All language subtitles for Everybody.Knows.2018.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,790 --> 00:02:49,462 EVERYBODY KNOWS 2 00:02:54,634 --> 00:02:56,928 POLICE CONFIRM THAT CARMEN WAS... 3 00:03:03,977 --> 00:03:07,647 ONE WEEK MISSING 4 00:03:24,831 --> 00:03:28,751 Look at that! It's stunning! 5 00:03:33,047 --> 00:03:34,132 Hi, Dad! 6 00:03:34,674 --> 00:03:36,217 Hi, honey. I see you've arrived. 7 00:03:36,676 --> 00:03:39,679 Almost. Auntie Ana picked us up from the airport. 8 00:03:40,889 --> 00:03:42,724 Darling. How are you? 9 00:03:45,018 --> 00:03:46,978 - What time is it there? - Almost 12 p.m. 10 00:03:47,061 --> 00:03:48,187 Did we wake you? 11 00:03:48,271 --> 00:03:49,814 How was the flight? 12 00:03:49,898 --> 00:03:51,649 We didn't sleep a wink. 13 00:03:51,733 --> 00:03:54,485 - Hi, Alejandro! - Hi, Ana. How are you? 14 00:03:54,569 --> 00:03:55,653 Great. 15 00:03:55,737 --> 00:03:58,823 It's a shame you couldn't come. You'll be missed. 16 00:03:58,907 --> 00:04:00,658 Next time. I'm sorry. 17 00:04:00,742 --> 00:04:02,952 That'll be in three years' time. 18 00:04:03,036 --> 00:04:06,164 I'm going to ask them to spend their honeymoon with us. 19 00:04:06,247 --> 00:04:08,291 We'll take them on a tour of Argentina. 20 00:04:08,374 --> 00:04:10,668 What a great idea! 21 00:04:10,752 --> 00:04:13,546 Give my best to... What's the victims name? 22 00:04:14,464 --> 00:04:16,341 He's called Joan. I will, 23 00:04:16,424 --> 00:04:17,675 thanks. 24 00:04:18,718 --> 00:04:21,012 Dad, did Tutu sleep with you? 25 00:04:21,095 --> 00:04:23,056 I don't know. I was looking for her. 26 00:04:23,598 --> 00:04:25,016 She doesn't miss me? 27 00:04:25,099 --> 00:04:28,394 Come here, Tutu. Come talk to your mistress. 28 00:04:28,478 --> 00:04:30,521 - And your brother? - Talk to Dad. 29 00:04:30,605 --> 00:04:31,814 Hi, Dad! 30 00:04:31,898 --> 00:04:33,983 Hi, lazybones. How are you? 31 00:04:34,067 --> 00:04:35,568 Good. Hi, Tutu. 32 00:04:37,236 --> 00:04:39,530 My darling, I miss you. 33 00:04:39,614 --> 00:04:41,282 Send me a kiss! 34 00:05:02,136 --> 00:05:03,137 Paco! 35 00:05:17,777 --> 00:05:20,071 Don't mix these with the others, please. 36 00:05:20,154 --> 00:05:22,240 Keep them apart. 37 00:05:37,797 --> 00:05:39,716 - Very Pretty. - Really? 38 00:05:39,799 --> 00:05:42,635 - It's a bit tight. - Let me see... 39 00:05:42,719 --> 00:05:44,470 You've put on a little weight. 40 00:05:44,554 --> 00:05:46,889 - Really? - I prefer you that way. 41 00:05:46,973 --> 00:05:48,975 - I'm happy. - About putting on weight? 42 00:05:50,018 --> 00:05:51,769 That you've got your eye on me. 43 00:05:51,853 --> 00:05:53,563 Shall I help you? 44 00:05:53,646 --> 00:05:55,189 It's stuck. 45 00:05:56,524 --> 00:05:57,817 Like this? 46 00:06:04,073 --> 00:06:05,491 You'll tear it. 47 00:06:06,367 --> 00:06:07,702 I'll try from inside then. 48 00:06:09,871 --> 00:06:11,164 You look really pretty. 49 00:06:26,846 --> 00:06:28,014 How are you? 50 00:06:38,566 --> 00:06:40,359 I want to do that! 51 00:06:55,708 --> 00:06:56,834 Laura! 52 00:06:58,127 --> 00:06:59,378 Rocío! 53 00:07:00,880 --> 00:07:03,382 Mom, your sister's here! 54 00:07:05,885 --> 00:07:07,512 Say hi to your cousin. 55 00:07:13,935 --> 00:07:14,936 Diego! 56 00:07:17,230 --> 00:07:18,898 Where are you off to all alone? 