All language subtitles for Falco.S02E01.FRENCH.WEBRip.720p.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,580 --> 00:00:19,579
AllĂ´ ?
2
00:00:20,458 --> 00:00:23,176
Alex ? C'est Jean-Paul.
3
00:00:33,367 --> 00:00:35,885
Ça va aller, monsieur.
Vous restez avec nous.
4
00:00:38,202 --> 00:00:40,041
J'ai tant de choses Ă te dire.
5
00:00:42,079 --> 00:00:44,517
T'as loupé mes 22 derniers anniversaires.
6
00:00:44,757 --> 00:00:45,836
Je sais.
7
00:00:49,073 --> 00:00:50,392
Tu te souviens de rien ?
8
00:00:57,985 --> 00:01:00,423
Et vos cauchemars, ça continue ?
9
00:01:00,622 --> 00:01:01,542
Ça s'arrête pas.
10
00:01:01,741 --> 00:01:05,378
Ecoutez, votre cerveau peut créer
des images qui n'ont jamais existé.
11
00:01:05,898 --> 00:01:08,336
Une sorte d'ennemi que vous pouvez blamer.
12
00:01:36,271 --> 00:01:37,909
Combien de temps ?
13
00:01:38,109 --> 00:01:42,705
- Pardon ?
- Combien de temps que je suis lĂ ?
14
00:01:42,945 --> 00:01:44,863
20 minutes, je dirais.
15
00:01:47,181 --> 00:01:49,459
Restez tranquille, Monsieur.
Je vous emmène à l'hôpital.
16
00:01:49,659 --> 00:01:50,977
Merci, merci.
17
00:01:52,536 --> 00:01:54,454
L'hosto, j'ai déjà donné.
18
00:01:57,651 --> 00:01:59,670
- Elle est oĂą la personne
que j'ai renversée ?
19
00:01:59,670 --> 00:02:01,168
- Il y avait que vous.
20
00:02:03,646 --> 00:02:04,945
Comment ça, il y avait que moi ?
21
00:02:17,554 --> 00:02:18,793
Ça va ?
22
00:02:20,271 --> 00:02:21,470
Ça va ?
23
00:02:22,789 --> 00:02:23,988
Non.
24
00:02:25,467 --> 00:02:27,305
Pas lĂ , non.
25
00:02:28,704 --> 00:02:30,342
Je dors plus et...
26
00:02:31,062 --> 00:02:33,420
Je crois que je suis
en train de tirer des pattes, en fait.
27
00:02:33,619 --> 00:02:35,897
Ecoutez, prenez ça une fois par jour.
28
00:02:36,537 --> 00:02:37,536
Pas plus.
29
00:02:39,534 --> 00:02:42,931
- Déconnez pas avec les doses. - OK.
30
00:02:43,171 --> 00:02:44,689
Merci pour ça.
31
00:02:52,742 --> 00:02:54,121
Vous pouvez m'aider Ă l'enlever ?
32
00:02:54,121 --> 00:02:56,399
Attendez, laissez-nous finir lĂ ,
c'est important pour l'assurance.
33
00:02:56,399 --> 00:02:57,398
Je m'en fous, je suis pas assuré.
34
00:02:57,638 --> 00:02:59,236
Comment ?
35
00:02:59,436 --> 00:03:02,114
Je déconne, je l'ai à la maison.
Allez aidez-moi. Allez les mecs !
36
00:03:03,193 --> 00:03:04,592
A trois...
37
00:03:06,150 --> 00:03:08,908
Je suis pas sûr que ça va fonctionner.
38
00:03:09,108 --> 00:03:11,585
Ça marche. C'est du japonais, c'est bon.
39
00:03:32,727 --> 00:03:35,844
Bonsoir, toi.
Qu'est-ce que tu fais là , chérie ?
40
00:04:03,019 --> 00:04:06,297
Elle va bien. Elle est juste
un peu déshydratée, c'est tout.
41
00:04:06,496 --> 00:04:09,294
Zoé ? Ma chérie, c'est maman.
42
00:04:11,772 --> 00:04:13,890
C'est vous qui l'avez retrouvée ?
43
00:04:14,529 --> 00:04:17,527
Prenez votre temps.
Je vous attends dans le couloir.
44
00:04:24,400 --> 00:04:25,839
- Lieutenant ? - Oui ?
45
00:04:26,039 --> 00:04:27,837
J'ai les résultats d'analyse.
46
00:04:28,037 --> 00:04:31,034
C'est du sang humain,
mais pas celui de la petite.
47
00:04:31,234 --> 00:04:32,593
D'accord. Merci.
48
00:04:41,345 --> 00:04:43,084
Vous ĂŞtes bien au cabinet
du Dr Sonia Vasseur.
49
00:04:43,085 --> 00:04:44,383
Merci de laisser votre message...
50
00:04:44,622 --> 00:04:46,541
Putain.
51
00:05:39,134 --> 00:05:40,532
Salut.
52
00:05:45,168 --> 00:05:47,886
J'étais juste venu prendre
quelques affaires.
53
00:05:48,086 --> 00:05:51,083
J'étais sûr que t'étais en cours.
Je suis désolé.
54
00:05:52,202 --> 00:05:55,839
Ben, j'ai... oublié mon portable.
55
00:06:05,910 --> 00:06:07,348
Ça va ?
56
00:06:08,308 --> 00:06:09,506
Et toi ?
57
00:06:10,226 --> 00:06:14,342
Toujours Ă l'hĂ´tel,
en attendant de prendre un appart si...
58
00:06:17,140 --> 00:06:20,097
Je te disais ça pas pour
te mettre la pression.
59
00:06:20,856 --> 00:06:22,175
Je sais.
60
00:06:32,326 --> 00:06:35,204
Tu sais ce qui me fait le plus mal,
lĂ -dedans ?
61
00:06:36,003 --> 00:06:39,560
C'est que je suis ni ton mari
ni le père de Pauline.
62
00:06:39,759 --> 00:06:42,557
Pourtant, j'avais l'impression qu'on
avait dépassé ça ensemble,
63
00:06:42,757 --> 00:06:44,995
toutes ces dernières années.
64
00:06:45,195 --> 00:06:47,752
Jusqu'à ce que Falco se réveille.
65
00:06:52,228 --> 00:06:55,306
J'ai juste besoin
d'un peu de temps pour encaisser.
66
00:07:08,054 --> 00:07:11,012
T'as eu 22 ans pour encaisser.
67
00:07:13,769 --> 00:07:16,407
Je comprends pas comment elle
ait pu se retrouver dans ces bois.
68
00:07:16,646 --> 00:07:18,685
Elle était avec vous, hier soir ?
69
00:07:18,884 --> 00:07:21,242
Non. Elle était avec Mathieu,
mon fils. Il a 19 ans. Il devait la garder.
70
00:07:21,482 --> 00:07:23,720
Je passais la nuit chez ma mère.
71
00:07:23,920 --> 00:07:25,838
Elle vous a parlé de ce qui s'est passé ?
Non ?
72
00:07:26,078 --> 00:07:28,676
Rien de précis. Elle m'a parlé de bruit,
73
00:07:28,876 --> 00:07:31,793
d'explosion, de voiture, de Mathieu.
74
00:07:32,033 --> 00:07:35,310
Et il est oĂą mon fils ?
Il répond plus à son portable.
75
00:07:35,510 --> 00:07:37,668
Je vais le retrouver.
Vous avez une photo de lui ?
76
00:07:39,186 --> 00:07:42,104
- Votre fils, il a une voiture ?
- Euh... Oui.
77
00:07:42,344 --> 00:07:45,181
- Quel genre ? - Euh... Une Corsa.
78
00:07:45,381 --> 00:07:47,395
La couleur ? Excusez-moi.
79
00:07:47,506 --> 00:07:50,416
Orange. ça va, ça ?
80
00:07:51,695 --> 00:07:52,774
Très bien.
81
00:07:52,974 --> 00:07:55,612
- Je vous appelle qaund j'ai des nouvelles.
- Merci.
82
00:08:05,883 --> 00:08:08,320
- Vous répondez pas ? - Non, pas là non.
83
00:08:09,240 --> 00:08:11,527
Vous avez une princesse, Chevalier ?
84
00:08:11,527 --> 00:08:13,676
Ah non. Ce serait plutôt la reine mère.
