Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,650 --> 00:00:04,750
Ava: Scanning for dimensional keys.
2
00:00:04,790 --> 00:00:08,550
Scanning. Scanning. Scanning.
3
00:00:08,580 --> 00:00:10,030
Gary: This is taking forever, Ava!
4
00:00:10,060 --> 00:00:11,510
Forever? [ Scoffs ]
5
00:00:11,550 --> 00:00:13,240
No, I am forever.
6
00:00:13,270 --> 00:00:15,550
You are a meat bag with an expiration date.
7
00:00:15,580 --> 00:00:17,100
That is so true.
8
00:00:17,130 --> 00:00:19,680
Little Cato: Hey, Gary, we got five minutes.
9
00:00:19,720 --> 00:00:22,060
Want to play "This is Serious"?
10
00:00:22,100 --> 00:00:24,750
Do you really think that's the best idea?
11
00:00:24,790 --> 00:00:26,240
Yes, I do, HUE. [ Chuckles ]
12
00:00:26,270 --> 00:00:26,960
I'll start.
13
00:00:27,000 --> 00:00:28,820
Little Cato, this is serious!
14
00:00:28,860 --> 00:00:30,170
[ Dramatic music plays ]
15
00:00:30,200 --> 00:00:30,890
Yeah, I [Laughs]
16
00:00:30,930 --> 00:00:32,170
I'm looking at you right now.
17
00:00:32,200 --> 00:00:33,580
I don't see anything serious.
18
00:00:33,620 --> 00:00:34,820
[ Dramatic music plays ]
19
00:00:34,860 --> 00:00:36,680
I'm telling you, I'm so super serious
20
00:00:36,720 --> 00:00:38,100
about how serious this is.
21
00:00:38,130 --> 00:00:39,720
What is it? Are we under attack?
22
00:00:39,750 --> 00:00:42,240
Oh, oh, something serious is happening!
23
00:00:42,270 --> 00:00:43,650
[ Dramatic music plays ]Where is it?
24
00:00:43,680 --> 00:00:45,240
I need eyes on seriousness!
25
00:00:45,270 --> 00:00:47,240
It's like super omega serious.
26
00:00:47,270 --> 00:00:49,240
-Chookity pok. -Ah! I know, Mooncake.
27
00:00:49,270 --> 00:00:51,240
-It's beyond serious. -I think it's over there now.
28
00:00:51,270 --> 00:00:52,240
What's going on?
29
00:00:52,270 --> 00:00:54,410
-This is so serious! -Ah! This is so serious!
30
00:00:54,440 --> 00:00:55,750
[ Dramatic music plays ]
31
00:00:55,790 --> 00:00:57,270
[ Gasps ] Please be life-threatening.
32
00:00:57,310 --> 00:00:58,240
Please be life-threatening.
33
00:00:58,270 --> 00:01:01,580
Why? Why does it have to be so serious?!
34
00:01:01,620 --> 00:01:02,720
[ Laughs ]Ava: Gary,
35
00:01:02,750 --> 00:01:04,410
I have detected a life-form
36
00:01:04,440 --> 00:01:05,440
within that asteroid.
37
00:01:05,480 --> 00:01:06,580
Wait. Seriously?
38
00:01:06,620 --> 00:01:08,370
Yes, those aren't asteroids.
39
00:01:08,410 --> 00:01:11,510
They're eggs, and they're hatching.
40
00:01:11,550 --> 00:01:13,510
[ Dramatic music plays ]
41
00:01:13,550 --> 00:01:15,270
[ Creature growling ]
42
00:01:15,310 --> 00:01:21,270
♪♪
43
00:01:21,310 --> 00:01:27,240
♪♪
44
00:01:27,270 --> 00:01:33,240
♪♪
45
00:01:33,270 --> 00:01:39,240
♪♪
46
00:01:39,270 --> 00:01:43,030
♪♪
47
00:01:45,060 --> 00:01:46,270
Gary, they're time worms!
48
00:01:46,310 --> 00:01:48,200
Time worms. They can send us anywhere
49
00:01:48,240 --> 00:01:49,580
forwards or backwards through time.
50
00:01:49,620 --> 00:01:50,720
There's no controlling them!
51
00:01:50,750 --> 00:01:52,060
I don't like this game anymore.
52
00:01:52,100 --> 00:01:53,750
It's not a game anymore. It's serious!
53
00:01:53,790 --> 00:01:55,410
[ Dramatic music plays ]
54
00:01:55,440 --> 00:01:58,240
[ Growls ]
55
00:01:58,270 --> 00:01:59,750
♪♪
56
00:01:59,790 --> 00:02:01,680
I don't want to go back to the past!
57
00:02:01,720 --> 00:02:04,030
I ran from it for a reason!
58
00:02:04,060 --> 00:02:05,100
♪♪
59
00:02:05,130 --> 00:02:07,550
Gary: Go, go, go, team, go!
60
00:02:07,580 --> 00:02:11,680
♪♪
61
00:02:11,720 --> 00:02:13,370
[ Straining ]
62
00:02:13,410 --> 00:02:18,580
♪♪
63
00:02:18,620 --> 00:02:21,370
[ Growls ]
64
00:02:21,410 --> 00:02:23,650
[ All grunt ]
65
00:02:23,680 --> 00:02:26,130
Ava, when are we?
66
00:02:26,170 --> 00:02:27,750
Ava: We are now three years in the past.
67
00:02:27,790 --> 00:02:30,410
Ava, please don't tell me this is...
68
00:02:30,440 --> 00:02:32,060
Tera Con Prime --
69
00:02:32,100 --> 00:02:34,370
the Lord Commander's home planet.
70
00:02:34,410 --> 00:02:37,240
[ Groans ] That is my most unfavorite place!
