All language subtitles for Fly Me The French Way

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,454 --> 00:00:23,479 Ну? 2 00:00:24,524 --> 00:00:26,856 Извините мадам, но я никогда не видела этого репортёра. 3 00:00:26,960 --> 00:00:29,121 Он присылает нам свои статьи по почте. 4 00:00:29,896 --> 00:00:32,456 Я не знаю его. Мы никогда его здесь не видели. 5 00:00:34,134 --> 00:00:38,195 Как же вы ему платите? У вас должен быть его адрес. 6 00:00:39,372 --> 00:00:41,203 Да, конечно... 7 00:00:42,709 --> 00:00:45,837 Но я не намерен разглашать его. 8 00:00:46,746 --> 00:00:50,648 Но видя как вы красивы, я возможно помогу вам. 9 00:00:54,387 --> 00:00:58,380 Вот он: 34 Пэсси Сквер. Это всё что я знаю. 10 00:01:00,593 --> 00:01:02,788 Большое спасибо. 11 00:05:52,652 --> 00:05:55,018 Есть здесь кто-нибудь? 12 00:07:05,491 --> 00:07:07,686 Софи? 13 00:07:07,794 --> 00:07:09,625 Это Валери. 14 00:07:09,862 --> 00:07:12,262 Я только что пришла. 15 00:07:12,365 --> 00:07:16,825 Это место просто огромно. Ты можешь подъехать? 16 00:07:19,505 --> 00:07:21,530 Мне одной здесь страшно. 17 00:07:21,641 --> 00:07:25,805 Мой кузен уехали надолго в Америку. 18 00:07:26,612 --> 00:07:29,080 Почему бы нам здесь не пожить? 19 00:07:30,116 --> 00:07:34,018 Так ты приедешь? Давай быстрее. 20 00:07:34,387 --> 00:07:37,652 Третий этаж, направо. Пока. 21 00:08:03,716 --> 00:08:06,014 Привет. 22 00:08:13,559 --> 00:08:17,689 Вау, он просто огромен! 23 00:08:17,797 --> 00:08:19,424 Да. 24 00:08:19,532 --> 00:08:21,727 Ты здесь раньше не бывала? 25 00:08:21,834 --> 00:08:26,294 Несколько раз. Впечатляет. 26 00:08:26,405 --> 00:08:27,963 Но мне страшно находиться здесь одной. 27 00:08:28,074 --> 00:08:29,564 Так, так. 28 00:08:35,548 --> 00:08:38,847 Значит, кузен оставил тебя сторожем на время своего отсутствия? 29 00:08:38,951 --> 00:08:41,146 Он должно быть очень тебе доверяет. 30 00:08:41,254 --> 00:08:42,983 Похоже люди вообще мне доверяют. 31 00:08:43,089 --> 00:08:45,216 К тому же, этот скряга никогда мне ничего не давал. 32 00:08:45,324 --> 00:08:47,554 Меньшее что он мог сделать - отдать мне этот дом на шесть месяцев. 33 00:08:47,660 --> 00:08:49,560 Шесть месяцев? 34 00:08:49,662 --> 00:08:52,187 Мы останемся здесь на шесть месяцев? 35 00:08:54,600 --> 00:08:57,068 Здесь есть что-нибудь выпить? 36 00:08:58,104 --> 00:09:01,471 Чувствуй себя как дома. Я посмотрю что смогу найти. 37 00:10:36,669 --> 00:10:38,603 Здесь есть полотенце? 38 00:10:49,215 --> 00:10:51,615 Подожди, я помогу тебе. 39 00:11:02,828 --> 00:11:04,989 Хорошая водка! 40 00:11:44,303 --> 00:11:46,965 Теперь, когда я здесь, тебе не страшно? 41 00:11:49,108 --> 00:11:51,633 Мне начинает нравиться здесь. 42 00:12:07,560 --> 00:12:10,358 - Ты набрала вес. - Что ты хочешь сказать? 