258 00:09:59,632 --> 00:10:03,401 Parrot: We're dead. 259 00:10:03,403 --> 00:10:05,470 - I'm in the truck. Get me out of here. 260 00:10:08,107 --> 00:10:09,541 - Grabbed the guys running for the road. 261 00:10:09,543 --> 00:10:10,875 Should we arrest you too? 262 00:10:10,877 --> 00:10:12,310 - Hilarious. 263 00:10:12,312 --> 00:10:14,512 Now pull the crate out of there. 264 00:10:22,755 --> 00:10:25,724 Gentlemen, looks like we got ourselves 265 00:10:25,726 --> 00:10:27,626 Some highly illegal, high-performance 266 00:10:27,628 --> 00:10:30,528 Steel-core cop killers. 267 00:10:37,637 --> 00:10:39,671 - Hmm... 268 00:10:39,673 --> 00:10:42,173 Dea pulling your cover with the russians, huh? 269 00:10:42,175 --> 00:10:44,075 - It's too hot after the arrests. 270 00:10:44,077 --> 00:10:45,410 I've got a week. 271 00:10:45,412 --> 00:10:47,779 I'm telling them I'm going back to ukraine 272 00:10:47,781 --> 00:10:50,081 To take care of my sick father. 273 00:10:50,083 --> 00:10:52,751 - Ah. What ailment you giving pops? 274 00:10:52,753 --> 00:10:55,620 - [russian accent] he's russian. Too much vodka. 275 00:10:55,622 --> 00:10:58,490 - [chuckles] you, uh-- 276 00:10:58,492 --> 00:11:01,960 You know about donnie, right? 277 00:11:01,962 --> 00:11:03,428 - It's not official. 278 00:11:03,430 --> 00:11:04,929 - Yeah, actually, it is. 279 00:11:04,931 --> 00:11:08,533 I'm sorry, l boogie, but he ain't coming back. 280 00:11:08,535 --> 00:11:12,037 I'm gonna miss him too. 281 00:11:12,039 --> 00:11:14,939 - I have a week. - Hey. 282 00:11:14,941 --> 00:11:17,976 Do your job. Gotta let him go. 283 00:11:17,978 --> 00:11:20,311 - Could you? 284 00:11:20,313 --> 00:11:23,181 - No, I'm more of a cautionary tale. 285 00:11:25,484 --> 00:11:27,118 - Taken under advisement. 286 00:11:27,120 --> 00:11:29,187 - All right. 287 00:11:32,892 --> 00:11:35,894 [soft music] 288 00:11:35,896 --> 00:11:44,035 ♪ 289 00:11:50,543 --> 00:11:53,511 [soft rock music] 290 00:11:53,513 --> 00:12:01,720 ♪ 291 00:12:06,992 --> 00:12:13,098 [indistinct chatter] 292 00:12:20,906 --> 00:12:22,240 - Mike warren? 293 00:12:22,242 --> 00:12:24,609 - Yeah. I'm here to see dr. Badillo 294 00:12:24,611 --> 00:12:26,211 For my after-action evaluation. 295 00:12:26,213 --> 00:12:29,814 - He's expecting you. Go on in. 296 00:12:35,921 --> 00:12:39,124 - Hey, mike. Have a seat. 297 00:12:39,126 --> 00:12:41,760 - What, no couch? - No. 298 00:12:41,762 --> 00:12:46,431 Are you disappointed? - A little bit. 299 00:12:46,433 --> 00:12:49,567 So... History of the fbi. 300 00:12:49,569 --> 00:12:50,535 - It's a good read. 301 00:12:50,537 --> 00:12:52,270 - Do I call you dr. Badillo? 302 00:12:52,272 --> 00:12:54,105 - [sighs] call me juan. 303 00:12:54,107 --> 00:12:57,976 - Okay. - Fbi director. 304 00:12:57,978 --> 00:12:59,744 That's the mike warren plan, right? 305 00:12:59,746 --> 00:13:02,113 - You're reading my file? 306 00:13:02,115 --> 00:13:04,816 - It says you requested to be stationed in d.C. 307 00:13:04,818 --> 00:13:06,117 Why is that? 308 00:13:06,119 --> 00:13:07,919 - It's the best place to work your way up. 309 00:13:07,921 --> 00:13:10,655 - Up to? - Maybe director. 310 00:13:10,657 --> 00:13:12,056 - [exhales] 311 00:13:12,058 --> 00:13:16,127 Why would you want the pressure? 312 00:13:16,129 --> 00:13:17,629 - I believe there's evil in the world, 313 00:13:17,631 --> 00:13:19,564 And I want to fight it and win. 314 00:13:19,566 --> 00:13:23,001 - You believe in the bureau? - I do, sir. 315 00:13:23,003 --> 00:13:25,770 - What got you hooked? 316 00:13:25,772 --> 00:13:27,772 - My grandfather. 317 00:13:27,774 --> 00:13:29,607 He worked at the j. Edgar building in d.C. 318 00:13:29,609 --> 00:13:31,509 - So you're a legacy. 319 00:13:31,511 --> 00:13:33,178 - Well, no, not really. He wasn't an agent. 320 00:13:33,180 --> 00:13:34,913 He was a photographer. - Hmm. 321 00:13:34,915 --> 00:13:36,648 - Crime scene. 322 00:13:36,650 --> 00:13:40,752 You know, hoover requested him himself once. 323 00:13:40,754 --> 00:13:43,321 God, I think that was the highlight of his life. 324 00:13:43,323 --> 00:13:47,926 - Are you disappointed in your assignment to graceland? 325 00:13:47,928 --> 00:13:50,595 D.C. Is a whole continent in the other direction. 326 00:13:50,597 --> 00:13:54,766 - Initially I was, but the house is great. 327 00:13:54,768 --> 00:13:56,201 The agents there are great. 328 00:13:56,203 --> 00:13:58,703 - What about your training officer, paul briggs? 329 00:13:58,705 --> 00:13:59,871 Is he great too? 330 00:13:59,873 --> 00:14:02,640 - He's... 331 00:14:02,642 --> 00:14:03,842 Complicated. 332 00:14:03,844 --> 00:14:05,610 - You say he saved your life that night. 333 00:14:05,612 --> 00:14:08,646 - He did. If he didn't pull that trigger, I'd be dead. 334 00:14:08,648 --> 00:14:10,849 - You feel you owe him? 335 00:14:10,851 --> 00:14:13,718 - [exhales] I do. 336 00:14:16,889 --> 00:14:18,189 - How is he complicated? 337 00:14:18,191 --> 00:14:21,826 - [chuckles] 338 00:14:21,828 --> 00:14:25,697 How much time you got? 339 00:14:25,699 --> 00:14:28,533 You're not a shrink, are you? 340 00:14:28,535 --> 00:14:31,135 - What gave me away? 341 00:14:31,137 --> 00:14:33,571 - Well, there's no "doctor" in front of your name on the door. 342 00:14:33,573 --> 00:14:35,206 I think you bought this book for me. 343 00:14:35,208 --> 00:14:36,841 And if you were a shrink, I wouldn't feel like 344 00:14:36,843 --> 00:14:40,111 I was being interrogated. 345 00:14:42,047 --> 00:14:45,149 - Let's take a walk. 346 00:14:47,753 --> 00:14:49,554 You're observant. 347 00:14:49,556 --> 00:14:50,889 I like that. - Thanks. 348 00:14:50,891 --> 00:14:53,224 So who are you? 349 00:14:53,226 --> 00:14:55,560 - I'm your control officer for your investigation 350 00:14:55,562 --> 00:14:58,529 Into paul briggs. 