Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,128 --> 00:00:17,230
Previously on AMC's
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:17,232 --> 00:00:19,132
So... what's your story?
3
00:00:19,134 --> 00:00:20,532
I'm just passing through.
4
00:00:20,534 --> 00:00:22,268
Well, why don't you come on
and sit a spell?
5
00:00:22,270 --> 00:00:24,036
♪♪
6
00:00:24,038 --> 00:00:27,172
All right. I didn't save you
so I could kill you.
7
00:00:27,174 --> 00:00:29,274
Just want to ask you what
you've seen, where you've been,
8
00:00:29,276 --> 00:00:30,475
where you're going.
9
00:00:30,477 --> 00:00:31,810
I'm a journalist.
10
00:00:31,812 --> 00:00:33,444
Anybody know
what that 51 means?
11
00:00:33,446 --> 00:00:35,446
Markers like that have been
popping up around here
12
00:00:35,448 --> 00:00:36,681
the last few weeks.
13
00:00:36,683 --> 00:00:38,150
♪♪
14
00:00:38,152 --> 00:00:39,350
Drop it!
[Stick clatters]
15
00:00:39,352 --> 00:00:40,485
Drop it!
16
00:00:40,487 --> 00:00:42,053
♪♪
17
00:00:42,055 --> 00:00:43,421
So what the hell's
your story?
18
00:00:46,124 --> 00:00:47,124
♪♪
19
00:00:54,098 --> 00:00:56,331
( "Mama Tried"
by Merle Haggard plays )
20
00:01:05,142 --> 00:01:07,609
♪ The first thing
I remember knowing ♪
21
00:01:07,644 --> 00:01:10,145
♪ Was a lonesome
whistle blowing ♪
22
00:01:10,181 --> 00:01:14,983
♪ And a young'un's dream
of growing up to ride ♪
23
00:01:15,019 --> 00:01:17,652
♪ On a freight train
leaving town ♪
24
00:01:17,688 --> 00:01:19,854
♪ Not knowing
where I'm bound ♪
25
00:01:19,889 --> 00:01:23,057
♪ No one could change
my mind, but Mama tried ♪
26
00:01:24,660 --> 00:01:27,328
♪ One and only
rebel child ♪
27
00:01:27,363 --> 00:01:29,730
♪ From a family
meek and mild ♪
28
00:01:29,765 --> 00:01:34,535
♪ My Mama seemed to know
what lay in store ♪
29
00:01:34,570 --> 00:01:37,071
♪ Despite all
my Sunday learnin' ♪
30
00:01:37,106 --> 00:01:39,640
♪ Toward the bad
I kept on turning ♪
31
00:01:39,675 --> 00:01:44,144
♪ Till Mama
couldn't hold me anymore ♪
32
00:01:44,179 --> 00:01:49,015
♪ I turned 21 in prison
doing life without parole ♪
33
00:01:49,051 --> 00:01:52,353
♪ No one could steer me right,
but Mama tried ♪
34
00:01:52,388 --> 00:01:53,920
♪ Mama tried ♪
35
00:01:53,956 --> 00:01:56,323
♪ Mama tried
to raise me better ♪
36
00:01:56,359 --> 00:01:58,425
♪ But her pleading
I denied ♪
37
00:01:58,461 --> 00:02:02,628
♪ That leaves only me
to blame, 'cause Mama tried ♪
38
00:02:03,865 --> 00:02:06,131
♪
39
00:02:19,313 --> 00:02:20,613
Your family?
40
00:02:22,250 --> 00:02:24,416
Can you tell me
anything about them?
41
00:02:27,154 --> 00:02:29,088
I don't want
to talk about it.
42
00:02:31,392 --> 00:02:33,458
That's OK.
43
00:02:33,494 --> 00:02:35,627
We can talk about
something else.
44
00:02:36,830 --> 00:02:38,931
Like what?
45
00:02:38,966 --> 00:02:41,300
Madison:
Like... what was
46
00:02:41,335 --> 00:02:43,936
your favorite subject
in school?
47
00:02:46,807 --> 00:02:48,740
Music.
48
00:02:48,776 --> 00:02:50,609
Favorite food?
49
00:02:53,280 --> 00:02:54,679
Pizza.
50
00:02:55,982 --> 00:02:58,149
♪
51
00:02:58,184 --> 00:03:00,351
What about
least favorite food?
52
00:03:02,456 --> 00:03:04,489
Girl:
Salmon patties.
53
00:03:04,525 --> 00:03:07,258
Salmon patties?
What's a salmon patty?
54
00:03:08,962 --> 00:03:11,896
It's like...
it's like canned salmon
55
00:03:11,932 --> 00:03:15,300
with mayonnaise,
bread crumbs and onions
56
00:03:15,335 --> 00:03:16,801
grilled in a pan.
57
00:03:16,836 --> 00:03:18,236
Ughh.
58
00:03:18,271 --> 00:03:20,171
Oh, that sounds terrible!
59
00:03:22,175 --> 00:03:25,143
Spend your whole life swimmin'
upstream, end up a patty?
60
00:03:27,180 --> 00:03:30,448
Yeah. Shoulda swam
the other way.
61
00:03:30,783 --> 00:03:32,983
Yeah, shoulda.
62
00:03:34,454 --> 00:03:36,654
( Goat bleating
in distance )
63
00:03:45,364 --> 00:03:48,398
I know living here is gonna
take a while to get used to.
64
00:03:50,202 --> 00:03:51,968
But this is home now.
65
00:03:53,538 --> 00:03:57,039
And I want it
to feel that way.
66
00:03:57,075 --> 00:03:59,809
I'll do everything I can
to make that happen.
67
00:04:02,848 --> 00:04:04,881
I just need you
to help me a little bit.
68
00:04:09,253 --> 00:04:10,887
( Sighs gently )
69
00:04:15,092 --> 00:04:18,426
What direction were you coming
from when you found us?
70
00:04:31,509 --> 00:04:34,476
♪
71
00:04:36,980 --> 00:04:39,547
( all growling )
72
00:04:59,716 --> 00:05:04,216
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com.