71
00:02:37,270 --> 00:02:40,130
Well, I guess steeling the Lord Commander's
72
00:02:40,170 --> 00:02:44,060
dimensional key [Chuckles] is out of the question?
73
00:02:44,100 --> 00:02:46,410
What? There's a dimensional key here?
74
00:02:46,440 --> 00:02:47,680
How do you know that?
75
00:02:47,720 --> 00:02:49,240
Well, who do you think got it for you?
76
00:02:49,270 --> 00:02:52,100
It's three years ago, so it should still be here.
77
00:02:52,130 --> 00:02:53,410
Oh, my word.
78
00:02:53,440 --> 00:02:55,620
It's happening -- the rarest of moments
79
00:02:55,650 --> 00:02:59,410
where your moral bankruptcy is actually working for us!
80
00:02:59,440 --> 00:03:01,270
We can get that key before my mom does.
81
00:03:01,310 --> 00:03:04,270
She'll never think to look for it in the past.
82
00:03:04,310 --> 00:03:07,240
H.U.E.: Clarence, is it just me, or do you seem to know
83
00:03:07,270 --> 00:03:09,480
a lot of stuff you never tell us?
84
00:03:09,510 --> 00:03:11,550
[ Chuckles ]
85
00:03:11,580 --> 00:03:13,680
♪♪
86
00:03:13,720 --> 00:03:17,340
[ Indistinct conversations ]
87
00:03:17,370 --> 00:03:19,580
♪♪
88
00:03:19,620 --> 00:03:21,340
Talk about your déjà vu.
89
00:03:21,370 --> 00:03:22,200
Oh, street meat!
90
00:03:22,240 --> 00:03:23,620
[ Chuckles ] They got street meat!
91
00:03:23,650 --> 00:03:25,060
-Focus. -Right.
92
00:03:25,100 --> 00:03:26,580
HUE. HUE!
93
00:03:26,620 --> 00:03:28,370
[ Grunts ] Yes, Gary?
94
00:03:28,410 --> 00:03:30,410
-Look after the ship. -I could come with you, Gary.
95
00:03:30,440 --> 00:03:32,030
Alright, thanks, buddy.
96
00:03:32,060 --> 00:03:34,340
Do you mean, "Thanks, buddy, you can come,"
97
00:03:34,370 --> 00:03:37,720
or, "Thanks, but, no, thanks, you worthless pile of tin"?
98
00:03:37,750 --> 00:03:40,240
[ Chuckles ] Oh, see ya!
99
00:03:40,270 --> 00:03:41,680
Ohhhh.
100
00:03:41,720 --> 00:03:44,240
Ava: Ha! Your misery makes me laugh.
101
00:03:44,270 --> 00:03:48,410
♪♪
102
00:03:48,440 --> 00:03:51,340
♪♪
103
00:03:51,370 --> 00:03:55,340
[ Cheers and applause ]
104
00:03:55,370 --> 00:03:57,580
♪♪
105
00:03:57,620 --> 00:03:59,680
Oh, no. The Lord Commander.
106
00:03:59,720 --> 00:04:02,340
He's just as evil as I remember.
107
00:04:02,370 --> 00:04:03,720
And a little trimmer.
108
00:04:03,750 --> 00:04:05,100
He must be working out.
109
00:04:05,130 --> 00:04:07,270
I hate him with everything.
110
00:04:07,310 --> 00:04:09,750
The Eyes of the Universe have prophesied
111
00:04:09,790 --> 00:04:12,100
that I will enter Final Space,
112
00:04:12,130 --> 00:04:15,270
which means I will live and all of you die.
113
00:04:15,310 --> 00:04:18,240
-Yes! -Thanks, Jeff. Great attitude.
114
00:04:18,270 --> 00:04:20,270
He said my name!
115
00:04:20,310 --> 00:04:21,650
[ Cheers and applause ]
116
00:04:21,680 --> 00:04:23,370
[ Bling! ]
117
00:04:23,410 --> 00:04:28,270
♪♪
118
00:04:28,310 --> 00:04:30,370
Dad. He's alive.
119
00:04:30,410 --> 00:04:32,100
Buddy.
120
00:04:32,130 --> 00:04:33,240
For eternity.
121
00:04:33,270 --> 00:04:35,100
For Lord Commander.
122
00:04:35,130 --> 00:04:39,440
All: For eternity! For Lord Commander!
123
00:04:39,480 --> 00:04:41,650
Alien 1: Avocato! We love you!
124
00:04:41,680 --> 00:04:43,030
Alien 2: Kill me next!
125
00:04:43,060 --> 00:04:45,580
Send me into eternity by your hand!
126
00:04:45,620 --> 00:04:47,270
-Dad! -[ Grunts ]
127
00:04:47,310 --> 00:04:48,410
Hey!
128
00:04:48,440 --> 00:04:50,240
[ Electricity crackles ]
129
00:04:50,270 --> 00:04:51,410
[ Grunts ]
130
00:04:51,440 --> 00:04:52,410
[ Humming ]
131
00:04:52,440 --> 00:04:53,410
[ All gasp ]
132
00:04:53,440 --> 00:04:54,370
Whoa, whoa, whoa.
133
00:04:54,410 --> 00:04:56,270
Not happening, buddy, okay?
134
00:04:56,310 --> 00:04:57,410
Who the hell are you?
135
00:04:57,440 --> 00:04:58,750
Time Swap Sammy.
136
00:04:58,790 --> 00:05:02,100
[ Gasps ] People frozen?
137
00:05:02,130 --> 00:05:04,410
I'm here to stop you from playing havoc
138
00:05:04,440 --> 00:05:05,720
with the fabric of existence.
139
00:05:05,750 --> 00:05:07,650
Am I right, Gary, or am I right?
140
00:05:07,680 --> 00:05:09,270
Have we met before?