351 00:14:58,531 --> 00:15:01,833 - [exhales] finally. 352 00:15:01,835 --> 00:15:04,202 I've been waiting for somebody to tell me what's going on. 353 00:15:04,204 --> 00:15:05,436 - You know, from what I've heard, 354 00:15:05,438 --> 00:15:06,704 You're just like him out of the academy. 355 00:15:06,706 --> 00:15:09,374 You have the same energy, brain, 356 00:15:09,376 --> 00:15:11,209 Passion he had then. 357 00:15:11,211 --> 00:15:13,678 - Why am I investigating him? 358 00:15:13,680 --> 00:15:16,347 - [chuckles] look. 359 00:15:16,349 --> 00:15:19,584 For now just get close to him, become his friend. 360 00:15:19,586 --> 00:15:20,785 - Briggs isn't the kind of guy 361 00:15:20,787 --> 00:15:21,753 You get tight with overnight. 362 00:15:21,755 --> 00:15:23,021 - So take your time. 363 00:15:23,023 --> 00:15:25,323 You're in graceland for the duration. 364 00:15:27,359 --> 00:15:29,060 You want to be in that fbi book one day, 365 00:15:29,062 --> 00:15:30,061 But how are you gonna do it from here? 366 00:15:30,063 --> 00:15:32,730 This isn't a detour, mike. 367 00:15:32,732 --> 00:15:35,767 This is the fast track. 368 00:15:35,769 --> 00:15:37,568 You help us with briggs, 369 00:15:37,570 --> 00:15:38,937 And you write your own ticket out of graceland 370 00:15:38,939 --> 00:15:41,539 And back to d.C. 371 00:15:41,541 --> 00:15:43,708 - Blackmail? 372 00:15:43,710 --> 00:15:45,076 - Incentive. 373 00:15:45,078 --> 00:15:48,046 Make him put you on a case. Get in tight with him. 374 00:15:48,048 --> 00:15:49,047 - It's not easy. 375 00:15:49,049 --> 00:15:51,282 - That's why we chose you. 376 00:16:04,330 --> 00:16:05,330 [knocks on door] 377 00:16:05,332 --> 00:16:07,065 - Come in. 378 00:16:07,067 --> 00:16:08,266 - Can I ask you for some advice? - Of course. 379 00:16:08,268 --> 00:16:10,101 - It's about briggs. - Briggs, briggs. 380 00:16:10,103 --> 00:16:11,769 Of course it's about briggs. 381 00:16:11,771 --> 00:16:13,171 - I'm trying to get him to put me on something, 382 00:16:13,173 --> 00:16:14,973 But he keeps saying I'm too green. 383 00:16:14,975 --> 00:16:17,342 - He's right. Don't fight him on it. 384 00:16:17,344 --> 00:16:20,078 Charm him. Briggs likes self-starters. 385 00:16:20,080 --> 00:16:21,179 You need to bring him something. 386 00:16:21,181 --> 00:16:24,148 - Okay, well, there is this guy bello. 387 00:16:24,150 --> 00:16:26,851 He's an up-and-comer briggs is trying to get close to. 388 00:16:26,853 --> 00:16:28,286 He's just playing the periphery. He hasn't even met the guy. 389 00:16:28,288 --> 00:16:30,621 - Okay, so that means briggs needs to do something big 390 00:16:30,623 --> 00:16:32,590 And splashy in order to get his attention. 391 00:16:32,592 --> 00:16:35,927 - How do I get him to do splashy? 392 00:16:35,929 --> 00:16:37,261 - Well, in order for him to get noticed, 393 00:16:37,263 --> 00:16:39,630 He needs to give him something he wants but doesn't have. 394 00:16:39,632 --> 00:16:42,166 He's a drug supplier, offer him new territory. 395 00:16:42,168 --> 00:16:43,935 He's smuggling car parts, 396 00:16:43,937 --> 00:16:45,837 Offer him a cheaper source, whatever. 397 00:16:45,839 --> 00:16:47,839 - That's the thing with this guy bello, though. 398 00:16:47,841 --> 00:16:49,707 He seems to be involved in everything. 399 00:16:49,709 --> 00:16:51,843 - There you go. You got some options. 400 00:16:51,845 --> 00:16:54,479 - Okay. Great. 401 00:16:54,481 --> 00:16:55,947 - Good advice? 402 00:16:55,949 --> 00:16:58,149 - Yeah. - Now I need a favor from you. 403 00:16:58,151 --> 00:17:02,020 I need a man for a little covert op. 404 00:17:02,022 --> 00:17:05,623 - Specifically a man? - A man. 405 00:17:05,625 --> 00:17:07,959 It'll be fun. - I'm a man. 406 00:17:07,961 --> 00:17:10,061 - Welcome to our undercover closet. 407 00:17:10,063 --> 00:17:13,064 Stuff we've accumulated over the years. 408 00:17:13,066 --> 00:17:14,699 Why toss it if we can use it, right? 409 00:17:14,701 --> 00:17:16,200 - Especially if we have to travel back in time. 410 00:17:16,202 --> 00:17:19,704 - We need to find something to make you look tough. 411 00:17:19,706 --> 00:17:20,972 - I look tough. 412 00:17:20,974 --> 00:17:24,208 - You do. You radiate bad-ass. 413 00:17:24,210 --> 00:17:27,145 - [chuckles] how about gun-toting preacher? 414 00:17:27,147 --> 00:17:30,381 - Tough is the wrong word. It's more like cocky. 415 00:17:30,383 --> 00:17:32,050 - This is cocky? - Confident. 416 00:17:32,052 --> 00:17:34,252 Close enough. 417 00:17:34,254 --> 00:17:35,553 - Where are we going? 418 00:17:35,555 --> 00:17:37,155 - To make a delivery to the one roommate 419 00:17:37,157 --> 00:17:38,056 You haven't met yet. 420 00:17:38,058 --> 00:17:40,091 - Paige? 421 00:17:40,093 --> 00:17:41,826 - Yeah. You'll like her. Karaoke bar. 422 00:17:41,828 --> 00:17:43,528 I go there alone, and every jerkoff in there 423 00:17:43,530 --> 00:17:44,695 Starts hitting on me. 424 00:17:44,697 --> 00:17:46,230 - So I'm your boyfriend? 425 00:17:46,232 --> 00:17:47,899 - My cocky, confident boyfriend. 426 00:17:47,901 --> 00:17:49,600 - Mm. - Lose the oxford. 427 00:17:49,602 --> 00:17:51,069 - What's up, kids? 428 00:17:51,071 --> 00:17:52,036 - Hey, jakesy. - What's up, man? 429 00:17:52,038 --> 00:17:53,071 - Hey. - How's the parrots? 430 00:17:53,073 --> 00:17:54,439 - Good. 431 00:17:54,441 --> 00:17:58,109 Got a couple of those and about a thousand of these. 432 00:17:58,111 --> 00:18:00,711 - [whistles] - 5.7 40-grain hard core? 433 00:18:00,713 --> 00:18:01,946 - Boy knows his bullets. 434 00:18:01,948 --> 00:18:03,614 - These are illegal. - Yeah. 435 00:18:03,616 --> 00:18:04,949 Crazy illegal. 436 00:18:04,951 --> 00:18:06,250 - What happens to these now? 437 00:18:06,252 --> 00:18:09,720 And then I turn them over to the marshals for destruction. 