All language subtitles for Final.Space.S02E08.The.Remembered.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:04,750 Ava: Scanning for dimensional keys. 2 00:00:04,790 --> 00:00:08,550 Scanning. Scanning. Scanning. 3 00:00:08,580 --> 00:00:10,030 Gary: This is taking forever, Ava! 4 00:00:10,060 --> 00:00:11,510 Forever? [ Scoffs ] 5 00:00:11,550 --> 00:00:13,240 No, I am forever. 6 00:00:13,270 --> 00:00:15,550 You are a meat bag with an expiration date. 7 00:00:15,580 --> 00:00:17,100 That is so true. 8 00:00:17,130 --> 00:00:19,680 Little Cato: Hey, Gary, we got five minutes. 9 00:00:19,720 --> 00:00:22,060 Want to play "This is Serious"? 10 00:00:22,100 --> 00:00:24,750 Do you really think that's the best idea? 11 00:00:24,790 --> 00:00:26,240 Yes, I do, HUE. [ Chuckles ] 12 00:00:26,270 --> 00:00:26,960 I'll start. 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,820 Little Cato, this is serious! 14 00:00:28,860 --> 00:00:30,170 [ Dramatic music plays ] 15 00:00:30,200 --> 00:00:30,890 Yeah, I [Laughs] 16 00:00:30,930 --> 00:00:32,170 I'm looking at you right now. 17 00:00:32,200 --> 00:00:33,580 I don't see anything serious. 18 00:00:33,620 --> 00:00:34,820 [ Dramatic music plays ] 19 00:00:34,860 --> 00:00:36,680 I'm telling you, I'm so super serious 20 00:00:36,720 --> 00:00:38,100 about how serious this is. 21 00:00:38,130 --> 00:00:39,720 What is it? Are we under attack? 22 00:00:39,750 --> 00:00:42,240 Oh, oh, something serious is happening! 23 00:00:42,270 --> 00:00:43,650 [ Dramatic music plays ]Where is it? 24 00:00:43,680 --> 00:00:45,240 I need eyes on seriousness! 25 00:00:45,270 --> 00:00:47,240 It's like super omega serious. 26 00:00:47,270 --> 00:00:49,240 -Chookity pok. -Ah! I know, Mooncake. 27 00:00:49,270 --> 00:00:51,240 -It's beyond serious. -I think it's over there now. 28 00:00:51,270 --> 00:00:52,240 What's going on? 29 00:00:52,270 --> 00:00:54,410 -This is so serious! -Ah! This is so serious! 30 00:00:54,440 --> 00:00:55,750 [ Dramatic music plays ] 31 00:00:55,790 --> 00:00:57,270 [ Gasps ] Please be life-threatening. 32 00:00:57,310 --> 00:00:58,240 Please be life-threatening. 33 00:00:58,270 --> 00:01:01,580 Why? Why does it have to be so serious?! 34 00:01:01,620 --> 00:01:02,720 [ Laughs ]Ava: Gary, 35 00:01:02,750 --> 00:01:04,410 I have detected a life-form 36 00:01:04,440 --> 00:01:05,440 within that asteroid. 37 00:01:05,480 --> 00:01:06,580 Wait. Seriously? 38 00:01:06,620 --> 00:01:08,370 Yes, those aren't asteroids. 39 00:01:08,410 --> 00:01:11,510 They're eggs, and they're hatching. 40 00:01:11,550 --> 00:01:13,510 [ Dramatic music plays ] 41 00:01:13,550 --> 00:01:15,270 [ Creature growling ] 42 00:01:15,310 --> 00:01:21,270 ♪♪ 43 00:01:21,310 --> 00:01:27,240 ♪♪ 44 00:01:27,270 --> 00:01:33,240 ♪♪ 45 00:01:33,270 --> 00:01:39,240 ♪♪ 46 00:01:39,270 --> 00:01:43,030 ♪♪ 47 00:01:45,060 --> 00:01:46,270 Gary, they're time worms! 48 00:01:46,310 --> 00:01:48,200 Time worms. They can send us anywhere 49 00:01:48,240 --> 00:01:49,580 forwards or backwards through time. 50 00:01:49,620 --> 00:01:50,720 There's no controlling them! 51 00:01:50,750 --> 00:01:52,060 I don't like this game anymore. 52 00:01:52,100 --> 00:01:53,750 It's not a game anymore. It's serious! 53 00:01:53,790 --> 00:01:55,410 [ Dramatic music plays ] 54 00:01:55,440 --> 00:01:58,240 [ Growls ] 55 00:01:58,270 --> 00:01:59,750 ♪♪ 56 00:01:59,790 --> 00:02:01,680 I don't want to go back to the past! 57 00:02:01,720 --> 00:02:04,030 I ran from it for a reason! 58 00:02:04,060 --> 00:02:05,100 ♪♪ 59 00:02:05,130 --> 00:02:07,550 Gary: Go, go, go, team, go! 60 00:02:07,580 --> 00:02:11,680 ♪♪ 61 00:02:11,720 --> 00:02:13,370 [ Straining ] 62 00:02:13,410 --> 00:02:18,580 ♪♪ 63 00:02:18,620 --> 00:02:21,370 [ Growls ] 64 00:02:21,410 --> 00:02:23,650 [ All grunt ] 65 00:02:23,680 --> 00:02:26,130 Ava, when are we? 66 00:02:26,170 --> 00:02:27,750 Ava: We are now three years in the past. 67 00:02:27,790 --> 00:02:30,410 Ava, please don't tell me this is... 68 00:02:30,440 --> 00:02:32,060 Tera Con Prime -- 69 00:02:32,100 --> 00:02:34,370 the Lord Commander's home planet. 70 00:02:34,410 --> 00:02:37,240 [ Groans ] That is my most unfavorite place! 