73
00:05:06,070 --> 00:05:09,039
Man over intercom: Good morning,
folks, this is your friendly
74
00:05:09,074 --> 00:05:10,841
morning wake-up call.
75
00:05:10,877 --> 00:05:13,343
It's another beautiful day,
with clear skies,
76
00:05:13,379 --> 00:05:17,214
and for those keepin' score,
today is a big one.
77
00:05:17,249 --> 00:05:20,584
Today marks 365 days
in the diamond.
78
00:05:22,087 --> 00:05:26,355
You heard the man.
We're celebratin' today.
79
00:05:26,391 --> 00:05:28,391
With syrup.
80
00:05:28,426 --> 00:05:30,359
Hey, cut him some slack.
81
00:05:30,395 --> 00:05:33,630
Do you know how hard it is to
find Vermont Fancy in Texas?
82
00:05:36,902 --> 00:05:38,234
It's the finest vintage.
83
00:05:38,269 --> 00:05:40,369
Yah! Ooh.
84
00:05:40,405 --> 00:05:42,538
- Alicia: No, on my eggs.
- Yeah, on your eggs.
85
00:05:42,573 --> 00:05:43,539
( laughter )
86
00:05:43,574 --> 00:05:45,674
( hammer pounding )
87
00:05:49,346 --> 00:05:51,346
Was she up all night again?
88
00:05:52,783 --> 00:05:54,049
( Hammer pounding )
89
00:05:54,084 --> 00:05:56,251
Alicia: Mom?
90
00:05:56,286 --> 00:05:57,352
Mom.
91
00:05:59,924 --> 00:06:02,424
- You missed breakfast.
- That kid needs a place of her own.
92
00:06:02,459 --> 00:06:04,325
I was thinking about
putting the bed over here.
93
00:06:08,631 --> 00:06:11,465
- Did you get any sleep?
- Couple hours.
94
00:06:11,500 --> 00:06:13,634
Well, we've got
the run today.
95
00:06:13,670 --> 00:06:15,803
I'm fine, Nick.
Tell your sister I'll be there
96
00:06:15,838 --> 00:06:18,439
- in a little while.
- What?
97
00:06:20,376 --> 00:06:23,510
Can anyone around here
give me a courtesy laugh?
98
00:06:23,546 --> 00:06:25,078
I survived out there
on a lot less
99
00:06:25,113 --> 00:06:26,680
than a couple of hours
of sleep.
100
00:06:26,715 --> 00:06:28,848
Yeah, and you were
a lot crankier.
101
00:06:28,884 --> 00:06:31,150
- Maybe a bit funnier.
- Ha ha ha.
102
00:06:31,186 --> 00:06:33,687
- See? I can do it.
- No.
103
00:06:33,722 --> 00:06:34,722
Caffeinate.
104
00:06:35,791 --> 00:06:37,023
We are leaving in 20.
105
00:06:43,330 --> 00:06:45,798
Girl: Did you know he
only lived to be 27?
106
00:06:45,833 --> 00:06:48,300
I think you might've
mentioned it.
107
00:06:48,335 --> 00:06:53,472
And did you know people say he
might've sold his soul to the devil?
108
00:06:53,507 --> 00:06:56,041
[grunts] That's what "Cross
Road Blues" is about, right?
109
00:06:56,077 --> 00:06:57,077
Uh-huh.
110
00:06:59,647 --> 00:07:02,848
What's wrong
with the turnips?
111
00:07:02,883 --> 00:07:04,316
I'm not sure.
112
00:07:06,420 --> 00:07:08,386
Looks like someone
swallowed them
113
00:07:08,422 --> 00:07:10,355
and puked them back up.
114
00:07:10,390 --> 00:07:11,823
Well, look at it this way...
115
00:07:11,858 --> 00:07:14,058
It's one less vegetable
you gotta eat.
116
00:07:14,094 --> 00:07:15,693
I like vegetables.
117
00:07:15,729 --> 00:07:17,529
How old are you?
118
00:07:18,164 --> 00:07:20,298
How much food do we have
in the pantries?
119
00:07:20,834 --> 00:07:22,667
Um, enough.
120
00:07:22,702 --> 00:07:25,237
Yeah, but how long
would it last
121
00:07:25,272 --> 00:07:27,239
if it's all we had?
122
00:07:27,274 --> 00:07:29,240
Charlie...
123
00:07:29,275 --> 00:07:31,876
you don't need to worry about
stuff like that anymore.
124
00:07:32,311 --> 00:07:34,611
You know, we're almost
growing enough
125
00:07:34,647 --> 00:07:37,281
so we won't have
to go out there for anything.
126
00:07:44,090 --> 00:07:45,216
Come on.
127
00:07:46,441 --> 00:07:48,617
Let's look at the cabbages.
128
00:07:49,028 --> 00:07:51,561
- Man: Charlie's family?
- Madison: She said they're out there.
129
00:07:51,596 --> 00:07:53,296
- You got her to talk about it?
- Not exactly.
130
00:07:53,298 --> 00:07:55,431
She pointed.
But I checked her book,
131
00:07:55,467 --> 00:07:57,500
it's from the public library
out in Bartlett.
132
00:07:57,536 --> 00:08:00,170
Hm-mm, hm-mm.
That's outside the range.
133
00:08:00,205 --> 00:08:01,371
- Yeah.
- Man: I thought we agreed
134
00:08:01,406 --> 00:08:02,706
nobody goes outside
the range.
135
00:08:02,741 --> 00:08:04,274
We did, but this is
a special case.
136
00:08:04,309 --> 00:08:06,009
The kid can't look
for her family on her own.
137
00:08:06,045 --> 00:08:08,378
- We have to do it for her.
- We don't even know
138
00:08:08,413 --> 00:08:10,613
- if they're alive.
- Yeah, but we didn't know you were alive
139
00:08:10,649 --> 00:08:12,115
when Viv convinced us
to look for you,
140
00:08:12,151 --> 00:08:13,249
and look
how that turned out.
141
00:08:13,285 --> 00:08:15,052
I wasn't out of range.