438 00:18:09,722 --> 00:18:11,255 - Hmm, lot of paperwork. 439 00:18:11,257 --> 00:18:12,423 - Illegal cop-killing rounds smuggled in 440 00:18:12,425 --> 00:18:14,258 From a foreign country-- 441 00:18:14,260 --> 00:18:15,526 I'll be knee-deep in ink for a week. 442 00:18:15,528 --> 00:18:17,228 - Hmm. 443 00:18:17,230 --> 00:18:20,431 - Give it back. 444 00:18:23,569 --> 00:18:26,370 - What are you thinking, mikey? 445 00:18:26,372 --> 00:18:30,108 - Maybe a way to help briggs make a splash. 446 00:18:30,110 --> 00:18:32,577 - ♪ can't help it, the girl can't help it ♪ 447 00:18:32,579 --> 00:18:36,214 - [singing in korean] 448 00:18:36,216 --> 00:18:38,449 - ♪ can't help it, the girl can't help it ♪ 449 00:18:38,451 --> 00:18:39,450 - Hey, honey. - Ugh. 450 00:18:39,452 --> 00:18:41,419 Boyfriend. 451 00:18:41,421 --> 00:18:45,456 You ever had a girlfriend before, mikey? 452 00:18:45,458 --> 00:18:48,259 - Who's the geek? - Excuse me. 453 00:18:48,261 --> 00:18:49,927 - Grab my ass. 454 00:18:49,929 --> 00:18:52,430 - Seriously? - Seriously. 455 00:18:52,432 --> 00:18:56,167 Mark your territory and grab my ass. 456 00:18:56,169 --> 00:18:58,302 Mm. Wow. 457 00:18:58,304 --> 00:19:01,005 So that's what your squeezy thing has been for. 458 00:19:01,007 --> 00:19:02,573 - Among other things. 459 00:19:02,575 --> 00:19:04,742 - Easy, tiger. 460 00:19:04,744 --> 00:19:07,512 That's paige. 461 00:19:07,514 --> 00:19:10,314 - ♪ can't help it, the girl can't help it ♪ 462 00:19:10,316 --> 00:19:13,317 - [singing in korean] 463 00:19:13,319 --> 00:19:17,255 - Stop staring. You're still my fake boyfriend. 464 00:19:17,257 --> 00:19:18,956 - [singing in korean] 465 00:19:18,958 --> 00:19:20,258 - ♪ can't help it, the girl can't help it ♪ 466 00:19:20,260 --> 00:19:24,428 - [singing in korean] 467 00:19:24,430 --> 00:19:27,665 [giggles] whoo! 468 00:19:27,667 --> 00:19:29,167 - That's bobby moi. 469 00:19:29,169 --> 00:19:31,369 He's got his fingers on most east side contraband. 470 00:19:31,371 --> 00:19:34,272 She's under as his girlfriend. [applause] 471 00:19:34,274 --> 00:19:37,341 - That was paige singing the girl can't help it. 472 00:19:37,343 --> 00:19:39,177 Give her another round of applause. 473 00:19:39,179 --> 00:19:42,813 [applause] 474 00:19:42,815 --> 00:19:44,382 - Bathroom. 475 00:19:47,786 --> 00:19:50,454 - [laughs] shut it! 476 00:19:50,456 --> 00:19:51,489 Okay, that was... 477 00:19:51,491 --> 00:19:53,357 - I know, I can't even hear it anymore. 478 00:19:53,359 --> 00:19:54,392 Can't hear it. Did you get 'em? 479 00:19:54,394 --> 00:19:55,826 - Right here. 480 00:19:55,828 --> 00:19:58,029 - God, I need to start buying these things in bulk. 481 00:19:58,031 --> 00:20:01,365 So...This is the infamous levi. 482 00:20:01,367 --> 00:20:03,801 - It's mike. - He's my boyfriend tonight. 483 00:20:03,803 --> 00:20:05,236 - Mm. - He's cute, right? 484 00:20:05,238 --> 00:20:06,571 - Yeah, he's hot. It's nice to meet you, levi. 485 00:20:06,573 --> 00:20:09,240 - Uh, yeah, you too. It's mike. 486 00:20:09,242 --> 00:20:10,508 - You fresh out of quantico? 487 00:20:10,510 --> 00:20:13,744 - Yes, ma'am. - Uh, at ease, soldier. 488 00:20:13,746 --> 00:20:15,680 - Still making no headway with bobby? 489 00:20:15,682 --> 00:20:17,815 - Nothing. I'm two weeks under with him, 490 00:20:17,817 --> 00:20:19,417 And all he wants to do is get under me. 491 00:20:19,419 --> 00:20:22,086 - Wait, is that what the birth control pills are for? 492 00:20:22,088 --> 00:20:23,521 - I'm not taking them. 493 00:20:23,523 --> 00:20:29,327 - Well, your agency doesn't expect you to, um... 494 00:20:29,329 --> 00:20:31,062 - I'm not gonna screw him. 495 00:20:31,064 --> 00:20:33,431 - The pills are for bobby. 496 00:20:33,433 --> 00:20:34,432 You give a guy a couple of these, 497 00:20:34,434 --> 00:20:35,866 And his soldier's at ease. 498 00:20:35,868 --> 00:20:37,435 - Really? - Really. 499 00:20:37,437 --> 00:20:39,170 - Ugh, thank god. I can't take this anymore. 500 00:20:39,172 --> 00:20:40,238 - Gross. 501 00:20:40,240 --> 00:20:41,272 - Well, can I ask you a question? 502 00:20:41,274 --> 00:20:43,507 I mean, you're going under as his girlfriend. 503 00:20:43,509 --> 00:20:47,945 Don't you kind of expect him to want to, um, 504 00:20:47,947 --> 00:20:51,382 Well, you know... Wanna get with you? 505 00:20:51,384 --> 00:20:53,718 - Absolutely. - Why don't you get out? 506 00:20:53,720 --> 00:20:55,553 - Because I want the bastard. 507 00:20:55,555 --> 00:20:57,955 - Okay, mama, there's a lot in here. 508 00:20:57,957 --> 00:20:59,557 - Thanks, charlie. - Good luck. 509 00:20:59,559 --> 00:21:00,725 - It was nice to meet you, mike. 510 00:21:00,727 --> 00:21:02,360 [slaps] 511 00:21:02,362 --> 00:21:04,428 [door opens] 512 00:21:04,430 --> 00:21:08,532 - Told you you'd like her. 513 00:21:20,545 --> 00:21:23,547 - You cannot be a thug wearing beads. 514 00:21:23,549 --> 00:21:25,149 - I didn't get the memo. 515 00:21:25,151 --> 00:21:26,784 - What, you moving up? - [chuckles] no. 516 00:21:26,786 --> 00:21:28,319 I still haven't met bello, 517 00:21:28,321 --> 00:21:29,587 But I'm close to one of his lieutenants, eddie. 518 00:21:29,589 --> 00:21:31,455 - What's he about? - A little jekyll, 519 00:21:31,457 --> 00:21:32,490 You know, a little hyde. 520 00:21:32,492 --> 00:21:33,557 He's an affable dude, 521 00:21:33,559 --> 00:21:37,495 - Sounds just like me. - Oh, yeah. 522 00:21:37,497 --> 00:21:38,562 Is there anything your malaysian contacts have 523 00:21:38,564 --> 00:21:40,331 That bello might want? 524 00:21:40,333 --> 00:21:41,999 - No. No. 525 00:21:42,001 --> 00:21:44,235 My guys are heavy into mink and lanolin oil. 526 00:21:44,237 --> 00:21:45,970 Any of bello's crew like to wear fur? 527 00:21:45,972 --> 00:21:47,438 - Not that I know of. 528 00:21:47,440 --> 00:21:50,074 - Oh, incoming. - You guys talking about bello? 