85
00:08:13,875 --> 00:08:15,714
C'est vrai que c'est pas pareil, ça.
86
00:08:15,954 --> 00:08:17,992
Maintenant j'ai une bonne situation...
87
00:08:18,192 --> 00:08:20,230
Est-ce qu'elle sait pas que
vous ĂŞtes flic ?
88
00:08:20,430 --> 00:08:22,628
Mais non j'ai une bonne situation:
elle veut que je me case.
89
00:08:22,867 --> 00:08:24,058
C'est normal. C'est les mamans, ça.
90
00:08:24,197 --> 00:08:26,730
Sauf que lĂ , elle veut absolument
me présenter la fille de sa voisine,
91
00:08:26,830 --> 00:08:28,782
Marie Claire. Une vraie teigne.
92
00:08:29,701 --> 00:08:33,218
Une femme, un enfant,
le pavillon, le labrador...
93
00:08:33,418 --> 00:08:35,696
Franchement,
ça fait rêver qui un truc pareil ?
94
00:08:37,494 --> 00:08:40,132
Pas mal de gens, Chevalier.
Pas mal de gens.
95
00:08:40,332 --> 00:08:41,131
Stop.
96
00:08:41,810 --> 00:08:43,169
Faites marche arrière.
97
00:08:46,806 --> 00:08:48,005
LĂ .
98
00:09:08,187 --> 00:09:10,345
Ils se sont faits tirer dessus.
99
00:09:11,784 --> 00:09:14,261
Quartier général pour Cristal.
100
00:09:16,151 --> 00:09:18,033
Quartier général pour Cristal.
101
00:09:19,374 --> 00:09:20,687
Oui, Cristal. J'écoute.
102
00:09:20,807 --> 00:09:22,814
Oui, lieutenant Chevalier.
103
00:09:23,014 --> 00:09:25,052
On a retrouvé la voiture de Mathieu Orueta.
104
00:09:26,291 --> 00:09:30,007
Impacts de balle sur le flanc gauche
et dans la vitre arrière.
105
00:09:30,207 --> 00:09:32,365
Du sang dans l'habitacle. Pas de corps.
106
00:09:32,565 --> 00:09:35,522
- Terminé.
- Je préviens la PJ et le légiste.
107
00:09:47,472 --> 00:09:48,471
Chevalier !
108
00:09:52,467 --> 00:09:53,267
Merde.
109
00:09:55,505 --> 00:09:58,702
- Je crois qu'on a un problème,
lĂ . - C'est qui lui ?
110
00:09:59,501 --> 00:10:03,338
J'en sais rien.
En tout cas, ils l'ont torturé.
111
00:10:03,577 --> 00:10:04,776
Oh, putain...
112
00:10:06,575 --> 00:10:09,212
La victime s'appelait Florian Rotin,
22 ans.
113
00:10:09,412 --> 00:10:12,569
Lacérations multiples,
brûlures type cigarette,
114
00:10:12,769 --> 00:10:14,847
contusions visage et corps.
115
00:10:15,047 --> 00:10:16,536
Il a pris la première balle à l'épaule
116
00:10:16,646 --> 00:10:19,323
et il a été achevé d'une balle
dans la tĂŞte une heure plus tard.
117
00:10:20,762 --> 00:10:22,480
Merci, monsieur.
118
00:10:22,680 --> 00:10:24,357
Je viens d'avoir le proviseur
de Mathieu et Florian.
119
00:10:24,480 --> 00:10:26,298
Ils étaient en BTS tourisme ensemble.
120
00:10:26,437 --> 00:10:27,436
D'apres ce qu'il m'a dit
121
00:10:27,532 --> 00:10:30,114
C'est un peu tendu entre eux.
Ils se sont battus la semaine dernière,
122
00:10:30,313 --> 00:10:31,472
et ça a été assez violent.
123
00:10:31,712 --> 00:10:32,711
- M. et Mme Rotin sont lĂ . - Faites entrer.
124
00:10:33,910 --> 00:10:35,589
Non non non, restes-lĂ .
125
00:10:42,622 --> 00:10:44,541
Bonjour, je suis Philippe Piron
le médecin légiste.
126
00:10:44,781 --> 00:10:48,098
Est-ce que c'est obligé de faire
ça tous les deux ?
127
00:10:48,297 --> 00:10:51,055
Non. Un seul parent suffit.
128
00:10:51,255 --> 00:10:54,532
Désolé, je peux pas. Je peux pas.
129
00:11:15,913 --> 00:11:17,871
Vous avez besoin d'un verre ?
130
00:11:19,030 --> 00:11:22,747
La dernière fois que je lui ai plarlé,
je l'ai traité de petit con.
131
00:11:22,859 --> 00:11:24,857
Malheureusement, on sait jamais
132
00:11:24,953 --> 00:11:27,382
quand c'est la dernière fois qu'on
parle aux gens qu'on aime.
133
00:11:32,778 --> 00:11:34,496
Votre fils, il faisait quoi, hier soir ?
134
00:11:35,335 --> 00:11:37,833
Comme d'habitude,
il était avec sa petite copine,
135
00:11:37,858 --> 00:11:39,931
Adeline. Il y avait aussi Mathieu.
136
00:11:40,171 --> 00:11:42,849
- Adeline comment ? - Aunis.
137
00:11:43,608 --> 00:11:45,606
Adeline Aunis.
138
00:11:47,964 --> 00:11:51,521
Et Mathieu et Florian,
ils s'entendaient bien ?
139
00:11:51,761 --> 00:11:55,397
Ils sont potes depuis qu'ils sont mĂ´mes.
J'ai jamais trop senti ce gosse.
140
00:11:55,597 --> 00:11:57,675
Un nerveux qui tient pas en place.
Vous avez pu lui parlé ?
141
00:11:57,915 --> 00:11:59,554
Pas encore, non.
142
00:12:02,271 --> 00:12:05,868
Votre fils, est-ce qu'il avait changé,
récemment ?
143
00:12:06,068 --> 00:12:09,225
Je veux dire dans ses relations,
dans ses fréquentations ?
144
00:12:10,064 --> 00:12:13,741
Oui et non.
Il voulait prendre une année sabbatique
145
00:12:13,941 --> 00:12:16,978
pour faire le tour du monde
avec Mathieu et Adeline.
146
00:12:17,218 --> 00:12:20,335
On n'était pas d'accord pour
qu'il lache ses études.
147
00:12:21,534 --> 00:12:24,571
Qui a bien pu faire
une chose pareille Ă mon fils ?
148
00:12:24,771 --> 00:12:27,848
Qui a bien pu faire
une chose pareille Ă mon fils ?
149
00:12:28,088 --> 00:12:30,566
Je sais pas, monsieur.
150
00:12:57,142 --> 00:12:58,821
Putain de métier de merde.
151
00:13:18,044 --> 00:13:18,843
Bon.
152
00:13:19,043 --> 00:13:20,993
La semaine dernière,
Florian se bat avec Mathieu.
153
00:13:21,073 --> 00:13:23,888
Ce matin on trouve le corps de Florian
à quelques mètres de la voiture de Mathieu
154
00:13:23,968 --> 00:13:25,197
qui lui-mĂŞme est maintenant introuvable.
155
00:13:25,309 --> 00:13:26,540
Ce qui nous fait un beau suspect.
156
00:13:26,796 --> 00:13:28,123
Deux, avec Adeline.
157
00:13:28,215 --> 00:13:29,881
Vous diffusez leurs photos
et je relance la recherche ?
158
00:13:29,945 --> 00:13:32,279
Oui et n'oubliez pas de préciser
qu'ils sont armés.
159
00:13:32,439 --> 00:13:35,388
Ils se connaissent depuis
qu'ils sont mĂŞmes Chevalier.
160
00:13:35,628 --> 00:13:38,146
Ils l'auraient torturé ou lui coller
une balle en pleine tĂŞte ?
161
00:13:38,785 --> 00:13:42,046
Les gens tuent pas son meilleur ami.
Et sûrement pas comme ça.
162
00:13:42,142 --> 00:13:44,668
Triangle amoureux, bagarre qui déchaîne
Ă jalousie. Vous savez, Falco,
163
00:13:44,796 --> 00:13:46,378
j'ai pas une imagination dépendante.