43 00:12:12,164 --> 00:12:17,431 Посмотри хорошенько. Я всё ещё в форме. 44 00:12:19,438 --> 00:12:23,431 Давай, потрогай. 45 00:12:32,585 --> 00:12:34,576 Тебе это нравится? 46 00:12:35,321 --> 00:12:37,812 Я покажу тебе насколько мне это нравится. 47 00:13:34,146 --> 00:13:37,115 Постой. Дай я задёрну шторы. 48 00:13:42,521 --> 00:13:44,751 Подожди! 49 00:18:34,746 --> 00:18:38,204 Ты уверена, что твой кузен не появится? 50 00:18:39,384 --> 00:18:41,318 Я же говорила. 51 00:18:42,488 --> 00:18:45,252 Он в Нью-Йорке. 52 00:18:45,991 --> 00:18:47,822 В Америке. 53 00:18:48,560 --> 00:18:50,926 Что он там делает? 54 00:18:51,363 --> 00:18:54,662 Без понятия. 55 00:19:05,577 --> 00:19:08,171 А здесь жарко! 56 00:22:12,264 --> 00:22:15,165 Проснись! 57 00:22:35,253 --> 00:22:37,744 Фред? Это Софи. 58 00:22:39,324 --> 00:22:41,656 Я знаю что уже поздно. 59 00:22:41,760 --> 00:22:46,424 Слушай, ты должен приехать сюда сейчас же. Пожалуйста! 60 00:22:46,932 --> 00:22:49,298 Здесь происходит что-то странное. 61 00:22:50,168 --> 00:22:53,228 Ты приедешь? Хорошо. Сейчас дам тебе адрес. 62 00:22:53,338 --> 00:22:56,330 34 Пэсси Сквер, третий этаж. 63 00:22:56,508 --> 00:22:59,477 Я думаю, здесь поработали взломщики. 64 00:23:01,113 --> 00:23:03,581 Хорошо. Увидимся. 65 00:24:01,807 --> 00:24:04,105 Софи? 66 00:24:04,576 --> 00:24:06,510 Ты не спишь? 67 00:24:07,779 --> 00:24:11,180 Ты разыгрываешь меня. Ну подожди. 68 00:25:18,917 --> 00:25:21,044 Кто вы и что вы здесь делаете? 69 00:25:21,152 --> 00:25:23,518 Я живу здесь! 70 00:25:24,222 --> 00:25:26,622 А, простите, кто вы? 71 00:25:26,858 --> 00:25:30,089 Я принял вас за Софи... Вначале. 72 00:25:31,630 --> 00:25:33,689 Так значит вы - друг Софи. 73 00:25:36,868 --> 00:25:40,269 Она спала со мной в одной кровати. Она должна быть где-то поблизости. 74 00:25:40,972 --> 00:25:43,600 Давайте уберём кровать, а потом поищем её. 75 00:25:56,721 --> 00:25:58,279 Поосторожней! 76 00:25:58,390 --> 00:26:01,257 Давайте поищем её. 77 00:26:13,605 --> 00:26:16,506 Может она прячется? Проверьте под кроватью. 78 00:26:16,908 --> 00:26:18,671 Под кроватью? 79 00:26:24,382 --> 00:26:27,146 И что по вашему вы делаете? 80 00:32:17,635 --> 00:32:19,500 Что насчёт Софи? 81 00:32:20,038 --> 00:32:22,131 Она наверное уже ушла. 82 00:32:22,240 --> 00:32:24,333 Она вернётся, когда захочет этого. 83 00:32:59,777 --> 00:33:02,268 Чего вы хотите? Отпустите меня! 84 00:33:02,380 --> 00:33:05,213 Помогите! На помощь! 85 00:33:11,556 --> 00:33:13,524 Помогите! 86 00:34:56,961 --> 00:34:59,293 Что это за маскарад? 87 00:34:59,630 --> 00:35:01,564 Отпустите меня сейчас же! 88 00:35:02,166 --> 00:35:05,101 Где он? 89 00:35:05,770 --> 00:35:07,670 Кто? 90 00:36:08,166 --> 00:36:10,657 Твой кузен, дура! 91 00:36:11,002 --> 00:36:14,096 Мой кузен? У меня нет кузена! 