All language subtitles for Fortitude.S03E02.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,119 --> 00:00:05,119 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 2 00:00:06,119 --> 00:00:08,159 An exchange would be made in return for information. 3 00:00:08,195 --> 00:00:10,643 What do you have to give that I could possibly want? 4 00:00:10,727 --> 00:00:12,804 - Oslo have made Markus... - He's our new governor. 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,400 Are you all happy letting the town drunk 6 00:00:14,436 --> 00:00:16,035 just wander around shooting a hunting rifle? 7 00:00:16,071 --> 00:00:18,012 He is not the town drunk! 8 00:00:18,507 --> 00:00:20,804 Hey, man. I got you. Whoa! 9 00:00:21,104 --> 00:00:22,403 You're in good hands. 10 00:00:22,439 --> 00:00:24,766 My husband has done this before. 11 00:00:24,802 --> 00:00:26,042 Do you want me, Boyd? 12 00:00:26,671 --> 00:00:29,121 The parasites, wasps, larvae, they're dead and gone. 13 00:00:29,157 --> 00:00:32,112 A single specimen was preserved in cryogenic suspension. 14 00:00:32,148 --> 00:00:33,346 I can't believe this. 15 00:00:34,119 --> 00:00:36,000 They didn't get on a plane, they're still here. 16 00:00:36,036 --> 00:00:38,315 - Lars? - Morning, Mr Ulvinaune. 17 00:01:56,760 --> 00:01:57,906 There. 18 00:02:01,000 --> 00:02:04,720 Out there. See 50 metres below the escarpment? 19 00:02:05,906 --> 00:02:09,706 - Yeah. Yeah, it's a rotor blade. - From a helicopter. 20 00:02:09,777 --> 00:02:11,791 - Uh-uh. - That's it. 21 00:02:12,779 --> 00:02:14,539 Every last thing you need, baby. 22 00:02:24,160 --> 00:02:27,119 Look, the reason Khatri's body isn't in the wreckage 23 00:02:27,155 --> 00:02:29,675 is because Spindoe did what I told her to do. 24 00:02:29,959 --> 00:02:33,080 Which was to throw her body a thousand feet over the glacier. 25 00:02:33,239 --> 00:02:35,314 Yeah, so where's the files, uh? 26 00:02:35,959 --> 00:02:38,560 Somebody's been here recently, been into the wreckage. 27 00:02:38,844 --> 00:02:42,964 Now whoever it was took all the files, took all the hard drives. 28 00:02:43,125 --> 00:02:45,004 - All of Khatri's research. - Who? 29 00:02:45,040 --> 00:02:46,829 Baby, I don't know who. 30 00:02:47,720 --> 00:02:49,590 Well, we lost it, Boyd. 31 00:02:50,080 --> 00:02:52,933 We lost it. All her work, everything. We lost it. 32 00:02:53,400 --> 00:02:55,640 Look, they had their orders. 33 00:02:55,676 --> 00:02:58,320 Get rid of Khatri and bring the files to you. 34 00:02:58,356 --> 00:02:59,777 They had their orders, Elsa. 35 00:02:59,813 --> 00:03:01,885 Khatri was in the chopper when they left Fortitude. 36 00:03:01,921 --> 00:03:03,284 That I know and... 37 00:03:19,000 --> 00:03:20,119 What's that? 38 00:03:20,155 --> 00:03:22,314 Detective Sergeant Oby left his laptop in the office. 39 00:03:23,032 --> 00:03:24,298 What are you reading? 40 00:03:24,416 --> 00:03:26,338 His report into the death of Governor Munk. 41 00:03:26,374 --> 00:03:27,583 It's not finished, obviously. 42 00:03:28,610 --> 00:03:30,021 Obviously. 43 00:03:30,552 --> 00:03:32,993 Cos they still need to speak to Lars. 44 00:03:33,560 --> 00:03:35,220 But Lars has left town. 45 00:03:50,356 --> 00:03:52,600 When you found me in the car crash... 46 00:03:54,080 --> 00:03:57,479 When I woke up, and I was hanging out of the wreckage 47 00:03:57,515 --> 00:04:00,875 and you were holding my head, up on the hill... 48 00:04:01,542 --> 00:04:02,542 What? 49 00:04:05,159 --> 00:04:07,179 I thought you were gonna kill me then. 50 00:04:08,947 --> 00:04:10,667 I wondered that myself. 51 00:04:11,496 --> 00:04:13,612 But instead you set me free. 52 00:05:34,903 --> 00:05:37,343 - Hey. - Hey. 53 00:05:37,800 --> 00:05:39,035 I got you this. 54 00:05:41,370 --> 00:05:42,970 You look terrible. What's the matter? 