All language subtitles for Fullmetal_Alchemist_Brotherhood_051
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,300 --> 00:01:55,280
痛い
2
00:01:55,340 --> 00:01:56,770
助けて…
3
00:01:56,940 --> 00:01:59,020
おなかすいた
4
00:02:02,700 --> 00:02:05,400
複数体の実験がまだだと
5
00:02:05,860 --> 00:02:07,490
これが実験だ
6
00:02:07,640 --> 00:02:08,980
成功したのだ
7
00:02:09,530 --> 00:02:11,200
死なず 背かず
8
00:02:11,580 --> 00:02:13,370
我々の命じるままに戦う
9
00:02:13,370 --> 00:02:15,250
最強の兵士たち
10
00:02:15,540 --> 00:02:19,130
不死の軍団の誕生だ
11
00:02:20,700 --> 00:02:22,210
パ…パ
12
00:02:23,300 --> 00:02:26,800
そうだ 私がお前たちの父親だ
13
00:02:27,300 --> 00:02:27,930
いいか
14
00:02:28,210 --> 00:02:30,340
これから言うことをよく聞け
15
00:02:30,340 --> 00:02:32,660
目下 複数の反乱分子が
16
00:02:32,980 --> 00:02:35,260
この司令部を狙っている
17
00:02:35,420 --> 00:02:36,910
パパ
18
00:02:37,320 --> 00:02:38,430
お前たちは…
19
00:03:05,830 --> 00:03:07,890
痛いよ…
20
00:03:08,710 --> 00:03:11,370
痛い 痛い…
21
00:03:11,440 --> 00:03:14,250
痛いよ
22
00:03:29,120 --> 00:03:30,820
でけぇ扉だな
23
00:03:31,250 --> 00:03:33,220
なんだかいやな空気だ
24
00:03:33,750 --> 00:03:34,950
本当にここなのか
25
00:03:36,830 --> 00:03:38,450
アルから聞いたとおりだ
26
00:03:40,210 --> 00:03:41,630
こいつ何者だ
27
00:03:42,540 --> 00:03:44,120
ナンバー66
28
00:03:44,570 --> 00:03:45,860
バリー·ザ·チョッパー
29
00:03:46,810 --> 00:03:48,850
スライサーの相棒だったヤツだ
30
00:04:04,150 --> 00:04:06,060
このぉ
31
00:04:11,310 --> 00:04:12,580
ちくしょ
32
00:04:12,990 --> 00:04:14,820
どうやって開けるんだ
33
00:04:17,960 --> 00:04:18,650
どいてろ
34
00:04:25,600 --> 00:04:26,940
開い…た
35
00:04:40,680 --> 00:04:41,510
ブリッグズ兵と
36
00:04:41,510 --> 00:04:42,760
マスタングが戦っている
37
00:04:42,760 --> 00:04:43,990
セントラルの兵士たちを
38
00:04:43,990 --> 00:04:45,200
退かせるように言え
39
00:04:50,440 --> 00:04:52,470
おっと 撃つ気か
40
00:04:56,940 --> 00:04:59,000
部下のしつけがなっていないな
41
00:05:04,010 --> 00:05:05,520
早く退かせないと
42
00:05:05,800 --> 00:05:08,500
ブリッグズ兵は遠慮なしに戦い続けるぞ
43
00:05:09,370 --> 00:05:11,670
兵を一人残らず失っていいのか
44
00:05:25,400 --> 00:05:26,500
中央司令部
45
00:05:26,500 --> 00:05:29,070
東西南北 すべての門を閉めろ
46
00:05:29,370 --> 00:05:31,330
ブリッグズ兵 マスタングたち
47
00:05:31,560 --> 00:05:34,100
一人として中に入れるな
48
00:05:36,180 --> 00:05:37,130
腐ってはいるが
49
00:05:37,130 --> 00:05:39,000
根性なしではないようだ
50
00:05:39,380 --> 00:05:41,150
調子に乗るな 女郎
51
00:05:41,290 --> 00:05:43,650
貴様らブリッグズの山猿どもなど
52
00:05:43,960 --> 00:05:45,250
ひねりつぶして…
53
00:05:55,210 --> 00:05:59,860
あれっ あっ こっちか
54
00:06:01,360 --> 00:06:03,640
邪魔 ダメ
55
00:06:04,630 --> 00:06:08,050
倒せって言われた
56
00:06:09,360 --> 00:06:11,120
めんどくせぇ
57
00:06:12,360 --> 00:06:14,520
また一つ上の席が空いた
58
00:06:15,140 --> 00:06:17,600