71 00:02:37,270 --> 00:02:40,130 Well, I guess steeling the Lord Commander's 72 00:02:40,170 --> 00:02:44,060 dimensional key [Chuckles] is out of the question? 73 00:02:44,100 --> 00:02:46,410 What? There's a dimensional key here? 74 00:02:46,440 --> 00:02:47,680 How do you know that? 75 00:02:47,720 --> 00:02:49,240 Well, who do you think got it for you? 76 00:02:49,270 --> 00:02:52,100 It's three years ago, so it should still be here. 77 00:02:52,130 --> 00:02:53,410 Oh, my word. 78 00:02:53,440 --> 00:02:55,620 It's happening -- the rarest of moments 79 00:02:55,650 --> 00:02:59,410 where your moral bankruptcy is actually working for us! 80 00:02:59,440 --> 00:03:01,270 We can get that key before my mom does. 81 00:03:01,310 --> 00:03:04,270 She'll never think to look for it in the past. 82 00:03:04,310 --> 00:03:07,240 H.U.E.: Clarence, is it just me, or do you seem to know 83 00:03:07,270 --> 00:03:09,480 a lot of stuff you never tell us? 84 00:03:09,510 --> 00:03:11,550 [ Chuckles ] 85 00:03:11,580 --> 00:03:13,680 ♪♪ 86 00:03:13,720 --> 00:03:17,340 [ Indistinct conversations ] 87 00:03:17,370 --> 00:03:19,580 ♪♪ 88 00:03:19,620 --> 00:03:21,340 Talk about your déjà vu. 89 00:03:21,370 --> 00:03:22,200 Oh, street meat! 90 00:03:22,240 --> 00:03:23,620 [ Chuckles ] They got street meat! 91 00:03:23,650 --> 00:03:25,060 -Focus. -Right. 92 00:03:25,100 --> 00:03:26,580 HUE. HUE! 93 00:03:26,620 --> 00:03:28,370 [ Grunts ] Yes, Gary? 94 00:03:28,410 --> 00:03:30,410 -Look after the ship. -I could come with you, Gary. 95 00:03:30,440 --> 00:03:32,030 Alright, thanks, buddy. 96 00:03:32,060 --> 00:03:34,340 Do you mean, "Thanks, buddy, you can come," 97 00:03:34,370 --> 00:03:37,720 or, "Thanks, but, no, thanks, you worthless pile of tin"? 98 00:03:37,750 --> 00:03:40,240 [ Chuckles ] Oh, see ya! 99 00:03:40,270 --> 00:03:41,680 Ohhhh. 100 00:03:41,720 --> 00:03:44,240 Ava: Ha! Your misery makes me laugh. 101 00:03:44,270 --> 00:03:48,410 ♪♪ 102 00:03:48,440 --> 00:03:51,340 ♪♪ 103 00:03:51,370 --> 00:03:55,340 [ Cheers and applause ] 104 00:03:55,370 --> 00:03:57,580 ♪♪ 105 00:03:57,620 --> 00:03:59,680 Oh, no. The Lord Commander. 106 00:03:59,720 --> 00:04:02,340 He's just as evil as I remember. 107 00:04:02,370 --> 00:04:03,720 And a little trimmer. 108 00:04:03,750 --> 00:04:05,100 He must be working out. 109 00:04:05,130 --> 00:04:07,270 I hate him with everything. 110 00:04:07,310 --> 00:04:09,750 The Eyes of the Universe have prophesied 111 00:04:09,790 --> 00:04:12,100 that I will enter Final Space, 112 00:04:12,130 --> 00:04:15,270 which means I will live and all of you die. 113 00:04:15,310 --> 00:04:18,240 -Yes! -Thanks, Jeff. Great attitude. 114 00:04:18,270 --> 00:04:20,270 He said my name! 115 00:04:20,310 --> 00:04:21,650 [ Cheers and applause ] 116 00:04:21,680 --> 00:04:23,370 [ Bling! ] 117 00:04:23,410 --> 00:04:28,270 ♪♪ 118 00:04:28,310 --> 00:04:30,370 Dad. He's alive. 119 00:04:30,410 --> 00:04:32,100 Buddy. 120 00:04:32,130 --> 00:04:33,240 For eternity. 121 00:04:33,270 --> 00:04:35,100 For Lord Commander. 122 00:04:35,130 --> 00:04:39,440 All: For eternity! For Lord Commander! 123 00:04:39,480 --> 00:04:41,650 Alien 1: Avocato! We love you! 124 00:04:41,680 --> 00:04:43,030 Alien 2: Kill me next! 125 00:04:43,060 --> 00:04:45,580 Send me into eternity by your hand! 126 00:04:45,620 --> 00:04:47,270 -Dad! -[ Grunts ] 127 00:04:47,310 --> 00:04:48,410 Hey! 128 00:04:48,440 --> 00:04:50,240 [ Electricity crackles ] 129 00:04:50,270 --> 00:04:51,410 [ Grunts ] 130 00:04:51,440 --> 00:04:52,410 [ Humming ] 131 00:04:52,440 --> 00:04:53,410 [ All gasp ] 132 00:04:53,440 --> 00:04:54,370 Whoa, whoa, whoa. 133 00:04:54,410 --> 00:04:56,270 Not happening, buddy, okay? 134 00:04:56,310 --> 00:04:57,410 Who the hell are you? 135 00:04:57,440 --> 00:04:58,750 Time Swap Sammy. 136 00:04:58,790 --> 00:05:02,100 [ Gasps ] People frozen? 137 00:05:02,130 --> 00:05:04,410 I'm here to stop you from playing havoc 138 00:05:04,440 --> 00:05:05,720 with the fabric of existence. 139 00:05:05,750 --> 00:05:07,650 Am I right, Gary, or am I right? 140 00:05:07,680 --> 00:05:09,270 Have we met before? 