141
00:05:09,310 --> 00:05:12,130
Many times, but those times are still to come.
142
00:05:12,170 --> 00:05:15,100
I'm not completely following anything you're saying.
143
00:05:15,130 --> 00:05:17,550
You haven't met mebefore, but I've met you.
144
00:05:17,580 --> 00:05:18,680
It's a time thing.
145
00:05:18,720 --> 00:05:20,680
Now, listen, no disturbing,
146
00:05:20,720 --> 00:05:23,100
no killing, no romancing, no tipping.
147
00:05:23,130 --> 00:05:25,410
No tipping?
148
00:05:25,440 --> 00:05:26,580
Savages.
149
00:05:26,620 --> 00:05:28,030
Listen to me, folks.
150
00:05:28,060 --> 00:05:30,100
Don't do anything that might cause
151
00:05:30,130 --> 00:05:32,480
even the faintest ripple in the time line.
152
00:05:32,510 --> 00:05:34,100
Understood?
153
00:05:34,130 --> 00:05:36,100
And what if we don't play by your rules?
154
00:05:36,130 --> 00:05:38,060
♪♪
155
00:05:38,100 --> 00:05:39,410
Poof.
156
00:05:39,440 --> 00:05:40,580
Poof? What is poof?
157
00:05:40,620 --> 00:05:41,790
Yeah, just says "poof."
158
00:05:41,820 --> 00:05:43,790
-Poof what? -The universe.
159
00:05:43,820 --> 00:05:47,410
So don't screw it up for everything that's ever lived.
160
00:05:47,440 --> 00:05:50,410
No pressure.
161
00:05:50,440 --> 00:05:51,750
Where'd he go? Uh -- oh.
162
00:05:51,790 --> 00:05:52,860
Oh, real nice of him to leave
163
00:05:52,890 --> 00:05:54,820
without letting us know how we're gonna get back.
164
00:05:54,860 --> 00:05:56,790
Good chance you never will.
165
00:05:56,820 --> 00:05:58,680
The next time worm doesn't pass through here
166
00:05:58,720 --> 00:06:01,100
for another 100 million years.
167
00:06:01,130 --> 00:06:03,340
Are you absolutely sure that's the last one?
168
00:06:03,370 --> 00:06:05,720
Well, there is one more heading back to your time line,
169
00:06:05,750 --> 00:06:08,130
but it leaves in 57 minutes.
170
00:06:08,170 --> 00:06:09,510
No way you're gonna catch that one.
171
00:06:09,550 --> 00:06:11,240
We will. We will catch that worm!
172
00:06:11,270 --> 00:06:13,580
And, also, why didn't you lead with that?!
173
00:06:13,620 --> 00:06:15,170
♪♪
174
00:06:15,200 --> 00:06:16,550
How are we getting this key
175
00:06:16,580 --> 00:06:18,030
if we can't disturb anything?
176
00:06:18,060 --> 00:06:19,580
Easy. We chuck caution to the wind,
177
00:06:19,620 --> 00:06:22,270
hope for the best, and tip every single service worker,
178
00:06:22,310 --> 00:06:25,060
because, gosh dang it, they're the backbone of society!
179
00:06:25,100 --> 00:06:27,200
And I'm finding my dad.
180
00:06:27,240 --> 00:06:29,410
[ Bing! ]
181
00:06:29,440 --> 00:06:30,720
You can't Little Cato.
182
00:06:30,750 --> 00:06:33,100
Don't you remember his excruciating demise,
183
00:06:33,130 --> 00:06:35,580
the glint that exited his eyes as his lifeless body
184
00:06:35,620 --> 00:06:37,060
tumbled through the sky all like,
185
00:06:37,100 --> 00:06:41,340
"This was your fault. Aah!"
186
00:06:41,370 --> 00:06:42,720
Are you done?
187
00:06:42,750 --> 00:06:44,580
Okay, see you back at the ship.
188
00:06:44,620 --> 00:06:46,240
[ Cheering in distance ]
189
00:06:46,270 --> 00:06:47,340
Nightfall, I don't want to be stuck here forever.
190
00:06:47,370 --> 00:06:48,620
Let's go!
191
00:06:48,650 --> 00:06:50,370
[ Sighs ] This can't end well.
192
00:06:50,410 --> 00:06:57,060
♪♪
193
00:06:57,100 --> 00:06:59,750
Only I know of this double secret elevator
194
00:06:59,790 --> 00:07:01,680
to the Lord Commander's treasure house
195
00:07:01,720 --> 00:07:04,550
because I stole the blueprints!
196
00:07:04,580 --> 00:07:05,720
[ Door opens, whirs ]
197
00:07:05,750 --> 00:07:07,580
-Clarence! -Uh, what the hell?
198
00:07:07,620 --> 00:07:08,650
So good to see you!
199
00:07:08,680 --> 00:07:10,060
Put 'er there![ Grunting ]
200
00:07:10,100 --> 00:07:12,060
Oh, and there. Oh, get there.
201
00:07:12,100 --> 00:07:13,480
Get -- nice right there.
202
00:07:13,510 --> 00:07:15,030
Oh, that's a firm one.
203
00:07:15,060 --> 00:07:17,100
Okay, that's my stop. I got to go.
204
00:07:17,130 --> 00:07:20,170
Oh, hey, Clarence -- dinner, Tuesday!
205
00:07:20,200 --> 00:07:21,060
[ Sighs ]
206
00:07:21,100 --> 00:07:22,100
Oh!
207
00:07:22,130 --> 00:07:24,060
I never liked mustard until someone told me
208
00:07:24,100 --> 00:07:25,510
it was yellow ketchup. [ Chuckles ]
209
00:07:25,550 --> 00:07:26,370
I love you, man.
210
00:07:26,410 --> 00:07:27,750
Geez, Clarence.