感謝するぞ 人造人間
59
00:06:18,070 --> 00:06:19,600
我がアームストロング家に
60
00:06:19,600 --> 00:06:21,350
代々伝わりし名刀に
61
00:06:21,780 --> 00:06:22,970
うすら汚い血を
62
00:06:22,970 --> 00:06:24,240
吸わせずに済んだわ
63
00:06:33,990 --> 00:06:34,820
野郎
64
00:06:48,540 --> 00:06:49,720
死なんだと
65
00:06:51,680 --> 00:06:52,790
痛い…
66
00:06:56,060 --> 00:06:58,390
おなかすいた
67
00:06:58,860 --> 00:07:01,210
痛い 痛い
68
00:07:01,340 --> 00:07:03,330
お姉ちゃん
69
00:07:05,440 --> 00:07:06,390
まさか…
70
00:07:10,400 --> 00:07:12,890
人形に魂のせてるのか
71
00:07:13,150 --> 00:07:15,240
くそっ どんどん出てくるぞ
72
00:07:15,860 --> 00:07:17,190
なんだ こいつらは
73
00:07:17,190 --> 00:07:18,230
知るか
74
00:07:18,420 --> 00:07:20,410
つうか なんで死なねぇんだよ
75
00:07:21,220 --> 00:07:22,410
まずいな
76
00:07:22,690 --> 00:07:24,680
こんなヤツらを外に出したら…
77
00:07:31,330 --> 00:07:32,670
なんかあったのか
78
00:07:32,890 --> 00:07:33,950
さあ
79
00:07:34,270 --> 00:07:35,270
マスタング大佐が
80
00:07:35,270 --> 00:07:37,260
クーデター起こしたって話だぞ
81
00:07:37,680 --> 00:07:39,330
物騒なこった
82
00:07:39,600 --> 00:07:41,400
よしよし 泣かないで
83
00:07:45,430 --> 00:07:46,380
どうする…
84
00:07:48,680 --> 00:07:49,840
この
85
00:07:51,990 --> 00:07:53,690
やべぇ 外に出る
86
00:08:04,190 --> 00:08:06,440
悪ぃ 出口ふさいじまった
87
00:08:07,130 --> 00:08:08,090
気にすんな
88
00:08:08,550 --> 00:08:09,370
お前がやらなきゃ
89
00:08:09,370 --> 00:08:11,290
オレが出口ぶっ壊してた
90
00:08:11,670 --> 00:08:14,070
これで腹もくくれるってもんだ
91
00:08:14,380 --> 00:08:18,140
さてと 外の心配もいらなくなったし
92
00:08:18,660 --> 00:08:21,280
あとはオレたちの腕の見せどころってか
93
00:08:25,830 --> 00:08:26,840
痛い…
94
00:08:26,840 --> 00:08:27,680
痛い
95
00:08:31,600 --> 00:08:33,740
こんなもんつくり出しやがって…
96
00:08:34,470 --> 00:08:36,190
ヒゲ野郎 ぶっとばすには
97
00:08:36,620 --> 00:08:38,660
これ突破しなきゃならないのかよ
98
00:08:42,400 --> 00:08:43,710
きっついなぁ
99
00:08:48,420 --> 00:08:49,820
マスタングはアイスクリーム屋の
100
00:08:49,820 --> 00:08:51,050
トラックで逃走中
101
00:08:51,230 --> 00:08:52,690
主要道路を封鎖しろ
102
00:08:53,300 --> 00:08:55,110
民間を装っているがトラックは
103
00:08:55,110 --> 00:08:56,630
武器 弾薬を積んでいる
104
00:08:57,010 --> 00:08:57,990
油断するな
105
00:09:06,570 --> 00:09:09,820
く…熊 モヒカン刈りの熊
106
00:09:13,870 --> 00:09:14,840
切れた
107
00:09:15,140 --> 00:09:18,000
モヒカン刈りの熊って 一体…
108
00:09:18,380 --> 00:09:20,510
北方軍のバッカニア大尉よ
109
00:09:21,190 --> 00:09:22,030
大佐
110
00:09:22,030 --> 00:09:24,340
市内に入るのは難しそうですね
111
00:09:26,030 --> 00:09:27,530
そうだな
112
00:09:32,060 --> 00:09:34,700
アイスクリーム屋のトラックか…
113
00:09:38,500 --> 00:09:41,070
野郎ども うまいことやってるかな
114
00:09:44,780 --> 00:09:46,910
しかし 戦力になれないってのは
115
00:09:46,910 --> 00:09:48,170
歯がゆいな
116
00:09:48,680 --> 00:09:49,540
待つだけっていうのが
117
00:09:49,540 --> 00:09:52,120