55 00:05:44,262 --> 00:05:45,330 The matter? 56 00:05:46,479 --> 00:05:48,040 Yeah, why does everybody look like 57 00:05:48,076 --> 00:05:50,646 they want to kill themselves all the time just now? 58 00:05:51,921 --> 00:05:53,419 Natalie actually does. 59 00:05:55,000 --> 00:05:56,327 Does what? 60 00:05:57,560 --> 00:05:58,927 Want to kill herself. 61 00:05:59,680 --> 00:06:03,080 Ever since her eyes went, she... doesn't think she can continue. 62 00:06:05,260 --> 00:06:07,044 Poor, poor Natalie. I should... 63 00:06:07,080 --> 00:06:08,416 go and visit her. 64 00:06:09,080 --> 00:06:11,640 - You can't. - Why not? 65 00:06:13,844 --> 00:06:16,644 - Because she's gone. - Gone? 66 00:06:16,969 --> 00:06:19,539 Yeah, her dad came and bundled her up and took her away. 67 00:06:21,424 --> 00:06:25,424 That is the last we'll ever see of Natalie Yelburton. 68 00:06:26,600 --> 00:06:29,910 - You must be very sad. - Not as sad as you might expect. 69 00:06:31,479 --> 00:06:33,320 Bit of a relief, actually, in some ways. 70 00:06:33,619 --> 00:06:34,839 Really? 71 00:06:42,660 --> 00:06:44,260 We should get another in. 72 00:06:49,580 --> 00:06:52,420 I was in New York when Bill recorded this. 73 00:06:56,900 --> 00:06:58,503 We shared a dealer. 74 00:07:23,640 --> 00:07:25,040 I know. 75 00:07:27,520 --> 00:07:31,379 Cutaneous lesions look like Kaposi sarcoma. 76 00:07:34,220 --> 00:07:35,820 Macular, I think. 77 00:07:39,160 --> 00:07:40,560 There's a word. 78 00:07:44,079 --> 00:07:45,879 Means stain. 79 00:07:48,879 --> 00:07:52,959 Immaculate conception meant without stain. 80 00:07:54,520 --> 00:07:57,800 Something in Larry turns out to be incompatible. 81 00:08:03,879 --> 00:08:05,879 I saw a donor. 82 00:08:06,800 --> 00:08:10,400 I think nobody will be surprised he didn't show up one day. 83 00:08:41,700 --> 00:08:43,300 Somebody stinks of drink. 84 00:08:45,020 --> 00:08:47,380 - You talking to me or the wasp? - Is the wasp drunk? 85 00:08:47,640 --> 00:08:51,000 The wasp is parasitic, not paralytic. 86 00:08:52,479 --> 00:08:54,207 I may have had a drink. 87 00:08:55,600 --> 00:08:58,069 Do you think anyone could do this madness sober? 88 00:09:00,280 --> 00:09:01,459 Let's do it. 89 00:09:02,239 --> 00:09:03,390 Do it. 90 00:09:07,560 --> 00:09:08,879 - Left eye first? - Both eyes. 91 00:09:08,915 --> 00:09:11,529 Yes, please, left eye first. 92 00:09:24,959 --> 00:09:27,520 - Can you feel that? - What? 93 00:09:29,000 --> 00:09:30,363 Nothing. 94 00:09:33,602 --> 00:09:34,694 Other eye. 95 00:09:38,827 --> 00:09:40,080 Vince? 96 00:09:40,116 --> 00:09:41,260 Vince? 97 00:09:41,956 --> 00:09:43,013 What? 98 00:09:43,100 --> 00:09:45,939 - Fuck! Fucker tried to sting me. - And? 99 00:09:50,134 --> 00:09:51,181 Erm... 100 00:09:52,000 --> 00:09:55,560 I'm sorry, I've had a slight... slight technical setback here. 101 00:09:55,720 --> 00:09:58,520 You were... boozing and now you've fucked this up! 102 00:10:00,685 --> 00:10:03,244 You just let a paralytic wasp fuck your sightless eyeball, 103 00:10:03,280 --> 00:10:05,508 so I'd climb down off your moral high horse if I was you. 104 00:10:06,665 --> 00:10:07,865 Parasitic. 105 00:10:26,879 --> 00:10:28,187 Petra? 106 00:10:29,642 --> 00:10:31,202 Can you reach my heart? 107 00:10:32,400 --> 00:10:36,160 - What? - You know... Touch the heart. 108 00:10:37,720 --> 00:10:39,560 It's too dangerous. 109 00:10:39,596 --> 00:10:40,738 Here. 110 00:10:42,933 --> 00:10:44,573 The shaman's way. 111 00:10:47,570 --> 00:10:50,069 Round the side. Do it. 112 00:10:53,680 --> 00:10:56,600 - No. - Push it in. 113 00:10:57,720 --> 00:11:00,360 Three inches. And no further. 