142
00:08:15,087 --> 00:08:17,086
Well, it wouldn't have
mattered to me if you were.
143
00:08:17,121 --> 00:08:19,889
- What about you, Viv?
- ( taps )
144
00:08:19,924 --> 00:08:21,691
- All right.
- ( keys jingle )
145
00:08:21,726 --> 00:08:23,726
Radio us back
the second you can.
146
00:08:23,761 --> 00:08:26,128
- OK?
- Let's go.
147
00:08:26,164 --> 00:08:29,299
♪
148
00:08:29,334 --> 00:08:33,303
( growling )
149
00:08:35,139 --> 00:08:36,339
( machinery rumbling )
150
00:08:43,314 --> 00:08:44,446
( explosion )
151
00:08:51,922 --> 00:08:54,256
♪
152
00:09:01,664 --> 00:09:03,231
Luciana: Hey.
153
00:09:03,266 --> 00:09:05,767
You mind
giving me a hand? Huh?
154
00:09:07,537 --> 00:09:09,938
Ain't a road trip
without snacks.
155
00:09:11,875 --> 00:09:13,942
Aren't you on watch today?
156
00:09:13,977 --> 00:09:16,017
It seems like you know
my schedule better than I do.
157
00:09:16,847 --> 00:09:17,979
Because I made it.
158
00:09:18,014 --> 00:09:19,848
And I put you on watch
for a reason.
159
00:09:22,219 --> 00:09:23,219
Lucy.
160
00:09:25,788 --> 00:09:27,087
Change your mind?
161
00:09:27,123 --> 00:09:29,957
No. That kid
needs a new book.
162
00:09:29,992 --> 00:09:32,793
Think you could find her one
while you're out there?
163
00:09:32,828 --> 00:09:34,694
Well, you should come
and help me look.
164
00:09:34,730 --> 00:09:37,097
Well, I've got
a turnip situation.
165
00:09:37,133 --> 00:09:38,866
Don't you get bored in here?
166
00:09:38,901 --> 00:09:40,667
I do, yeah.
It's great.
167
00:09:40,702 --> 00:09:42,202
Ohh. It is.
168
00:09:42,238 --> 00:09:43,804
You wanna just
stare at a wall later?
169
00:09:43,839 --> 00:09:45,004
- Deal.
- Yes.
170
00:09:45,039 --> 00:09:46,939
I'll bring the jicama.
171
00:09:46,975 --> 00:09:49,542
Can you make sure
she comes back this time?
172
00:09:49,578 --> 00:09:50,677
Alicia:
Mm-hmm.
173
00:09:52,414 --> 00:09:54,547
You're never
gonna let that go, huh?
174
00:09:54,583 --> 00:09:56,849
Eventually I might.
175
00:09:58,387 --> 00:10:00,019
♪
176
00:10:01,390 --> 00:10:03,022
- Be careful.
- Mm-hmm.
177
00:10:03,057 --> 00:10:05,057
( Engine running )
178
00:10:12,600 --> 00:10:14,566
( gate clatters )
179
00:10:17,237 --> 00:10:19,705
( Infected wheeze
in distance )
180
00:10:30,117 --> 00:10:32,150
He's gotta come out sometime.
181
00:10:32,186 --> 00:10:34,019
He will when it's right.
182
00:10:36,123 --> 00:10:38,223
You weren't there
when I found him, Lucy.
183
00:10:40,527 --> 00:10:41,693
He just needs to be
in a place
184
00:10:41,728 --> 00:10:43,228
where he feels safe
right now.
185
00:10:43,263 --> 00:10:45,363
♪
186
00:10:50,136 --> 00:10:51,635
( gate clatters )
187
00:11:00,078 --> 00:11:02,412
Solid jerky
Cole packed for us.
188
00:11:04,217 --> 00:11:06,097
Will you just have a drink
with the guy already?
189
00:11:07,386 --> 00:11:09,653
Madison, you know
I only drink with you.
190
00:11:11,557 --> 00:11:14,558
Nick, over radio:
You guys still in range?
191
00:11:14,593 --> 00:11:15,610
What is it?
192
00:11:15,635 --> 00:11:17,861
I figured out what's
wrong with the turnips.
193
00:11:17,896 --> 00:11:19,463
Weevils.
194
00:11:20,466 --> 00:11:23,600
They got to the roots.
195
00:11:23,635 --> 00:11:25,669
We're gonna have
to dig 'em all up.
196
00:11:27,339 --> 00:11:29,873
You need us to look for
pesticides while we're here?
197
00:11:29,908 --> 00:11:31,608
( Static )
198
00:11:33,979 --> 00:11:36,412
Nick? Nick.
199
00:11:37,515 --> 00:11:38,947
You copy?
200
00:11:38,983 --> 00:11:41,149
( Static )
201
00:11:41,185 --> 00:11:44,487
And so ends
our broadcast day.
202
00:11:52,463 --> 00:11:54,263
OK, Luciana,
you go with Strand.
203
00:11:54,298 --> 00:11:56,999
Alicia, you come with me.
You know how it works.
204
00:11:57,034 --> 00:11:59,234
Eyes open,
stay close, keep talking.
205
00:11:59,270 --> 00:12:02,438
Any sign of Charlie's family,
radio us.
206
00:12:09,313 --> 00:12:12,147
♪
207
00:12:19,356 --> 00:12:21,123
( knocks )
208
00:12:28,998 --> 00:12:30,298
( smacks door )
209
00:12:38,208 --> 00:12:39,092
Clear.
210
00:12:39,117 --> 00:12:40,643
Luciana: This place has
been picked clean.
211
00:12:40,677 --> 00:12:42,477
There's nothing left.
212
00:12:48,685 --> 00:12:50,717
Strand, over radio:
Some avaricious looters
213
00:12:50,753 --> 00:12:52,320
got to this place.
214
00:12:52,355 --> 00:12:53,654
They took everything...
215
00:12:53,689 --> 00:12:55,522
Even the light bulbs.
216
00:13:03,366 --> 00:13:07,368
- What do you think it means?