こうもムズムズするもんだとは
118
00:09:56,390 --> 00:09:59,090
この音 昨日からずっとだな
119
00:10:00,250 --> 00:10:02,060
アルフォンス なんの音だ
120
00:10:02,610 --> 00:10:05,240
セリムが僕の頭で遊んでるんだよ
121
00:10:11,790 --> 00:10:13,210
中身はあんなでも
122
00:10:13,620 --> 00:10:14,870
しょせんはガキ…
123
00:10:24,560 --> 00:10:26,030
止めろ アルフォンス
124
00:10:27,250 --> 00:10:28,950
その音をやめさせろ
125
00:10:29,440 --> 00:10:32,450
トン·ツーだ 軍用の通信符号だ
126
00:10:39,550 --> 00:10:41,450
ヤツはここの場所を教え…
127
00:11:05,170 --> 00:11:07,060
お迎えありがとうございます
128
00:11:07,830 --> 00:11:08,720
キンブリー
129
00:11:10,400 --> 00:11:12,980
まったく 余計な仕事を
130
00:11:12,980 --> 00:11:14,560
増やさないでください
131
00:11:16,400 --> 00:11:18,170
大目に見てくださいよ
132
00:11:19,040 --> 00:11:20,840
もう油断しませんから
133
00:11:37,760 --> 00:11:39,720
いや
134
00:11:42,160 --> 00:11:43,820
なっ なんですか これ
135
00:11:44,150 --> 00:11:45,690
だましたわね エンヴィー
136
00:11:46,620 --> 00:11:48,750
うそなんか ついて…
137
00:11:48,920 --> 00:11:51,710
この奥に 不老不死…痛い
138
00:11:51,710 --> 00:11:54,330
痛てて 痛ててててっ
139
00:12:06,250 --> 00:12:08,060
このアマ
140
00:12:26,890 --> 00:12:28,280
やったぁ
141
00:13:11,190 --> 00:13:13,050
生き返った
142
00:13:24,920 --> 00:13:27,040
ここまで連れてきてくれて
143
00:13:27,390 --> 00:13:28,770
ありがとね
144
00:13:29,390 --> 00:13:30,610
おチビちゃん
145
00:13:37,690 --> 00:13:39,820
軍人がなんでこんな所に…
146
00:13:39,820 --> 00:13:41,870
立ち退き勧告でもしに来たのか
147
00:13:42,190 --> 00:13:43,420
困るわ
148
00:13:43,420 --> 00:13:45,490
ほかに行く所もないのに…
149
00:13:46,650 --> 00:13:47,930
なっ なんだぁ
150
00:13:48,270 --> 00:13:49,980
まさか 我々の居場所が
151
00:13:49,980 --> 00:13:51,530
かぎつけられたとかじゃ…
152
00:13:51,530 --> 00:13:53,870
まずい アルフォンス君が
153
00:13:54,390 --> 00:13:55,780
待てよ 先生
154
00:13:56,180 --> 00:13:57,710
あんたがドクター·マルコーだって
155
00:13:57,710 --> 00:13:59,430
バレたらどうすんだよ
156
00:13:59,580 --> 00:14:02,690
しかし 黙って見ているわけには…
157
00:14:04,450 --> 00:14:05,780
落ち着けよ
158
00:14:06,250 --> 00:14:08,030
あんたが人質にでもなったら
159
00:14:08,310 --> 00:14:09,360
かえって アルフォンスたちの
160
00:14:09,360 --> 00:14:11,100
足枷になっちまうんだぞ
161
00:14:12,500 --> 00:14:14,280
下手に動くのは禁物だ
162
00:14:14,280 --> 00:14:15,660
おとなしくしてよう
163
00:14:15,940 --> 00:14:17,070
なっ なっ
164
00:14:32,190 --> 00:14:33,640
一人ですか
165
00:14:34,230 --> 00:14:36,630
グラトニーも来ていると聞きましたが
166
00:14:37,370 --> 00:14:39,850
ヤツは私が頂いてしまいました
167
00:14:40,450 --> 00:14:43,080
食べたのですか 仲間を
168
00:14:44,160 --> 00:14:45,660
仲間ではありません
169
00:14:46,240 --> 00:14:47,490
共同体です
170
00:14:48,480 --> 00:14:50,970
もとは同じ父上から生まれた身
171
00:14:51,890 --> 00:14:54,460
また一つに戻っただけのことです
172
00:14:54,840 --> 00:14:56,540
そういうものですか
173
00:14:58,400 --> 00:14:59,610
ハインケルさん
174