141 00:05:09,310 --> 00:05:12,130 Many times, but those times are still to come. 142 00:05:12,170 --> 00:05:15,100 I'm not completely following anything you're saying. 143 00:05:15,130 --> 00:05:17,550 You haven't met mebefore, but I've met you. 144 00:05:17,580 --> 00:05:18,680 It's a time thing. 145 00:05:18,720 --> 00:05:20,680 Now, listen, no disturbing, 146 00:05:20,720 --> 00:05:23,100 no killing, no romancing, no tipping. 147 00:05:23,130 --> 00:05:25,410 No tipping? 148 00:05:25,440 --> 00:05:26,580 Savages. 149 00:05:26,620 --> 00:05:28,030 Listen to me, folks. 150 00:05:28,060 --> 00:05:30,100 Don't do anything that might cause 151 00:05:30,130 --> 00:05:32,480 even the faintest ripple in the time line. 152 00:05:32,510 --> 00:05:34,100 Understood? 153 00:05:34,130 --> 00:05:36,100 And what if we don't play by your rules? 154 00:05:36,130 --> 00:05:38,060 ♪♪ 155 00:05:38,100 --> 00:05:39,410 Poof. 156 00:05:39,440 --> 00:05:40,580 Poof? What is poof? 157 00:05:40,620 --> 00:05:41,790 Yeah, just says "poof." 158 00:05:41,820 --> 00:05:43,790 -Poof what? -The universe. 159 00:05:43,820 --> 00:05:47,410 So don't screw it up for everything that's ever lived. 160 00:05:47,440 --> 00:05:50,410 No pressure. 161 00:05:50,440 --> 00:05:51,750 Where'd he go? Uh -- oh. 162 00:05:51,790 --> 00:05:52,860 Oh, real nice of him to leave 163 00:05:52,890 --> 00:05:54,820 without letting us know how we're gonna get back. 164 00:05:54,860 --> 00:05:56,790 Good chance you never will. 165 00:05:56,820 --> 00:05:58,680 The next time worm doesn't pass through here 166 00:05:58,720 --> 00:06:01,100 for another 100 million years. 167 00:06:01,130 --> 00:06:03,340 Are you absolutely sure that's the last one? 168 00:06:03,370 --> 00:06:05,720 Well, there is one more heading back to your time line, 169 00:06:05,750 --> 00:06:08,130 but it leaves in 57 minutes. 170 00:06:08,170 --> 00:06:09,510 No way you're gonna catch that one. 171 00:06:09,550 --> 00:06:11,240 We will. We will catch that worm! 172 00:06:11,270 --> 00:06:13,580 And, also, why didn't you lead with that?! 173 00:06:13,620 --> 00:06:15,170 ♪♪ 174 00:06:15,200 --> 00:06:16,550 How are we getting this key 175 00:06:16,580 --> 00:06:18,030 if we can't disturb anything? 176 00:06:18,060 --> 00:06:19,580 Easy. We chuck caution to the wind, 177 00:06:19,620 --> 00:06:22,270 hope for the best, and tip every single service worker, 178 00:06:22,310 --> 00:06:25,060 because, gosh dang it, they're the backbone of society! 179 00:06:25,100 --> 00:06:27,200 And I'm finding my dad. 180 00:06:27,240 --> 00:06:29,410 [ Bing! ] 181 00:06:29,440 --> 00:06:30,720 You can't Little Cato. 182 00:06:30,750 --> 00:06:33,100 Don't you remember his excruciating demise, 183 00:06:33,130 --> 00:06:35,580 the glint that exited his eyes as his lifeless body 184 00:06:35,620 --> 00:06:37,060 tumbled through the sky all like, 185 00:06:37,100 --> 00:06:41,340 "This was your fault. Aah!" 186 00:06:41,370 --> 00:06:42,720 Are you done? 187 00:06:42,750 --> 00:06:44,580 Okay, see you back at the ship. 188 00:06:44,620 --> 00:06:46,240 [ Cheering in distance ] 189 00:06:46,270 --> 00:06:47,340 Nightfall, I don't want to be stuck here forever. 190 00:06:47,370 --> 00:06:48,620 Let's go! 191 00:06:48,650 --> 00:06:50,370 [ Sighs ] This can't end well. 192 00:06:50,410 --> 00:06:57,060 ♪♪ 193 00:06:57,100 --> 00:06:59,750 Only I know of this double secret elevator 194 00:06:59,790 --> 00:07:01,680 to the Lord Commander's treasure house 195 00:07:01,720 --> 00:07:04,550 because I stole the blueprints! 196 00:07:04,580 --> 00:07:05,720 [ Door opens, whirs ] 197 00:07:05,750 --> 00:07:07,580 -Clarence! -Uh, what the hell? 198 00:07:07,620 --> 00:07:08,650 So good to see you! 199 00:07:08,680 --> 00:07:10,060 Put 'er there![ Grunting ] 200 00:07:10,100 --> 00:07:12,060 Oh, and there. Oh, get there. 201 00:07:12,100 --> 00:07:13,480 Get -- nice right there. 202 00:07:13,510 --> 00:07:15,030 Oh, that's a firm one. 203 00:07:15,060 --> 00:07:17,100 Okay, that's my stop. I got to go. 204 00:07:17,130 --> 00:07:20,170 Oh, hey, Clarence -- dinner, Tuesday! 