529 00:21:50,076 --> 00:21:51,342 I think I got something that might help. 530 00:21:51,344 --> 00:21:52,476 - Come on in, mike. 531 00:21:52,478 --> 00:21:53,477 - So one of the things 532 00:21:53,479 --> 00:21:54,512 Bello's looking for is firepower, right? 533 00:21:54,514 --> 00:21:56,781 - I see you read my case file. 534 00:21:56,783 --> 00:21:59,483 - Jakes just scored a thousand armor-piercing bullets. 535 00:21:59,485 --> 00:22:01,152 You think bello would be into that? 536 00:22:01,154 --> 00:22:03,020 - Continue. 537 00:22:03,022 --> 00:22:05,122 - You tell bello that you got a guy at camp pendleton 538 00:22:05,124 --> 00:22:07,491 With the bullets--a marine. - That'd be you. 539 00:22:07,493 --> 00:22:10,361 - I've got the look, right? - You do. 540 00:22:10,363 --> 00:22:12,263 - So we borrow the bullets from jakes 541 00:22:12,265 --> 00:22:13,597 And sell them to one of bello's guys. 542 00:22:13,599 --> 00:22:15,533 - Eddie, mm-hmm. - Eddie. 543 00:22:15,535 --> 00:22:17,335 - Arrest eddie, flip him, 544 00:22:17,337 --> 00:22:19,370 And make him bring you to bello. 545 00:22:19,372 --> 00:22:21,138 - Ah, and you started off so strong. 546 00:22:21,140 --> 00:22:23,107 It's too risky. There's too many moving pieces. 547 00:22:23,109 --> 00:22:24,809 If it got back to bello, I'd be dead. 548 00:22:24,811 --> 00:22:26,711 But I appreciate the effort. - It's a work in progress. 549 00:22:26,713 --> 00:22:29,213 - I'll think about it. 550 00:22:33,685 --> 00:22:37,688 Hey, stranger. What you doing home? 551 00:22:37,690 --> 00:22:40,157 - Charlie and mike helped me spike bobby's drink. 552 00:22:40,159 --> 00:22:41,792 - [chuckles] the dreaded spike, huh? 553 00:22:41,794 --> 00:22:44,829 - Mm-hmm. - Couldn't get it up, huh? 554 00:22:44,831 --> 00:22:46,664 - Nope. He got embarrassed and kicked me out. 555 00:22:46,666 --> 00:22:48,699 Third time. - Yeah. 556 00:22:48,701 --> 00:22:51,135 You know, at some point, the guy's gonna stop drinking. 557 00:22:51,137 --> 00:22:54,038 - I know. And then what? I seriously hate this case. 558 00:22:54,040 --> 00:22:55,373 He's not giving me anything. 559 00:22:55,375 --> 00:22:56,907 He won't talk business in front of a woman. 560 00:22:56,909 --> 00:22:57,908 - Right. 561 00:22:57,910 --> 00:23:00,911 Well, you know, ease your way out. 562 00:23:00,913 --> 00:23:04,515 - I should. But I want him. 563 00:23:04,517 --> 00:23:05,583 I mean, he's such a pig. 564 00:23:05,585 --> 00:23:09,153 - Hmm. - But you're right. 565 00:23:09,155 --> 00:23:13,090 This won't end well for me. 566 00:23:13,092 --> 00:23:16,861 - You know, I do still have a connection with bobby's crew. 567 00:23:16,863 --> 00:23:18,696 - I--I can't ask you to do that. 568 00:23:18,698 --> 00:23:20,998 - You know I owe you plenty. 569 00:23:21,000 --> 00:23:24,402 And you didn't ask. 570 00:23:26,371 --> 00:23:29,340 - Thanks, paul. - Yeah. 571 00:23:41,753 --> 00:23:43,554 [knocks on door] - enter. 572 00:23:43,556 --> 00:23:45,556 - I thought about it. Your plan's awesome. 573 00:23:45,558 --> 00:23:47,091 We get rolling in the morning. 574 00:23:47,093 --> 00:23:48,559 - What changed? 575 00:23:48,561 --> 00:23:50,694 - Mm, told you. Thought about it. 576 00:23:50,696 --> 00:23:53,664 Tell jakes. 577 00:24:07,579 --> 00:24:08,813 - Hey, jakes, can I ask you something? 578 00:24:08,815 --> 00:24:10,815 - Yeah, man, go ahead. - Those 5.7s. 579 00:24:10,817 --> 00:24:12,583 Have you filed them yet? - No. 580 00:24:12,585 --> 00:24:14,318 - Would you mind if I borrowed them? 581 00:24:14,320 --> 00:24:15,753 - Are you out of your goddamn mind? 582 00:24:15,755 --> 00:24:18,122 - It's only for the day. Briggs will sign for 'em. 583 00:24:18,124 --> 00:24:19,990 - You think that makes me feel better? 584 00:24:19,992 --> 00:24:24,562 Look, levi, one of these gets out on the streets, 585 00:24:24,564 --> 00:24:26,797 Happens to penetrate the body armor 586 00:24:26,799 --> 00:24:29,767 And chest cavity of an lapd officer, 587 00:24:29,769 --> 00:24:31,635 I'll be in jail, getting penetrated 588 00:24:31,637 --> 00:24:33,237 In a different cavity, you feel me? 589 00:24:33,239 --> 00:24:34,238 - I'll trade you. 590 00:24:34,240 --> 00:24:35,239 What do you want? 591 00:24:35,241 --> 00:24:38,576 - I want you to leave me alone. 592 00:24:38,578 --> 00:24:41,245 - I'll do your next round on the chore wheel. 593 00:24:41,247 --> 00:24:42,513 Jakes, come on, man. 594 00:24:42,515 --> 00:24:44,482 Let these bullets do some good in the world 595 00:24:44,484 --> 00:24:48,953 Before they're destroyed. Hmm? 596 00:24:48,955 --> 00:24:52,323 - All right, I'll tell you what, levi. 597 00:24:52,325 --> 00:24:54,525 Two. Two turns on the wheel. 598 00:24:54,527 --> 00:24:56,660 - Done. 599 00:24:56,662 --> 00:24:58,496 - How many rounds you gonna need? 600 00:24:58,498 --> 00:25:01,632 - All of 'em. 601 00:25:01,634 --> 00:25:03,300 [indistinct chatter] 602 00:25:03,302 --> 00:25:04,668 - [laughs] 603 00:25:04,670 --> 00:25:06,837 We got g.I. Joe in the house, guys. 604 00:25:06,839 --> 00:25:08,606 - Reporting for duty, sir. 605 00:25:08,608 --> 00:25:10,341 - Right off the recruitment poster. 606 00:25:10,343 --> 00:25:12,476 - Reservist with the 316th quartermaster company 607 00:25:12,478 --> 00:25:13,777 At pendleton. - Mm-hmm. 608 00:25:13,779 --> 00:25:14,645 - [southern accent] manufacturer donated some bullets 609 00:25:14,647 --> 00:25:16,180 For live fire testing. 610 00:25:16,182 --> 00:25:17,815 Not all of 'em made it to the range. 