164
00:13:46,442 --> 00:13:48,217
Mais je peux vous donner 20 mobiles
pour tuer son meilleur ami.
165
00:14:32,697 --> 00:14:34,415
Nom de Dieu.
166
00:14:40,730 --> 00:14:42,448
- AllĂ´ ? - ArrĂŞte.
167
00:14:43,088 --> 00:14:45,206
Alex, c'est Jean-Paul.
168
00:14:45,406 --> 00:14:46,964
Le parrain.
169
00:14:47,044 --> 00:14:51,009
Alex mon indic,
il a des infos sur les frères Robiani.
170
00:14:51,088 --> 00:14:55,556
Appelle Chevalier. Il s'emmerde, lui,
le week-end, ça lui fera plaisir.
171
00:14:59,073 --> 00:15:01,231
- Je peux l'écouter ? - Oui.
172
00:15:03,989 --> 00:15:06,035
- Je l'entends. - Oui.
173
00:15:07,506 --> 00:15:09,344
Il bouge.
174
00:15:35,920 --> 00:15:37,239
Alex ?
175
00:15:37,999 --> 00:15:39,397
Alex !
176
00:15:41,276 --> 00:15:43,554
Ouvre-moi, s'il te plaît.
177
00:15:47,630 --> 00:15:48,469
Alex.
178
00:15:48,709 --> 00:15:50,707
C'est Jean-Paul.
179
00:16:09,011 --> 00:16:10,370
Salut, Falco. Ça va ?
180
00:16:10,569 --> 00:16:11,968
Super.
181
00:16:14,006 --> 00:16:15,205
Merci.
182
00:16:35,087 --> 00:33:11,686
Ah bah non.
183
00:16:35,886 --> 00:16:39,334
Si j'ai pas votre sourire, c'est quoi ma
motivation pour venir bosser ?
184
00:16:39,783 --> 00:16:41,382
Ah ben, les blagues de Chevalier.
185
00:16:41,622 --> 00:16:43,620
On a localisé Mathieu ou Adeline ?
186
00:16:43,820 --> 00:16:46,098
Introuvable. Leurs téléphones sont éteints.
187
00:16:46,298 --> 00:16:48,496
J'attends les relevés de carte bleue
pour voir si on peut les tracer.
188
00:16:48,695 --> 00:16:49,695
Pause, petit déj' ?
189
00:16:52,732 --> 00:16:53,531
Merci, commisaire.
190
00:16:55,729 --> 00:16:56,728
Non, merci.
191
00:16:58,167 --> 00:16:59,206
Toujours pas de trace ?
192
00:16:59,446 --> 00:17:00,565
Rien.
193
00:17:00,805 --> 00:17:02,053
Convoquez-moi tous leurs amis lĂ .
194
00:17:02,053 --> 00:17:03,842
- On va bien en trouver un Ă qui les gosses
ont raconté quelque chose. - Ok.
195
00:17:05,960 --> 00:17:07,878
- Falco ? - Quoi ?
196
00:17:08,118 --> 00:17:09,357
Téléphone.
197
00:17:09,557 --> 00:17:12,434
Ah non. Le mien,
il bouge tout seul, quand ça sonne.
198
00:17:23,304 --> 00:17:26,102
C'est celui de Florian, c'est Mathieu.
199
00:17:26,342 --> 00:17:27,461
Eva, lancez une géolocalisation.
200
00:17:27,661 --> 00:17:28,460
Silence tout le monde .
201
00:17:28,700 --> 00:17:29,579
Bon courage.
202
00:17:30,538 --> 00:17:31,417
Silence !
203
00:17:35,973 --> 00:17:37,132
- AllĂ´ ? - Florian ?
204
00:17:38,331 --> 00:17:39,210
AllĂ´, tu m'entends ?
205
00:17:39,450 --> 00:17:41,728
Mathieu, écoute-moi,
je suis Alexandre Falco.
206
00:17:41,808 --> 00:17:43,367
Je suis lieutenant de police.
Ne raccroche pas.
207
00:17:43,566 --> 00:17:46,204
Comme ça, c'est la police. Pourquoi vous
avez le portable de Florian lĂ ?
208
00:17:46,444 --> 00:17:47,853
Dites-moi oĂą vous ĂŞtes donc
je peux vous aider.
209
00:17:47,853 --> 00:17:48,682
Il est oĂą, Florian ?
210
00:17:48,882 --> 00:17:50,280
- Eva... - Faites durer.
211
00:17:50,520 --> 00:17:51,669
Il lui est arrivé quelque chose là ?
212
00:17:51,669 --> 00:17:52,918
Calme-toi, on va t'aider, on va t'aider.
213
00:17:53,158 --> 00:17:53,917
écoute-moi.
214
00:17:54,157 --> 00:17:56,675
Ta mère est folle d'inquiètude.
Maintenant il faut que tu la rassures.
215
00:17:56,914 --> 00:17:58,323
Dis-moi oĂą tu es.
216
00:17:58,323 --> 00:18:00,871
Putain, c'est la police.
Il arrive un truc Ă Florian.
217
00:18:01,071 --> 00:18:01,870
- Quoi ? - Mathieu, Mathieu...
218
00:18:02,110 --> 00:18:03,748
Mathieu, ils nous ont retrouvés !
219
00:18:03,988 --> 00:18:04,827
- Eva ! Mèred ! - Cours ! Cours !
220
00:18:07,905 --> 00:18:09,223
Il y a eu des coups de feu. On l'a ?
221
00:18:10,382 --> 00:18:11,302
Place de la Concorde !
222
00:18:11,541 --> 00:18:13,500
Appelez les secours. On fonce.
223
00:18:14,299 --> 00:18:17,416
Il y a une fusillade, place de la Concorde.
Envoyez les secours d'urgence.
224
00:18:31,124 --> 00:18:32,363
Elle va s'en sortir ?
225
00:18:32,563 --> 00:18:35,280
Avec 2 balles dans le dos,
espérez pas trop. Je vous tiens au courant.
226
00:18:37,318 --> 00:18:39,516
- Il est oĂą le gosse ?
- On n'a pas de trace de lui.
227
00:18:39,716 --> 00:18:41,794
On a récupéré son téléphone par terre.
228
00:18:41,994 --> 00:18:45,031
Pas de corps, pas de Mathieu.
Peut-être qu'ils l'ont enlevé, non ?
229
00:18:45,751 --> 00:18:49,308
Ils laissent la fille à moitié
morte et lui, ils l'embarquent ?
230
00:18:58,539 --> 00:19:01,057
C'est celui de Florian. C'est Mathieu.
231
00:19:01,257 --> 00:19:05,054
- Eva, lancez une géolocalisation.
- Silence, tout le monde.
232
00:19:05,253 --> 00:19:06,652
Silence !
233
00:19:07,651 --> 00:19:09,649
- AllĂ´ ? - AllĂ´, Florian ?
AllĂ´, tu m'entends.
234
00:19:09,849 --> 00:19:12,727
Mathieu, écoute-moi,
je suis Alexandre Falco.
235
00:19:12,728 --> 00:19:13,886
Je suis lieutenant de police.
Ne raccroche pas.
236
00:19:13,886 --> 00:19:15,564
Comment ça, c'est la police ?
237
00:19:15,764 --> 00:19:18,601
Pourquoi vous avez le portable de Florian ?
Il est oĂą lĂ ?
238
00:19:18,801 --> 00:19:22,238
Adeline, c'est la police.
Il arrive un truc Ă Florian.
239
00:19:22,438 --> 00:19:23,957
- Qu'est qu'il lui est arrivé ?
- J'sais pas.
240
00:19:24,157 --> 00:19:26,794
Il lui est arrivé quoi ? Il est où, là ?
241
00:19:26,994 --> 00:19:28,672
Putain...
242
00:19:29,951 --> 00:19:32,952
- Mathieu, Mathieu, ils nous ont retrouvés!
- Cours ! Cours !
243
00:19:50,646 --> 00:19:52,851
Des mecs tirent en pleine journée
au milieux de la foule.
244
00:19:53,091 --> 00:19:55,713
Je sais pas avec qui ces mĂŞmes se
sont embrouillés,
245
00:19:55,813 --> 00:19:57,086
mais c'est du lourd, Chevalier.
246
00:19:57,287 --> 00:19:59,205
J'ai récupéré les portables des passants.