205 00:07:20,200 --> 00:07:21,060 [ Sighs ] 206 00:07:21,100 --> 00:07:22,100 Oh! 207 00:07:22,130 --> 00:07:24,060 I never liked mustard until someone told me 208 00:07:24,100 --> 00:07:25,510 it was yellow ketchup. [ Chuckles ] 209 00:07:25,550 --> 00:07:26,370 I love you, man. 210 00:07:26,410 --> 00:07:27,750 Geez, Clarence. 211 00:07:27,790 --> 00:07:29,720 You know, for a top-secret elevator, 212 00:07:29,750 --> 00:07:32,240 everyone seems to know about it. 213 00:07:32,270 --> 00:07:34,410 [ Grunting ] 214 00:07:34,440 --> 00:07:37,650 W-Wow, you guys look excellent, but what about me? 215 00:07:37,680 --> 00:07:39,410 I always keep a spare? 216 00:07:39,440 --> 00:07:41,100 Ooh, put it on. 217 00:07:41,130 --> 00:07:44,130 No. I've had a horrible experience with -- 218 00:07:44,170 --> 00:07:46,310 I'm not -- no -- no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 219 00:07:46,340 --> 00:07:48,580 [Groaning ] 220 00:07:48,620 --> 00:07:50,650 There is a wetness that I have never 221 00:07:50,680 --> 00:07:52,550 experienced before in here. 222 00:07:52,580 --> 00:07:55,060 Ugh. Ugh. 223 00:07:55,100 --> 00:07:56,750 The dimensional key is behind those doors. 224 00:07:56,790 --> 00:07:58,550 Nightfall, stand guard. 225 00:07:58,580 --> 00:08:01,170 Don't tell me what to do. 226 00:08:01,200 --> 00:08:04,240 The Lord Commander's treasure. 227 00:08:04,270 --> 00:08:06,580 Oh, bunglerock. 228 00:08:06,620 --> 00:08:10,200 [ Creatures growling ] 229 00:08:10,240 --> 00:08:12,060 ♪♪ 230 00:08:12,100 --> 00:08:15,340 He means, welcome to Lord Commander's Monster-torium, 231 00:08:15,370 --> 00:08:17,370 a torium for monsters. 232 00:08:17,410 --> 00:08:19,340 Clarence, we're in the wrong place. 233 00:08:19,370 --> 00:08:21,750 Choooookity. 234 00:08:21,790 --> 00:08:25,240 What? What are you -- Oh. 235 00:08:25,270 --> 00:08:29,030 Okay, this is getting a lot weirder. 236 00:08:30,790 --> 00:08:32,170 ♪♪ 237 00:08:32,200 --> 00:08:33,240 Pok? 238 00:08:33,270 --> 00:08:34,580 Chookity? 239 00:08:34,620 --> 00:08:35,620 Chookity pok? 240 00:08:35,650 --> 00:08:36,750 Pok pok. Chookity. 241 00:08:36,790 --> 00:08:38,100 Well, look at that. 242 00:08:38,130 --> 00:08:40,410 They are getting along. 243 00:08:40,440 --> 00:08:41,270 Hey, little buddy. 244 00:08:41,310 --> 00:08:42,510 Ooh. 245 00:08:42,550 --> 00:08:43,620 I'm not here to hurt you, alright? 246 00:08:43,650 --> 00:08:45,170 I'm -- I'm -- I'm saving you now 247 00:08:45,200 --> 00:08:47,680 so you can find me, and then you can save me 248 00:08:47,720 --> 00:08:50,750 a lot of times later, alright? 249 00:08:50,790 --> 00:08:53,270 Okay, now fly. Fly like the wind! 250 00:08:53,310 --> 00:08:54,270 Chookity? 251 00:08:54,310 --> 00:08:55,270 Pok. 252 00:08:55,310 --> 00:08:59,060 Pokity pok pok. 253 00:08:59,100 --> 00:09:00,410 [ Crash! ] 254 00:09:00,440 --> 00:09:01,720 Hey! 255 00:09:01,750 --> 00:09:02,720 Oh, no. Oh! 256 00:09:02,750 --> 00:09:04,480 This level is restricted! 257 00:09:04,510 --> 00:09:08,650 What the hell are you -- 258 00:09:08,680 --> 00:09:09,480 Dad? 259 00:09:09,510 --> 00:09:11,750 [ Gasps ] Dad? 260 00:09:11,790 --> 00:09:13,620 [ Crying ] 261 00:09:13,650 --> 00:09:15,550 I thought you were dead! 262 00:09:15,580 --> 00:09:18,370 It's me, your daughter, Melanie DeWinter! 263 00:09:18,410 --> 00:09:19,680 [ Sobbing ] 264 00:09:19,720 --> 00:09:23,370 Oh, I can't believe it's you. 265 00:09:23,410 --> 00:09:25,820 I can't believe it's you! 266 00:09:25,860 --> 00:09:27,030 Eh? 267 00:09:27,060 --> 00:09:27,720 Oh. 268 00:09:27,750 --> 00:09:28,750 What? Your fa-- 269 00:09:28,790 --> 00:09:30,100 Why is your face -- 270 00:09:30,130 --> 00:09:30,820 Aah! 271 00:09:30,860 --> 00:09:32,270 [ Chuckles ] 272 00:09:32,310 --> 00:09:33,680 [ Screams ] 273 00:09:33,720 --> 00:09:35,620 Aah! Oh! Whoa! 274 00:09:35,650 --> 00:09:37,410 Oh, no. Oh, oh, oh, oh. No, no, no, no. 275 00:09:37,440 --> 00:09:38,650 [ Gasping ] No. Beat, beat. 276 00:09:38,680 --> 00:09:41,060 No, no, no! Oh, no! Oh, oh! 277 00:09:41,100 --> 00:09:42,620 She is dead. 278 00:09:42,650 --> 00:09:45,680 Wow, Gary, you just cannot stop hurting the DeWinters. 279 00:09:45,720 --> 00:09:47,100 It's not like I'm trying, KVN! 280 00:09:47,130 --> 00:09:49,410 We have to get rid of the body.Okay, fine. 281 00:09:49,440 --> 00:09:52,270 Okay, but we treat Melanie's body with the respect it -- 282 00:09:52,310 --> 00:09:54,620 [ Crash! Bang! ] 283 00:09:54,650 --> 00:09:56,270 Bull's-eye. Right in the dumpster! 