114 00:11:00,396 --> 00:11:03,674 No. It might kill you. 115 00:11:04,920 --> 00:11:07,879 - Let's find out. - Find out what? 116 00:11:08,840 --> 00:11:10,402 If you can. 117 00:11:20,640 --> 00:11:22,097 Do it, Petra. 118 00:11:25,800 --> 00:11:27,811 You're the only one who can do this. 119 00:11:28,660 --> 00:11:30,780 I can't. I can't do this. 120 00:11:31,913 --> 00:11:33,913 That's it. Now. 121 00:11:34,760 --> 00:11:36,360 Fuck me harder. 122 00:11:43,597 --> 00:11:45,083 Harder. 123 00:11:48,959 --> 00:11:51,239 Now. Go on! 124 00:12:04,385 --> 00:12:05,582 Well done. 125 00:12:34,701 --> 00:12:36,769 What the fuck are you? 126 00:13:02,930 --> 00:13:05,490 - You're not in pain? - No. 127 00:13:07,330 --> 00:13:08,757 You don't feel pain? 128 00:13:09,930 --> 00:13:13,450 Briefly. Like... a white light. 129 00:13:14,116 --> 00:13:16,716 Where do you go when you lose consciousness? 130 00:13:17,907 --> 00:13:19,826 What makes you think I go anywhere? 131 00:13:20,050 --> 00:13:23,210 Because... you are talking to someone. 132 00:13:24,709 --> 00:13:27,002 What about? Tell me. 133 00:13:27,810 --> 00:13:30,970 You ask questions. And someone is answering. 134 00:13:31,129 --> 00:13:33,484 - Because you become angry. - Who? 135 00:13:34,884 --> 00:13:37,644 - Who is answering? - He has no name. 136 00:13:42,680 --> 00:13:44,252 Hey. 137 00:13:45,519 --> 00:13:46,973 Trude. 138 00:13:48,147 --> 00:13:49,509 Come on. 139 00:13:50,270 --> 00:13:52,110 Not open yet, Michael. 140 00:13:52,270 --> 00:13:54,966 Don't fuck around, Trude. It's 12 o'clock. 141 00:13:55,630 --> 00:13:58,390 You open at 12 o'clock. 142 00:13:59,950 --> 00:14:01,458 That clock's fast. 143 00:14:10,429 --> 00:14:13,350 - Hello. - What can I get for you? 144 00:14:15,070 --> 00:14:17,310 I would like... 145 00:14:19,550 --> 00:14:22,509 - ..a bottle of vodka. - OK. 146 00:14:24,808 --> 00:14:26,323 And two shot glasses. 147 00:14:28,641 --> 00:14:30,841 - Who is he? - That guy? 148 00:14:31,656 --> 00:14:33,520 His name is Michael Lennox. 149 00:14:34,650 --> 00:14:35,822 Thank you. 150 00:14:42,211 --> 00:14:43,225 Michael? 151 00:14:44,150 --> 00:14:46,110 - Excuse me? - She said you were Michael. 152 00:14:46,655 --> 00:14:48,194 Yes. Er... 153 00:14:48,230 --> 00:14:50,230 Michael Lennox. That's my name. 154 00:14:51,789 --> 00:14:55,085 - I have some questions. - Questions? 155 00:14:55,509 --> 00:14:58,230 You look so nervous, Michael. Don't be nervous. 156 00:15:00,855 --> 00:15:02,550 Thank you. 157 00:15:02,868 --> 00:15:04,227 Here you go. 158 00:15:04,669 --> 00:15:05,915 May I? 159 00:15:08,110 --> 00:15:11,070 Do you mind if I ask... who the hell are you? 160 00:15:11,230 --> 00:15:13,750 And er... What the hell... 161 00:15:14,550 --> 00:15:17,989 ..questions er... do you wanna ask of me? 162 00:15:23,470 --> 00:15:25,174 My name is Elsa. 163 00:15:26,110 --> 00:15:28,630 And I wanna know what it's like to live in this place. 164 00:15:29,472 --> 00:15:31,832 - Excuse me? - For the last very many years, 165 00:15:31,868 --> 00:15:33,879 I lived in Los Angeles. 166 00:15:34,509 --> 00:15:36,870 Every day the sun shines like the day before,... 167 00:15:36,906 --> 00:15:38,906 ...and the day before that, and... 168 00:15:39,190 --> 00:15:41,029 Well, the next day would be the same. 169 00:15:41,065 --> 00:15:44,753 We're all animals and our bodies adapt and change 170 00:15:44,789 --> 00:15:46,789 if we alter our environment. 171 00:15:48,150 --> 00:15:51,150 I wanna know what it feels like to live in a place 172 00:15:51,186 --> 00:15:55,770 where my blood and the air around my skin are at war. 173 00:15:56,470 --> 00:15:59,029 Well, er... 174 00:15:59,830 --> 00:16:01,390 Er... 175 00:16:01,674 --> 00:16:04,514 Thermals and a good fleece are... 176 00:16:04,550 --> 00:16:06,230 ...de rigueur... 