92 00:36:46,504 --> 00:36:48,938 Не прикидывайся дурочкой. 93 00:36:49,040 --> 00:36:50,871 Позволь мне объяснить. 94 00:36:53,110 --> 00:36:56,671 Я верховная жрица тех, кто покланяется незапятнанной плоти. 95 00:36:57,381 --> 00:37:00,373 В наших рядах есть изменник. 96 00:37:01,552 --> 00:37:03,520 Я не знаю кто он, 97 00:37:04,689 --> 00:37:08,386 но он живёт на Пэсси Сквер, на третьем этаже направо. 98 00:37:15,533 --> 00:37:18,024 Мы опросили его привратника. 99 00:37:18,135 --> 00:37:21,696 Он должно быть сбежал, чтобы его не поймали, 100 00:37:22,406 --> 00:37:25,773 и оставил свою квартиру тебе, своей кузине. 101 00:37:26,143 --> 00:37:28,941 Я покажу вам наших членов. 102 00:37:29,680 --> 00:37:34,583 Вы покажете вашего кузена, а на следующей церемонии я с ним разберусь. 103 00:37:35,119 --> 00:37:38,145 Вы схватили не того человека. 104 00:37:38,522 --> 00:37:41,457 У меня нет кузена. Меня зовут Софи. 105 00:37:41,959 --> 00:37:45,554 Валери - моя подруга. Это даже не моя квартира. 106 00:37:55,106 --> 00:37:57,370 Подойди, моя дорогая Валери. 107 00:37:57,475 --> 00:38:00,774 Покажи мне его на фотографиях. 108 00:38:23,067 --> 00:38:25,661 Сложновато конечно разобрать кто есть кто. 109 00:38:26,170 --> 00:38:30,106 Некоторые фото были украдены твоим кузеном. 110 00:38:30,207 --> 00:38:32,801 Именно поэтому у нас проблема с ним. 111 00:38:33,244 --> 00:38:36,145 Но я уверена что ты сможешь его узнать. 112 00:38:36,247 --> 00:38:38,613 Но я не Валери. 113 00:38:38,716 --> 00:38:40,343 Вам нужна не я! 114 00:38:48,893 --> 00:38:52,420 Хорошо. Я вижу ты настаиваешь на своём. 115 00:39:00,538 --> 00:39:02,665 Приведи Карла и Фриду. 116 00:39:07,578 --> 00:39:09,375 Что вы хотите со мной сделать? 117 00:39:09,480 --> 00:39:11,311 Отпустите меня! 118 00:39:28,899 --> 00:39:30,526 Заставь её говорить. 119 00:39:31,502 --> 00:39:33,436 Пойдём с нами. 120 00:39:34,872 --> 00:39:36,840 - Молчи. - Отпустите меня! 121 00:39:39,477 --> 00:39:41,604 Отпустите меня! 122 00:46:05,629 --> 00:46:07,290 Привет. 123 00:47:05,189 --> 00:47:06,986 Софи ещё не вернулась? 124 00:47:10,694 --> 00:47:13,185 А какое тебе до неё дело? 125 00:47:21,772 --> 00:47:24,206 Для чего она тебе нужна? 126 00:47:35,719 --> 00:47:37,482 Она нужна тебе? 127 00:51:05,729 --> 00:51:07,822 Что же это такое? 128 00:51:08,498 --> 00:51:10,261 Дай посмотреть. 129 00:51:12,869 --> 00:51:15,565 Какая гадость! Отвратитетельно! 130 00:51:16,740 --> 00:51:19,140 Твой кузен шантажирует кого-то? 131 00:51:19,242 --> 00:51:22,769 Без понятия. Я знаю что он немного странный. 132 00:52:23,373 --> 00:52:26,365 - Ну? - Она ничего не сказала. 133 00:52:26,476 --> 00:52:29,036 Похоже что мы всё-таки ошиблись. 134 00:52:30,380 --> 00:52:32,007 Правда? 