247
00:19:59,405 --> 00:20:02,242
Pour une fois, le voyeurisme
va servir quelque chose.
248
00:20:03,202 --> 00:20:05,000
Mais non, appuyez lĂ .
249
00:20:13,073 --> 00:20:15,790
C'est pour ça qu'ils ont laissé
filmer Mathieu.
250
00:20:16,030 --> 00:20:19,267
Il n'est donc pas le meurtrier,
mais plutĂ´t le prochain sur la liste. Oui.
251
00:20:20,586 --> 00:20:22,784
Messieurs, commissaire Cabit, BRB.
252
00:20:22,984 --> 00:20:23,783
Enchanté, Falco.
253
00:20:23,983 --> 00:20:25,781
On a eu le résultat de la ballistique.
254
00:20:25,781 --> 00:20:27,580
La balle qui a tué Florian
est liée à un de leurs dossiers.
255
00:20:27,684 --> 00:20:29,059
Vous nous expliquez ?
256
00:20:29,138 --> 00:20:31,329
Alors, l'arme a été utilisée
dans un vol à l'armé,
257
00:20:31,376 --> 00:20:32,236
il y a deux semaines.
258
00:20:32,320 --> 00:20:34,733
Le brigandage d'un fourgon,
rue des Capucines.
259
00:20:35,493 --> 00:20:37,195
Le flingue n'a pas été retrouvé,
260
00:20:37,301 --> 00:20:39,705
mais on est sûrs qu'il s'agit
de Jonas Delmarian,
261
00:20:39,785 --> 00:20:42,726
- je crois bien, c'est un gros taré.
- Celui-lĂ ?
262
00:20:42,926 --> 00:20:44,465
Oui. Garde Ă vue, saisi et fouille...
263
00:20:44,465 --> 00:20:45,844
Impossible de preuver quoique ce soit
264
00:20:46,083 --> 00:20:48,121
alors que ce type a un pedigree
long comme son troisième bras.
265
00:20:50,719 --> 00:20:54,396
Pourquoi une figure du grand banditisme
descendrait des gamins comme des lapins ?
266
00:20:54,596 --> 00:20:55,405
Je sais pas.
267
00:20:55,405 --> 00:20:57,313
Peut-ĂŞtre que Delmarien
les avaient recrutés.
268
00:20:57,513 --> 00:20:58,712
En BTS tourisme ?
269
00:20:58,952 --> 00:21:00,391
Eva...
270
00:21:01,230 --> 00:21:02,629
Eux, ils ont dĂ» voir un truc
qu'il fallait pas.
271
00:21:02,868 --> 00:21:05,026
Genre le braquage du frocon.
272
00:21:05,266 --> 00:21:08,423
- Par exemple.
- Delmarian les a vus lui aussi.
273
00:21:08,623 --> 00:21:11,421
Les questions, c'est pourquoi est-ce qu'ils
sont pas allés voir les flics ?
274
00:21:11,660 --> 00:21:13,139
Parce qu'il a trouvé qu'il est menacé
pour qu'ils la ferment,
275
00:21:13,379 --> 00:21:15,497
comme d'habitude.
276
00:21:22,571 --> 00:21:24,239
Je suis désolée. Elle sent que
je suis morte d'inquiétude.
277
00:21:24,239 --> 00:21:26,048
Elle me décolle pas depuis hier.
278
00:21:26,247 --> 00:21:27,686
Je comprends.
279
00:21:27,886 --> 00:21:29,764
Je vais vous aider, attendez.
280
00:21:29,964 --> 00:21:30,963
Merci.
281
00:21:35,639 --> 00:21:37,957
Elle a rien dit d'autre
sur ce qui s'est passé ?
282
00:21:38,157 --> 00:21:40,435
Non. Elle a parlé, un accident,
283
00:21:40,635 --> 00:21:42,992
du bruit.
Je crois qu'elle a pas vraiment réalisé.
284
00:21:43,512 --> 00:21:47,069
Apparemment,
Mathieu lui a dit de courir très vite.
285
00:21:47,269 --> 00:21:48,627
Il lui a probablement sauvé la vie.
286
00:21:49,587 --> 00:21:53,383
Zoé, regarde qui j'ai rencontré
qui te cherchait.
287
00:21:53,583 --> 00:21:56,940
Alors je lui dis que ça tombe bien,
je la connais et en plus je vais la voir.
288
00:21:57,140 --> 00:21:58,339
Un petit nounours magique.
289
00:22:00,017 --> 00:22:01,456
Qu'est-ce qu'on dit Zoé ?
290
00:22:01,656 --> 00:22:03,974
On s'en fout, du "merci". Il te plaît ?
291
00:22:04,174 --> 00:22:05,372
C'est ça qui compte.
292
00:22:05,612 --> 00:22:07,511
Est-ce que vous auriez entendu
Mathieu ou un de ses amis
293
00:22:07,610 --> 00:22:09,209
parler d'un certain Jonas Delmarian ?
294
00:22:09,809 --> 00:22:11,087
Non.
295
00:22:17,522 --> 00:22:19,120
Bien sûr que si.
296
00:22:20,119 --> 00:22:22,237
Zoé, tu vas montrer ta chambre au nounours.
297
00:22:22,477 --> 00:22:23,796
- Hein ? - Oui.
298
00:22:26,394 --> 00:22:27,433
A tout de suite, chérie.
299
00:22:34,666 --> 00:22:35,705
Ecoutez, madame.
300
00:22:35,945 --> 00:22:38,703
Si je retrouve pas votre fils avant lui,
301
00:22:38,903 --> 00:22:42,389
la prochaine fois que vous le verrez, ce
sera pour identifier son corps Ă la morgue.
302
00:22:42,389 --> 00:22:43,658
Vous comprenez ça ?
303
00:22:43,898 --> 00:22:46,256
Ça sert à rien de nous mentir.
304
00:22:50,412 --> 00:22:53,090
Il y a deux jours, en bas de l'immeuble,
305
00:22:53,290 --> 00:22:57,246
il m'a tenu la porte et il m'a demandé
de saluer mon fils pour lui.
306
00:22:57,486 --> 00:23:01,203
- C'est lui qui cherche Mathieu ?
- On sait pas encore.
307
00:23:01,402 --> 00:23:02,641
Votre fils se cache.
308
00:23:02,881 --> 00:23:05,798
Il va sûrement essayer de vous contacter.
309
00:23:06,798 --> 00:23:07,877
Est-ce que c'est déjà fait ?
310
00:23:09,755 --> 00:23:11,314
Non.
311
00:23:11,873 --> 00:23:12,872
Très bien.
312
00:23:13,871 --> 00:23:15,390
S'il le fait,
313
00:23:15,630 --> 00:23:16,749
appelez-moi ce numéro.
314
00:23:16,988 --> 00:23:18,267
Je sais pas dans quoi Mathieu s'est fouré.
315
00:23:18,507 --> 00:23:20,625
Si son père était encore là ,
tout serait différent.
316
00:23:21,544 --> 00:23:22,823
Tenez.
317
00:23:25,621 --> 00:23:26,660
Courage, madame.
318
00:23:33,214 --> 00:23:34,853
Vous pensez Ă quoi ?
319
00:23:35,052 --> 00:23:36,771
A ce qu'elle a dit.
320
00:23:37,730 --> 00:23:40,488
Si son père avait été encore là ,
tout aurait été différent.
321
00:23:40,687 --> 00:23:42,646
- On fait tous ça. - Comment ça ?
322
00:23:42,885 --> 00:23:45,563
Si j'avais appelé, si j'avais dit non,
323
00:23:45,763 --> 00:23:47,401
si j'avais dit oui...
324
00:23:48,121 --> 00:23:50,838
Si j'avais pas pris une balle dans la tĂŞte.
325
00:23:53,556 --> 00:23:58,192
Chevalier, vous pensez pas qu'on peut
avoir une vie parallèle, ailleurs,
326
00:23:58,392 --> 00:24:00,669
dans laquelle on fait d'autres choix ?
327
00:24:01,469 --> 00:24:03,707
- C'est une question sérieuse ? - Oui.
328
00:24:04,986 --> 00:24:08,103
Vous, par exemple, si vous
aviez pas été flic, vous auriez fait quoi ?
329
00:24:13,298 --> 00:24:14,297
Gendarme.