00:15:05,960 --> 00:15:08,150
まだ 生きていましたか
175
00:15:08,720 --> 00:15:10,530
さすがは合成獣
176
00:15:10,530 --> 00:15:12,560
生命力が強い
177
00:15:13,900 --> 00:15:14,960
ハインケルさん
178
00:15:18,180 --> 00:15:21,910
ちくしょう…うわっ 放せ
179
00:15:22,550 --> 00:15:23,880
逃がしません
180
00:15:24,350 --> 00:15:25,870
この
181
00:15:35,290 --> 00:15:36,600
悪あがきを
182
00:15:52,780 --> 00:15:54,310
逃げるな
183
00:16:05,660 --> 00:16:06,750
何
184
00:16:08,620 --> 00:16:09,920
やはり効かんか
185
00:16:10,580 --> 00:16:13,190
そこまでだ アームストロング少将
186
00:16:15,080 --> 00:16:16,100
反逆罪により
187
00:16:16,380 --> 00:16:18,660
貴官に銃殺命令が下された
188
00:16:21,240 --> 00:16:23,940
構え 撃て
189
00:16:26,320 --> 00:16:27,290
バカめ
190
00:16:27,840 --> 00:16:30,030
この状況で兵をかためて置くな
191
00:16:46,310 --> 00:16:48,960
少しはダメージをくらっててくれよ…
192
00:16:51,640 --> 00:16:53,800
捕まえた
193
00:16:56,300 --> 00:16:59,670
今度は間違えない
194
00:17:03,670 --> 00:17:07,480
女将軍 殺す
195
00:17:18,570 --> 00:17:21,310
姉上
196
00:17:21,770 --> 00:17:25,040
ご無事かぁ
197
00:17:27,780 --> 00:17:29,400
誰に物を言っている
198
00:17:29,690 --> 00:17:30,750
アレックス
199
00:17:31,330 --> 00:17:33,530
ご健勝で何より
200
00:17:33,950 --> 00:17:37,050
ところで なんですかな あれは
201
00:17:38,000 --> 00:17:39,390
人造人間だ
202
00:17:39,640 --> 00:17:41,880
鉄砲玉ぐらいではビクともせんぞ
203
00:17:43,030 --> 00:17:45,150
大砲クラスで ようやくだ
204
00:17:45,470 --> 00:17:46,730
なんと
205
00:17:47,530 --> 00:17:50,620
我が輩の得意分野ではありませんか
206
00:17:52,150 --> 00:17:53,770
どうか ここは
207
00:17:53,770 --> 00:17:57,210
この弟アレックスにお任せを
208
00:17:58,010 --> 00:18:00,360
来い 化け物
209
00:18:02,480 --> 00:18:05,620
めんどくせぇ
210
00:18:14,490 --> 00:18:16,620
オレに構うな…
211
00:18:18,150 --> 00:18:20,150
早く…逃げろ
212
00:18:20,480 --> 00:18:21,350
いやだ
213
00:18:21,350 --> 00:18:22,980
ナマ言ってんじゃねぇ
214
00:18:23,290 --> 00:18:25,650
このままじゃ 共倒れだ
215
00:18:26,590 --> 00:18:28,010
オレを捨てていけば
216
00:18:28,370 --> 00:18:30,740
お前だけでも助かるかもしれない
217
00:18:31,190 --> 00:18:32,780
いやだって言ってるだろ
218
00:18:33,560 --> 00:18:35,270
余計なことを考えないで
219
00:18:35,440 --> 00:18:37,280
生きることだけ考えて
220
00:18:37,550 --> 00:18:38,580
バカ野郎
221
00:18:39,800 --> 00:18:41,820
現実を見ろ 相手は
222
00:18:41,820 --> 00:18:44,030
あのキンブリーとプライドだぞ
223
00:18:47,740 --> 00:18:49,990
オレのことは置いていけ…
224
00:18:51,270 --> 00:18:52,560
あきらめないでよ
225
00:18:52,920 --> 00:18:54,870
僕が必ず助けるから
226
00:18:59,320 --> 00:19:00,820
くっそ
227
00:19:01,080 --> 00:19:03,410
動け この足
228
00:19:03,970 --> 00:19:05,110
こんなところで
229
00:19:05,110 --> 00:19:08,240
負けるわけにはいかないんだよ
230
00:19:08,640 --> 00:19:10,060
僕たちは
231
00:19:12,370 --> 00:19:14,340
ハインケルさん つかまって
232
00:19:14,710 --> 00:19:16,520
あきらめないで
233