57 00:07:21,442 --> 00:07:22,735 Say hi to your aunt. 58 00:07:26,114 --> 00:07:28,032 Will we all fit in this hotel? 59 00:07:28,116 --> 00:07:30,535 We've also rented a house nearby. 60 00:07:30,618 --> 00:07:33,663 We're too tired to work out where we sleep. 61 00:07:33,746 --> 00:07:36,833 For two nights, who cares? I don't mind. 62 00:07:36,916 --> 00:07:39,377 You decide. I'll be right back. 63 00:07:45,675 --> 00:07:46,884 Hi, my love. 64 00:07:47,844 --> 00:07:51,556 This is Joan. My sister Laura. Diego and Irene. 65 00:07:51,639 --> 00:07:53,724 Much cuter than in the photos. 66 00:07:53,808 --> 00:07:56,602 Pleased to meet you. Ana's told me lots about you. 67 00:07:56,686 --> 00:07:58,396 Same here. 68 00:08:01,858 --> 00:08:03,693 Is that everything? 69 00:08:03,776 --> 00:08:04,861 Let's go. 70 00:08:04,944 --> 00:08:07,613 Much better. Nothing like the last guy. 71 00:08:19,208 --> 00:08:20,251 Dad! 72 00:08:20,835 --> 00:08:24,463 - Where shall we put all this? - I've prepared your rooms upstairs. 73 00:08:25,506 --> 00:08:26,924 Where's Dad? 74 00:08:27,008 --> 00:08:28,328 I don't know, check the courtyard. 75 00:08:45,193 --> 00:08:46,527 So handsome. 76 00:08:50,364 --> 00:08:51,616 Looking good. 77 00:08:58,915 --> 00:09:00,333 My sister! 78 00:09:06,255 --> 00:09:08,049 I really missed you. 79 00:09:17,058 --> 00:09:19,143 Dad has aged suddenly. 80 00:09:19,227 --> 00:09:21,145 Yes, since you last saw him... 81 00:09:21,229 --> 00:09:22,647 He's old. 82 00:09:22,730 --> 00:09:24,732 Everyone sees that except him. 83 00:09:25,858 --> 00:09:26,859 Kids... 84 00:09:27,568 --> 00:09:29,862 Get changed, Granddad's waiting. 85 00:09:31,364 --> 00:09:32,365 Give me that. 86 00:10:06,565 --> 00:10:07,942 Not so fast. 87 00:10:08,442 --> 00:10:09,902 Don't be scared! 88 00:10:19,078 --> 00:10:20,121 Tie it back for me. 89 00:10:36,762 --> 00:10:37,763 Brake! 90 00:10:38,806 --> 00:10:40,099 Who are these morons? 91 00:10:43,311 --> 00:10:44,770 Wasn't that your nephew on the back? 92 00:10:44,854 --> 00:10:47,523 Who's driving? 93 00:10:47,606 --> 00:10:48,649 I don't know. 94 00:10:52,153 --> 00:10:56,407 My wife brought me here to tell you about wine. Who likes wine? 95 00:10:56,490 --> 00:10:57,783 This... 96 00:10:58,492 --> 00:11:00,453 is... 97 00:11:00,995 --> 00:11:02,079 the grape must. 98 00:11:02,163 --> 00:11:03,789 The difference between this... 99 00:11:05,333 --> 00:11:06,500 and this... 100 00:11:08,836 --> 00:11:09,837 is... 101 00:11:10,838 --> 00:11:11,922 time. 102 00:11:12,965 --> 00:11:15,634 Nice story, but when do we drink it? 103 00:11:17,011 --> 00:11:18,012 Drink it? 104 00:11:18,304 --> 00:11:20,097 If your teacher lets you... 105 00:11:20,181 --> 00:11:22,433 Are you for real? No way! 106 00:11:22,516 --> 00:11:25,478 Time gives the wine character 107 00:11:26,562 --> 00:11:29,273 and personality. Alright? 108 00:11:30,232 --> 00:11:31,359 I'll be right back. 109 00:11:31,859 --> 00:11:34,111 This wine I've brought from the estate 110 00:11:34,195 --> 00:11:35,488 is really good. 111 00:11:36,072 --> 00:11:39,325 Now the teacher's gone, who wants to try the wine? 112 00:11:40,201 --> 00:11:41,827 - It's cool. - Isn't it? 113 00:11:42,411 --> 00:11:43,871 It looks good. 114 00:11:45,164 --> 00:11:47,958 - So it's these three? - Yes, Abel, Matias and Marco. 