330
00:24:15,097 --> 00:24:16,216
Gendarme ?
331
00:24:17,135 --> 00:24:18,454
Ouais. Pourquoi ?
332
00:24:19,613 --> 00:24:21,371
Non, pour rien.
333
00:24:27,166 --> 00:24:30,243
- Bon, j'ai faim. Pas vous ?
- Non. Pas lĂ , non.
334
00:24:30,443 --> 00:24:32,041
Je vous retrouve Chevalier. J'arrive.
335
00:25:30,829 --> 00:25:32,467
On a du nouveau ?
336
00:25:32,667 --> 00:25:36,224
Delmarian est sous surveillance,
mais pour l'instant rien Ă signaler.
337
00:25:36,424 --> 00:25:40,061
Maintenant qu'il sait qu'on est derrière
lui, donc il bougera pas une oreille.
338
00:25:43,098 --> 00:25:45,895
- Ça a l'air bon. Je peux goûter ?
- Oui. Allez-y.
339
00:25:48,333 --> 00:25:50,611
- C'est quoi ? - Daube marseillaise.
340
00:25:50,811 --> 00:25:52,410
Mais vous voulez pas
utilisez une fourchette,
341
00:25:52,436 --> 00:25:54,033
plutĂ´t que vos grosses
mains, pleine de doigt.
342
00:25:59,323 --> 00:26:00,522
AllĂ´ ?
343
00:26:01,162 --> 00:26:02,561
Lui-mĂŞme.
344
00:26:04,239 --> 00:26:05,598
Où ça ?
345
00:26:07,636 --> 00:26:09,195
Très bien. J'arrive.
346
00:26:11,792 --> 00:26:13,191
Je reviens.
347
00:26:16,548 --> 00:26:20,025
Il serait pas en train de nous faire
le coup du cow-boy solitaire, lĂ ?
348
00:26:20,225 --> 00:26:21,504
Ben si.
349
00:26:28,338 --> 00:26:29,776
Une seconde.
350
00:26:31,295 --> 00:26:33,853
- Oui, maman. Oh... Pardon.
- Oui, monsieur le préfet.
351
00:26:34,492 --> 00:26:37,090
Maman, je t'ai dit de
jamais m'appeler au boulot.
352
00:26:37,689 --> 00:26:39,647
Non. Mais non, mais...
353
00:26:39,847 --> 00:26:42,245
Lache-moi avec Marie Claire maintenant.
Ça suffit.
354
00:26:43,324 --> 00:26:44,523
Oui.
355
00:26:44,723 --> 00:26:47,520
Ben, voilĂ . Moi aussi, je t'aime. Bisous.
356
00:27:11,899 --> 00:27:13,897
Merci de m'avoir appelé.
357
00:27:14,936 --> 00:27:18,133
J'ai déjà perdu mon mari.
Je veux pas perdre mon fils.
358
00:27:25,207 --> 00:27:26,206
C'est qui ça ? C'est qui ? Putain !
359
00:27:27,205 --> 00:27:29,603
Putain ! Mais je t'avais
dit que je gérais là !
360
00:27:29,803 --> 00:27:31,761
Je suis désolée, mon chéri.
Mais il est lĂ pour t'aider.
361
00:27:32,001 --> 00:27:32,121
Pour m'aider ?
362
00:27:32,131 --> 00:27:33,599
Adeline s'est faite buter devant
tout le monde dans plein jour.
363
00:27:33,839 --> 00:27:34,958
Vous étiez où les coeufs là ?
364
00:27:35,198 --> 00:27:36,918
Justement, puisque t'en parles,
ils l'opèrent ce matin.
365
00:27:37,000 --> 00:27:38,681
Je te cache pas que c'est chaud.
366
00:27:38,754 --> 00:27:41,672
Ça aussi, tu gères ?
367
00:27:49,985 --> 00:27:52,303
Si tu témoignes pas, je peux rien faire.
368
00:27:53,022 --> 00:27:54,541
Je peux pas.
369
00:27:54,740 --> 00:27:57,098
- Tu peux pas ? - Non.
370
00:27:57,858 --> 00:27:59,696
En mĂŞme temps, je te comprends.
371
00:27:59,896 --> 00:28:02,733
Puisque j'ai un peu l'impression que
cette fois, tu t'es attaqué à du lourd.
372
00:28:04,172 --> 00:28:06,730
Il a pas vraiment une bonne gueule.
373
00:28:06,969 --> 00:28:08,368
Bon appétit.
374
00:28:08,608 --> 00:28:10,886
Au fait, il est passé voir
ta mère il y a deux jours.
375
00:28:11,126 --> 00:28:12,764
T'es au courant ?
376
00:28:12,964 --> 00:28:16,001
S'il te retrouve pas, tu crois
qu'il va faire quoi, Ă ton avis ?
377
00:28:16,241 --> 00:28:17,600
C'est quoi cette histoire ? Comme ça ?
Il est passé la voir ?
378
00:28:17,840 --> 00:28:19,568
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
Il faut la protéger.
379
00:28:19,568 --> 00:28:21,636
Comment ? J'ai rien contre lui.
380
00:28:21,876 --> 00:28:23,123
En revanche, si tu témoignes, moi,
381
00:28:23,124 --> 00:28:24,993
dans 5 minutes, je lui colle le
RAlD au cul, tu comprends ça ?
382
00:28:26,952 --> 00:28:28,510
Ça sert à rien, ça.
383
00:28:28,710 --> 00:28:30,349
Il a des potes partout, il
cherche Ă me le venger.
384
00:28:30,588 --> 00:28:34,065
Mais au fait, pourquoi il te cherche, toi ?
385
00:28:36,911 --> 00:28:38,581
Tant que je te fais pas
signer de déclaration,
386
00:28:38,669 --> 00:28:42,178
tu risques rien. Allez, parle-moi.
387
00:28:46,494 --> 00:28:48,173
En fait,
388
00:28:48,273 --> 00:28:51,350
Florian, Adeline et moi,
on était dans ma caisse.
389
00:28:51,650 --> 00:28:53,288
On était en train de fumer,
390
00:28:53,288 --> 00:28:56,205
et lui et ses potes se
sont garés à côté de nous.
391
00:28:56,645 --> 00:28:59,443
T'as vu leurs visages et t'as
vu le braquage. C'est ça ?
392
00:29:00,961 --> 00:29:02,919
- Je suis fatigué là . - Tu m'étonnes.
393
00:29:03,159 --> 00:29:04,838
Foutez-moi la paix.
394
00:29:06,316 --> 00:29:07,316
Mathieu...
395
00:29:07,555 --> 00:29:09,793
Quoi ! Est-ce que vous oubliez ce que
je vous ai dit, je témoignerai pas.
396
00:29:09,993 --> 00:29:12,031
J'ai jamais vu, j'ai rien
vu, j'ai rien entendu.
397
00:29:12,231 --> 00:29:13,710
Foutez-moi la paix !
Vous en mĂŞlez pas, OK ?
398
00:29:14,829 --> 00:29:16,307
Si, je vais le faire.
399
00:29:17,107 --> 00:29:19,305
Tu sais pourquoi je vais le faire ?
400
00:29:19,505 --> 00:29:22,382
C'est pas pour toi. C'est pour ta famille.
401
00:29:22,622 --> 00:29:25,060
Alors t'as raison, continue
Ă jouer le bonhomme.
402
00:29:29,216 --> 00:29:30,015
Mais pourquoi vous l'avez laissé le choix ?
403
00:29:30,215 --> 00:29:31,854
Il fallait le ramener ici.
404
00:29:32,053 --> 00:29:33,692
Il a peur et il a raison.
405
00:29:33,892 --> 00:29:35,310
Si on le voit avec des flics,
406
00:29:35,310 --> 00:29:36,969
on sait ce que fera Delmarian.
407
00:29:37,169 --> 00:29:38,807
Il peut toujours témoigner sous X.
408
00:29:39,407 --> 00:29:42,084
"Sous X" ? C'est quoi, ça ?
409
00:29:42,284 --> 00:29:44,542
Depuis 2002, si le juge l'autorise,
410
00:29:44,542 --> 00:29:45,961
on peut passer sous silence
son nom et sa signature.
411
00:29:46,800 --> 00:29:49,997
Sauf que Delmarian saura
forcément qui l'a balancé.