284 00:09:56,310 --> 00:09:57,680 Clarence! 285 00:09:57,720 --> 00:09:59,620 In fact, I should be coming right about -- 286 00:09:59,650 --> 00:10:01,550 ah, yes, there I am. 287 00:10:01,580 --> 00:10:05,060 Oh, jackpot! [ Chuckles ] 288 00:10:05,100 --> 00:10:07,440 Mm, I pity everyone who's not me. 289 00:10:07,480 --> 00:10:10,270 Gary, you have 37 minutes remaining. 290 00:10:10,310 --> 00:10:12,200 Ava: 36 minutes, actually. 291 00:10:12,240 --> 00:10:14,410 I get it. Clarence, the key isn't even here. 292 00:10:14,440 --> 00:10:17,060 I never said it was here. Uh, yousaid it was here. 293 00:10:17,100 --> 00:10:19,030 You said it was -- you're embarrassed, aren't you? 294 00:10:19,060 --> 00:10:19,860 No, no, no. No, no, no. No, no. 295 00:10:19,890 --> 00:10:22,060 Yes, yes. Yes, yes, yes, yes, yes. 296 00:10:22,100 --> 00:10:23,750 Hey, everybody, look at me! 297 00:10:23,790 --> 00:10:24,620 I know where the key is. 298 00:10:24,650 --> 00:10:26,790 We got to go to the secret elevator 299 00:10:26,820 --> 00:10:29,030 and hike on up what everybody knows. 300 00:10:29,060 --> 00:10:30,060 Shut up! 301 00:10:30,100 --> 00:10:32,620 The only other people who know where the key is 302 00:10:32,650 --> 00:10:35,680 are Lord Commander and... 303 00:10:35,720 --> 00:10:38,060 Avocato. 304 00:10:38,100 --> 00:10:39,410 Nightfall: You're gonna need this. 305 00:10:39,440 --> 00:10:41,310 Aw, sweet! 306 00:10:41,340 --> 00:10:43,510 [ Gunfire ] 307 00:10:43,550 --> 00:10:45,030 We're in. 308 00:10:45,060 --> 00:10:47,030 And it was open. 309 00:10:47,060 --> 00:10:49,340 ♪♪ 310 00:10:49,370 --> 00:10:50,620 Home sweet home. 311 00:10:50,650 --> 00:10:52,060 Must feel weird to be back. 312 00:10:52,100 --> 00:10:54,440 -No, it's actually really -- -Hello? 313 00:10:54,480 --> 00:10:56,440 Yeah, really weird. 314 00:10:56,480 --> 00:10:58,550 -Hey, what the hell are do-- -Oh, my God. 315 00:10:58,580 --> 00:11:00,580 Intruders! Ooh, I'm gonna get you guys! 316 00:11:00,620 --> 00:11:01,680 I'm gonna get you so good! 317 00:11:01,720 --> 00:11:04,030 -[ Grunts ] -Who are you? 318 00:11:04,060 --> 00:11:07,270 Why do you look like an old, gross version of me? 319 00:11:07,310 --> 00:11:09,820 [ Grunting ] 320 00:11:09,860 --> 00:11:10,790 Uh, first of all, rude. 321 00:11:10,820 --> 00:11:13,510 I've been training my whole life for this. 322 00:11:13,550 --> 00:11:15,200 For fighting another you? 323 00:11:15,240 --> 00:11:16,750 That seems highly unlikely. 324 00:11:16,790 --> 00:11:17,820 Rawr! 325 00:11:17,860 --> 00:11:20,100 [ Grunting ] 326 00:11:20,130 --> 00:11:22,340 ♪♪ 327 00:11:22,370 --> 00:11:24,170 [ Groans ] 328 00:11:24,200 --> 00:11:25,580 Ooh, I'm sorry. 329 00:11:25,620 --> 00:11:29,030 -Little Cato! -Quick, get out of here. 330 00:11:29,060 --> 00:11:31,410 ♪♪ 331 00:11:31,440 --> 00:11:33,580 What the hell happened here? 332 00:11:33,620 --> 00:11:35,370 [ Sniffs, growls ] 333 00:11:35,410 --> 00:11:36,820 You hanging around Tryvuulians? 334 00:11:36,860 --> 00:11:38,790 'Cause this place stinks of them. 335 00:11:38,820 --> 00:11:40,440 It's probably just the garbage. 336 00:11:40,480 --> 00:11:42,410 Mm? That hurt. 337 00:11:42,440 --> 00:11:43,510 What's going on? 338 00:11:43,550 --> 00:11:45,060 You're acting strange, boy. 339 00:11:45,100 --> 00:11:46,750 Look, I haven't got a lot of time. 340 00:11:46,790 --> 00:11:50,270 I'm your son, but from the future. 341 00:11:50,310 --> 00:11:51,270 Prove it. 342 00:11:51,310 --> 00:11:53,750 Watch. I'll show you. 343 00:11:53,790 --> 00:11:55,370 Boom. Younger, past self. 344 00:11:55,410 --> 00:11:58,030 It's me and me. 345 00:11:58,060 --> 00:12:00,790 Nice, but I'm gonna need double proof. 346 00:12:00,820 --> 00:12:05,720 If you're really my son, show me the Eyebrows of Everything. 