177 00:16:06,266 --> 00:16:09,946 in erm... Fortitude to prevent the er... 178 00:16:10,230 --> 00:16:13,070 skin wars from er... starting. 179 00:16:16,190 --> 00:16:17,429 Well... 180 00:16:17,465 --> 00:16:20,870 I want a man who knows this place well. 181 00:16:21,550 --> 00:16:23,789 Who knows how to survive here. 182 00:16:24,629 --> 00:16:28,629 Who can show me around and take me to sea. 183 00:16:30,590 --> 00:16:34,390 Take me inland to the ice fields and the mountains. 184 00:16:36,029 --> 00:16:37,760 To the ends of the earth. 185 00:16:40,250 --> 00:16:41,650 To the ends of the earth. 186 00:16:42,170 --> 00:16:44,329 You got anything better to do, Michael Lennox? 187 00:16:46,470 --> 00:16:48,798 This was next to the till. Ralfi left it. 188 00:16:48,834 --> 00:16:49,874 Ralfi? 189 00:16:49,910 --> 00:16:52,830 "Don't serve Michael Lennox any drinks. He's barred for fighting." 190 00:16:52,866 --> 00:16:55,914 Ralfi, he's just kidding around. 191 00:16:55,950 --> 00:16:57,808 - Michael... - Hey. 192 00:16:58,541 --> 00:17:00,993 You're not serving him with drink. You served me with drink. 193 00:17:01,029 --> 00:17:02,432 And now I'm serving him. 194 00:17:03,350 --> 00:17:07,989 Please, Trude, Michael and I are long lost friends. 195 00:17:08,471 --> 00:17:10,210 Why did you ask me his name, then? 196 00:17:12,350 --> 00:17:15,070 It's been such a long time, I wasn't sure it was him. 197 00:17:16,613 --> 00:17:18,294 We were lovers... 198 00:17:18,509 --> 00:17:20,792 before he left America and came here. 199 00:17:21,286 --> 00:17:23,001 I've been searching all my life. 200 00:17:23,470 --> 00:17:25,610 You... you and Michael. 201 00:17:26,029 --> 00:17:30,486 Well, that was... way, way, way before I married Freya. 202 00:17:30,522 --> 00:17:33,162 - Does Ingrid know? - Nobody knows. 203 00:17:35,509 --> 00:17:39,190 Well... maybe you can save him, then. 204 00:17:44,385 --> 00:17:45,918 Small towns. 205 00:17:46,710 --> 00:17:48,087 Fuck all that. 206 00:17:48,710 --> 00:17:50,950 To the ghost of our memories. 207 00:17:53,930 --> 00:17:55,430 The ghost. 208 00:18:04,989 --> 00:18:08,350 Always the same with DIY. Need a Phillips, only got a... 209 00:18:09,293 --> 00:18:13,553 I'm gonna be back later with the correct and appropriate implement. 210 00:18:15,509 --> 00:18:16,733 You warm enough? 211 00:18:17,552 --> 00:18:18,753 Bloody cold in here. 212 00:18:18,789 --> 00:18:20,683 Course, we're underground in the Arctic, 213 00:18:20,719 --> 00:18:22,519 traditionally a very cold environment. 214 00:18:22,950 --> 00:18:26,554 Permafrost. Freeze the bollocks off a woolly mammoth. 215 00:18:29,633 --> 00:18:30,733 Nat? 216 00:18:34,190 --> 00:18:35,772 Can you hear me, Natalie? 217 00:18:38,989 --> 00:18:42,029 I'm preparing myself for the moment when your personality 218 00:18:42,190 --> 00:18:45,710 is subsumed to the greater imperative of the parasitical larva 219 00:18:45,746 --> 00:18:49,651 and your humanity becomes reduced to a vestigial remnant. 220 00:18:49,985 --> 00:18:51,344 Are we there yet? 221 00:18:52,319 --> 00:18:53,644 Duh! 222 00:18:54,669 --> 00:18:56,230 - Duh? - No. 223 00:18:56,514 --> 00:18:58,194 We're not fucking there yet. 224 00:18:58,230 --> 00:18:59,209 Good. 225 00:19:00,310 --> 00:19:02,310 I'm freezing, Vincent. 226 00:19:04,470 --> 00:19:05,750 I'm cold. 227 00:19:05,987 --> 00:19:07,945 And I'm s-shivering. 228 00:19:08,410 --> 00:19:09,558 I feel sick. 229 00:19:09,686 --> 00:19:13,662 This... This was a fucking rubbish idea. 230 00:19:13,840 --> 00:19:15,371 Is that better? 231 00:19:16,282 --> 00:19:18,601 Could I have a cuddle, please? 