- I don't know.
217
00:13:09,005 --> 00:13:10,237
Come on.
218
00:13:28,357 --> 00:13:30,891
Oh.
219
00:13:30,926 --> 00:13:33,726
I bet this camp
is where Charlie's from.
220
00:13:33,761 --> 00:13:36,629
Kid's lucky she got out
of here alive.
221
00:13:39,701 --> 00:13:41,767
- ( Radio static )
- You guys see any signs of survivors?
222
00:13:41,803 --> 00:13:43,736
None.
223
00:13:43,771 --> 00:13:47,039
It's not only the survivors
who are in absentia.
224
00:13:47,074 --> 00:13:49,575
The dead.
Where are they?
225
00:13:49,611 --> 00:13:52,678
We haven't seen one
since we entered this burg.
226
00:13:52,714 --> 00:13:54,579
Alicia: Yeah,
neither have we.
227
00:13:54,615 --> 00:13:56,882
♪
228
00:14:05,292 --> 00:14:06,925
Hang on.
229
00:14:10,264 --> 00:14:12,097
- ( Radio static )
- We're gonna be another minute.
230
00:14:12,133 --> 00:14:14,132
I think there's someone
around here.
231
00:14:14,167 --> 00:14:15,533
Looks like one person.
232
00:14:15,568 --> 00:14:17,201
I found what's left
of their lunch.
233
00:14:17,237 --> 00:14:18,669
Luciana: Copy.
234
00:14:20,140 --> 00:14:21,823
( sighs )
235
00:14:21,848 --> 00:14:25,209
You know, she won't go back
until she looks under every rock.
236
00:14:25,245 --> 00:14:26,610
Huh.
237
00:14:26,646 --> 00:14:28,212
It's the only reason
I'm here.
238
00:14:28,248 --> 00:14:29,747
Only reason
we're all here.
239
00:14:29,782 --> 00:14:31,982
Well, she didn't just
find me down there.
240
00:14:32,018 --> 00:14:34,618
She saved me,
and she didn't have to.
241
00:14:36,589 --> 00:14:38,488
- Well, you know what she says.
- I do.
242
00:14:38,524 --> 00:14:42,593
But I made a pretty powerful
argument to the contrary.
243
00:14:45,130 --> 00:14:45,855
( Sighs )
244
00:14:45,880 --> 00:14:47,431
Still never asked her
why she helped me
245
00:14:47,466 --> 00:14:48,966
after what I did.
246
00:14:49,001 --> 00:14:50,001
( Chuckles )
247
00:14:53,105 --> 00:14:54,171
Ask her.
248
00:14:56,642 --> 00:14:59,643
( Radio static )
249
00:14:59,679 --> 00:15:01,011
- ( turns radio off )
- Nick: Hey.
250
00:15:02,147 --> 00:15:03,480
What are you doing?
251
00:15:03,515 --> 00:15:04,729
( Birds chirping )
252
00:15:05,054 --> 00:15:06,340
Nothing.
253
00:15:09,455 --> 00:15:11,688
It's OK. They haven't
been gone that long.
254
00:15:15,994 --> 00:15:17,727
I know it wasn't
a regular run.
255
00:15:20,632 --> 00:15:22,132
Well, look,
we didn't want to tell you
256
00:15:22,167 --> 00:15:24,000
because we didn't want you
to get your hopes up.
257
00:15:24,035 --> 00:15:27,003
But if your family
is out there, we'll find 'em.
258
00:15:28,038 --> 00:15:29,606
Why don't you ever
go out there?
259
00:15:29,641 --> 00:15:32,141
Because I like it
better in here.
260
00:15:32,176 --> 00:15:34,978
Now, you gonna help me
with those puke turnips?
261
00:15:40,384 --> 00:15:42,585
( Chimes tinkling )
262
00:15:46,925 --> 00:15:49,425
♪
263
00:15:58,503 --> 00:16:00,669
- ( radio static )
- Alicia: Mom? Did you find anything?
264
00:16:00,704 --> 00:16:03,872
- Woman: Don't.
- Mom.
265
00:16:04,507 --> 00:16:06,274
Now turn around.
266
00:16:12,148 --> 00:16:15,549
Your keys.
Hand them over.
267
00:16:20,836 --> 00:16:23,071
( Wind blowing )
268
00:16:23,106 --> 00:16:24,839
You don't have to do this.
269
00:16:25,074 --> 00:16:26,874
The keys.
270
00:16:31,681 --> 00:16:33,848
( Clicking radio )
271
00:16:33,883 --> 00:16:38,151
- ( leaves rustles )
- ( Radio static )
272
00:16:38,187 --> 00:16:39,219
Shit.
273
00:16:43,292 --> 00:16:44,992
We have a settlement.
274
00:16:45,027 --> 00:16:47,395
Strong walls...
275
00:16:47,430 --> 00:16:49,763
plenty of food...
276
00:16:49,798 --> 00:16:51,398
good people.
277
00:16:51,433 --> 00:16:55,769
It's the truth.
We just took in a kid.
278
00:16:58,039 --> 00:17:01,474
Says she's from around
here somewhere.
279
00:17:01,510 --> 00:17:02,510
Little girl?
280
00:17:04,946 --> 00:17:06,679
Named Charlie?
281
00:17:06,715 --> 00:17:10,283
- You know her?
- I don't have a kid.
282
00:17:13,054 --> 00:17:14,954
Please just stop.
283
00:17:26,167 --> 00:17:28,667
( Keys jingle )
284
00:17:28,702 --> 00:17:30,636
- ( gasps )
- Alicia: It's OK.
285
00:17:40,347 --> 00:17:42,180
Easy there.
286
00:17:48,555 --> 00:17:52,389
- Madison: Wait!
- ( silverware clanking )
287
00:17:52,425 --> 00:17:53,824
Strand:
Madison!
288
00:17:57,330 --> 00:17:59,396
Please, put it down.
289
00:17:59,432 --> 00:18:00,998
( Panting )
290
00:18:04,536 --> 00:18:08,339
We're not gonna hurt you.
You can trust us.