611 00:25:17,817 --> 00:25:19,216 - Dig it. Don't depart from it. 612 00:25:19,218 --> 00:25:21,218 Now, look, the bureau boys worked hard 613 00:25:21,220 --> 00:25:22,686 To get this backstop for you. 614 00:25:22,688 --> 00:25:24,522 If eddie or bello has the ability to check, 615 00:25:24,524 --> 00:25:25,789 Which I highly doubt, it'll come up 616 00:25:25,791 --> 00:25:27,525 That you're registered with the 316th. 617 00:25:27,527 --> 00:25:29,326 - Expectin' to see bello today, sir? 618 00:25:29,328 --> 00:25:30,694 - No, no. It's gonna be eddie's show. 619 00:25:30,696 --> 00:25:32,496 Bello steers clear of the indictable stuff. 620 00:25:32,498 --> 00:25:33,731 - Sure. 621 00:25:33,733 --> 00:25:34,865 - But what is up with that accent? 622 00:25:34,867 --> 00:25:37,001 - Felt quite natural for the character. 623 00:25:37,003 --> 00:25:39,703 - Oh, listen, mike, you're not playing curly in oklahoma, okay? 624 00:25:39,705 --> 00:25:40,971 If it doesn't flow out of you second nature, 625 00:25:40,973 --> 00:25:41,906 You should drop it. 626 00:25:41,908 --> 00:25:43,741 - Dropped. 627 00:25:43,743 --> 00:25:45,576 Now, we're gonna have audio on both of us. 628 00:25:45,578 --> 00:25:46,810 - Okay. 629 00:25:46,812 --> 00:25:48,879 - You and I will go in with 50 rounds of ammo, 630 00:25:48,881 --> 00:25:50,214 Test some of the bullets, and get out of there. 631 00:25:50,216 --> 00:25:51,515 We'll make the sale later 632 00:25:51,517 --> 00:25:53,417 When the odds aren't so stacked against us. 633 00:25:53,419 --> 00:25:55,386 - All right, guys, check it out. 634 00:25:55,388 --> 00:25:57,755 Found a spot a block away from where you guys are. 635 00:25:57,757 --> 00:25:59,056 Closest we can get. 636 00:25:59,058 --> 00:26:00,524 No visual inside, though, 637 00:26:00,526 --> 00:26:02,726 So no sniper love for you guys. 638 00:26:02,728 --> 00:26:04,328 - Well, what's the signal if something goes wrong? 639 00:26:04,330 --> 00:26:08,732 - How 'bout "oh, shit"? 640 00:26:08,734 --> 00:26:12,002 - That's good. 641 00:26:12,004 --> 00:26:13,804 - Oh, shit. 642 00:26:30,855 --> 00:26:32,957 [gunshots] 643 00:26:35,460 --> 00:26:37,194 - Damn, eddie, what'd that car do to you? 644 00:26:37,196 --> 00:26:38,729 - Hey, paul. - [laughs] 645 00:26:38,731 --> 00:26:40,464 - Staying out of trouble, my friend? 646 00:26:40,466 --> 00:26:41,599 - Not so much. How 'bout you? 647 00:26:41,601 --> 00:26:43,133 - You know me. - I do. 648 00:26:43,135 --> 00:26:44,134 Eddie, this is my guy. 649 00:26:44,136 --> 00:26:45,603 He's a reservist 650 00:26:45,605 --> 00:26:48,038 Out of the 316th quartermaster company at pendleton. 651 00:26:48,040 --> 00:26:49,707 - Pendleton. - Yeah. 652 00:26:49,709 --> 00:26:53,110 - Yes. 653 00:26:53,112 --> 00:26:54,979 - I'm not packin'. 654 00:26:54,981 --> 00:26:56,981 - Show me what you brought. - Oh, yeah. 655 00:26:56,983 --> 00:26:59,383 You and the mexicans both fire the 5.7s, right, eddie? 656 00:26:59,385 --> 00:27:01,151 - Yes. - I'll tell you what. 657 00:27:01,153 --> 00:27:04,655 Compared to these bad boys, you're shooting blanks. 658 00:27:04,657 --> 00:27:06,557 - What we have here is a 40-grain 659 00:27:06,559 --> 00:27:09,593 High-performance cartridge with a tungsten carbide core. 660 00:27:09,595 --> 00:27:10,894 - A.K.A. Cop killers. 661 00:27:10,896 --> 00:27:12,796 Illegal in all 50 states and puerto rico. 662 00:27:12,798 --> 00:27:14,999 Now, feel that missile right there. 663 00:27:15,001 --> 00:27:17,134 No matter what tactical vest the other guy's wearing, 664 00:27:17,136 --> 00:27:18,969 Touch him with one of those, he'll be feeling a draft. 665 00:27:18,971 --> 00:27:21,939 - We'll see. Bring out the bears. 666 00:27:21,941 --> 00:27:23,641 - We'll get 'em. - Bears? 667 00:27:23,643 --> 00:27:27,611 - Yes. You know, cops. Smokey bears. 668 00:27:27,613 --> 00:27:30,948 - Oh. - [laughs] 669 00:27:30,950 --> 00:27:35,085 That is real body armor. L.A.'s finest. 670 00:27:37,656 --> 00:27:40,791 Ready? 671 00:27:40,793 --> 00:27:42,292 Shoot. 672 00:27:42,294 --> 00:27:45,095 [gunshots] 673 00:27:52,037 --> 00:27:53,637 What are you trying to sell us? 674 00:27:53,639 --> 00:27:54,838 - It's a huge cartridge. 675 00:27:54,840 --> 00:27:56,273 The kick will throw your aim off a bit, that's all. 676 00:27:56,275 --> 00:27:57,675 - You're saying we can't shoot? 677 00:27:57,677 --> 00:27:58,942 - No, eddie, of course you can shoot. 678 00:27:58,944 --> 00:28:03,947 - No, you can't. 679 00:28:03,949 --> 00:28:06,950 - Team one, we might be going in hot. 680 00:28:09,220 --> 00:28:13,290 - We can't shoot? Is that what you are saying? 681 00:28:13,292 --> 00:28:16,160 - Not without some instruction. 682 00:28:16,162 --> 00:28:18,629 - Come on, mike. 683 00:28:19,731 --> 00:28:22,900 - [laughs] - [chuckles] 684 00:28:22,902 --> 00:28:27,037 - We don't need a lesson. - May I? 685 00:28:28,473 --> 00:28:29,840 - Is he going to shoot me? 686 00:28:29,842 --> 00:28:32,576 - If he does, I'll shoot him. 687 00:28:34,479 --> 00:28:36,246 - What the hell is he doing? 688 00:28:44,889 --> 00:28:46,256 - These bullets are longer and heavier 689 00:28:46,258 --> 00:28:47,825 Than the ones you're used to shooting. 690 00:28:47,827 --> 00:28:49,326 The recoil is gonna push the nose up, 691 00:28:49,328 --> 00:28:52,796 So you need to aim underneath your target. 692 00:28:54,399 --> 00:28:56,734 [laughter] - oops. 693 00:29:06,878 --> 00:29:08,612 [chuckles] 694 00:29:17,055 --> 00:29:20,257 [chuckles] 695 00:29:20,259 --> 00:29:22,693 So we got a deal? 696 00:29:22,695 --> 00:29:24,294 - I'll talk to bello. 697 00:29:24,296 --> 00:29:27,030 But from what I'm seeing, 698 00:29:27,032 --> 00:29:29,600 Yes, we have a deal. 699 00:29:36,107 --> 00:29:37,875 - [shushing] 700 00:29:37,877 --> 00:29:41,145 So there he was, outnumbered-- 701 00:29:41,147 --> 00:29:43,580 One man against five. 702 00:29:43,582 --> 00:29:45,149 That's not a fair fight, right? 