232 00:19:28,710 --> 00:19:31,029 He's gone and the taxi's gone with him. 233 00:19:31,190 --> 00:19:35,150 And now the party's just me and this gorgeous girl named Freya, 234 00:19:35,186 --> 00:19:38,106 who didn't wanna share a taxi with Big John. 235 00:19:38,178 --> 00:19:41,817 So... I tell you, I'm kind of shaking. 236 00:19:42,259 --> 00:19:44,419 And we're just sitting. And er... 237 00:19:44,455 --> 00:19:45,776 So, I say, erm... 238 00:19:45,812 --> 00:19:49,639 "So, erm... where are you sleeping tonight?" 239 00:19:50,070 --> 00:19:52,070 And er... there's silence. 240 00:19:52,985 --> 00:19:55,824 And then she looks right at me and says... 241 00:19:56,150 --> 00:19:57,989 "In your bed." 242 00:19:58,598 --> 00:20:01,798 And I swear to God... I'm thinking... 243 00:20:02,053 --> 00:20:05,354 "Jesus, does this mean I'm gonna have to sleep in the bathtub?" 244 00:20:05,390 --> 00:20:09,787 Men are ridiculous when a woman says what she wants. 245 00:20:09,904 --> 00:20:11,682 That's what I'm saying. That's what I'm saying. 246 00:20:11,718 --> 00:20:14,877 Cos I couldn't believe my ears. I mean, I couldn't believe my luck. 247 00:20:14,913 --> 00:20:16,029 Here you go. 248 00:20:23,150 --> 00:20:26,460 Will you er... excuse me? 249 00:20:27,050 --> 00:20:28,115 Of course. 250 00:21:17,808 --> 00:21:19,034 What are you thinking? 251 00:21:22,516 --> 00:21:24,029 I'm thinking... 252 00:21:24,209 --> 00:21:27,793 Sergeant Oby kind of worships his boss, don't you think? 253 00:21:27,829 --> 00:21:31,387 To an unhealthy degree. I mean, I never worshipped my boss. 254 00:21:31,423 --> 00:21:33,429 You never worshipped Dan Anderssen? 255 00:21:33,590 --> 00:21:36,910 Not even slightly. Especially not these days. 256 00:21:36,946 --> 00:21:38,026 Why not? 257 00:21:39,936 --> 00:21:41,080 Eric. 258 00:21:41,116 --> 00:21:44,016 Come on. Dan has had some kind of terrible mental breakdown. 259 00:21:44,110 --> 00:21:46,089 We're all pretending everything is normal. 260 00:21:46,150 --> 00:21:47,838 Eric, you know this as well as I do. 261 00:21:47,874 --> 00:21:50,040 - Does Petra think the same? - Petra is fucking him. 262 00:21:50,076 --> 00:21:51,217 She is? 263 00:21:51,253 --> 00:21:54,270 Of course she is. Are you completely oblivious 264 00:21:54,306 --> 00:21:56,284 to everything that's going on around you? 265 00:21:57,092 --> 00:21:59,550 Dan's gone crazy. Petra's lost her mind. 266 00:21:59,710 --> 00:22:02,514 - My dad is drinking himself to death. - No, I knew that. 267 00:22:02,550 --> 00:22:04,473 You're in a bubble of grief and denial. 268 00:22:04,509 --> 00:22:05,795 I'm not in a bubble. 269 00:22:05,830 --> 00:22:09,600 What if our friends and neighbours did murder Governor Munk? 270 00:22:09,636 --> 00:22:10,945 I'm not in a bubble... 271 00:22:10,981 --> 00:22:13,674 Sheriff Anderssen? Sheriff? Eric! Eric! 272 00:22:13,710 --> 00:22:16,914 There's been a shooting at Lars' cabin. A man and a woman. 273 00:22:16,950 --> 00:22:18,718 - Who? - And Lars, Lars is dead. 274 00:22:18,754 --> 00:22:20,047 I'll call Dan now. 275 00:22:20,395 --> 00:22:23,274 Ingrid, get Jock. Find Petra now! 276 00:22:23,310 --> 00:22:24,501 Meet me outside. 277 00:23:14,506 --> 00:23:16,277 Dan? Dan? 278 00:23:16,616 --> 00:23:19,244 We're responding to a report of a multiple homicide. 279 00:23:19,280 --> 00:23:20,669 Three dead, maybe more. 280 00:23:20,830 --> 00:23:24,029 Ingrid and me are heading out to Lars Ulvinaune's cabin now. 281 00:23:24,245 --> 00:23:26,209 Get there as fast as you can. Over. 282 00:23:32,710 --> 00:23:36,154 Don't respond. Let Eric deal with it. 283 00:23:36,426 --> 00:23:38,682 This is all his fault. You know that. 284 00:23:39,089 --> 00:23:41,322 Let him and Ingrid work the scene. 