135 00:52:32,883 --> 00:52:35,408 Она заявляет что её имя - Софи. 136 00:52:39,789 --> 00:52:42,758 Его кузина Валери всё ещё в квартире. 137 00:52:43,660 --> 00:52:45,355 Пошлите туда Дженни. 138 00:52:45,462 --> 00:52:50,957 Она должна пробраться внутрь и принести мне его фото. 139 00:52:51,668 --> 00:52:55,399 До завтрашней церемонии я должна узнать как он выглядит. 140 00:52:56,039 --> 00:52:57,768 Ступайте. 141 00:53:03,480 --> 00:53:05,380 Эта сволочь! Предал меня! 142 00:53:05,482 --> 00:53:08,315 Я найду кто он такой, 143 00:53:08,418 --> 00:53:12,445 и покажу его всем завтра! 144 00:53:20,764 --> 00:53:22,527 Мадам, глядите! 145 00:53:26,136 --> 00:53:28,866 "Я волшебница" 146 00:53:30,140 --> 00:53:33,541 Как он посмел! 147 00:53:34,211 --> 00:53:36,839 Это станет нашим концом. 148 00:53:36,947 --> 00:53:40,747 Завтра я наслажусь своей местью. 149 00:53:42,686 --> 00:53:45,177 Приготовьте всё к завтрашней церемонии. 150 00:53:45,288 --> 00:53:47,483 Вы представите новое посвящение. 151 00:53:47,591 --> 00:53:49,752 Хорошо, мадам. К вашим услугам. 152 00:54:20,557 --> 00:54:22,548 Предатель. 153 00:54:23,093 --> 00:54:25,391 Мой маленький предатель. 154 00:54:25,795 --> 00:54:28,628 Твой тело такое холодное... 155 00:54:28,732 --> 00:54:31,428 Холодное, как у мёртвого репортёра. 156 00:54:32,636 --> 00:54:35,036 Я найду тебя, 157 00:54:35,138 --> 00:54:38,665 и поиграю с тобой прежде чем убить! 158 00:54:58,928 --> 00:55:00,987 Странный у тебя кузен. 159 00:55:03,099 --> 00:55:06,967 Он что-то вроде спец. корреспондента. 160 00:55:07,537 --> 00:55:13,100 Он исследует странные события и тайные общества. 161 00:55:14,477 --> 00:55:18,140 Постой, я вспоминаю кое-что. 162 00:55:20,817 --> 00:55:24,548 Она пыталась разбудить меня, но я была пьяна. 163 00:55:27,357 --> 00:55:32,659 Она сказала, что здесь кто-то есть. 164 00:55:33,563 --> 00:55:36,157 Значит она не лгала, когда позвонила мне. 165 00:55:36,266 --> 00:55:38,029 Здесь наверно был кто-то ещё. 166 00:55:39,202 --> 00:55:40,863 Фред, это ужасно. 167 00:55:41,371 --> 00:55:45,000 Я уверена - её похитили. Мы должны найти её! 168 00:55:52,982 --> 00:55:55,075 Привет. 169 00:56:05,862 --> 00:56:08,922 - Кто вы? - Горничная. 170 00:56:09,733 --> 00:56:12,065 Месье в Америке. Я его кузина. 171 00:56:13,036 --> 00:56:16,403 Он говорил о вас. Я к вашим услугам. 172 00:56:33,990 --> 00:56:36,424 Где здесь кухня? 173 00:56:36,760 --> 00:56:40,753 Я только что из отпуска, и не помню расположения комнат. 174 00:56:42,665 --> 00:56:45,065 В конце коридора, направо. 175 00:56:45,668 --> 00:56:48,398 Значит так. 176 00:56:50,073 --> 00:56:53,509 - Пожалуйста, наберите мне ванну. - Сейчас, мисс. 177 00:56:56,780 --> 00:57:00,807 Посмотри в его бумагах, может найдешь что-нибудь интересное, хорошо? 