347 00:12:05,750 --> 00:12:07,680 ♪♪ 348 00:12:07,720 --> 00:12:09,790 [ Twinkle! ] 349 00:12:09,820 --> 00:12:13,550 Boy, get the hell over here. 350 00:12:13,580 --> 00:12:18,240 ♪♪ 351 00:12:18,270 --> 00:12:22,750 ♪♪ 352 00:12:22,790 --> 00:12:24,060 Gary: Little Cato, key's not here. 353 00:12:24,100 --> 00:12:25,750 Ask Avocato if he knows where it is. 354 00:12:25,790 --> 00:12:28,100 Also, tell him I said hey 355 00:12:28,130 --> 00:12:29,440 and that I miss him 356 00:12:29,480 --> 00:12:31,550 and that I'm gonna beat him real bad at cards 357 00:12:31,580 --> 00:12:33,510 and that we're in a real big hurry. 358 00:12:33,550 --> 00:12:35,240 Who the hell was that? 359 00:12:35,270 --> 00:12:36,680 [ Chuckles ] It's too long a story. 360 00:12:36,720 --> 00:12:38,720 We need the Lord Commander's dimensional key. 361 00:12:38,750 --> 00:12:40,100 Can you get it? 362 00:12:40,130 --> 00:12:41,200 You're asking me to betray the man -- 363 00:12:41,240 --> 00:12:43,440 Who kills you. 364 00:12:43,480 --> 00:12:45,170 He gets you with a bomb. 365 00:12:45,200 --> 00:12:47,720 You took a blast to the chest. 366 00:12:47,750 --> 00:12:51,270 Dad, if there's anything you believe in, 367 00:12:51,310 --> 00:12:53,340 believe in me. 368 00:12:53,370 --> 00:12:55,750 ♪♪ 369 00:12:55,790 --> 00:12:58,100 I believe you. 370 00:12:58,130 --> 00:12:59,440 I know where the key is. 371 00:12:59,480 --> 00:13:00,790 Follow me. 372 00:13:02,680 --> 00:13:05,030 ♪♪ 373 00:13:05,060 --> 00:13:06,820 KVN: Ooh, this is the world's greatest disguise. 374 00:13:06,860 --> 00:13:09,240 -There he is. -Chookity. 375 00:13:09,270 --> 00:13:10,510 Gary: You're alive. 376 00:13:10,550 --> 00:13:12,820 This is -- ah, who has a deck of cards? 377 00:13:12,860 --> 00:13:14,340 Anybody? Come on. Real quick. 378 00:13:14,370 --> 00:13:15,650 -Anybody? -And who the hell are you? 379 00:13:15,680 --> 00:13:17,550 [ Chuckles ] The best friend 380 00:13:17,580 --> 00:13:18,820 you never knew you'd make. 381 00:13:18,860 --> 00:13:20,580 Piss off, you humanoid trash. 382 00:13:20,620 --> 00:13:23,510 [ Laughs ] That's so Avocato! 383 00:13:23,550 --> 00:13:25,680 Nightfall: Not to be a buzzkill, but we've got very little time 384 00:13:25,720 --> 00:13:27,340 left to find that key, Gary. 385 00:13:27,370 --> 00:13:29,370 Follow me. 386 00:13:29,410 --> 00:13:35,100 ♪♪ 387 00:13:35,130 --> 00:13:37,370 [ Chuckles ] It's just chilling. 388 00:13:37,410 --> 00:13:38,820 -Alright, sweet. -No, you imbecile! 389 00:13:38,860 --> 00:13:40,680 -Don't touch -- -Oh! 390 00:13:40,720 --> 00:13:42,200 Oh, thank God for slow doors. 391 00:13:42,240 --> 00:13:44,200 You need to leave now. I'll buy you time. 392 00:13:44,240 --> 00:13:45,340 Run now! 393 00:13:45,370 --> 00:13:47,410 What? No. Dad, come with us! 394 00:13:47,440 --> 00:13:49,240 I said go now! 395 00:13:49,270 --> 00:13:51,170 Dad? 396 00:13:51,200 --> 00:13:55,100 [ Panting ] These freaking stairs again? 397 00:13:55,130 --> 00:13:56,650 I don't know why there's so many stairs! 398 00:13:56,680 --> 00:13:58,060 Two minutes left. 399 00:13:58,100 --> 00:14:02,440 We need to find an escape vessel now! 400 00:14:02,480 --> 00:14:03,510 Oh, this is a cursed place. 401 00:14:03,550 --> 00:14:04,370 [ Grunts ] 402 00:14:04,410 --> 00:14:05,340 It's very cursed. 403 00:14:05,370 --> 00:14:06,620 We jump for the catwalk. 404 00:14:06,650 --> 00:14:08,340 No, no, no, no. That is a terrible idea. 405 00:14:08,370 --> 00:14:09,750 I did that once. 406 00:14:09,790 --> 00:14:11,370 It does not work out the way you imagine it. 407 00:14:11,410 --> 00:14:12,720 It's a great idea. 408 00:14:12,750 --> 00:14:14,270 It's a super great idea, and we're doing it! 409 00:14:14,310 --> 00:14:15,550 No. No, no, no, no, no. 410 00:14:15,580 --> 00:14:16,820 Whoa! We're falling! 411 00:14:16,860 --> 00:14:18,370 Oh, this is even worse! 412 00:14:18,410 --> 00:14:21,060 -Oh, no! -This is awesome! 