115 00:11:48,042 --> 00:11:50,836 - You'll come with them? - Of course, don't worry. 116 00:11:53,005 --> 00:11:55,966 Listen, I promised the bride you'd work like pros. 117 00:11:56,050 --> 00:11:57,676 Even better. 118 00:12:01,764 --> 00:12:03,641 He said he'd come. 119 00:12:03,724 --> 00:12:05,935 Something came up at work 120 00:12:06,018 --> 00:12:08,104 and he had to stay. 121 00:12:08,187 --> 00:12:09,522 Work can wait. 122 00:12:09,605 --> 00:12:11,440 His work isn't like ours. 123 00:12:11,524 --> 00:12:14,985 - I'm sure he's very busy. - You're very busy too. 124 00:12:16,070 --> 00:12:18,155 With our ups and downs. 125 00:12:18,906 --> 00:12:20,866 We make just enough to pay off the loan. 126 00:12:20,950 --> 00:12:23,619 That's normal when you're starting out. 127 00:12:23,702 --> 00:12:25,996 Starting out? It's been two years. 128 00:12:27,706 --> 00:12:30,668 It's better than bickering at home. 129 00:12:31,127 --> 00:12:32,503 Now we bicker here. 130 00:12:34,505 --> 00:12:35,506 Already? 131 00:12:36,382 --> 00:12:38,676 You're done? What did I say? 132 00:12:38,759 --> 00:12:40,052 Leave me alone. 133 00:12:40,928 --> 00:12:42,513 Leave her alone? 134 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 Lord have mercy! Cut it out for once. 135 00:12:50,312 --> 00:12:51,897 What a beauty. 136 00:12:54,108 --> 00:12:55,359 She looks like you. 137 00:12:55,443 --> 00:12:58,070 With her eyes open she looks more like her dad. 138 00:12:59,113 --> 00:13:00,906 How is Gabriel? 139 00:13:01,740 --> 00:13:02,867 He went to Germany. 140 00:13:04,743 --> 00:13:06,871 - To look for work. - What about you? 141 00:13:11,000 --> 00:13:12,543 We're splitting up. 142 00:13:14,462 --> 00:13:15,713 I didn't know. 143 00:13:16,589 --> 00:13:17,882 Why? 144 00:13:19,091 --> 00:13:20,885 We weren't in a good place 145 00:13:20,968 --> 00:13:23,095 and my parents... 146 00:13:23,179 --> 00:13:24,889 didn't like him much. 147 00:13:24,972 --> 00:13:26,265 What about the little one? 148 00:13:28,309 --> 00:13:29,602 She stays with me. 149 00:13:31,145 --> 00:13:32,146 Honey... 150 00:13:35,608 --> 00:13:36,901 I'm sorry. 151 00:13:53,626 --> 00:13:54,627 Paco! 152 00:13:59,298 --> 00:14:01,967 Each time you come you have a new kid! 153 00:14:02,051 --> 00:14:03,928 See how well they turn out? 154 00:14:04,011 --> 00:14:05,262 How are you? 155 00:14:09,016 --> 00:14:12,144 What a cutie... 156 00:14:12,228 --> 00:14:13,479 Give him a kiss. 157 00:14:14,396 --> 00:14:16,106 She doesn't want to. 158 00:14:16,190 --> 00:14:17,233 I don't want to. 159 00:14:17,816 --> 00:14:18,984 Let me see... 160 00:14:22,196 --> 00:14:23,447 You gave me a kiss! 161 00:14:23,531 --> 00:14:24,782 A kiss! 162 00:14:24,865 --> 00:14:26,492 That's sweet. Thank you. 163 00:14:27,201 --> 00:14:28,911 So pretty, she looks just like you. 164 00:14:28,994 --> 00:14:30,412 No, she takes after her father. 165 00:14:30,496 --> 00:14:32,122 Alejandro? Are you joking? 166 00:14:32,581 --> 00:14:34,333 Who said she was Alejandro's? 167 00:14:36,835 --> 00:14:38,629 She's Rocío and Gabriel's daughter! 168 00:14:42,174 --> 00:14:43,342 Son of a bitch! 169 00:14:44,718 --> 00:14:45,970 A bird crapped on him! 170 00:14:46,053 --> 00:14:48,222 You bitch! You scumbag! 171 00:14:58,399 --> 00:14:59,400 Irene! 