291
00:18:08,374 --> 00:18:10,907
You need help, hell, you need
the car, we'll give it to you.
292
00:18:15,881 --> 00:18:16,847
Don't!
293
00:18:16,882 --> 00:18:18,381
- Don't!
- Aaah!
294
00:18:23,589 --> 00:18:25,555
( Gasping )
295
00:18:30,128 --> 00:18:33,396
( Infected growling )
296
00:18:33,431 --> 00:18:34,531
Madison: It's OK.
We'll get you out.
297
00:18:34,556 --> 00:18:35,431
Aaah!
298
00:18:35,467 --> 00:18:37,000
Get the hatch open.
299
00:18:37,035 --> 00:18:38,701
( Grunts )
300
00:18:54,052 --> 00:18:56,585
- ( growling )
- ( shouting )
301
00:18:56,621 --> 00:18:58,787
( grunting )
302
00:18:59,723 --> 00:19:01,023
It's rusted shut.
303
00:19:01,058 --> 00:19:02,724
( Infected growling )
304
00:19:02,759 --> 00:19:04,926
- Stay close.
- I'm trying!
305
00:19:12,736 --> 00:19:15,270
( Both panting )
306
00:19:15,305 --> 00:19:17,872
Good, good, good.
Push. Push.
307
00:19:17,908 --> 00:19:19,441
( Clanking )
308
00:19:19,476 --> 00:19:21,910
( clanking continues )
309
00:19:27,784 --> 00:19:29,150
( growling )
310
00:19:33,657 --> 00:19:35,623
( growling continues )
311
00:19:45,500 --> 00:19:47,834
( growling )
312
00:20:00,115 --> 00:20:01,781
( coughs )
313
00:20:06,254 --> 00:20:07,506
( Infected growls )
314
00:20:07,531 --> 00:20:08,812
Mom?
315
00:20:13,462 --> 00:20:14,660
( Splashing )
316
00:20:22,728 --> 00:20:25,063
( crickets chirping )
317
00:20:42,748 --> 00:20:46,883
Madison, who on God's earth did we
risk life and limb to save this time?
318
00:20:49,822 --> 00:20:51,555
I didn't get a chance
to ask her name
319
00:20:51,591 --> 00:20:53,490
when she had me at gunpoint.
320
00:20:55,194 --> 00:20:56,194
Hey.
321
00:20:58,097 --> 00:21:00,631
No one's gone
till they're gone.
322
00:21:04,237 --> 00:21:05,536
Naomi.
323
00:21:08,173 --> 00:21:09,773
My name is Naomi.
324
00:21:13,378 --> 00:21:16,046
I'm sorry.
325
00:21:16,081 --> 00:21:17,948
I wasn't going
to hurt you.
326
00:21:20,119 --> 00:21:21,818
( Both sigh )
327
00:21:21,854 --> 00:21:25,055
Well, somebody led them
into the tank.
328
00:21:25,090 --> 00:21:26,422
Any idea who?
329
00:21:27,893 --> 00:21:29,392
I just camped there
last night.
330
00:21:29,427 --> 00:21:33,496
- I'm not from here.
- Where are you from?
331
00:21:33,531 --> 00:21:35,031
( Scoffs )
332
00:21:36,969 --> 00:21:38,168
It's been a long time
333
00:21:38,203 --> 00:21:42,205
since I've been
from... anywhere.
334
00:21:44,442 --> 00:21:46,376
You've been traveling
this whole time?
335
00:21:46,411 --> 00:21:48,411
( Sighs )
The whole time.
336
00:21:50,214 --> 00:21:53,449
- ( Muted growling )
- ( banging on walls )
337
00:21:53,485 --> 00:21:55,117
( growling continues )
338
00:21:58,923 --> 00:21:59,955
We should leave.
339
00:22:01,092 --> 00:22:02,458
Now.
340
00:22:11,135 --> 00:22:12,802
( Infected growling )
341
00:22:16,473 --> 00:22:19,175
- ( gate clanking )
- ( music playing in distance )
342
00:22:27,852 --> 00:22:30,452
( Infected growling )
343
00:22:37,161 --> 00:22:39,195
( growling continues )
344
00:22:40,497 --> 00:22:42,564
- We gotta do something.
- Like what?
345
00:22:42,599 --> 00:22:44,800
I don't know, go out there
and figure out
346
00:22:44,835 --> 00:22:46,668
where that music came from.
347
00:22:46,704 --> 00:22:48,670
Maybe it was something
to do with why
348
00:22:48,706 --> 00:22:49,771
they're not back yet.
349
00:22:49,807 --> 00:22:50,939
You know? Maybe it was them
350
00:22:50,974 --> 00:22:52,808
trying to signal us.
351
00:22:52,843 --> 00:22:55,076
Look, I know you're worried
352
00:22:55,111 --> 00:22:58,447
about your family,
but let's just wait,
353
00:22:58,482 --> 00:23:00,515
see if we hear it again.
354
00:23:02,152 --> 00:23:04,118
( Sighs )
355
00:23:20,870 --> 00:23:22,703
I need you
to open the gate.
356
00:23:24,139 --> 00:23:25,506
I can do that.
357
00:23:25,541 --> 00:23:27,708
( Hinges creaking )
358
00:23:34,817 --> 00:23:36,717
( engine idling )
359
00:23:40,390 --> 00:23:42,222
( inhales, exhales )
360
00:23:47,663 --> 00:23:50,063
( distorted whoosh )
361
00:23:57,038 --> 00:23:59,005
( Infected growling )
362
00:24:07,883 --> 00:24:09,716
( gate creaks )
363
00:24:13,254 --> 00:24:15,588
( blows air )
364
00:24:24,433 --> 00:24:26,900
- ( thudding )
- ( Infected growling )
365
00:24:30,738 --> 00:24:32,405
( clicks )
366
00:24:34,409 --> 00:24:37,009
( muted explosion )
367
00:24:37,045 --> 00:24:39,045
- ( tires screech )
- ( rumbles )
368
00:24:39,080 --> 00:24:42,581
- ( engine revs )
- ( Cole groans )
369
00:24:47,088 --> 00:24:49,822
- Ohh.