211
00:07:27,790 --> 00:07:29,720
You know, for a top-secret elevator,
212
00:07:29,750 --> 00:07:32,240
everyone seems to know about it.
213
00:07:32,270 --> 00:07:34,410
[ Grunting ]
214
00:07:34,440 --> 00:07:37,650
W-Wow, you guys look excellent, but what about me?
215
00:07:37,680 --> 00:07:39,410
I always keep a spare?
216
00:07:39,440 --> 00:07:41,100
Ooh, put it on.
217
00:07:41,130 --> 00:07:44,130
No. I've had a horrible experience with --
218
00:07:44,170 --> 00:07:46,310
I'm not -- no -- no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
219
00:07:46,340 --> 00:07:48,580
[Groaning ]
220
00:07:48,620 --> 00:07:50,650
There is a wetness that I have never
221
00:07:50,680 --> 00:07:52,550
experienced before in here.
222
00:07:52,580 --> 00:07:55,060
Ugh. Ugh.
223
00:07:55,100 --> 00:07:56,750
The dimensional key is behind those doors.
224
00:07:56,790 --> 00:07:58,550
Nightfall, stand guard.
225
00:07:58,580 --> 00:08:01,170
Don't tell me what to do.
226
00:08:01,200 --> 00:08:04,240
The Lord Commander's treasure.
227
00:08:04,270 --> 00:08:06,580
Oh, bunglerock.
228
00:08:06,620 --> 00:08:10,200
[ Creatures growling ]
229
00:08:10,240 --> 00:08:12,060
♪♪
230
00:08:12,100 --> 00:08:15,340
He means, welcome to Lord Commander's Monster-torium,
231
00:08:15,370 --> 00:08:17,370
a torium for monsters.
232
00:08:17,410 --> 00:08:19,340
Clarence, we're in the wrong place.
233
00:08:19,370 --> 00:08:21,750
Choooookity.
234
00:08:21,790 --> 00:08:25,240
What? What are you -- Oh.
235
00:08:25,270 --> 00:08:29,030
Okay, this is getting a lot weirder.
236
00:08:30,790 --> 00:08:32,170
♪♪
237
00:08:32,200 --> 00:08:33,240
Pok?
238
00:08:33,270 --> 00:08:34,580
Chookity?
239
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
Chookity pok?
240
00:08:35,650 --> 00:08:36,750
Pok pok. Chookity.
241
00:08:36,790 --> 00:08:38,100
Well, look at that.
242
00:08:38,130 --> 00:08:40,410
They are getting along.
243
00:08:40,440 --> 00:08:41,270
Hey, little buddy.
244
00:08:41,310 --> 00:08:42,510
Ooh.
245
00:08:42,550 --> 00:08:43,620
I'm not here to hurt you, alright?
246
00:08:43,650 --> 00:08:45,170
I'm -- I'm -- I'm saving you now
247
00:08:45,200 --> 00:08:47,680
so you can find me, and then you can save me
248
00:08:47,720 --> 00:08:50,750
a lot of times later, alright?
249
00:08:50,790 --> 00:08:53,270
Okay, now fly. Fly like the wind!
250
00:08:53,310 --> 00:08:54,270
Chookity?
251
00:08:54,310 --> 00:08:55,270
Pok.
252
00:08:55,310 --> 00:08:59,060
Pokity pok pok.
253
00:08:59,100 --> 00:09:00,410
[ Crash! ]
254
00:09:00,440 --> 00:09:01,720
Hey!
255
00:09:01,750 --> 00:09:02,720
Oh, no. Oh!
256
00:09:02,750 --> 00:09:04,480
This level is restricted!
257
00:09:04,510 --> 00:09:08,650
What the hell are you --
258
00:09:08,680 --> 00:09:09,480
Dad?
259
00:09:09,510 --> 00:09:11,750
[ Gasps ] Dad?
260
00:09:11,790 --> 00:09:13,620
[ Crying ]
261
00:09:13,650 --> 00:09:15,550
I thought you were dead!
262
00:09:15,580 --> 00:09:18,370
It's me, your daughter, Melanie DeWinter!
263
00:09:18,410 --> 00:09:19,680
[ Sobbing ]
264
00:09:19,720 --> 00:09:23,370
Oh, I can't believe it's you.
265
00:09:23,410 --> 00:09:25,820
I can't believe it's you!
266
00:09:25,860 --> 00:09:27,030
Eh?
267
00:09:27,060 --> 00:09:27,720
Oh.
268
00:09:27,750 --> 00:09:28,750
What? Your fa--
269
00:09:28,790 --> 00:09:30,100
Why is your face --
270
00:09:30,130 --> 00:09:30,820
Aah!
271
00:09:30,860 --> 00:09:32,270
[ Chuckles ]
272
00:09:32,310 --> 00:09:33,680
[ Screams ]
273
00:09:33,720 --> 00:09:35,620
Aah! Oh! Whoa!
274
00:09:35,650 --> 00:09:37,410
Oh, no. Oh, oh, oh, oh. No, no, no, no.
275
00:09:37,440 --> 00:09:38,650
[ Gasping ] No. Beat, beat.
276
00:09:38,680 --> 00:09:41,060
No, no, no! Oh, no! Oh, oh!
277
00:09:41,100 --> 00:09:42,620
She is dead.
278
00:09:42,650 --> 00:09:45,680
Wow, Gary, you just cannot stop hurting the DeWinters.
279
00:09:45,720 --> 00:09:47,100
It's not like I'm trying, KVN!
280
00:09:47,130 --> 00:09:49,410
We have to get rid of the body.Okay, fine.
281
00:09:49,440 --> 00:09:52,270
Okay, but we treat Melanie's body with the respect it --
282
00:09:52,310 --> 00:09:54,620
[ Crash! Bang! ]
283
00:09:54,650 --> 00:09:56,270
Bull's-eye. Right in the dumpster!