412
00:29:51,436 --> 00:29:52,475
Il est oĂą ?
413
00:29:52,675 --> 00:29:55,073
Dans une baraque abandonnée sur la D316.
414
00:29:55,273 --> 00:29:58,750
Tant que Delmarian peut réagir,
le mĂŞme parlera pas, c'est tout.
415
00:29:58,949 --> 00:30:01,267
Et sans lui, on n'a rien sur Delmarian.
416
00:30:02,386 --> 00:30:04,385
Eh ben, on va briser le cercle.
417
00:30:04,584 --> 00:30:06,403
Venez Chevalier, vous allez voir,
nous aussi,
418
00:30:06,403 --> 00:30:10,139
on peut mettre des coups de pression.
Eva, hop, petit café.
419
00:30:10,339 --> 00:30:11,898
Merci.
420
00:30:19,531 --> 00:30:20,890
Reste assis.
421
00:30:26,098 --> 00:30:29,642
Bon appétit. Messieurs dames, bonjour.
422
00:30:29,842 --> 00:30:32,719
- Messieurs.
- Lieutenants Falco et Chevalier.
423
00:30:32,959 --> 00:30:34,158
C'est la police.
424
00:30:38,770 --> 00:30:40,001
Je vous serre pas la main.
425
00:30:40,113 --> 00:30:43,470
- Je t'en supplie.
- C'est sympa de venir me voir.
426
00:30:43,709 --> 00:30:45,308
Ça me change un peu des crétins de la BRB.
427
00:30:45,308 --> 00:30:46,907
Ah, les jeueurs de BRB.
428
00:30:47,146 --> 00:30:48,505
Justement, j'en parlais avec mon collègue
429
00:30:48,645 --> 00:30:50,703
je me disais que comme on
risquait de travailler ensemble,
430
00:30:50,903 --> 00:30:52,342
autant se rencontrer directment.
Qu'est-ce que tu penses ?
431
00:30:52,581 --> 00:30:54,779
- On va bosser ensemble ? - Ouais.
432
00:30:55,019 --> 00:30:58,176
Tu sais, le coup du... le tueur,
le flic, l'arrestation...
433
00:30:58,376 --> 00:31:00,095
Un peu comme dans les
films adventurants quoi.
434
00:31:02,013 --> 00:31:05,570
"Un tueur" ? Ah non. Il
y a pas de ça chez moi.
435
00:31:05,770 --> 00:31:07,088
- Il y a pas de tueur ici ? - Non.
436
00:31:07,768 --> 00:31:09,510
Merde, Chevalier. On s'est gourés.
437
00:31:13,723 --> 00:31:14,921
T'aimes la thune.
438
00:31:15,161 --> 00:31:17,759
Joncaille, costard Ă l'italienne...
439
00:31:17,959 --> 00:31:20,876
Un vrai petit Corleone.
Malheureusement, pour toi,
440
00:31:21,116 --> 00:31:22,874
t'as ni sa classe ni surtout son talent.
441
00:31:23,114 --> 00:31:24,273
A propos de ça,
442
00:31:24,473 --> 00:31:27,111
J'ai lu le dossier du
braquage des Capucines.
443
00:31:27,350 --> 00:31:29,948
En fait, bravo, les mecs. Super boulot.
444
00:31:30,148 --> 00:31:32,786
Sérieux. Efficace, rapide,
445
00:31:33,545 --> 00:31:35,103
presque propre.
446
00:31:35,743 --> 00:31:37,181
Malheuresement t'as laissé
des témoins derrière.
447
00:31:37,240 --> 00:31:39,819
Et ça, tu sais que tu
peux pas te permettre.
448
00:31:40,059 --> 00:31:43,256
Alors t'ajoutes homicide
volontaire à attaque à main armée,
449
00:31:43,456 --> 00:31:45,654
et lĂ , 30 piges incompressibles.
450
00:31:45,854 --> 00:31:49,027
Pour 150 000 euros, je trouve que le
niveau de rendement c'est bien moyen.
451
00:31:49,091 --> 00:31:50,514
Qu'est-ce que t'en penses ?
452
00:31:53,887 --> 00:31:55,166
Ah ouais ?
453
00:31:55,845 --> 00:31:58,283
Des témoins ? C'est ce qu'on vous a dit ?
454
00:31:58,523 --> 00:31:59,362
Ben ouais.
455
00:31:59,602 --> 00:32:01,360
- Vous y avez cru ? - Pourquoi pas ?
456
00:32:02,319 --> 00:32:06,036
Vous ĂŞtes plutĂ´t du genre naĂŻf, monsieur...
Falco, c'est ça ?
457
00:32:07,115 --> 00:32:08,274
Vous ĂŞtes le flic du coma ?
458
00:32:08,514 --> 00:32:09,633
Exactement.
459
00:32:09,872 --> 00:32:12,470
J'ai lu vos histoires dans la presse.
Ca m'a ému, Monsieur.
460
00:32:12,710 --> 00:32:14,149
- Carrément ? - Ah oui.
461
00:32:14,388 --> 00:32:17,346
Quelle tragédie. Au réveil,
avoir tout perdu comme ça...
462
00:32:17,586 --> 00:32:19,464
Tout, ouais.
463
00:32:19,664 --> 00:32:21,142
Hé, si ça se trouve, lieutenant,
464
00:32:21,982 --> 00:32:23,420
vous êtes en train de rêver cette scène.
465
00:32:23,660 --> 00:32:24,939
Ah, merde.
466
00:32:25,179 --> 00:32:27,577
Moi, j'existe pas, et votre
coéquipier non plus.
467
00:32:28,895 --> 00:32:33,371
Et si ça se trouve, vous êtes dingue, seul,
468
00:32:33,611 --> 00:32:36,529
allongé sur un lit d'hôpital,
toujours dans le coma,
469
00:32:36,768 --> 00:32:38,807
alors que le monde vous a oublié.
470
00:32:40,085 --> 00:32:42,403
Et il y a quelqu'un d'autre qu'est
en train de baiser ta femme.
471
00:32:46,560 --> 00:32:47,958
Tu sais, c'est pas con.
472
00:32:48,158 --> 00:32:51,715
Sérieux, Chevalier, c'est pas con ça. Du
coup, je peux te faire une confiance ?
473
00:32:51,955 --> 00:32:53,314
- Ouais. - Approche.
474
00:32:54,153 --> 00:32:55,112
Ça va, ça va.
475
00:32:59,308 --> 00:33:02,346
Touche au gamin, et je te
promets que je reviens.
476
00:33:02,545 --> 00:33:04,352
Et cette fois tu seras
moins content de me voir.
477
00:33:06,622 --> 00:33:08,140
Bonne journée, messieurs.
478
00:33:19,610 --> 00:33:23,247
Je pense qu'on a bien réussi
Ă inverser la vapeur. Non ?
479
00:33:23,447 --> 00:33:26,084
On va surtout réussir à se prendre une
plainte pour violence policière au cul.
480
00:33:26,284 --> 00:33:27,643
Ça va pas bien dans votre tête ?
481
00:33:27,843 --> 00:33:30,241
Delmarian est méticuleux. Il va réagir.
482
00:33:30,440 --> 00:33:33,358
Et dans l'urgence, on fait
toujours une connerie Chevalier.
483
00:33:33,558 --> 00:33:34,836
Moi c'est lĂ ce que je compte.
484
00:33:46,506 --> 00:33:49,224
J'ai mis un coup de pression Ă Delmarian
485
00:33:49,463 --> 00:33:51,981
pour essayer de le pousser Ă la faute.
486
00:33:52,181 --> 00:33:55,298
Mais il va finir par te retrouver,
et moi je serai pas toujours lĂ .
487
00:33:55,498 --> 00:33:57,137
Si je témoigne, vous savez qui se passera ?
488
00:33:57,376 --> 00:33:58,735
Il me butera.
489
00:33:59,774 --> 00:34:02,292
Puis il butera ma mère et ma sœur.
490
00:34:03,251 --> 00:34:06,954
Il a déjà buté mon meilleur ami.
Vous savez ce que ça fait ?
491
00:34:07,037 --> 00:34:09,345
Un peu, ouais.
492
00:34:09,490 --> 00:34:12,043
Je vais me barrer avec
ma famille, loin d'ici.
493
00:34:13,842 --> 00:34:15,360
T'as vu trop de films.