- ( thud )
370
00:24:54,462 --> 00:24:56,595
( gun clicks )
371
00:25:02,002 --> 00:25:03,769
Nick, get back here.
372
00:25:10,243 --> 00:25:11,944
( Infected growls )
373
00:25:17,785 --> 00:25:20,752
Nick! What are you doing?
374
00:25:20,788 --> 00:25:23,121
You know,
just taking a stroll.
375
00:25:23,156 --> 00:25:24,156
( Panting )
376
00:25:24,314 --> 00:25:25,523
What happened to you?
377
00:25:25,759 --> 00:25:27,292
Get in.
378
00:25:28,595 --> 00:25:29,961
( Car door opens )
379
00:25:30,964 --> 00:25:32,530
( car door closes )
380
00:25:36,435 --> 00:25:38,936
♪
381
00:25:44,511 --> 00:25:46,677
Charlie, can we talk
for a second?
382
00:25:49,348 --> 00:25:50,381
It's OK.
383
00:25:52,385 --> 00:25:54,552
I know you didn't find them.
384
00:25:57,689 --> 00:25:58,989
I'm sorry.
385
00:26:05,296 --> 00:26:07,497
I've gotta ask you
another question, though.
386
00:26:07,533 --> 00:26:09,365
It's not an easy one.
387
00:26:11,570 --> 00:26:14,504
What happened at your camp?
388
00:26:14,540 --> 00:26:16,172
Do you know who did that?
389
00:26:26,718 --> 00:26:29,052
We can talk about it
another time.
390
00:26:37,028 --> 00:26:39,728
- Thanks.
- Least I could do.
391
00:26:42,099 --> 00:26:44,733
You a nurse
or a doctor?
392
00:26:44,769 --> 00:26:45,834
Nurse.
393
00:26:47,939 --> 00:26:50,873
- What kind?
- ( Inhales )
394
00:26:50,908 --> 00:26:53,809
Last answer.
No more questions.
395
00:26:53,844 --> 00:26:55,711
ER, then ICU.
396
00:27:02,719 --> 00:27:04,719
Nick:
Hey, how'd she take it?
397
00:27:04,754 --> 00:27:07,222
I don't think
it was a surprise.
398
00:27:07,257 --> 00:27:09,157
All right, I'll go
check on her.
399
00:27:09,193 --> 00:27:10,625
Thank you.
400
00:27:17,634 --> 00:27:21,002
Naomi: You didn't tell me your
camp was a baseball stadium.
401
00:27:21,037 --> 00:27:23,037
You didn't believe
I had a camp.
402
00:27:26,910 --> 00:27:30,078
- How many people live here?
- Forty-seven.
403
00:27:31,280 --> 00:27:33,114
Forty-eight
if you decide to stay.
404
00:27:33,149 --> 00:27:35,049
( Chuckles )
405
00:27:35,085 --> 00:27:36,818
( sighing )
406
00:27:38,454 --> 00:27:42,090
I pulled a gun on you.
407
00:27:42,125 --> 00:27:43,658
But you didn't shoot.
408
00:27:46,796 --> 00:27:49,173
I've done a lot worse
when I was out there.
409
00:27:49,198 --> 00:27:50,756
We all did.
410
00:27:52,168 --> 00:27:55,003
I thought I lost my kids
for good because of it.
411
00:27:59,075 --> 00:28:00,608
But I found 'em.
412
00:28:01,977 --> 00:28:04,111
And then we found this place
413
00:28:04,146 --> 00:28:08,481
and we built it up.
Together.
414
00:28:08,517 --> 00:28:11,752
We are who we are
because of it.
415
00:28:14,189 --> 00:28:16,489
You don't even know me.
416
00:28:17,592 --> 00:28:19,626
And you don't know us.
417
00:28:21,429 --> 00:28:23,830
So we're both
takin' a chance.
418
00:28:30,338 --> 00:28:32,172
I know it's a lot.
419
00:28:35,109 --> 00:28:37,342
Why don't you see
how you feel after a shower?
420
00:28:42,183 --> 00:28:43,649
A shower?
421
00:28:43,685 --> 00:28:44,984
Uh-huh.
422
00:28:45,987 --> 00:28:47,953
- Is the water...
- Yeah.
423
00:28:47,989 --> 00:28:49,822
But you gotta turn the knob
all the way to the right
424
00:28:49,857 --> 00:28:51,356
to get it really hot.
425
00:28:56,430 --> 00:28:58,931
( Infected growling )
426
00:29:02,303 --> 00:29:04,503
Hit them if they get
within 50 feet of us.
427
00:29:07,274 --> 00:29:08,874
Copy.
428
00:29:11,979 --> 00:29:13,979
You know, I could've
helped you guys out there
429
00:29:14,015 --> 00:29:15,381
if he'd let me come along.
430
00:29:18,119 --> 00:29:21,487
Luciana over radio: I don't think
that's why he didn't want you to come.
431
00:29:21,522 --> 00:29:23,122
Well, then
what's the deal?
432
00:29:23,157 --> 00:29:24,997
He acts like he doesn't
want to get to know me.
433
00:29:25,026 --> 00:29:27,958
It might be
the other way around.
434
00:29:27,994 --> 00:29:31,262
Does he really think
that's gonna stop me?
435
00:29:31,297 --> 00:29:33,197
( Chuckling )
436
00:29:35,235 --> 00:29:36,867
Cole, over radio:
Luce?
437
00:29:36,903 --> 00:29:38,736
♪
438
00:29:43,376 --> 00:29:46,377
You guys need to get inside
right now!
439
00:29:46,413 --> 00:29:48,679
Why? What's wrong?
440
00:29:48,714 --> 00:29:50,881
Ditch the truck! Right now!
441
00:29:50,917 --> 00:29:53,518
( Engines roaring )
442
00:30:06,866 --> 00:30:08,599
( panting )
Lock the gate.
443
00:30:10,770 --> 00:30:12,703
Who in the hell is that?