284
00:09:56,310 --> 00:09:57,680
Clarence!
285
00:09:57,720 --> 00:09:59,620
In fact, I should be coming right about --
286
00:09:59,650 --> 00:10:01,550
ah, yes, there I am.
287
00:10:01,580 --> 00:10:05,060
Oh, jackpot! [ Chuckles ]
288
00:10:05,100 --> 00:10:07,440
Mm, I pity everyone who's not me.
289
00:10:07,480 --> 00:10:10,270
Gary, you have 37 minutes remaining.
290
00:10:10,310 --> 00:10:12,200
Ava: 36 minutes, actually.
291
00:10:12,240 --> 00:10:14,410
I get it. Clarence, the key isn't even here.
292
00:10:14,440 --> 00:10:17,060
I never said it was here. Uh, yousaid it was here.
293
00:10:17,100 --> 00:10:19,030
You said it was -- you're embarrassed, aren't you?
294
00:10:19,060 --> 00:10:19,860
No, no, no. No, no, no. No, no.
295
00:10:19,890 --> 00:10:22,060
Yes, yes. Yes, yes, yes, yes, yes.
296
00:10:22,100 --> 00:10:23,750
Hey, everybody, look at me!
297
00:10:23,790 --> 00:10:24,620
I know where the key is.
298
00:10:24,650 --> 00:10:26,790
We got to go to the secret elevator
299
00:10:26,820 --> 00:10:29,030
and hike on up what everybody knows.
300
00:10:29,060 --> 00:10:30,060
Shut up!
301
00:10:30,100 --> 00:10:32,620
The only other people who know where the key is
302
00:10:32,650 --> 00:10:35,680
are Lord Commander and...
303
00:10:35,720 --> 00:10:38,060
Avocato.
304
00:10:38,100 --> 00:10:39,410
Nightfall: You're gonna need this.
305
00:10:39,440 --> 00:10:41,310
Aw, sweet!
306
00:10:41,340 --> 00:10:43,510
[ Gunfire ]
307
00:10:43,550 --> 00:10:45,030
We're in.
308
00:10:45,060 --> 00:10:47,030
And it was open.
309
00:10:47,060 --> 00:10:49,340
♪♪
310
00:10:49,370 --> 00:10:50,620
Home sweet home.
311
00:10:50,650 --> 00:10:52,060
Must feel weird to be back.
312
00:10:52,100 --> 00:10:54,440
-No, it's actually really -- -Hello?
313
00:10:54,480 --> 00:10:56,440
Yeah, really weird.
314
00:10:56,480 --> 00:10:58,550
-Hey, what the hell are do-- -Oh, my God.
315
00:10:58,580 --> 00:11:00,580
Intruders! Ooh, I'm gonna get you guys!
316
00:11:00,620 --> 00:11:01,680
I'm gonna get you so good!
317
00:11:01,720 --> 00:11:04,030
-[ Grunts ] -Who are you?
318
00:11:04,060 --> 00:11:07,270
Why do you look like an old, gross version of me?
319
00:11:07,310 --> 00:11:09,820
[ Grunting ]
320
00:11:09,860 --> 00:11:10,790
Uh, first of all, rude.
321
00:11:10,820 --> 00:11:13,510
I've been training my whole life for this.
322
00:11:13,550 --> 00:11:15,200
For fighting another you?
323
00:11:15,240 --> 00:11:16,750
That seems highly unlikely.
324
00:11:16,790 --> 00:11:17,820
Rawr!
325
00:11:17,860 --> 00:11:20,100
[ Grunting ]
326
00:11:20,130 --> 00:11:22,340
♪♪
327
00:11:22,370 --> 00:11:24,170
[ Groans ]
328
00:11:24,200 --> 00:11:25,580
Ooh, I'm sorry.
329
00:11:25,620 --> 00:11:29,030
-Little Cato! -Quick, get out of here.
330
00:11:29,060 --> 00:11:31,410
♪♪
331
00:11:31,440 --> 00:11:33,580
What the hell happened here?
332
00:11:33,620 --> 00:11:35,370
[ Sniffs, growls ]
333
00:11:35,410 --> 00:11:36,820
You hanging around Tryvuulians?
334
00:11:36,860 --> 00:11:38,790
'Cause this place stinks of them.
335
00:11:38,820 --> 00:11:40,440
It's probably just the garbage.
336
00:11:40,480 --> 00:11:42,410
Mm? That hurt.
337
00:11:42,440 --> 00:11:43,510
What's going on?
338
00:11:43,550 --> 00:11:45,060
You're acting strange, boy.
339
00:11:45,100 --> 00:11:46,750
Look, I haven't got a lot of time.
340
00:11:46,790 --> 00:11:50,270
I'm your son, but from the future.
341
00:11:50,310 --> 00:11:51,270
Prove it.
342
00:11:51,310 --> 00:11:53,750
Watch. I'll show you.
343
00:11:53,790 --> 00:11:55,370
Boom. Younger, past self.
344
00:11:55,410 --> 00:11:58,030
It's me and me.
345
00:11:58,060 --> 00:12:00,790
Nice, but I'm gonna need double proof.
346
00:12:00,820 --> 00:12:05,720
If you're really my son, show me the Eyebrows of Everything.
347
00:12:05,750 --> 00:12:07,680
♪♪
348
00:12:07,720 --> 00:12:09,790
[ Twinkle! ]
349
00:12:09,820 --> 00:12:13,550
Boy, get the hell over here.
350
00:12:13,580 --> 00:12:18,240
♪♪
351
00:12:18,270 --> 00:12:22,750
♪♪
352
00:12:22,790 --> 00:12:24,060
Gary: Little Cato, key's not here.
353
00:12:24,100 --> 00:12:25,750
Ask Avocato if he knows where it is.