172 00:15:00,442 --> 00:15:02,528 I'm going. See you later. 173 00:15:04,405 --> 00:15:06,198 Is that your daughter? 174 00:15:18,085 --> 00:15:19,795 What are you doing? 175 00:15:19,878 --> 00:15:21,463 What's going on? 176 00:15:21,547 --> 00:15:24,633 Felipe, you're brave to ride with this crazy girl. 177 00:15:24,717 --> 00:15:27,678 Brave? Boys are chickens. 178 00:15:27,761 --> 00:15:29,013 Come here, chickie. 179 00:15:29,096 --> 00:15:30,264 Where are your helmets? 180 00:15:31,265 --> 00:15:35,060 "Chickens"? Tell her what I used to do at her age. 181 00:15:35,144 --> 00:15:36,145 Just about everything. 182 00:15:37,438 --> 00:15:39,398 See that church roof? 183 00:15:39,481 --> 00:15:42,359 Paco used to climb up there when he was your age. 184 00:15:42,443 --> 00:15:45,904 He was such a pain the storks stayed away for years. 185 00:15:45,988 --> 00:15:48,407 That's why they crap on me. 186 00:15:49,450 --> 00:15:50,701 Gross! 187 00:15:51,577 --> 00:15:52,745 Stop it! 188 00:15:56,081 --> 00:15:57,374 See how pretty she is? 189 00:15:57,458 --> 00:15:58,917 So pretty and so grown up. 190 00:16:00,336 --> 00:16:02,379 She just needs to behave a little better. 191 00:16:08,010 --> 00:16:09,011 Here and here. 192 00:16:09,094 --> 00:16:12,264 - It'll be ready tomorrow? - You can't go to the wedding naked. 193 00:16:12,765 --> 00:16:13,766 Hello. 194 00:16:15,017 --> 00:16:16,018 Hi, son. 195 00:16:16,101 --> 00:16:17,728 Does your mom know about the bike? 196 00:16:19,772 --> 00:16:21,106 Goddamn bike. 197 00:16:22,358 --> 00:16:24,943 All those people who just arrived, 198 00:16:25,027 --> 00:16:26,945 are they wedding guests? 199 00:16:27,029 --> 00:16:29,406 A Catalan husband, an Argentinean husband... 200 00:16:29,490 --> 00:16:31,450 Ana hit the jackpot, like Laura. 201 00:16:32,993 --> 00:16:35,120 Good job. If they'd stayed here, 202 00:16:35,204 --> 00:16:38,749 they'd be like Mariana with poor old Fernando. 203 00:16:40,542 --> 00:16:41,835 Has Paco seen the dress? 204 00:16:42,628 --> 00:16:44,129 He loved it. 205 00:16:44,213 --> 00:16:46,090 The dress or what's under it? 206 00:17:00,229 --> 00:17:01,605 That'll do. 207 00:17:01,689 --> 00:17:03,482 - Your daughter... - Enough! 208 00:17:04,525 --> 00:17:05,943 Dad. 209 00:17:06,026 --> 00:17:07,611 A little more at the back. 210 00:17:07,695 --> 00:17:09,113 It's your daughter's wedding. 211 00:17:09,697 --> 00:17:11,573 Can't you lighten up a bit? 212 00:17:11,657 --> 00:17:13,033 Who asked you? 213 00:17:16,704 --> 00:17:18,956 What I have to put up with... 214 00:17:19,039 --> 00:17:20,040 So pig-headed! 215 00:17:31,093 --> 00:17:32,469 What the hell, man? 216 00:17:35,848 --> 00:17:38,183 We're unemployed and they steal our jobs. 217 00:17:38,267 --> 00:17:42,354 Come on, I can't see you picking grapes under a blazing sun. 218 00:17:42,438 --> 00:17:44,481 I was working the land 219 00:17:44,565 --> 00:17:47,443 when you were just a kid chasing girls. 220 00:17:48,402 --> 00:17:50,028 Don't lecture me. 221 00:17:58,579 --> 00:17:59,580 Vicente! 222 00:18:55,469 --> 00:18:57,763 In the name of the Father, the Son 223 00:18:57,846 --> 00:18:59,139 and the Holy Spirit. 