413 00:14:21,100 --> 00:14:21,750 [ Both grunt ] 414 00:14:21,790 --> 00:14:22,650 -Aah! -Whoa! 415 00:14:22,680 --> 00:14:25,340 Ohh! 416 00:14:25,370 --> 00:14:26,550 We'll find her, kids. 417 00:14:26,580 --> 00:14:28,030 But what if something happened to her? 418 00:14:28,060 --> 00:14:30,370 Hey, come on. What do we DeWinters always say? 419 00:14:30,410 --> 00:14:32,790 All: Assume the best! Ignore the rest! 420 00:14:32,820 --> 00:14:35,200 That's right. Your mother is absolutely -- 421 00:14:35,240 --> 00:14:36,410 [ Groans ] Oh! Oh! 422 00:14:36,440 --> 00:14:37,820 -Kids! -Aah! 423 00:14:37,860 --> 00:14:40,510 -Oh, my God! -Aah! Aah! 424 00:14:40,550 --> 00:14:43,750 David! Kids! It's me! 425 00:14:43,790 --> 00:14:46,550 -Aah! -Hey! Whoa! 426 00:14:46,580 --> 00:14:48,370 ♪♪ 427 00:14:48,410 --> 00:14:50,340 10 seconds until the time worm. 428 00:14:50,370 --> 00:14:52,340 We're not gonna make it! 429 00:14:52,370 --> 00:14:54,340 ♪♪ 430 00:14:54,370 --> 00:14:57,510 Hell yeah, dawg. 431 00:14:57,550 --> 00:14:59,100 Ava, move those booty buns! We got to go! 432 00:14:59,130 --> 00:15:03,820 Go, go, go, go, go! 433 00:15:03,860 --> 00:15:06,340 Ugh! We were so close! 434 00:15:06,370 --> 00:15:07,510 How can we leave without my father?! 435 00:15:07,550 --> 00:15:09,340 He was right there! 436 00:15:09,370 --> 00:15:12,060 On the bright side, we did kill Melanie DeWinter, 437 00:15:12,100 --> 00:15:13,060 right, buddy pal? 438 00:15:13,100 --> 00:15:14,340 Stop trying to cheer me up, KVN. 439 00:15:14,370 --> 00:15:16,270 [ Electricity crackles ] 440 00:15:16,310 --> 00:15:18,820 You guys really screwed up a lot of things. 441 00:15:18,860 --> 00:15:20,170 [ Gasps ] 442 00:15:20,200 --> 00:15:21,750 I need that thing you stole. 443 00:15:21,790 --> 00:15:24,030 I could lose my job over this. 444 00:15:24,060 --> 00:15:27,060 Hand it over right now! 445 00:15:27,100 --> 00:15:30,060 Maybe. On the condition that you let us return back 446 00:15:30,100 --> 00:15:32,100 and save Avocato. 447 00:15:32,130 --> 00:15:33,650 Gary, we can't give up the key. 448 00:15:33,680 --> 00:15:35,170 We need it to save Quinn. 449 00:15:35,200 --> 00:15:37,240 We'll get her, too. How? 450 00:15:37,270 --> 00:15:39,130 Why did you have to ask me that? I don't know. 451 00:15:39,170 --> 00:15:41,820 But I do know we're never gonna get another chance 452 00:15:41,860 --> 00:15:43,790 to save Avocato. 453 00:15:43,820 --> 00:15:47,170 Time is a complicated ribbon of events. 454 00:15:47,200 --> 00:15:48,060 You can't simply -- 455 00:15:48,100 --> 00:15:48,820 Cut to the chase. 456 00:15:48,860 --> 00:15:50,510 Is there a way or not? 457 00:15:50,550 --> 00:15:53,650 There might be a loophole, but the price is high. 458 00:15:53,680 --> 00:15:57,170 Let me guess. This high. 459 00:15:57,200 --> 00:15:58,790 Exactly. 460 00:15:58,820 --> 00:16:00,680 To pull someone from the time line 461 00:16:00,720 --> 00:16:03,680 without completely unraveling the threads of reality, 462 00:16:03,720 --> 00:16:07,340 someone else has to fill the hole left by the transferee. 463 00:16:07,370 --> 00:16:09,820 Someone has to time swap. 464 00:16:09,860 --> 00:16:11,200 Wink! 465 00:16:11,240 --> 00:16:13,370 You mean someone has to stay behind. 466 00:16:13,410 --> 00:16:15,370 I'll do it. I'll stay behind. 467 00:16:15,410 --> 00:16:16,580 What? 468 00:16:16,620 --> 00:16:18,240 I never wanted him to die for me, 469 00:16:18,270 --> 00:16:20,240 so if this is what it takes to save him, 470 00:16:20,270 --> 00:16:23,550 I'll do it. 471 00:16:23,580 --> 00:16:25,480 Hey, I'll be right besides you, man. 472 00:16:25,510 --> 00:16:29,550 No words, only clasps. 473 00:16:29,580 --> 00:16:31,060 Cool, the kid swaps. 474 00:16:31,100 --> 00:16:33,200 Now, let's hack this worm. 475 00:16:33,240 --> 00:16:38,270 ♪♪ 476 00:16:38,310 --> 00:16:40,100 To cover my butt in all this, 477 00:16:40,130 --> 00:16:43,650 we're gonna need to rescue him the exact moment before he died. 478 00:16:43,680 --> 00:16:47,510 ♪♪ 479 00:16:47,550 --> 00:16:51,370 ♪♪ 480 00:16:51,410 --> 00:16:53,240 There she is, the Galaxy One. 481 00:16:53,270 --> 00:16:55,820 Wow, I didn't realize how much I missed her until right now. 482 00:16:55,860 --> 00:16:57,310 You sure you're ready? 483 00:16:57,340 --> 00:16:58,580 I'm ready. 484 00:16:58,620 --> 00:17:02,550 ♪♪ 485 00:17:02,580 --> 00:17:04,060 Go, go, go, go, go, go, go! 486 00:17:04,100 --> 00:17:06,510 I'm coming, Dad! 487 00:17:06,550 --> 00:17:07,680 -Do you see him? -No. 488 00:17:07,720 --> 00:17:09,270 Faster! 489 00:17:09,310 --> 00:17:11,550 Ava: Avocato's vitals are dropping rapidly. 