354
00:12:25,790 --> 00:12:28,100
Also, tell him I said hey
355
00:12:28,130 --> 00:12:29,440
and that I miss him
356
00:12:29,480 --> 00:12:31,550
and that I'm gonna beat him real bad at cards
357
00:12:31,580 --> 00:12:33,510
and that we're in a real big hurry.
358
00:12:33,550 --> 00:12:35,240
Who the hell was that?
359
00:12:35,270 --> 00:12:36,680
[ Chuckles ] It's too long a story.
360
00:12:36,720 --> 00:12:38,720
We need the Lord Commander's dimensional key.
361
00:12:38,750 --> 00:12:40,100
Can you get it?
362
00:12:40,130 --> 00:12:41,200
You're asking me to betray the man --
363
00:12:41,240 --> 00:12:43,440
Who kills you.
364
00:12:43,480 --> 00:12:45,170
He gets you with a bomb.
365
00:12:45,200 --> 00:12:47,720
You took a blast to the chest.
366
00:12:47,750 --> 00:12:51,270
Dad, if there's anything you believe in,
367
00:12:51,310 --> 00:12:53,340
believe in me.
368
00:12:53,370 --> 00:12:55,750
♪♪
369
00:12:55,790 --> 00:12:58,100
I believe you.
370
00:12:58,130 --> 00:12:59,440
I know where the key is.
371
00:12:59,480 --> 00:13:00,790
Follow me.
372
00:13:02,680 --> 00:13:05,030
♪♪
373
00:13:05,060 --> 00:13:06,820
KVN: Ooh, this is the world's greatest disguise.
374
00:13:06,860 --> 00:13:09,240
-There he is. -Chookity.
375
00:13:09,270 --> 00:13:10,510
Gary: You're alive.
376
00:13:10,550 --> 00:13:12,820
This is -- ah, who has a deck of cards?
377
00:13:12,860 --> 00:13:14,340
Anybody? Come on. Real quick.
378
00:13:14,370 --> 00:13:15,650
-Anybody? -And who the hell are you?
379
00:13:15,680 --> 00:13:17,550
[ Chuckles ] The best friend
380
00:13:17,580 --> 00:13:18,820
you never knew you'd make.
381
00:13:18,860 --> 00:13:20,580
Piss off, you humanoid trash.
382
00:13:20,620 --> 00:13:23,510
[ Laughs ] That's so Avocato!
383
00:13:23,550 --> 00:13:25,680
Nightfall: Not to be a buzzkill, but we've got very little time
384
00:13:25,720 --> 00:13:27,340
left to find that key, Gary.
385
00:13:27,370 --> 00:13:29,370
Follow me.
386
00:13:29,410 --> 00:13:35,100
♪♪
387
00:13:35,130 --> 00:13:37,370
[ Chuckles ] It's just chilling.
388
00:13:37,410 --> 00:13:38,820
-Alright, sweet. -No, you imbecile!
389
00:13:38,860 --> 00:13:40,680
-Don't touch -- -Oh!
390
00:13:40,720 --> 00:13:42,200
Oh, thank God for slow doors.
391
00:13:42,240 --> 00:13:44,200
You need to leave now. I'll buy you time.
392
00:13:44,240 --> 00:13:45,340
Run now!
393
00:13:45,370 --> 00:13:47,410
What? No. Dad, come with us!
394
00:13:47,440 --> 00:13:49,240
I said go now!
395
00:13:49,270 --> 00:13:51,170
Dad?
396
00:13:51,200 --> 00:13:55,100
[ Panting ] These freaking stairs again?
397
00:13:55,130 --> 00:13:56,650
I don't know why there's so many stairs!
398
00:13:56,680 --> 00:13:58,060
Two minutes left.
399
00:13:58,100 --> 00:14:02,440
We need to find an escape vessel now!
400
00:14:02,480 --> 00:14:03,510
Oh, this is a cursed place.
401
00:14:03,550 --> 00:14:04,370
[ Grunts ]
402
00:14:04,410 --> 00:14:05,340
It's very cursed.
403
00:14:05,370 --> 00:14:06,620
We jump for the catwalk.
404
00:14:06,650 --> 00:14:08,340
No, no, no, no. That is a terrible idea.
405
00:14:08,370 --> 00:14:09,750
I did that once.
406
00:14:09,790 --> 00:14:11,370
It does not work out the way you imagine it.
407
00:14:11,410 --> 00:14:12,720
It's a great idea.
408
00:14:12,750 --> 00:14:14,270
It's a super great idea, and we're doing it!
409
00:14:14,310 --> 00:14:15,550
No. No, no, no, no, no.
410
00:14:15,580 --> 00:14:16,820
Whoa! We're falling!
411
00:14:16,860 --> 00:14:18,370
Oh, this is even worse!
412
00:14:18,410 --> 00:14:21,060
-Oh, no! -This is awesome!
413
00:14:21,100 --> 00:14:21,750
[ Both grunt ]
414
00:14:21,790 --> 00:14:22,650
-Aah! -Whoa!
415
00:14:22,680 --> 00:14:25,340
Ohh!
416
00:14:25,370 --> 00:14:26,550
We'll find her, kids.
417
00:14:26,580 --> 00:14:28,030
But what if something happened to her?
418
00:14:28,060 --> 00:14:30,370
Hey, come on. What do we DeWinters always say?
419
00:14:30,410 --> 00:14:32,790
All: Assume the best! Ignore the rest!
420
00:14:32,820 --> 00:14:35,200
That's right. Your mother is absolutely --
421
00:14:35,240 --> 00:14:36,410
[ Groans ] Oh! Oh!
422
00:14:36,440 --> 00:14:37,820
-Kids! -Aah!
423
00:14:37,860 --> 00:14:40,510
-Oh, my God! -Aah! Aah!