444
00:30:12,738 --> 00:30:15,338
Get to the armory.
Bring everything.
445
00:30:21,080 --> 00:30:23,013
( Brakes squeal )
446
00:30:38,970 --> 00:30:41,171
( Infected growling
in distance )
447
00:30:48,780 --> 00:30:51,080
"The Blue Danube Waltz"
448
00:31:01,092 --> 00:31:03,593
( "Blue Danube" continues )
449
00:31:14,505 --> 00:31:17,039
( Infected growling )
450
00:31:23,480 --> 00:31:25,447
( music continues )
451
00:31:57,080 --> 00:31:59,347
( muted growling )
452
00:32:19,769 --> 00:32:22,036
( spray can hisses )
453
00:32:25,742 --> 00:32:27,875
( hissing continues )
454
00:32:35,284 --> 00:32:36,884
♪
455
00:32:38,587 --> 00:32:40,755
You picked one hell
of a night to join us.
456
00:32:59,107 --> 00:33:01,808
( Clattering )
457
00:33:06,582 --> 00:33:09,549
♪
458
00:33:35,577 --> 00:33:37,142
There a problem?
459
00:33:38,613 --> 00:33:40,879
We're good.
460
00:33:40,915 --> 00:33:42,248
You want one?
461
00:33:45,286 --> 00:33:48,954
We got a lot of people inside
with a lot of guns.
462
00:33:48,989 --> 00:33:52,091
That's a hell
of a welcome.
463
00:33:52,126 --> 00:33:55,327
We saw what you did to
that camp by those tanks.
464
00:33:56,330 --> 00:33:58,063
You think we did that?
465
00:33:58,099 --> 00:34:00,232
Well, your flag
was flyin' over it.
466
00:34:00,267 --> 00:34:03,001
Yeah.
467
00:34:03,037 --> 00:34:05,804
Because we had
to clean up their mess.
468
00:34:05,840 --> 00:34:07,505
You see, the thing
no one thought about
469
00:34:07,541 --> 00:34:10,642
when they built a camp
between all those giant...
470
00:34:10,677 --> 00:34:13,145
metal drums is what would
happen if the bleeder valve
471
00:34:13,180 --> 00:34:16,414
got jammed on one
of those things.
472
00:34:16,450 --> 00:34:20,152
We warned 'em,
but... they didn't listen.
473
00:34:21,856 --> 00:34:22,856
( Imitates explosion )
474
00:34:25,659 --> 00:34:28,293
What do you want from us?
475
00:34:28,328 --> 00:34:31,863
We want you... to listen.
476
00:34:34,033 --> 00:34:38,836
'Cause you have a mess of
your own out here. Don't you?
477
00:34:38,872 --> 00:34:43,141
A...bad batch of turnips,
from what I hear.
478
00:34:44,343 --> 00:34:46,677
You should tell Nick
to check the rest
479
00:34:46,712 --> 00:34:51,482
of his crops, too, because the
weevils are a bitch to get rid of.
480
00:34:55,421 --> 00:34:57,321
How the hell
do you know his name?
481
00:34:58,892 --> 00:34:59,991
Come here, kiddo.
482
00:35:20,011 --> 00:35:22,244
Hey.
Come here.
483
00:35:22,280 --> 00:35:24,514
How you doin'?
484
00:35:24,549 --> 00:35:26,616
They take
good care of you? Huh?
485
00:35:27,852 --> 00:35:29,485
I'm so sorry we were late.
486
00:35:29,521 --> 00:35:32,188
Just had to clear the road
of the fallen back there
487
00:35:32,223 --> 00:35:35,692
so we could chat
out here uninterrupted. But...
488
00:35:35,727 --> 00:35:39,094
I got you
some new records on the bus.
489
00:35:39,130 --> 00:35:41,364
♪
490
00:35:47,405 --> 00:35:49,772
Go on, get in there.
Good girl.
491
00:35:54,812 --> 00:35:57,346
( Sighs )
492
00:35:57,381 --> 00:36:01,016
God, she's a good kid.
493
00:36:01,052 --> 00:36:04,786
We found her a while back.
494
00:36:04,822 --> 00:36:08,490
Turns out she has a real knack
for finding the good stuff.
495
00:36:13,764 --> 00:36:18,100
Boy, she... she hit
the jackpot here.
496
00:36:18,135 --> 00:36:20,669
You're not takin'
anything from us.
497
00:36:22,940 --> 00:36:25,574
People always say that.
498
00:36:25,609 --> 00:36:30,945
You see, we're not taking
anything from anyone.
499
00:36:30,981 --> 00:36:33,748
Anyone who's alive, anyway.
500
00:36:36,920 --> 00:36:41,155
You see, look... I've had this
conversation a hundred times.
501
00:36:43,159 --> 00:36:46,261
We know that
you're good people. Yeah?
502
00:36:46,296 --> 00:36:49,830
Look, 27 machine guns,
six rifles,
503
00:36:49,866 --> 00:36:52,400
14 handguns,
six dozen hand grenades,
504
00:36:52,435 --> 00:36:54,835
and until recently,
a great crop yield,
505
00:36:54,871 --> 00:36:59,640
but there is a natural cycle
to a place like this.
506
00:36:59,675 --> 00:37:02,310
OK? And yours is about
to run out.
507
00:37:02,345 --> 00:37:04,978
So there's two ways
this can go...
508
00:37:05,014 --> 00:37:09,149
Either you give us
your stuff and live...
509
00:37:09,184 --> 00:37:11,585
I mean, hell,
you can... you can join us,
510
00:37:11,621 --> 00:37:15,423
you could become one of us.
511
00:37:15,458 --> 00:37:20,795
Or we wait for you all to die,
tryin' to make things work.
512
00:37:20,830 --> 00:37:25,900
But either way, I end up with that gun
on your hip and whatever else I want.
513
00:37:28,671 --> 00:37:31,439
That's not a threat,
that's just...
514
00:37:31,474 --> 00:37:32,540
the way it goes.
515
00:37:35,745 --> 00:37:38,979
Oh.
I'm Mel, by the way.