490 00:17:11,580 --> 00:17:14,310 You have 20 seconds to retrieve him. 491 00:17:14,340 --> 00:17:17,510 ♪♪ 492 00:17:17,550 --> 00:17:21,200 Come on, come on. 493 00:17:21,240 --> 00:17:23,550 Come on, Gary. 494 00:17:23,580 --> 00:17:25,510 Dad! 495 00:17:25,550 --> 00:17:26,580 [ Line creaks ] 496 00:17:26,620 --> 00:17:29,310 No! 497 00:17:29,340 --> 00:17:34,270 ♪♪ 498 00:17:34,310 --> 00:17:36,270 Gary, what are you doing?! 499 00:17:36,310 --> 00:17:38,030 You don't just need your dad, buddy. 500 00:17:38,060 --> 00:17:40,510 ♪♪ 501 00:17:40,550 --> 00:17:42,580 He needs you. 502 00:17:42,620 --> 00:17:43,550 I got him! 503 00:17:43,580 --> 00:17:46,240 Ava, pull him back. 504 00:17:46,270 --> 00:17:47,680 Okay. 505 00:17:47,720 --> 00:17:49,820 I'll find you. 506 00:17:49,860 --> 00:17:55,820 ♪♪ 507 00:17:55,860 --> 00:18:01,820 ♪♪ 508 00:18:01,860 --> 00:18:05,510 Dad. 509 00:18:05,550 --> 00:18:08,580 A little over old vitamin T ought to keep him stable. 510 00:18:08,620 --> 00:18:10,680 The "T" stands for "time." 511 00:18:10,720 --> 00:18:14,200 Wink! 512 00:18:14,240 --> 00:18:15,060 [ Gasps ] 513 00:18:15,100 --> 00:18:15,820 Dad! 514 00:18:15,860 --> 00:18:19,370 [ Breathing heavily ] 515 00:18:19,410 --> 00:18:22,480 [ Grunts ] He must still be there. 516 00:18:22,510 --> 00:18:25,370 ♪♪ 517 00:18:25,410 --> 00:18:26,650 Yep. 518 00:18:26,680 --> 00:18:29,510 [ Groaning ] 519 00:18:29,550 --> 00:18:31,680 Now, Mooncake! 520 00:18:31,720 --> 00:18:32,820 Chookity! 521 00:18:32,860 --> 00:18:35,510 [ Groaning ] 522 00:18:35,550 --> 00:18:40,310 ♪♪ 523 00:18:40,340 --> 00:18:42,100 Ah. 524 00:18:42,130 --> 00:18:46,060 You've come back for more, The Gary. 525 00:18:46,100 --> 00:18:47,370 [ Gun whirs ] 526 00:18:47,860 --> 00:18:49,720 [ Groaning ] 527 00:18:49,750 --> 00:18:54,170 You took so much from me. 528 00:18:54,200 --> 00:18:56,510 And you, me. 529 00:18:56,550 --> 00:19:00,060 We lost Avocato from that bomb you sent. 530 00:19:00,100 --> 00:19:02,310 Did you, now? 531 00:19:02,340 --> 00:19:04,240 [ Chuckles ] 532 00:19:04,270 --> 00:19:05,370 Lovely. 533 00:19:05,410 --> 00:19:08,680 Aah! Will you quit shooting me?! 534 00:19:08,720 --> 00:19:12,580 But we were able to go back in time and fix a few things. 535 00:19:12,620 --> 00:19:14,410 And... 536 00:19:14,440 --> 00:19:17,340 we mother-loving saved him. 537 00:19:17,370 --> 00:19:21,240 Avocato is an unstable compound. 538 00:19:21,270 --> 00:19:23,100 With the right push, 539 00:19:23,130 --> 00:19:26,620 you'll see what he's really made of. 540 00:19:26,650 --> 00:19:31,240 That's great, but it's time to kill you. 541 00:19:31,270 --> 00:19:35,620 And everything that has come to pass doesn't happen. 542 00:19:35,650 --> 00:19:40,100 Quinn, the Earth -- everything. 543 00:19:41,200 --> 00:19:42,030 [ Laughs maniacally ] 544 00:19:42,060 --> 00:19:45,480 No! No! 545 00:19:45,510 --> 00:19:47,550 No! No! 546 00:19:47,580 --> 00:19:55,100 ♪♪ 547 00:19:55,130 --> 00:19:57,060 [ Cooing ] 548 00:20:01,720 --> 00:20:08,240 ♪♪ 549 00:20:08,270 --> 00:20:12,030 ♪♪ 550 00:20:12,060 --> 00:20:14,030 [ All cooing ] 551 00:20:14,060 --> 00:20:16,340 Yes. Yes! Yes! 552 00:20:16,370 --> 00:20:21,340 [ Laughs ] 553 00:20:21,370 --> 00:20:25,440 [ Air hisses ] 554 00:20:25,480 --> 00:20:27,680 You're here.Of course. 555 00:20:27,720 --> 00:20:30,200 Got to say, it sucked. I mean, I've been here for months, 556 00:20:30,240 --> 00:20:32,340 but I did learn how to speak pigeon. 557 00:20:32,370 --> 00:20:33,680 [ Cooing ] 558 00:20:33,720 --> 00:20:34,680 [ Cooing ] 559 00:20:34,720 --> 00:20:36,240 No, you'rethe best. 560 00:20:36,270 --> 00:20:39,750 Peace be with you, my brother. 561 00:20:39,790 --> 00:20:41,820 How is he? 562 00:20:41,860 --> 00:20:46,410 Spider Cat, what? 563 00:20:46,440 --> 00:20:48,100 It's even worse. 564 00:20:48,130 --> 00:20:51,200 He's back, but the blast... 565 00:20:51,240 --> 00:20:57,550 ♪♪ 566 00:20:57,580 --> 00:21:00,680 Avocato? 567 00:21:00,720 --> 00:21:02,340 It's me. 568 00:21:02,370 --> 00:21:03,750 It's Gary. 569 00:21:03,790 --> 00:21:07,550 I -- I don't remember. 570 00:21:07,580 --> 00:21:10,370 Do you remember...anything? 571 00:21:10,410 --> 00:21:14,550 ♪♪ 572 00:21:14,580 --> 00:21:16,030 No. 36768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.