178 00:57:04,454 --> 00:57:06,649 Ваша ванна готова, мисс. 179 00:57:10,927 --> 00:57:13,919 - Как ваше имя? - Дженни. 180 00:57:31,548 --> 00:57:34,779 Дженни, ты вся мокрая. 181 00:57:34,984 --> 00:57:37,578 Сними свою форму. 182 00:59:37,740 --> 00:59:39,230 Присоединяйся к нам. 183 01:09:24,560 --> 01:09:26,824 И кто ты такая? 184 01:09:33,569 --> 01:09:35,434 Я - горничная. 185 01:09:35,571 --> 01:09:39,200 Не думаю, что нанимать кого-то для моей замены - хорошая идея. 186 01:09:39,975 --> 01:09:41,602 Что это? 187 01:09:41,710 --> 01:09:43,837 Кто же из вас настоящая горничная моего кузена? 188 01:09:43,946 --> 01:09:45,675 - Я! - Я! 189 01:09:46,782 --> 01:09:50,274 Мы посмотрим. Как твоё имя? 190 01:09:50,486 --> 01:09:52,317 Катарина. 191 01:09:52,421 --> 01:09:55,083 Катарина. Хорошо. 192 01:09:55,991 --> 01:09:59,654 - Сколько лет моему кузену? - Тридцать два. 193 01:10:02,765 --> 01:10:05,563 Дженни, как мой кузен выглядел? 194 01:10:05,701 --> 01:10:09,865 У него были баки, или усы? 195 01:10:09,972 --> 01:10:12,202 Он был гладко выбрит или растил бороду? 196 01:10:16,145 --> 01:10:19,012 Я не могу сказать точно. 197 01:10:21,817 --> 01:10:23,546 Я не знаю. 198 01:10:23,919 --> 01:10:27,753 Значит, ты пыталась украсть мою работу? Сука! 199 01:11:19,008 --> 01:11:20,942 Пусть победит достойнейшая. 200 01:11:47,636 --> 01:11:51,094 А теперь, Дженни, ты объяснишь нам всё. 201 01:11:51,974 --> 01:11:55,273 Где Софи? Кто послал тебя сюда? 202 01:11:56,145 --> 01:11:58,477 Я не могу вам сказать. 203 01:11:58,747 --> 01:12:01,045 Я знаю как заставить её говорить. 204 01:12:03,252 --> 01:12:09,191 У Мальвины есть компрометирующие меня фотографии. 205 01:12:09,825 --> 01:12:12,123 Я не могу вам больше ничего сказать. 206 01:12:16,298 --> 01:12:17,959 Постойте. 207 01:12:18,701 --> 01:12:21,795 Если я отдам тебе эти фотографии, ты скажешь где мне найти Мальвину? 208 01:12:21,904 --> 01:12:23,804 Да. 209 01:12:36,952 --> 01:12:39,284 Проверь, все ли они там. 210 01:12:39,922 --> 01:12:43,323 Некоторых нет. Нет, они все здесь. 211 01:12:43,926 --> 01:12:48,124 Если вы дадите мне их уничтожить, я дам вам её адрес. 212 01:12:48,230 --> 01:12:49,390 Замечательно. 213 01:12:56,705 --> 01:12:59,071 Вот адрес Мальвины. 214 01:12:59,174 --> 01:13:02,041 Я ухожу. Вы никогда больше обо мне не услышите. 215 01:13:02,144 --> 01:13:06,808 Не позволяй никому входить сюда, пока я не вернусь. Пойдём. 216 01:13:16,258 --> 01:13:18,488 Всё это очень странно. 217 01:13:20,662 --> 01:13:23,597 Итак, ты новая посвященная. 218 01:13:23,799 --> 01:13:25,699 Молчание! 219 01:13:25,801 --> 01:13:28,531 Говори, только если я задам тебе вопрос. 220 01:13:29,171 --> 01:13:30,695 Поль. 221 01:13:33,609 --> 01:13:36,009 Я хочу видеть её обнаженной. 