703 00:29:45,151 --> 00:29:46,784 - Mm-mm. - For them. 704 00:29:46,786 --> 00:29:49,553 [laughter] 705 00:29:49,555 --> 00:29:51,889 'cause gunslinger mike had a full load 706 00:29:51,891 --> 00:29:53,791 And hands of stone. 707 00:29:53,793 --> 00:29:55,626 The first bear came right at him. 708 00:29:55,628 --> 00:29:57,828 Bam! Bam! - Oh, oh! 709 00:29:57,830 --> 00:30:01,598 [laughter] 710 00:30:01,600 --> 00:30:04,234 The next bear... Right between the eyes. Blam! 711 00:30:04,236 --> 00:30:08,338 - Uhh! Please don't taxidermy me. 712 00:30:08,340 --> 00:30:10,240 - Now, the other bears are scared, right? 713 00:30:10,242 --> 00:30:12,309 - Mm. - Doesn't matter, 714 00:30:12,311 --> 00:30:15,245 'cause mike has no mercy. Kablam! 715 00:30:15,247 --> 00:30:17,481 Come on, dude, why you always gotta be like that? 716 00:30:17,483 --> 00:30:19,583 - Dj, come on, man. 717 00:30:19,585 --> 00:30:21,285 - One of y'all better avenge me. 718 00:30:21,287 --> 00:30:23,153 - I got you, brother. - Bam! 719 00:30:23,155 --> 00:30:25,422 - [groans] [laughter] 720 00:30:25,424 --> 00:30:27,491 - Terrible. Next bear behind the back. Blam! 721 00:30:27,493 --> 00:30:29,259 - Oh! 722 00:30:29,261 --> 00:30:32,596 I thought we were on the same team, mike. 723 00:30:32,598 --> 00:30:34,531 I hope there's honey in heaven. [laughter] 724 00:30:34,533 --> 00:30:37,801 - Now he sees the last bear stalking him, way in the back. 725 00:30:37,803 --> 00:30:40,370 Blam! 726 00:30:40,372 --> 00:30:41,538 - What's going on? 727 00:30:41,540 --> 00:30:43,507 - You're a bear. - Mike just shot you. 728 00:30:43,509 --> 00:30:45,709 - Oh, okay. Hold this. - Take two? 729 00:30:45,711 --> 00:30:47,644 Ready? Ready? Get ready. Blam! 730 00:30:47,646 --> 00:30:49,513 - Unh! - Oh, wow. That was good. 731 00:30:49,515 --> 00:30:51,281 - And that, my friends, 732 00:30:51,283 --> 00:30:53,550 Is the legend of merciless mike... 733 00:30:53,552 --> 00:30:55,719 - ♪ mike - and the bullet-proof bears. 734 00:30:55,721 --> 00:30:57,955 - All right, I like that one. - Yeah. 735 00:30:57,957 --> 00:30:58,956 - Bravo. Bravo. - Hey. 736 00:30:58,958 --> 00:31:01,325 Thanks, man. Thank you. 737 00:31:01,327 --> 00:31:03,694 - Seriously, some of the best marksmanship 738 00:31:03,696 --> 00:31:05,128 I've ever seen in my entire life, mike. 739 00:31:05,130 --> 00:31:06,530 Real talk. - For sure. 740 00:31:06,532 --> 00:31:08,532 - I'm glad you're one of us. - Yay, yay. 741 00:31:08,534 --> 00:31:10,534 - Speaking of which, how'd your little shrink session go? 742 00:31:10,536 --> 00:31:13,370 - That's private. - No, the... 743 00:31:13,372 --> 00:31:15,706 Normal shrink b.S. 744 00:31:15,708 --> 00:31:18,542 They wanted to know if I felt guilty... 745 00:31:18,544 --> 00:31:20,143 Whether I could operate my firearm. 746 00:31:20,145 --> 00:31:21,678 - You're not afraid to use your firearm. 747 00:31:21,680 --> 00:31:24,481 - No. [laughter] 748 00:31:24,483 --> 00:31:27,551 - So I take it you're all healed and whatnot, right? 749 00:31:27,553 --> 00:31:29,753 - No, actually, they want to make it a weekly thing. 750 00:31:29,755 --> 00:31:31,488 - Hey. - For real? 751 00:31:31,490 --> 00:31:33,423 - Don't let them head-game hippies label you, man. 752 00:31:33,425 --> 00:31:35,025 - Like crazy jakes here. 753 00:31:35,027 --> 00:31:36,326 - Right. [laughter] 754 00:31:36,328 --> 00:31:37,661 I already got a nickname. 755 00:31:37,663 --> 00:31:40,898 - All I know is those ink blots look pissed off. 756 00:31:40,900 --> 00:31:43,033 [laughter] 757 00:31:43,035 --> 00:31:46,670 - Well, to our merry, merry band of misfits, huh? 758 00:31:46,672 --> 00:31:48,071 - Yes. All: Cheers. 759 00:31:48,073 --> 00:31:52,242 [indistinct chatter] 760 00:31:53,711 --> 00:31:55,112 - Jakes, anybody else need a re-up? 761 00:31:55,114 --> 00:31:57,681 - I'm good, man. Thank you. - My man mike? 762 00:31:57,683 --> 00:32:00,684 - No, man. Got a big day tomorrow. 763 00:32:00,686 --> 00:32:02,519 - Oh, yeah. 764 00:32:22,473 --> 00:32:24,908 500,000, right? - It's all there. 765 00:32:24,910 --> 00:32:27,344 - All right. 766 00:32:28,413 --> 00:32:32,883 [indistinct chatter] 767 00:32:34,619 --> 00:32:37,721 - Bullets are walking. - There they go. 768 00:32:37,723 --> 00:32:39,823 - Please tell me we have a tracker on them. 769 00:32:39,825 --> 00:32:41,391 - Not unless you put one in there. 770 00:32:41,393 --> 00:32:42,960 - What are you talking about? 771 00:32:42,962 --> 00:32:45,762 The plan was to arrest eddie when he had the ammunition. 772 00:32:45,764 --> 00:32:48,231 - No, that was your plan. Get in. 773 00:32:50,635 --> 00:32:52,436 - I got the plate off eddie's truck. 774 00:32:52,438 --> 00:32:53,470 We should call it in. 775 00:32:53,472 --> 00:32:54,571 - Nah, we're not gonna call it in. 776 00:32:54,573 --> 00:32:55,639 They switched their plates the second 777 00:32:55,641 --> 00:32:56,740 They rolled off the junkyard. 778 00:32:56,742 --> 00:32:59,676 About the crate of cop killers we just let walk away? 779 00:32:59,678 --> 00:33:00,911 - Have you ever been to guadalajara? 780 00:33:00,913 --> 00:33:02,679 - No, I've never been to guadalajara. 781 00:33:02,681 --> 00:33:04,848 - The food there is amazing. - Where are we going? 782 00:33:04,850 --> 00:33:07,184 - You know what they don't have in guadalajara, though? 783 00:33:07,186 --> 00:33:10,087 It's a damn shame-- sour cream. 784 00:33:10,089 --> 00:33:13,323 [indistinct chatter] 785 00:33:13,325 --> 00:33:15,425 - Now, right there is sun city hot dogs. 786 00:33:15,427 --> 00:33:18,095 They have got a dog that is smothered in sour cream, 787 00:33:18,097 --> 00:33:20,797 Tomatoes, and jalapenos. 