424
00:14:40,550 --> 00:14:43,750
David! Kids! It's me!
425
00:14:43,790 --> 00:14:46,550
-Aah! -Hey! Whoa!
426
00:14:46,580 --> 00:14:48,370
♪♪
427
00:14:48,410 --> 00:14:50,340
10 seconds until the time worm.
428
00:14:50,370 --> 00:14:52,340
We're not gonna make it!
429
00:14:52,370 --> 00:14:54,340
♪♪
430
00:14:54,370 --> 00:14:57,510
Hell yeah, dawg.
431
00:14:57,550 --> 00:14:59,100
Ava, move those booty buns! We got to go!
432
00:14:59,130 --> 00:15:03,820
Go, go, go, go, go!
433
00:15:03,860 --> 00:15:06,340
Ugh! We were so close!
434
00:15:06,370 --> 00:15:07,510
How can we leave without my father?!
435
00:15:07,550 --> 00:15:09,340
He was right there!
436
00:15:09,370 --> 00:15:12,060
On the bright side, we did kill Melanie DeWinter,
437
00:15:12,100 --> 00:15:13,060
right, buddy pal?
438
00:15:13,100 --> 00:15:14,340
Stop trying to cheer me up, KVN.
439
00:15:14,370 --> 00:15:16,270
[ Electricity crackles ]
440
00:15:16,310 --> 00:15:18,820
You guys really screwed up a lot of things.
441
00:15:18,860 --> 00:15:20,170
[ Gasps ]
442
00:15:20,200 --> 00:15:21,750
I need that thing you stole.
443
00:15:21,790 --> 00:15:24,030
I could lose my job over this.
444
00:15:24,060 --> 00:15:27,060
Hand it over right now!
445
00:15:27,100 --> 00:15:30,060
Maybe. On the condition that you let us return back
446
00:15:30,100 --> 00:15:32,100
and save Avocato.
447
00:15:32,130 --> 00:15:33,650
Gary, we can't give up the key.
448
00:15:33,680 --> 00:15:35,170
We need it to save Quinn.
449
00:15:35,200 --> 00:15:37,240
We'll get her, too. How?
450
00:15:37,270 --> 00:15:39,130
Why did you have to ask me that? I don't know.
451
00:15:39,170 --> 00:15:41,820
But I do know we're never gonna get another chance
452
00:15:41,860 --> 00:15:43,790
to save Avocato.
453
00:15:43,820 --> 00:15:47,170
Time is a complicated ribbon of events.
454
00:15:47,200 --> 00:15:48,060
You can't simply --
455
00:15:48,100 --> 00:15:48,820
Cut to the chase.
456
00:15:48,860 --> 00:15:50,510
Is there a way or not?
457
00:15:50,550 --> 00:15:53,650
There might be a loophole, but the price is high.
458
00:15:53,680 --> 00:15:57,170
Let me guess. This high.
459
00:15:57,200 --> 00:15:58,790
Exactly.
460
00:15:58,820 --> 00:16:00,680
To pull someone from the time line
461
00:16:00,720 --> 00:16:03,680
without completely unraveling the threads of reality,
462
00:16:03,720 --> 00:16:07,340
someone else has to fill the hole left by the transferee.
463
00:16:07,370 --> 00:16:09,820
Someone has to time swap.
464
00:16:09,860 --> 00:16:11,200
Wink!
465
00:16:11,240 --> 00:16:13,370
You mean someone has to stay behind.
466
00:16:13,410 --> 00:16:15,370
I'll do it. I'll stay behind.
467
00:16:15,410 --> 00:16:16,580
What?
468
00:16:16,620 --> 00:16:18,240
I never wanted him to die for me,
469
00:16:18,270 --> 00:16:20,240
so if this is what it takes to save him,
470
00:16:20,270 --> 00:16:23,550
I'll do it.
471
00:16:23,580 --> 00:16:25,480
Hey, I'll be right besides you, man.
472
00:16:25,510 --> 00:16:29,550
No words, only clasps.
473
00:16:29,580 --> 00:16:31,060
Cool, the kid swaps.
474
00:16:31,100 --> 00:16:33,200
Now, let's hack this worm.
475
00:16:33,240 --> 00:16:38,270
♪♪
476
00:16:38,310 --> 00:16:40,100
To cover my butt in all this,
477
00:16:40,130 --> 00:16:43,650
we're gonna need to rescue him the exact moment before he died.
478
00:16:43,680 --> 00:16:47,510
♪♪
479
00:16:47,550 --> 00:16:51,370
♪♪
480
00:16:51,410 --> 00:16:53,240
There she is, the Galaxy One.
481
00:16:53,270 --> 00:16:55,820
Wow, I didn't realize how much I missed her until right now.
482
00:16:55,860 --> 00:16:57,310
You sure you're ready?
483
00:16:57,340 --> 00:16:58,580
I'm ready.
484
00:16:58,620 --> 00:17:02,550
♪♪
485
00:17:02,580 --> 00:17:04,060
Go, go, go, go, go, go, go!
486
00:17:04,100 --> 00:17:06,510
I'm coming, Dad!
487
00:17:06,550 --> 00:17:07,680
-Do you see him? -No.
488
00:17:07,720 --> 00:17:09,270
Faster!
489
00:17:09,310 --> 00:17:11,550
Ava: Avocato's vitals are dropping rapidly.
490
00:17:11,580 --> 00:17:14,310
You have 20 seconds to retrieve him.
491
00:17:14,340 --> 00:17:17,510
♪♪
492
00:17:17,550 --> 00:17:21,200
Come on, come on.
493
00:17:21,240 --> 00:17:23,550
Come on, Gary.
494
00:17:23,580 --> 00:17:25,510
Dad!