224 00:19:00,349 --> 00:19:02,601 May the Lord be with you. 225 00:19:07,272 --> 00:19:10,234 Dear brethren, we're gathered here 226 00:19:10,317 --> 00:19:13,445 for God to safeguard with His grace 227 00:19:13,529 --> 00:19:15,739 your intention to enter into marriage 228 00:19:15,823 --> 00:19:17,699 before the minister of the Church 229 00:19:17,783 --> 00:19:20,369 and the Christian community. 230 00:19:51,024 --> 00:19:52,484 It's a great view from here. 231 00:19:55,487 --> 00:19:56,697 Stop! Are you crazy? 232 00:19:58,699 --> 00:20:00,450 Why are you such a sissy? 233 00:20:14,673 --> 00:20:16,758 Do you know who they are? 234 00:20:16,842 --> 00:20:18,969 - They're probably dead. - No. 235 00:20:19,052 --> 00:20:20,679 How can you be so sure? 236 00:20:20,762 --> 00:20:22,639 I'm not, I'm guessing. 237 00:20:23,891 --> 00:20:24,892 Do I know them? 238 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 Your mother. 239 00:20:28,687 --> 00:20:29,688 And the "P"? 240 00:20:29,771 --> 00:20:30,814 For Paco. 241 00:20:31,982 --> 00:20:32,983 Seriously? 242 00:20:33,066 --> 00:20:34,902 Everybody knows. 243 00:20:34,985 --> 00:20:36,153 What? 244 00:20:36,236 --> 00:20:38,155 They were in love. 245 00:20:44,411 --> 00:20:46,538 - And your initial? - I haven't put it up. 246 00:20:46,622 --> 00:20:47,831 Go on. 247 00:20:50,042 --> 00:20:51,710 I'll do it for you. 248 00:20:54,546 --> 00:20:55,547 No. 249 00:20:55,631 --> 00:20:58,342 Don't you dare! 250 00:21:07,476 --> 00:21:09,061 Go on, write it. 251 00:21:11,939 --> 00:21:13,190 Go on. 252 00:21:13,273 --> 00:21:14,983 But you'll leave again. 253 00:21:15,067 --> 00:21:16,068 Come with me. 254 00:21:16,151 --> 00:21:18,028 - To Argentina? - Yes. 255 00:21:18,111 --> 00:21:20,197 - My mom wouldn't let me. - Your mom? 256 00:21:20,948 --> 00:21:23,533 Pack your bag in secret and leave. 257 00:21:23,617 --> 00:21:24,618 Go on. 258 00:21:52,145 --> 00:21:53,146 You're crazy! 259 00:22:01,697 --> 00:22:06,118 The church clock and the bell tower are falling into ruin. 260 00:22:06,201 --> 00:22:11,248 But we must wait for help to fund the repairs. 261 00:22:12,124 --> 00:22:16,420 It's such a shame that Laura's husband couldn't come with her. 262 00:22:18,338 --> 00:22:21,758 We must be grateful for his help with the facade. 263 00:22:21,842 --> 00:22:25,595 If he'd seen the bell tower, I'm sure he would have helped us. 264 00:22:25,679 --> 00:22:27,097 As for the parishioners... 265 00:22:27,180 --> 00:22:29,891 He never misses a chance to beg. 266 00:22:29,975 --> 00:22:32,060 You should look after the church, 267 00:22:32,144 --> 00:22:33,645 it belongs to you. 268 00:22:36,982 --> 00:22:38,734 By the way, when you throw the rice 269 00:22:38,817 --> 00:22:42,279 at the newlyweds, wait until you're outside... 270 00:26:06,441 --> 00:26:07,525 Go on. 271 00:26:14,115 --> 00:26:15,367 Take it. 272 00:26:18,119 --> 00:26:19,204 Here, let's toast. 273 00:26:51,152 --> 00:26:52,570 - How are you doing? - Good. 274 00:26:54,781 --> 00:26:55,782 Teeth. 275 00:26:55,949 --> 00:26:58,076 Not tonight, please. 276 00:26:58,910 --> 00:27:00,578 Okay. Wash your hands. 277 00:27:30,525 --> 00:27:31,943 Honey, come here. 278 00:27:32,360 --> 00:27:33,403 Are you alright? 279 00:27:34,112 --> 00:27:35,905 She got dizzy from dancing. 280 00:27:36,156 --> 00:27:38,533 You were fine. What's wrong? 281 00:27:38,616 --> 00:27:39,617 I'm sleepy. 