788 00:33:20,799 --> 00:33:22,799 Mwah! 789 00:33:22,801 --> 00:33:24,167 For the life of me, I can't figure out why, 790 00:33:24,169 --> 00:33:27,838 But they call it a guadalajara dog. 791 00:33:27,840 --> 00:33:30,007 I need one. - [chuckles] 792 00:33:30,009 --> 00:33:32,943 - And a large root beer. Get yourself something too. 793 00:33:37,815 --> 00:33:39,783 - This is bullshit, briggs. 794 00:33:39,785 --> 00:33:41,885 - Hey, we are focused on hot dogs right now, okay? 795 00:33:41,887 --> 00:33:43,286 - There's a line. 796 00:33:43,288 --> 00:33:44,721 - You graduated first in your class. 797 00:33:44,723 --> 00:33:45,822 Figure it out, buddy. 798 00:33:45,824 --> 00:33:48,358 Genius. 799 00:33:48,360 --> 00:33:50,694 - Okay. 800 00:33:59,637 --> 00:34:00,837 - Agent badillo's office. 801 00:34:00,839 --> 00:34:02,539 - Mike warren. Can I talk to juan? 802 00:34:02,541 --> 00:34:04,975 - Sorry, mike, he's out. I can give him a message. 803 00:34:04,977 --> 00:34:06,910 - Tell him it's about paul briggs, and it's important. 804 00:34:06,912 --> 00:34:09,813 Thanks, katie. 805 00:34:20,491 --> 00:34:22,159 Excuse me, I'm with the l.A. County animal control. 806 00:34:22,161 --> 00:34:24,027 Don't worry, I'm not shutting it down. 807 00:34:24,029 --> 00:34:26,129 - What? - Animal... 808 00:34:28,032 --> 00:34:33,070 - Ah, my man. Thanks. 809 00:34:33,072 --> 00:34:34,071 Oh-ho. 810 00:34:34,073 --> 00:34:37,040 Chili cheese. You naughty boy. 811 00:34:37,042 --> 00:34:38,375 Thank you. 812 00:34:38,377 --> 00:34:39,776 - I thought we were in a hurry. 813 00:34:39,778 --> 00:34:42,345 - Yeah, we were. Now we're right on schedule. 814 00:34:42,347 --> 00:34:43,680 - For what? 815 00:34:43,682 --> 00:34:46,883 - Do you trust me, mike? Be honest. 816 00:34:46,885 --> 00:34:48,351 - No, sir. 817 00:34:48,353 --> 00:34:50,454 - Hmm. 818 00:34:50,456 --> 00:34:51,855 You know what a heat run is? 819 00:34:51,857 --> 00:34:53,890 I know you do because it's in the book. 820 00:34:53,892 --> 00:34:56,893 - A heat run is when someone makes a series 821 00:34:56,895 --> 00:34:58,762 Of random turns and speed changes 822 00:34:58,764 --> 00:35:00,030 In order to avoid a tail. - Mm-hmm. 823 00:35:00,032 --> 00:35:01,865 I love it. - You like that? 824 00:35:01,867 --> 00:35:05,569 - Mm-hmm. Verbatim. I'm impressed. 825 00:35:05,571 --> 00:35:08,939 Now, you know our boy eddie. 826 00:35:08,941 --> 00:35:10,907 He just bought $1/2 million in illegal ammo 827 00:35:10,909 --> 00:35:12,642 And also switched his license plates. 828 00:35:12,644 --> 00:35:14,878 You think, uh, maybe he's making a heat run 829 00:35:14,880 --> 00:35:16,046 To make sure nobody follows him back 830 00:35:16,048 --> 00:35:18,748 To our fellow bello? - He should. 831 00:35:18,750 --> 00:35:20,884 - Yeah, he is. Bet your ass on it. 832 00:35:20,886 --> 00:35:23,787 Eat your chili cheese dog. 833 00:35:25,790 --> 00:35:27,290 It's good, huh? 834 00:35:27,292 --> 00:35:29,793 - Yeah, it's good. - Told you. 835 00:35:29,795 --> 00:35:32,796 I've been in with these guys for a couple of months now. 836 00:35:32,798 --> 00:35:35,832 The driver, eddie, idiot that he is, 837 00:35:35,834 --> 00:35:37,167 He always makes the same exact heat run. 838 00:35:37,169 --> 00:35:39,803 Same turns, same cutbacks. Never varies. 839 00:35:39,805 --> 00:35:41,138 - Well, that's pointless. 840 00:35:41,140 --> 00:35:43,173 - Yeah, it is kinda pointless, 841 00:35:43,175 --> 00:35:47,144 But it damn sure makes our day shorter. 842 00:35:47,146 --> 00:35:48,812 - Because you know where he's going. 843 00:35:48,814 --> 00:35:50,814 - Mm-hmm. Matter of fact, 844 00:35:50,816 --> 00:35:54,951 They should be over there in three, 845 00:35:54,953 --> 00:35:57,254 Two, one. 846 00:36:01,859 --> 00:36:03,994 [chuckles] 847 00:36:03,996 --> 00:36:06,763 Give it a second. 848 00:36:08,799 --> 00:36:12,636 Ah, there they are. Must have hit a light. 849 00:36:12,638 --> 00:36:14,604 - Okay, is the tac team gonna hit 'em now? 850 00:36:14,606 --> 00:36:17,774 - No, tac team's not gonna hit 'em. 851 00:36:17,776 --> 00:36:20,110 Watch the show, young jedi. 852 00:36:21,212 --> 00:36:23,146 [tires screech] 853 00:36:23,148 --> 00:36:25,849 [inhales] ooh. 854 00:36:25,851 --> 00:36:26,983 [tires screech] 855 00:36:26,985 --> 00:36:28,318 - Down on the ground! Put your hands up. 856 00:36:28,320 --> 00:36:30,987 - Hey, eat. 857 00:36:30,989 --> 00:36:32,956 - Wait, who are they? 858 00:36:32,958 --> 00:36:34,457 - Oh, that's, uh, bobby moi's guys. 859 00:36:34,459 --> 00:36:35,725 - That's paige's guy? 860 00:36:35,727 --> 00:36:38,361 - Mm-hmm. The same. Mr. Limpdick. 861 00:36:38,363 --> 00:36:40,630 - Get out! Hands on your head! 862 00:36:40,632 --> 00:36:42,632 - Do you know who we are? - Spread your legs. 863 00:36:42,634 --> 00:36:45,569 - Grab the box! Grab the box in the back. 864 00:36:45,571 --> 00:36:46,970 [indistinct shouting] 865 00:36:46,972 --> 00:36:48,505 - Spread your legs. - Are we arresting them? 866 00:36:48,507 --> 00:36:50,840 - Well, I mean, you know, if you want to waltz over there, 867 00:36:50,842 --> 00:36:52,309 Whip out your badge and expose yourself 868 00:36:52,311 --> 00:36:54,744 As a federal agent in front of all those weapons... 869 00:36:54,746 --> 00:36:56,346 - No, sir. 870 00:36:56,348 --> 00:36:59,349 - All right. I mean, are you sure? 871 00:36:59,351 --> 00:37:01,218 I mean, we are witnessing a violent crime 872 00:37:01,220 --> 00:37:02,586 In progress, agent warren. 873 00:37:02,588 --> 00:37:04,754 You might wanna go make a citizen's arrest or something, 874 00:37:04,756 --> 00:37:06,656 Get promoted. - I get it. 875 00:37:06,658 --> 00:37:10,393 [indistinct shouting] [engine starts] 876 00:37:10,395 --> 00:37:13,296 [tires screech] 877 00:37:17,435 --> 00:37:19,035 - Now what? 878 00:37:19,037 --> 00:37:22,172 - Well, now we're gonna go buy our bullets back. 879 00:37:22,174 --> 00:37:23,640 [engine starts] 880 00:37:25,943 --> 00:37:29,012 [siren wails in distance] 881 00:37:29,014 --> 00:37:31,448 - [speaking korean] 882 00:37:31,450 --> 00:37:33,917 - Bobby. - Paulie. 