495
00:17:25,550 --> 00:17:26,580
[ Line creaks ]
496
00:17:26,620 --> 00:17:29,310
No!
497
00:17:29,340 --> 00:17:34,270
♪♪
498
00:17:34,310 --> 00:17:36,270
Gary, what are you doing?!
499
00:17:36,310 --> 00:17:38,030
You don't just need your dad, buddy.
500
00:17:38,060 --> 00:17:40,510
♪♪
501
00:17:40,550 --> 00:17:42,580
He needs you.
502
00:17:42,620 --> 00:17:43,550
I got him!
503
00:17:43,580 --> 00:17:46,240
Ava, pull him back.
504
00:17:46,270 --> 00:17:47,680
Okay.
505
00:17:47,720 --> 00:17:49,820
I'll find you.
506
00:17:49,860 --> 00:17:55,820
♪♪
507
00:17:55,860 --> 00:18:01,820
♪♪
508
00:18:01,860 --> 00:18:05,510
Dad.
509
00:18:05,550 --> 00:18:08,580
A little over old vitamin T ought to keep him stable.
510
00:18:08,620 --> 00:18:10,680
The "T" stands for "time."
511
00:18:10,720 --> 00:18:14,200
Wink!
512
00:18:14,240 --> 00:18:15,060
[ Gasps ]
513
00:18:15,100 --> 00:18:15,820
Dad!
514
00:18:15,860 --> 00:18:19,370
[ Breathing heavily ]
515
00:18:19,410 --> 00:18:22,480
[ Grunts ] He must still be there.
516
00:18:22,510 --> 00:18:25,370
♪♪
517
00:18:25,410 --> 00:18:26,650
Yep.
518
00:18:26,680 --> 00:18:29,510
[ Groaning ]
519
00:18:29,550 --> 00:18:31,680
Now, Mooncake!
520
00:18:31,720 --> 00:18:32,820
Chookity!
521
00:18:32,860 --> 00:18:35,510
[ Groaning ]
522
00:18:35,550 --> 00:18:40,310
♪♪
523
00:18:40,340 --> 00:18:42,100
Ah.
524
00:18:42,130 --> 00:18:46,060
You've come back for more, The Gary.
525
00:18:46,100 --> 00:18:47,370
[ Gun whirs ]
526
00:18:47,860 --> 00:18:49,720
[ Groaning ]
527
00:18:49,750 --> 00:18:54,170
You took so much from me.
528
00:18:54,200 --> 00:18:56,510
And you, me.
529
00:18:56,550 --> 00:19:00,060
We lost Avocato from that bomb you sent.
530
00:19:00,100 --> 00:19:02,310
Did you, now?
531
00:19:02,340 --> 00:19:04,240
[ Chuckles ]
532
00:19:04,270 --> 00:19:05,370
Lovely.
533
00:19:05,410 --> 00:19:08,680
Aah! Will you quit shooting me?!
534
00:19:08,720 --> 00:19:12,580
But we were able to go back in time and fix a few things.
535
00:19:12,620 --> 00:19:14,410
And...
536
00:19:14,440 --> 00:19:17,340
we mother-loving saved him.
537
00:19:17,370 --> 00:19:21,240
Avocato is an unstable compound.
538
00:19:21,270 --> 00:19:23,100
With the right push,
539
00:19:23,130 --> 00:19:26,620
you'll see what he's really made of.
540
00:19:26,650 --> 00:19:31,240
That's great, but it's time to kill you.
541
00:19:31,270 --> 00:19:35,620
And everything that has come to pass doesn't happen.
542
00:19:35,650 --> 00:19:40,100
Quinn, the Earth -- everything.
543
00:19:41,200 --> 00:19:42,030
[ Laughs maniacally ]
544
00:19:42,060 --> 00:19:45,480
No! No!
545
00:19:45,510 --> 00:19:47,550
No! No!
546
00:19:47,580 --> 00:19:55,100
♪♪
547
00:19:55,130 --> 00:19:57,060
[ Cooing ]
548
00:20:01,720 --> 00:20:08,240
♪♪
549
00:20:08,270 --> 00:20:12,030
♪♪
550
00:20:12,060 --> 00:20:14,030
[ All cooing ]
551
00:20:14,060 --> 00:20:16,340
Yes. Yes! Yes!
552
00:20:16,370 --> 00:20:21,340
[ Laughs ]
553
00:20:21,370 --> 00:20:25,440
[ Air hisses ]
554
00:20:25,480 --> 00:20:27,680
You're here.Of course.
555
00:20:27,720 --> 00:20:30,200
Got to say, it sucked. I mean, I've been here for months,
556
00:20:30,240 --> 00:20:32,340
but I did learn how to speak pigeon.
557
00:20:32,370 --> 00:20:33,680
[ Cooing ]
558
00:20:33,720 --> 00:20:34,680
[ Cooing ]
559
00:20:34,720 --> 00:20:36,240
No, you'rethe best.
560
00:20:36,270 --> 00:20:39,750
Peace be with you, my brother.
561
00:20:39,790 --> 00:20:41,820
How is he?
562
00:20:41,860 --> 00:20:46,410
Spider Cat, what?
563
00:20:46,440 --> 00:20:48,100
It's even worse.
564
00:20:48,130 --> 00:20:51,200
He's back, but the blast...
565
00:20:51,240 --> 00:20:57,550
♪♪
566
00:20:57,580 --> 00:21:00,680
Avocato?
567
00:21:00,720 --> 00:21:02,340
It's me.
568
00:21:02,370 --> 00:21:03,750
It's Gary.
569
00:21:03,790 --> 00:21:07,550
I -- I don't remember.
570
00:21:07,580 --> 00:21:10,370
Do you remember...anything?
571
00:21:10,410 --> 00:21:14,550
♪♪
572
00:21:14,580 --> 00:21:16,030
No.
36768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.