494
00:34:15,600 --> 00:34:18,318
Les mecs comme lui, je les connais.
495
00:34:18,517 --> 00:34:21,195
Si tu parles, il prend 30 piges.
496
00:34:21,395 --> 00:34:25,711
Tant qu'il t'aura pas descendu,
il te cherchera. C'est comme ça.
497
00:34:26,870 --> 00:34:28,828
Dors un peu, on verra.
498
00:34:29,028 --> 00:34:31,786
En tout cas, c'est sympa d'ĂŞtre venu.
499
00:35:12,429 --> 00:35:14,547
Oh, la plus belle, la princesse...
500
00:35:15,826 --> 00:35:17,345
25 ans d'amitié...
501
00:35:17,545 --> 00:35:19,943
et il y a rien qui bouge.
502
00:35:30,413 --> 00:35:33,570
Alex, Ă quoi tu joues ?
Tu sais très bien qui est le coupable.
503
00:35:33,770 --> 00:35:36,688
Combien de fois il va
falloir que je te le dise ?
504
00:35:48,637 --> 00:35:50,395
- Oui, Chevalier. Une seconde. - Oui.
505
00:35:51,235 --> 00:35:53,593
- Je vous écoute. - J'ai du changement.
506
00:35:54,392 --> 00:35:55,391
Bon ou mauvais ?
507
00:35:55,591 --> 00:35:58,428
Moyen bof.
Ça explique pourquoi Mathieu parle pas.
508
00:35:58,628 --> 00:36:00,167
Les gamins passaient un examen le
jour du braquage en hors de Paris.
509
00:36:00,167 --> 00:36:02,305
Ils ont pas pu pouvoir voir Delmarian.
510
00:36:02,505 --> 00:36:03,384
Comment ça ?
511
00:36:03,584 --> 00:36:06,421
Il y a trois jours Mathieu a acheté
3 billets open tour du monde.
512
00:36:06,621 --> 00:36:08,739
Total de la transaction:
plus de 10 000 euros.
513
00:36:08,939 --> 00:36:10,108
Il va passer leurs compte Ă vue.
514
00:36:10,108 --> 00:36:12,216
Mais Ă priori, aucun des trois
n'avait cet argent en banque.
515
00:36:13,055 --> 00:36:14,654
Oh, putain.
516
00:36:14,854 --> 00:36:17,331
Ces abrutis ont volé le voleur.
517
00:36:17,531 --> 00:36:19,489
- OK. Je m'en occupe. Chevalier,
tout de suite.
518
00:36:19,489 --> 00:36:20,488
- Mais vous ĂŞtes oĂą lĂ ?
519
00:36:27,962 --> 00:36:29,281
- Lève-toi. - Quoi ?
520
00:36:29,480 --> 00:36:31,958
- Lève-toi, putain ! - Vous avez quoi ?
521
00:36:32,678 --> 00:36:34,596
Tu t'es bien foutu de ma gueule.
522
00:36:34,796 --> 00:36:37,234
T'as joué la vie de tes amis et
maintenant tu joues la mienne.
523
00:36:37,433 --> 00:36:40,471
Combien tu lui as piqué ? 20 000 ? 30 000 ?
524
00:36:40,670 --> 00:36:42,829
- Réponds ! - Tout.
525
00:36:43,028 --> 00:36:44,627
150 000.
526
00:36:44,827 --> 00:36:47,904
On squattait dans les caves,
on a trouvé une valise.
527
00:36:48,104 --> 00:36:50,302
- L'argent est ici ? - Ouais.
528
00:36:55,497 --> 00:36:58,495
Je voulais pas passer ma
vie Ă ĂŞtre un larbin.
529
00:36:58,694 --> 00:37:00,852
- Ouais.
- A bouffer tout le temps des pates,
530
00:37:01,052 --> 00:37:03,410
Ă avoir du mal Ă payer EDF.
531
00:37:03,610 --> 00:37:06,807
Si je lui rends son fric
et il nous foutra la paix.
532
00:37:07,007 --> 00:37:08,166
Tu crois quoi ?
533
00:37:08,366 --> 00:37:09,548
Qu'il va récupérer ta valise,
534
00:37:09,660 --> 00:37:11,963
qu'il va faire " Tiens,
cemĂ´me-lĂ , il a une bonne gueule
535
00:37:12,162 --> 00:37:13,561
alors je vais le laisser partir " ?
536
00:37:13,761 --> 00:37:16,319
Il va te descendre, bordel ! Réveille-toi !
537
00:37:17,877 --> 00:37:19,676
Putain. C'est ma faute, tout ça.
538
00:37:19,875 --> 00:37:22,393
C'est moi qui ai insisté
pour qu'on garde le fric.
539
00:37:22,593 --> 00:37:25,111
Je me suis même battu avec Florian pour ça.
540
00:37:25,311 --> 00:37:28,708
C'est comme si je lui avais foutu
une balle dans la tĂŞte, putain.
541
00:37:28,907 --> 00:37:30,706
Maintenant tu sais pas de quoi tu parles.
542
00:37:30,906 --> 00:37:34,023
T'aurais été capable de pointer
un flingue sur ton meilleur ami ?
543
00:37:34,223 --> 00:37:36,581
Regarde. Comme ça. Mets-toi à genoux.
544
00:37:36,780 --> 00:37:38,019
A genoux !
545
00:37:38,219 --> 00:37:39,858
Regarde-moi. Regarde-moi !
546
00:37:40,457 --> 00:37:43,654
T'aurais pointé dans les yeux et tiré,
dans la tĂŞte ?
547
00:37:43,854 --> 00:37:46,132
- Réponds ! - Non.
548
00:37:46,771 --> 00:37:48,050
Non.
549
00:37:49,089 --> 00:37:51,487
Alors tu sais pas de quoi tu parles.
550
00:37:55,963 --> 00:37:57,402
De toute façon,
551
00:37:58,001 --> 00:38:00,319
on tire pas sur son meilleur ami.
552
00:38:02,717 --> 00:38:03,516
Mathieu ?
553
00:38:06,394 --> 00:38:09,271
A part ta mère,
t'as dit à quelqu'un d'autre où t'étais ?
554
00:38:09,471 --> 00:38:12,548
Oui. A mon pote Rachid.
Il doit m'aider Ă rendre l'argent.
555
00:38:12,748 --> 00:38:13,747
Suis-moi.
556
00:38:24,378 --> 00:38:25,896
Mathieu ?
557
00:38:26,096 --> 00:38:27,295
Allez, sors !
558
00:38:27,535 --> 00:38:30,732
On sait que t'es lĂ . Rends-moi le pognon !
559
00:38:31,771 --> 00:38:33,410
C'est Ă moi.
560
00:38:33,650 --> 00:38:35,568
Tout est Ă moi.
561
00:38:35,768 --> 00:38:37,246
MĂŞme tes potes.
562
00:38:38,126 --> 00:38:39,924
Viens, mon Rachid.
563
00:38:41,243 --> 00:38:42,362
- C'est lui lĂ ? - Oui. C'est lui.
564
00:38:42,562 --> 00:38:44,720
Allez Mathieu, tu peux sortir.
Ils vont rien te faire.
565
00:38:47,197 --> 00:38:48,796
T'es sûr. Tu veux pas sortir ?
566
00:39:00,825 --> 00:39:01,585
Allez, go.
567
00:39:22,846 --> 00:39:25,283
Il est là . Derrière la maison.
568
00:39:26,682 --> 00:39:29,080
Lachez-moi, putain ! Lachez-moi !
569
00:39:29,280 --> 00:39:31,478
C'est bon. J'ai le mĂ´me.
570
00:39:31,678 --> 00:39:33,316
- Ramenez-le-moi ! - Lachez-moi putain !
571
00:39:33,516 --> 00:39:35,914
Ramenez-moi cette petite merde ici.
572
00:39:36,953 --> 00:39:38,991
- Avance, connard. - ArrĂŞtez.
573
00:39:41,109 --> 00:39:43,028
Allez, dépêche-toi.
574
00:39:45,425 --> 00:39:48,103
Petit enculé de merde.
Il est oĂą, mon fric ?
575
00:39:48,303 --> 00:39:49,242
Dis-moi oĂą est mon fric ou je te bute.