285 00:23:44,364 --> 00:23:45,425 Stand up. 286 00:23:48,393 --> 00:23:49,527 Stand up! 287 00:23:54,692 --> 00:23:58,152 You lost a lot of blood. What have you been doing? 288 00:23:58,190 --> 00:24:01,413 I asked Petra to stick the shaman's knife into me. 289 00:24:05,324 --> 00:24:06,553 I won't have it. 290 00:24:07,789 --> 00:24:09,350 You're the sheriff, 291 00:24:09,618 --> 00:24:14,219 not a ritualistic goddamn sadomasochistic nutjob. 292 00:24:14,270 --> 00:24:15,814 I know. I know. 293 00:24:18,946 --> 00:24:20,893 You should eat before you fall down. 294 00:24:21,910 --> 00:24:24,264 Give Eric an hour and then get out there. 295 00:24:34,110 --> 00:24:36,029 Lars is dead inside the doorway. 296 00:24:36,065 --> 00:24:37,511 The killer could be inside. 297 00:24:38,198 --> 00:24:40,538 I know. Could be. 298 00:25:25,612 --> 00:25:26,887 It's clear. 299 00:25:41,390 --> 00:25:43,082 DCI Myklebust. 300 00:25:43,233 --> 00:25:45,143 Shot in the centre of her forehead. 301 00:25:52,202 --> 00:25:53,513 She's dead! 302 00:25:54,954 --> 00:25:56,234 Two shots fired. 303 00:25:56,270 --> 00:25:57,750 Sergeant Oby. 304 00:25:57,910 --> 00:26:00,276 One rifle shot through the chest. 305 00:26:13,789 --> 00:26:15,589 There's no pulse. He's dead too. 306 00:26:30,241 --> 00:26:33,721 Lars shot Oby when he opened the door. 307 00:26:34,976 --> 00:26:38,112 Then Myklebust's first shot 308 00:26:38,741 --> 00:26:40,035 missed Lars. 309 00:26:41,177 --> 00:26:45,197 The second shot nearly took his head off. 310 00:26:46,410 --> 00:26:51,054 Yeah, and Lars shot DCI Myklebust straight between the eyes. 311 00:26:51,238 --> 00:26:53,959 Bang! Bang! They both shot in the same split-second. 312 00:26:53,995 --> 00:26:55,914 If it was "Bang! Bang!" only one would be dead... 313 00:26:55,950 --> 00:26:57,393 the second would have missed. 314 00:26:57,429 --> 00:26:59,470 So it must have just been "Bang!" 315 00:27:00,360 --> 00:27:01,817 We set up a perimeter. 316 00:27:02,409 --> 00:27:04,024 Fingertip snow search. 317 00:27:04,630 --> 00:27:07,329 Anything doesn't look right in the scenario, 318 00:27:07,365 --> 00:27:11,136 we put up a numbered plastic cup over the fucker. 319 00:27:11,703 --> 00:27:13,651 Where the hell is Dan Anderssen? 320 00:27:27,230 --> 00:27:28,470 Completely raw? 321 00:27:30,630 --> 00:27:33,919 Are you on some kind of faddish new diet, Dan? 322 00:27:33,955 --> 00:27:35,721 Ralfi, just give me the fucking meat. 323 00:27:36,163 --> 00:27:37,163 Mm-hmm. 324 00:27:39,270 --> 00:27:40,470 Enjoy. 325 00:28:02,748 --> 00:28:04,748 - What? - You're the sheriff. 326 00:28:05,970 --> 00:28:08,490 Dan Anderssen, the sheriff of Fortitude. 327 00:28:08,674 --> 00:28:10,594 That's what it says on my big furry hat. 328 00:28:10,630 --> 00:28:12,630 I'm Elsa Schenthal. 329 00:28:21,124 --> 00:28:24,830 Schenthal Pharmaceuticals funded Dr Khatri. 330 00:28:24,866 --> 00:28:27,242 Bankrolled Erling Munk. 331 00:28:27,878 --> 00:28:31,281 Sent a bunch of killers and hitmen out here to kidnap me. 332 00:28:31,633 --> 00:28:33,270 We're past all that now. 333 00:28:33,306 --> 00:28:35,027 - We are? - Yes. 334 00:28:35,950 --> 00:28:39,572 After the experiments a lab rat doesn't have any value. 335 00:28:39,788 --> 00:28:41,727 - A lab rat? - I was one too. 336 00:28:42,705 --> 00:28:44,185 You were a lab rat? 337 00:28:44,849 --> 00:28:47,514 The circumstances that created you and me, 338 00:28:47,550 --> 00:28:49,710 I've been researching this all my life, 339 00:28:49,746 --> 00:28:52,114 created 19 others like us. 340 00:28:52,947 --> 00:28:54,200 The parasite. 