516
00:37:42,350 --> 00:37:44,317
We're not goin' anywhere.
517
00:37:46,855 --> 00:37:48,354
Yeah, I've heard
that before, too.
518
00:37:48,389 --> 00:37:50,222
We've lived like you.
519
00:37:50,258 --> 00:37:51,825
Movin' from place to place,
520
00:37:51,860 --> 00:37:54,193
doin' whatever
it took to make it.
521
00:37:54,228 --> 00:37:56,629
We're not goin' back
to that life.
522
00:37:56,665 --> 00:37:57,997
You saying
you're better than us?
523
00:37:58,032 --> 00:38:00,166
I'm saying
we found a better way.
524
00:38:03,772 --> 00:38:05,512
Because you live in there in those
walls, you don't have to do
525
00:38:05,574 --> 00:38:06,973
the sorts of things
we have to do?
526
00:38:07,008 --> 00:38:09,476
Let me tell you somethin'.
527
00:38:09,511 --> 00:38:11,444
You just haven't
been tested yet.
528
00:38:12,681 --> 00:38:14,413
But you're about to be.
529
00:38:17,117 --> 00:38:20,719
You change your mind,
we'll be out here waitin'.
530
00:38:20,754 --> 00:38:23,254
♪
531
00:38:25,860 --> 00:38:28,760
( sighs )
532
00:38:28,796 --> 00:38:30,095
( chortles )
533
00:38:42,323 --> 00:38:44,525
( music playing softly
in distance )
534
00:38:50,398 --> 00:38:53,066
( grunting )
- ( flies buzzing, cow mooing )
535
00:38:56,871 --> 00:38:58,571
"Mama Tried"
536
00:39:07,549 --> 00:39:10,317
♪ The first thing
I remember knowin' ♪
537
00:39:10,352 --> 00:39:12,852
♪ Was a lonesome
whistle blowin' ♪
538
00:39:12,887 --> 00:39:17,557
♪ And a young'un's dream
of growing up to ride ♪
539
00:39:17,592 --> 00:39:20,059
♪ On a freight train
leaving town ♪
540
00:39:20,094 --> 00:39:22,261
♪ Not knowing
where I'm bound ♪
541
00:39:22,296 --> 00:39:27,266
♪ No one could change
my mind, but Mama tried ♪
542
00:39:27,301 --> 00:39:29,902
♪ One and only
rebel child ♪
543
00:39:29,938 --> 00:39:32,505
♪ From a family
meek and mild ♪
544
00:39:32,541 --> 00:39:35,048
♪ My mama seemed to
know what lay in store ♪
545
00:39:35,073 --> 00:39:36,275
( hammer pounding )
546
00:39:36,710 --> 00:39:39,544
♪ Despite all
my Sunday learnin' ♪
547
00:39:39,580 --> 00:39:41,513
♪ Toward the bad
I kept on turnin' ♪
548
00:39:41,548 --> 00:39:47,019
♪ Till Mama
couldn't hold me anymore ♪
549
00:39:47,054 --> 00:39:49,989
♪
550
00:39:56,162 --> 00:39:58,696
♪ Dear old Daddy,
rest his soul ♪
551
00:39:58,731 --> 00:40:01,232
♪ Left my mom
a heavy load ♪
552
00:40:01,267 --> 00:40:05,703
♪ She tried so very hard
to fill his shoes ♪
553
00:40:05,738 --> 00:40:08,373
♪ Workin' hours without rest ♪
554
00:40:08,408 --> 00:40:11,209
♪ Wanted me to have the best ♪
555
00:40:11,244 --> 00:40:15,213
♪ She tried to raise me right,
but I refused ♪
556
00:40:15,248 --> 00:40:20,751
♪ And I turned 21 in prison
doin' life without parole ♪
557
00:40:20,786 --> 00:40:24,254
♪ No one could steer me right,
but Mama tried ♪
558
00:40:24,289 --> 00:40:27,791
♪ Mama tried, Mama tried
to raise me better ♪
559
00:40:27,827 --> 00:40:30,293
♪ But her pleading
I denied ♪
560
00:40:30,329 --> 00:40:34,297
♪ That leaves only me
to blame, 'cause Mama tried ♪
561
00:40:37,368 --> 00:40:40,003
( hammering continues )
562
00:40:58,823 --> 00:41:01,157
♪
563
00:41:02,460 --> 00:41:04,226
( leaves rustling )
564
00:41:25,682 --> 00:41:28,183
♪
565
00:41:36,593 --> 00:41:40,360
( construction sounds
continue )
566
00:41:56,012 --> 00:41:58,945
♪
567
00:42:04,920 --> 00:42:06,586
We're not who
you think we are.
568
00:42:06,622 --> 00:42:08,521
Hey, help yourself.
569
00:42:08,556 --> 00:42:10,356
♪
570
00:42:12,728 --> 00:42:14,861
- Leave that one be. Just leave it.
- Hey, OK, OK.
571
00:42:14,896 --> 00:42:18,064
- All right, all right.
- ( Al sighs )
572
00:42:23,704 --> 00:42:25,438
Luciana:
You're with them!
573
00:42:35,550 --> 00:42:38,184
With who?
574
00:42:38,219 --> 00:42:39,718
The Vultures.
575
00:42:43,190 --> 00:42:44,890
I don't know
what that means.
576
00:42:47,394 --> 00:42:49,595
Maybe if you assholes
put your guns down
577
00:42:49,630 --> 00:42:50,896
we could help each other.
578
00:42:51,933 --> 00:42:54,700
Who put that flag up?
579
00:42:54,735 --> 00:42:57,770
- What did they do to you?
- How about you answer our questions?
580
00:42:59,073 --> 00:43:01,106
That flag isn't yours?
581
00:43:08,882 --> 00:43:11,916
All right. Show us
where you found it.
582
00:43:16,457 --> 00:43:18,323
( Groans )
583
00:43:23,096 --> 00:43:25,896
♪
584
00:43:37,743 --> 00:43:39,510
( engine starts )
585
00:43:56,734 --> 00:44:01,234
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
40983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.