576
00:39:49,242 --> 00:39:51,140
Vous pouvez pas me buter.
Je suis avec un flic.
577
00:39:52,339 --> 00:39:55,377
- Quel flic ? - Falco.
578
00:39:59,733 --> 00:40:01,491
Falco !
579
00:40:02,091 --> 00:40:04,129
C'est toi ou c'est le mĂ´me.
580
00:40:34,661 --> 00:40:35,661
N'aie pas peur.
581
00:40:36,460 --> 00:40:39,097
- C'est juste un passage. - 137.
582
00:40:40,216 --> 00:40:43,494
Et ben dis donc, tu t'es pas fait chier,
mon salaud. Il en manque.
583
00:40:49,848 --> 00:40:51,486
Ca me fait plaisir de vous voir, Falco.
584
00:40:59,759 --> 00:41:01,278
Qu'est-ce qui je tue qui en premier ?
585
00:41:01,517 --> 00:41:03,476
Commence par moi.
586
00:41:04,755 --> 00:41:06,393
Commence par moi.
587
00:41:08,671 --> 00:41:09,630
Non, le mĂ´me.
588
00:41:22,459 --> 00:41:24,097
Non, toi, parce que tu rigoles.
589
00:41:24,297 --> 00:41:27,654
C'est juste que t'as un truc
au milieu de la gueule.
590
00:41:33,769 --> 00:41:34,608
Bouge pas !
591
00:41:35,807 --> 00:41:37,325
Police !
592
00:41:38,804 --> 00:41:40,523
Bouge pas, je te dis.
593
00:41:40,762 --> 00:41:43,400
A ton avis, je suis en train de rĂŞver ?
594
00:41:43,600 --> 00:41:44,399
Hein ?
595
00:41:44,639 --> 00:41:46,038
Bouge pas.
596
00:41:57,827 --> 00:41:59,466
Ça va aller ?
597
00:41:59,665 --> 00:42:01,304
Super.
598
00:42:01,504 --> 00:42:03,462
- Content de vous voir, Chevalier.
- Moi aussi.
599
00:42:10,496 --> 00:42:13,093
Oui. D'accord. Oui, c'est gentil.
600
00:42:13,293 --> 00:42:15,132
Je vous remercie. Au revoir.
601
00:42:22,445 --> 00:42:23,684
Vous venez ?
602
00:42:23,884 --> 00:42:25,243
Je viens d'avoir l'hĂ´pital
au sujet d'Adeline.
603
00:42:26,681 --> 00:42:28,440
Elle va s'en tirer.
604
00:42:31,037 --> 00:42:34,075
Et pour mon fils,
qu'est-ce qui va lui arriver ?
605
00:42:34,275 --> 00:42:35,883
Il doit rester la
disposition sous la police.
606
00:42:35,943 --> 00:42:38,511
Parce qu'il va passer en jugement pour
recel et obstruction de son enquĂŞte.
607
00:42:38,711 --> 00:42:40,109
Si le juge est sympa,
608
00:42:40,309 --> 00:42:43,306
il va seulement avoir quelques
heures de travail d'intérêt général.
609
00:42:43,506 --> 00:42:44,705
D'accord.
610
00:42:55,376 --> 00:42:56,774
Merci.
611
00:43:16,597 --> 00:43:18,275
Adeline va bien.
612
00:43:20,633 --> 00:43:23,511
- On peut y aller ? - Vous pouvez y aller.
613
00:43:31,583 --> 00:43:33,582
Merci pour la cavalerie.
614
00:43:34,381 --> 00:43:36,419
Comment vous m'avez retrouvé ?
615
00:43:37,138 --> 00:43:38,377
N'oubliez pas que je suis flic, Falco.
616
00:43:38,617 --> 00:43:40,535
Ascendant gendarme.
617
00:43:42,773 --> 00:43:44,092
Chevalier...
618
00:43:45,011 --> 00:43:47,089
Mon Chevalier.
619
00:43:47,289 --> 00:43:50,327
Venez. Ça me fait plaisir.
C'est du bon gamin, ça.
620
00:43:52,565 --> 00:43:53,764
On va boire un verre ?
621
00:43:54,003 --> 00:43:57,021
Carrément. Parce que ma mère, elle a
décidé de me lacher avec Marie Claire.
622
00:43:57,071 --> 00:43:58,040
Il faut fêter ça.
623
00:43:58,279 --> 00:43:59,918
Vous lui avez raconté quoi ?
624
00:44:00,158 --> 00:44:01,956
- Que j'avais rencontré quelqu'un. - Non ?
625
00:44:02,196 --> 00:44:04,914
J'ai menti. Je suis dans la merde.
Elle veut absolument la rencontrer.
626
00:44:05,153 --> 00:44:07,311
Faut que j'organise un dîner.
Il faut que je trouve quelqu'un.
627
00:44:08,830 --> 00:44:10,509
Non. N'y pensez mĂŞme pas.
628
00:44:10,620 --> 00:44:12,507
- Soyez sympa. C'est Chevalier quand mĂŞme.
- Pourquoi pas ?
629
00:44:12,603 --> 00:44:16,183
- Et sa mère. - Oui, c'est vrai,
c'est pas fastoche. Il faut le dire.
630
00:44:16,423 --> 00:44:18,182
- Vous venez ? - Pas pour moi. Pas ce soir.
631
00:44:18,382 --> 00:44:19,820
Parce que je vous ai sauvé la vie,
632
00:44:20,060 --> 00:44:21,379
et ça vous traumatise ?
633
00:44:21,379 --> 00:44:23,777
Non, ça m'arrangerrait plutôt.
Mais j'ai un peu besoin de dormir.
634
00:44:23,977 --> 00:44:27,254
- Dormir, vous ?
- Ça arrive même aux meilleurs.
635
00:44:28,293 --> 00:44:31,330
- Bonne nuit, alors.
- C'est justement l'idée.
636
00:44:53,470 --> 00:44:54,949
Je t'aime.
637
00:44:57,387 --> 00:44:59,225
Salut, ma gueule. Faut que je décolle.
638
00:44:59,425 --> 00:45:02,023
Je vais dire au revoir au tonton. J'arrive.
639
00:45:02,782 --> 00:45:05,939
Mon ours, mon ours, mon ours.
640
00:45:08,777 --> 00:45:10,575
Tu rentres bien. Fais gaffe, toi.
641
00:45:10,775 --> 00:45:12,733
- A bientôt. - Ouais. ça marche.
642
00:45:22,125 --> 00:45:24,243
Qu'est-ce que tu fais, Carole ?
643
00:45:24,443 --> 00:45:27,280
C'est à toi qu'il faut demander ça.
644
00:45:27,480 --> 00:45:31,037
Pose... Pose cette arme, chérie.
645
00:45:31,796 --> 00:45:32,795
C'est dangereux.
646
00:45:33,914 --> 00:45:37,231
C'est pas dangereux, puisque ça existe pas.
647
00:45:39,069 --> 00:45:41,108
C'est pas réel, Alex.
648
00:45:42,666 --> 00:45:44,505
Comment ça, "c'est pas réel" ?
649
00:45:44,704 --> 00:45:47,342
Tout ce que tu te racontes, c'est pas réel.
650
00:45:48,021 --> 00:45:49,540
MĂŞme ce flingue.
651
00:46:21,991 --> 00:46:26,387
ArrĂŞte de te mentir parce que t'es
incapable d'affronter la vérité.
652
00:46:27,706 --> 00:46:30,384
Je voulais juste que notre vie soit...
653
00:46:33,181 --> 00:46:35,859
soit celle qu'on aurait dĂ» avoir,
654
00:46:36,818 --> 00:46:39,296
si on m'avait pas tiré dessus. C'est tout.
655
00:46:39,535 --> 00:46:42,333
"Si on t'avait pas tiré dessus" ?
656
00:46:43,292 --> 00:46:46,409
C'est Jean-Paul qui t'a tiré dessus,
et tu le sais.
657
00:46:47,009 --> 00:46:50,126
Mais si tu veux continuer Ă
refuser la vérité, vas-y.
658
00:46:50,326 --> 00:46:52,404
Finis la pot de médocs, ça ira plus vite.
659
00:46:53,523 --> 00:46:55,161
Dis pas ça.
660
00:46:56,800 --> 00:46:59,318
Je t'en supplie, dis pas ça.
47861