341 00:28:54,895 --> 00:28:56,724 18 of you and one of me. 342 00:28:58,158 --> 00:28:59,558 One of you? 343 00:28:59,750 --> 00:29:02,437 Well, the rest never made it beyond a couple of years, so... 344 00:29:02,473 --> 00:29:04,832 Mmh. So er... 345 00:29:05,097 --> 00:29:06,509 How long did you make it? 346 00:29:07,194 --> 00:29:08,594 - Since infection. - Uh. 347 00:29:08,895 --> 00:29:12,601 Well, that was er... 73 years ago. 348 00:29:14,289 --> 00:29:15,289 Ha ha. 349 00:29:16,590 --> 00:29:18,196 I owe you recompense. 350 00:29:20,390 --> 00:29:24,870 This... is not what you need. 351 00:29:25,656 --> 00:29:26,847 Well... 352 00:29:27,150 --> 00:29:28,942 So, what do I need? 353 00:29:29,910 --> 00:29:31,535 Cerebrospinal fluid. 354 00:29:33,350 --> 00:29:35,550 - Human? - Yes, of course. 355 00:29:36,275 --> 00:29:38,554 It contains neuroendocrine factors, 356 00:29:38,590 --> 00:29:41,586 which seem to have enabled renewal. 357 00:29:44,350 --> 00:29:46,620 So, let me be clear about this. 358 00:29:46,915 --> 00:29:50,564 Cos, er... I can't imagine there's a queue of donors. 359 00:29:51,070 --> 00:29:53,150 I'm assuming you have to... 360 00:29:53,830 --> 00:29:58,190 harvest this cerebrospinal fluid from living human beings. 361 00:29:58,350 --> 00:29:59,509 That's correct. 362 00:29:59,793 --> 00:30:01,874 That become dead human beings? 363 00:30:01,910 --> 00:30:04,735 They have to be alive during the extraction. 364 00:30:04,771 --> 00:30:08,830 But, yes... nobody's going home at the end of the day. 365 00:30:09,154 --> 00:30:11,429 - Apart from you, Elsa. - Dan... 366 00:30:11,714 --> 00:30:15,194 You will be obsessively drawn to near-death experience 367 00:30:15,230 --> 00:30:18,230 and a desire to connect with all the people you kill. 368 00:30:18,394 --> 00:30:23,114 Alongside this will be... terrible numbing of empathy. 369 00:30:23,150 --> 00:30:27,490 Complete confusion regarding your moral purpose, any purpose. 370 00:30:28,497 --> 00:30:31,834 You will encounter a menagerie of plagues, boils, 371 00:30:31,870 --> 00:30:34,074 decrepitudes and infirmities. 372 00:30:34,110 --> 00:30:37,070 You will become mad, you will become lost. 373 00:30:37,230 --> 00:30:40,270 Then if you survive that, you will become death. 374 00:30:43,423 --> 00:30:45,543 I am not a parasite. 375 00:30:51,429 --> 00:30:54,950 When you become desperate, come and find me. 376 00:31:10,121 --> 00:31:12,594 Haemorrhaging all across the sclera. 377 00:31:12,630 --> 00:31:14,550 - From the gunshot? - Maybe... 378 00:31:14,796 --> 00:31:17,436 Though I would associate this with strangulation. 379 00:31:17,509 --> 00:31:19,390 Gunshot to the throat like this... 380 00:31:19,550 --> 00:31:21,989 would instantly reduce blood pressure to the head. 381 00:31:22,150 --> 00:31:23,750 And no haemorrhaging would result. 382 00:31:38,834 --> 00:31:41,194 - What are you doing? - What? 383 00:31:41,230 --> 00:31:43,710 - This is a fucking crime scene! - What? 384 00:31:43,750 --> 00:31:45,550 You're contaminating a murder scene. 385 00:31:45,586 --> 00:31:47,234 - I'm contaminating... - Yes! 386 00:31:47,270 --> 00:31:49,270 What the hell is this clown playing at here? 387 00:31:49,306 --> 00:31:51,209 I am the interim governor. 388 00:31:51,889 --> 00:31:56,250 And the Governor of Fortitude is also the Chief of Fortitude Police. 389 00:32:02,632 --> 00:32:04,512 You fucking... 390 00:32:17,950 --> 00:32:19,750 You can sure hold the liquor. 391 00:32:21,310 --> 00:32:23,327 You see, my belief is that... 392 00:32:23,950 --> 00:32:27,750 her metabolism produces way more than the average dehydrogenase, 393 00:32:27,786 --> 00:32:30,569 which denatures the ethanol in the vodka. 394 00:32:32,275 --> 00:32:33,561 Whatever. 395 00:32:34,789 --> 00:32:37,190 That's the chloroform I used making you sick. 396 00:32:37,518 --> 00:32:39,738 Mixed in with all the vodka that she fed you. 397 00:32:40,813 --> 00:32:43,693 It's best if you get it all out so you don't choke. 