222 01:14:09,378 --> 01:14:11,846 Дай мне сделать это. Ты слишком груб. 223 01:15:30,259 --> 01:15:31,851 Неплохо. 224 01:15:31,960 --> 01:15:34,326 Остались лишь незначительные детали. 225 01:16:30,252 --> 01:16:33,551 Удовлетвори меня. 226 01:17:29,378 --> 01:17:33,474 Было хуже чем когда-либо, Пол. Ты бесполезен. 227 01:17:35,117 --> 01:17:37,244 Тебя надо наказать. 228 01:17:37,352 --> 01:17:40,048 Если ты не можешь удовлетворить моё тело, 229 01:17:40,155 --> 01:17:42,282 возможно ты сможешь удовлетворить мой мозг. 230 01:17:42,391 --> 01:17:43,824 Подойди. 231 01:18:11,453 --> 01:18:14,286 Возьми её, пока я наблюдаю. 232 01:18:14,389 --> 01:18:16,653 Это будет моим удовольствием на сегодня. 233 01:18:26,268 --> 01:18:28,429 Не волнуйся. 234 01:18:28,537 --> 01:18:30,732 Я знаю что ты не Валери. 235 01:18:31,907 --> 01:18:34,740 Тебя отпустят сегодня вечером. 236 01:18:35,143 --> 01:18:37,475 Я друг. 237 01:22:58,940 --> 01:23:00,908 Высоко. 238 01:23:56,064 --> 01:24:00,694 Привет. Я новенькая. Сегодня моё посвящение. 239 01:24:01,936 --> 01:24:04,097 Мальвина сказала стоять мне здесь, чтобы гости 240 01:24:04,205 --> 01:24:06,173 могли посмотреть на меня по прибытии. 241 01:24:06,274 --> 01:24:09,766 Где Мальвина? Я должна поговорить с ней. 242 01:24:09,944 --> 01:24:12,674 - Она опрашивает заключённого. - Где это? 243 01:25:17,011 --> 01:25:20,412 Настало время церемонии. 244 01:25:20,515 --> 01:25:24,417 Несомненно, все наши ученики приехали в масках. 245 01:25:24,519 --> 01:25:26,851 Однако я видела двоих без масок. 246 01:25:28,356 --> 01:25:30,824 Что? Без масок? 247 01:25:30,925 --> 01:25:33,325 Да. Они спрашивали про заключёных. 248 01:25:34,462 --> 01:25:37,659 Отправляйтесь в темницу и найдите их. 249 01:25:37,765 --> 01:25:39,323 Я пошлю так же Карла и Фриду. 250 01:25:48,776 --> 01:25:50,107 Хорошо. 251 01:25:50,211 --> 01:25:53,271 Церемония начнётся как только мы их поймаем. 252 01:25:53,615 --> 01:25:55,446 Карл! Фрида! 253 01:26:03,057 --> 01:26:05,184 Валери! 254 01:26:05,960 --> 01:26:09,225 - Они не били тебя? - Я знала что вы прийдёте спасти меня. 255 01:26:10,598 --> 01:26:12,998 Нам надо выбираться отсюда. Быстрее! 256 01:26:13,101 --> 01:26:14,864 Слишком поздно. Вы в ловушке. 257 01:26:18,273 --> 01:26:22,209 Если вы нам поможете, я могу гарантировать вашу свободу. 258 01:26:23,344 --> 01:26:25,278 Нашу свободу? Как? 259 01:26:25,380 --> 01:26:27,575 Что вы вообще можете? 260 01:26:27,682 --> 01:26:30,810 Я знаю где фотографии. Они в апартаментах Валери. 261 01:26:31,920 --> 01:26:33,945 Возьмите их и верните обратно, 262 01:26:34,055 --> 01:26:36,615 и мы уничтожим их во время церемонии. 263 01:26:37,058 --> 01:26:40,084 Мальвина ничего не сможет сделать. Вы будете свободны. 