883 00:37:33,919 --> 00:37:37,220 - Uh... Is this place safe? 884 00:37:37,222 --> 00:37:39,456 - Yeah, of course. 885 00:37:39,458 --> 00:37:43,059 Hey, I've seen you before. 886 00:37:43,061 --> 00:37:44,961 - Yeah, I was in here the other night with my girl. 887 00:37:44,963 --> 00:37:47,264 - Oh, yeah. 888 00:37:47,266 --> 00:37:48,932 Pretty little italian piece. - Mm-hmm. 889 00:37:48,934 --> 00:37:51,735 - Great. Now we all know each other. 890 00:37:51,737 --> 00:37:54,237 Tell the tale. - Clockwork. 891 00:37:54,239 --> 00:37:55,905 Would make the swiss jealous. 892 00:37:55,907 --> 00:37:58,074 - [chuckles] look, I got your thousand. 893 00:37:58,076 --> 00:38:00,176 Show me my money. - All right. 894 00:38:03,047 --> 00:38:05,081 Ta-da. 895 00:38:05,083 --> 00:38:08,318 - That's beautiful. - Yeah. 896 00:38:10,721 --> 00:38:13,790 So we got a deal? 897 00:38:13,792 --> 00:38:15,392 - Yeah, we got a deal. 898 00:38:15,394 --> 00:38:17,160 - Pleasure doing business with you, robert. 899 00:38:17,162 --> 00:38:20,497 - Nobody move! - Whoa! Hey! Yo, man! 900 00:38:20,499 --> 00:38:23,066 Wow, bobby, nice move. 901 00:38:23,068 --> 00:38:25,068 - I swear to god, paulie. 902 00:38:25,070 --> 00:38:27,103 - Okay, okay. - I swear to god, paulie. 903 00:38:27,105 --> 00:38:30,006 [indistinct chatter] 904 00:38:34,812 --> 00:38:36,680 - Why didn't you tell me this was your plan? 905 00:38:36,682 --> 00:38:38,281 - You said it yourself back in the jeep. 906 00:38:38,283 --> 00:38:40,784 You don't trust me. 907 00:38:40,786 --> 00:38:43,119 So who were you calling back at the hot dog stand anyway? 908 00:38:43,121 --> 00:38:45,355 - Oh, just messages. 909 00:38:45,357 --> 00:38:47,457 - Messages? - Yep. 910 00:38:47,459 --> 00:38:49,292 - You know, it's funny, I thought maybe for a second 911 00:38:49,294 --> 00:38:50,627 You were tempted to call our little plan in 912 00:38:50,629 --> 00:38:51,661 To the bureau or something. 913 00:38:51,663 --> 00:38:53,463 - I was tempted. - Hmm. 914 00:38:53,465 --> 00:38:55,799 - But I didn't. 915 00:38:55,801 --> 00:38:58,168 - But what if you had called it in and crashed it? 916 00:38:58,170 --> 00:39:00,103 You know, this only worked because all of it worked. 917 00:39:00,105 --> 00:39:02,172 - Yeah, but anything could have gone wrong. 918 00:39:02,174 --> 00:39:03,707 Eddie does a new heat run, 919 00:39:03,709 --> 00:39:05,141 One of bobby's guys shoots somebody. 920 00:39:05,143 --> 00:39:06,209 Those bullets get on the street, 921 00:39:06,211 --> 00:39:07,310 You don't have any control over it. 922 00:39:07,312 --> 00:39:10,547 - Yeah, but it didn't go wrong. 923 00:39:10,549 --> 00:39:12,048 Today was a good day. 924 00:39:12,050 --> 00:39:14,017 Accept that. Revel in it. 925 00:39:14,019 --> 00:39:16,453 'cause not all of 'em are, let me tell you. 926 00:39:16,455 --> 00:39:19,022 I mean, look. Our side won. 927 00:39:19,024 --> 00:39:20,690 Jakes gets his bullets back, 928 00:39:20,692 --> 00:39:23,560 Plus a little slave labor from you. 929 00:39:23,562 --> 00:39:25,328 - My advice to you is to... 930 00:39:25,330 --> 00:39:28,465 - Paige got bobby moi, and you and I, 931 00:39:28,467 --> 00:39:30,033 We held up our end of the deal with bello. 932 00:39:30,035 --> 00:39:31,301 - Well, it's not our fault 933 00:39:31,303 --> 00:39:32,736 His driver messed up and got jacked. 934 00:39:32,738 --> 00:39:34,137 - Hey, not us. 935 00:39:34,139 --> 00:39:36,072 And the best part... 936 00:39:36,074 --> 00:39:38,241 - The bureau gets an extra $1/2 million in cash. 937 00:39:38,243 --> 00:39:41,911 - [laughs] well, almost. 938 00:39:41,913 --> 00:39:44,013 Looks like eddie shorted us. 939 00:39:44,015 --> 00:39:46,049 Dirty little bastard. 940 00:39:46,051 --> 00:39:49,753 See, it pays to trust me. 941 00:39:49,755 --> 00:39:52,255 Tac team, when we're all locked down here, 942 00:39:52,257 --> 00:39:53,857 Me and mike are buying. 943 00:39:53,859 --> 00:39:56,226 [all cheering] 944 00:39:56,228 --> 00:39:59,329 Welcome to my team, mike. 945 00:40:06,337 --> 00:40:07,604 - What's the emergency? 946 00:40:07,606 --> 00:40:09,539 - You didn't call me back. 947 00:40:09,541 --> 00:40:12,108 - You gotta be careful with phones. 948 00:40:12,110 --> 00:40:15,278 - Briggs put me on his bello case. 949 00:40:15,280 --> 00:40:18,348 - That's straight-up excellent, mike. 950 00:40:18,350 --> 00:40:20,417 But that's not why you called. 951 00:40:20,419 --> 00:40:22,452 - No, I called because I thought he was making a play. 952 00:40:22,454 --> 00:40:25,522 He wasn't. You can't underestimate briggs. 953 00:40:25,524 --> 00:40:27,524 He's-- [chuckles] 954 00:40:27,526 --> 00:40:29,392 He hits the trifecta while the rest of us 955 00:40:29,394 --> 00:40:30,627 Are still sizing up the horses. 956 00:40:30,629 --> 00:40:32,762 - That I know. Help me find out what I don't know. 957 00:40:32,764 --> 00:40:35,498 [cell phone chirps] 958 00:40:38,235 --> 00:40:42,272 - [chuckles] it's briggs. 959 00:40:42,274 --> 00:40:44,808 - You're smarter than him, mike. 960 00:40:44,810 --> 00:40:48,011 Hit your own trifecta. 961 00:41:01,325 --> 00:41:03,726 - So you ready to meet the man? 962 00:41:03,728 --> 00:41:07,430 - Yes, I am. - Me too. 963 00:41:07,432 --> 00:41:10,400 This is big-time, mike. 964 00:41:29,453 --> 00:41:32,422 [suspenseful music] 965 00:41:32,424 --> 00:41:38,161 ♪ 966 00:41:38,163 --> 00:41:39,462 [cocks gun] 967 00:41:39,464 --> 00:41:41,664 Who you been talking to? 968 00:42:09,226 --> 00:42:11,528 [dog barks] 68762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.