00:19:16,990 --> 00:19:19,530
っとに お前ら兄弟は…
234
00:19:21,140 --> 00:19:23,740
なんでてめぇもボロボロなのに
235
00:19:24,010 --> 00:19:26,620
他人まで助けようとするんだ…
236
00:19:29,760 --> 00:19:31,220
誓ったんだ
237
00:19:32,320 --> 00:19:34,070
兄さんと誓ったんだ
238
00:19:34,950 --> 00:19:38,360
もう誰も絶対死なせないって
239
00:19:44,980 --> 00:19:49,290
そうだな 生き残りゃ勝ちだって
240
00:19:49,290 --> 00:19:51,690
キンブリーのヤツも言ってたっけ
241
00:19:53,620 --> 00:19:55,690
お陰でいいもん持ってたこと
242
00:19:55,880 --> 00:19:57,280
思い出したぜ
243
00:20:03,200 --> 00:20:05,180
どうしてハインケルさんがこれを
244
00:20:05,990 --> 00:20:08,520
北の炭鉱で キンブリーに
245
00:20:08,520 --> 00:20:10,740
見捨てられたときに拾った…
246
00:20:12,200 --> 00:20:13,560
賢者の石…
247
00:20:14,570 --> 00:20:15,770
確かにこれがあれば
248
00:20:15,770 --> 00:20:17,280
勝てるかもしれない
249
00:20:17,820 --> 00:20:18,840
でも
250
00:20:19,690 --> 00:20:20,830
知ってる
251
00:20:21,370 --> 00:20:24,260
こいつは人の命で出来てるってんだろ
252
00:20:25,900 --> 00:20:27,790
元の体に戻るのに
253
00:20:28,020 --> 00:20:29,920
これを使いたくないってのも
254
00:20:30,100 --> 00:20:34,160
お前の兄貴に聞いた だったら…
255
00:20:35,000 --> 00:20:37,900
だったら お前のためじゃなく
256
00:20:38,190 --> 00:20:40,620
世界を守るために使ってやれ…
257
00:20:42,190 --> 00:20:44,320
こんな石ころになってるのに
258
00:20:44,690 --> 00:20:46,680
まだ 人の命として認めてる
259
00:20:46,680 --> 00:20:48,430
お前だから頼むんだ
260
00:20:49,680 --> 00:20:52,090
オレには分かる
261
00:20:54,080 --> 00:20:56,010
どんな見てくれになったって
262
00:20:56,620 --> 00:20:58,190
大事なものを守るために
263
00:20:58,190 --> 00:20:59,950
戦いたいんだよ
264
00:21:01,240 --> 00:21:04,290
こいつらにも戦わせてやってくれ
265
00:21:11,520 --> 00:21:12,620
分かった
266
00:21:13,980 --> 00:21:15,900
ぶちかましてやれ
267
00:21:17,190 --> 00:21:18,530
アルフォンス
268
00:21:22,330 --> 00:21:24,580
一緒に戦おう
269
00:21:27,650 --> 00:21:29,870
うっとうしい土煙ですね
270
00:21:30,560 --> 00:21:32,890
爆風で吹き飛ばしましょうか
271
00:21:33,450 --> 00:21:34,230
いえ
272
00:21:34,600 --> 00:21:37,790
まだ 二人とも土煙の中にいます
273
00:21:38,120 --> 00:21:40,210
どだいあの足では逃げられ…
274
00:21:59,500 --> 00:22:01,210
これはこれは
275
00:22:01,560 --> 00:22:03,260
逃げるどころか…
276
00:22:12,820 --> 00:22:13,710
いい
277
00:22:16,060 --> 00:22:18,320
非常にいいですよ
278
00:22:19,040 --> 00:22:20,930
アルフォンス·エルリック
279
00:23:58,280 --> 00:24:03,390
日本語字幕仕上げ:XIAOBIN
280
00:23:58,970 --> 00:24:01,530
人と人との戦いならば
281
00:24:02,140 --> 00:24:04,570
己の信じる道を行け
282
00:24:03,400 --> 00:24:07,680
漫遊字幕組
http://popgo.net/bbs
283
00:24:05,340 --> 00:24:07,350
泥にまみれることを恐れ
284
00:24:07,650 --> 00:24:10,650
躊躇するは愚の選択
285
00:24:12,240 --> 00:24:14,800
次回 鋼の錬金術師
286
00:24:14,800 --> 00:24:16,360
Fullmetal Alchemist
287
00:24:16,360 --> 00:24:20,210
第52話 『みんなの力』
288
00:24:21,650 --> 00:24:25,050
迷いのときはもう過ぎた
19299