398 00:32:44,211 --> 00:32:47,173 Please, would you untie me? 399 00:32:47,950 --> 00:32:50,989 This is not good. I didn't do anything... 400 00:32:51,809 --> 00:32:52,847 ..to you. 401 00:32:54,723 --> 00:32:57,243 Please, you got it wrong. 402 00:32:59,370 --> 00:33:03,889 If this is about that woman at the bar... I don't know her. 403 00:33:05,150 --> 00:33:08,310 I'm just er... a guy in the bar. 404 00:33:08,757 --> 00:33:10,214 Nobody. 405 00:33:11,110 --> 00:33:12,732 Just a guy that drinks. 406 00:33:13,830 --> 00:33:16,310 No. No, don't... Stop. 407 00:33:16,841 --> 00:33:19,314 Please. No, don't. Don't. Don't. Don't. 408 00:33:19,412 --> 00:33:21,612 No! No, no! 409 00:33:21,955 --> 00:33:23,517 No! No! 410 00:33:25,059 --> 00:33:26,581 You fucker! 411 00:33:35,210 --> 00:33:36,910 You are not to blame. 412 00:33:38,329 --> 00:33:40,055 You know what an enchantress is? 413 00:33:41,110 --> 00:33:43,274 Yeah. That's what she is. 414 00:33:48,939 --> 00:33:50,506 Make sure you get some rest. 415 00:35:43,946 --> 00:35:45,470 Jesus. 416 00:35:49,970 --> 00:35:51,210 Did I hurt you? 417 00:35:51,370 --> 00:35:53,009 Yeah. Yes. 418 00:35:53,403 --> 00:35:57,124 Yes, you fucking hurt me. You broke my fucking nose. 419 00:35:58,650 --> 00:36:02,294 I'm so sorry. It wasn't personal. 420 00:36:02,330 --> 00:36:03,411 What? 421 00:36:04,210 --> 00:36:05,929 It's over now. I can't reach you. 422 00:36:08,485 --> 00:36:10,567 - What is? - The parasite. 423 00:36:10,946 --> 00:36:12,685 I have no control. 424 00:36:13,050 --> 00:36:16,133 Natalie... Natalie had no control. 425 00:36:16,169 --> 00:36:18,250 My fucking head. 426 00:36:18,610 --> 00:36:22,530 It does sound like your nose is broken, the sound of your voice. 427 00:36:23,575 --> 00:36:25,654 You should go to A&E, get it seen to. 428 00:36:25,690 --> 00:36:28,689 - Fucking right. - And more chain. 429 00:36:31,009 --> 00:36:34,646 I need to be restrained on my wrists and ankles. 430 00:36:35,764 --> 00:36:37,973 I can't fight it when it grabs me like that. 431 00:36:38,009 --> 00:36:41,210 There's no... negotiation, no discussion. 432 00:36:41,246 --> 00:36:43,207 It's just... boom! 433 00:36:43,243 --> 00:36:44,409 More restraints. 434 00:36:47,587 --> 00:36:48,655 Er... 435 00:36:49,950 --> 00:36:52,961 I bought you a heater, if you get cold. 436 00:36:55,850 --> 00:36:57,397 Thanks, Vince. 437 00:36:57,970 --> 00:37:00,494 You're really kind and thoughtful and I appreciate it. 438 00:38:11,250 --> 00:38:12,890 Fuck you! 439 00:38:13,289 --> 00:38:15,800 Aaaargh! Aaargh! 440 00:38:23,169 --> 00:38:25,850 It's all good. It's all good. 441 00:38:25,886 --> 00:38:27,886 It's all good. 442 00:38:43,444 --> 00:38:45,878 As soon as I've... I've got her home, 443 00:38:46,226 --> 00:38:48,265 we'll get this over and done with? 444 00:38:52,130 --> 00:38:53,457 Hey. 445 00:42:14,850 --> 00:42:16,650 Aargh! 446 00:42:20,529 --> 00:42:22,330 Urgh! 447 00:42:55,009 --> 00:42:57,009 Aaargh! 448 00:45:21,370 --> 00:45:23,650 - Untie me. - I'm not going to untie you. 449 00:45:23,686 --> 00:45:26,334 - This isn't healthy. - You're bloody telling me it isn't. 450 00:45:26,370 --> 00:45:28,621 How the fuck do you explain having a woman 451 00:45:28,657 --> 00:45:30,294 bondaged up in your basement? 452 00:45:30,389 --> 00:45:32,108 Boyd! 453 00:45:33,119 --> 00:45:34,334 Elsa. 454 00:45:34,370 --> 00:45:39,210 I want a SIG Sauer P226 X5 tactical, 455 00:45:39,370 --> 00:45:41,850 with a custom Hogue grip and tritium sights. 456 00:45:42,976 --> 00:45:44,494 Put down the gun. 457 00:45:52,200 --> 00:45:56,200 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 32652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.