264 01:26:44,499 --> 01:26:46,763 Откуда нам знать, что у вас они действительно есть? 265 01:26:47,268 --> 01:26:49,862 Мы останемся здесь в качестве заложников. 266 01:26:56,578 --> 01:26:59,274 Валери, дай ей свои ключи. 267 01:27:21,402 --> 01:27:23,393 Они все у нас. 268 01:27:24,272 --> 01:27:26,263 Где твоя сестра? 269 01:27:26,374 --> 01:27:28,399 Я никогда не видела, чтобы вы разделялись. 270 01:27:28,509 --> 01:27:30,909 Она помогает с приготовлениями. 271 01:27:31,012 --> 01:27:32,570 Всё готово. Пойдём. 272 01:27:35,516 --> 01:27:36,744 Встать! 273 01:27:36,851 --> 01:27:40,150 Давайте, вставайте! 274 01:27:42,557 --> 01:27:44,684 С чего вдруг такая скромность? 275 01:27:44,792 --> 01:27:48,091 Оставьте её одну. Она должна одеться, чтобы начать. 276 01:27:49,097 --> 01:27:52,191 Давайте, все! 277 01:28:03,978 --> 01:28:06,344 Убирайся отсюда. Никому нельзя сюда. 278 01:29:47,315 --> 01:29:49,875 Да начнётся церемония. 279 01:29:51,018 --> 01:29:54,681 Эта девушка сегодня будет жертвой. 280 01:29:55,123 --> 01:29:59,787 Но сначала я разбужу в каждом из вас желание чтобы зажечь в каждом из вас 281 01:29:59,894 --> 01:30:04,388 страсть, которая позволит нам воплотить наши коллективные желания. 282 01:31:24,078 --> 01:31:29,948 Теперь, братья и сёстры, приветствуйте друг друга и доставьте друг другу удовольствие. 283 01:31:30,051 --> 01:31:31,985 Да начнётся празднование. 284 01:32:18,699 --> 01:32:20,724 Ты идешь первым. 285 01:36:39,360 --> 01:36:41,521 Моя сестра всё ещё не вернулась. 286 01:36:41,729 --> 01:36:44,357 Мой кузен в этой комнате. Я узнала его. 287 01:36:49,870 --> 01:36:51,838 Все маски удалены. 288 01:36:51,939 --> 01:36:54,373 Кто-то здесь предал нас. 289 01:36:54,475 --> 01:36:56,340 Покажи мне своего кузена. 290 01:36:56,443 --> 01:36:58,035 А что если я откажусь? 291 01:37:08,989 --> 01:37:10,616 Ну? 292 01:37:34,748 --> 01:37:36,579 Вы свободны! 293 01:37:37,685 --> 01:37:39,653 Смотрите! 294 01:37:39,753 --> 01:37:41,721 У меня все негативы! 295 01:38:43,050 --> 01:38:45,416 Значит это ты предал нас. 296 01:38:56,797 --> 01:38:59,197 Оставьте меня наедине с этой женщиной. 297 01:39:04,738 --> 01:39:06,603 Я надеюсь на твоё милосердие. 298 01:39:08,075 --> 01:39:10,339 Когда ты была хозяином, а я рабом, 299 01:39:10,444 --> 01:39:12,844 ты никогда меня не возбуждала. 300 01:39:13,914 --> 01:39:17,008 Но теперь, когда ты когда ты унижена и оскорблена... 301 01:39:17,618 --> 01:39:20,246 Я хочу тебя. 302 01:41:22,609 --> 01:41:25,100 А где Фред? 303 01:41:32,820 --> 01:41:35,789 Что, одной не хватает? 304 01:41:37,624 --> 01:41:39,751 Эй, все делают это! 305 01:41:43,330 --> 01:41:45,730 Давайте выбираться отсюда! 306 01:41:50,000 --> 01:42:00,000 Тайминг, Перевод И Редактирование: Алексей a.k.a. Depressor 26726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.