282 00:27:40,327 --> 00:27:42,704 It's jet lag, she's exhausted. Let's get you to bed. 283 00:27:48,835 --> 00:27:51,671 Take those upstairs for me. 284 00:27:52,380 --> 00:27:54,132 - Shall I help you? - No need. 285 00:27:54,341 --> 00:27:55,467 You've drunk too much. 286 00:27:55,675 --> 00:27:57,969 Go away! Leave me alone. 287 00:27:58,178 --> 00:28:00,847 What a grumpy granddad! 288 00:28:15,362 --> 00:28:17,781 This damn thing... 289 00:28:32,170 --> 00:28:33,171 Feeling better? 290 00:28:56,778 --> 00:28:57,779 Mariana. 291 00:28:59,406 --> 00:29:00,532 It's me, Dad. 292 00:29:00,782 --> 00:29:02,826 I want to get down. Call Mariana. 293 00:29:03,076 --> 00:29:04,661 - I'll help you. - No. Get her... 294 00:29:05,286 --> 00:29:06,746 Why does it matter? 295 00:29:07,038 --> 00:29:08,039 Get her. 296 00:29:08,289 --> 00:29:10,333 - You can't do it. - Okay, I'll call her. 297 00:29:21,511 --> 00:29:22,512 Mariana! 298 00:29:24,764 --> 00:29:26,933 Dad's waiting for you on the stairs. 299 00:29:28,309 --> 00:29:30,103 When's the power coming back? 300 00:29:34,941 --> 00:29:39,112 Do you have any idea what time? 301 00:29:40,613 --> 00:29:43,450 It's the whole town. 302 00:29:45,952 --> 00:29:47,078 Is it raining? 303 00:29:47,787 --> 00:29:48,788 No. 304 00:29:50,165 --> 00:29:52,417 - A few drops. - Just a few drops. 305 00:29:52,625 --> 00:29:54,377 More than that. 306 00:29:55,670 --> 00:29:58,923 Try to fix it if you can. 307 00:29:59,257 --> 00:30:00,341 Make an effort. 308 00:30:01,092 --> 00:30:02,093 Thanks a lot. 309 00:30:02,635 --> 00:30:03,720 What are they saying? 310 00:30:04,179 --> 00:30:05,180 It's raining. 311 00:30:09,184 --> 00:30:10,185 Vicente! 312 00:30:12,479 --> 00:30:14,147 - Open up. It's Paco. - Coming! 313 00:30:14,772 --> 00:30:17,150 Get a move on, people are waiting. 314 00:30:18,818 --> 00:30:21,404 - What's wrong? - I need a favor. 315 00:30:21,654 --> 00:30:25,116 Get me a couple of guys... Relax, it's not that late. 316 00:30:25,450 --> 00:30:29,162 We must go to the estate to get a generator. 317 00:30:29,496 --> 00:30:31,164 - Now? - Yes. Hurry. 318 00:30:31,498 --> 00:30:32,499 Thanks. 319 00:30:36,294 --> 00:30:38,796 It doesn't matter. 320 00:32:04,632 --> 00:32:05,633 Irene. 321 00:32:08,636 --> 00:32:09,846 Are you in there? 322 00:32:19,939 --> 00:32:20,940 Wing wing! 323 00:32:21,316 --> 00:32:22,317 Wing wing! 324 00:32:22,609 --> 00:32:24,193 Paco, come here. 325 00:32:25,653 --> 00:32:27,864 A turkey's phone goes wing wing! 326 00:32:34,120 --> 00:32:35,121 She's not here? 327 00:32:37,457 --> 00:32:38,583 Where is she? 328 00:32:40,585 --> 00:32:42,253 Why was the door locked? 329 00:32:46,090 --> 00:32:47,091 Irene! 330 00:33:09,447 --> 00:33:10,657 What's wrong? 331 00:33:11,949 --> 00:33:13,785 Stay with the boy, I'll be right back. 332 00:33:30,677 --> 00:33:33,930 Police confirm that Carmen was kidnapped. 333 00:33:45,525 --> 00:33:47,026 Have you seen Irene? 334 00:33:47,568 --> 00:33:48,778 Didn't she go to bed? 335 00:33:49,028 --> 00:33:50,613 Nobody's seen her since? 336 00:34:04,335 --> 00:34:06,838 Darling, I don't know where you are. 337 00:34:07,547 --> 00:34:10,007 If this is a joke, you're really hurting me. 338 00:34:10,258 --> 00:34:12,343 Call me back. Straight away. 339 00:34:14,011 --> 00:34:15,346 She must be having fun somewhere. 340 00:34:15,596 --> 00:34:17,849 Go see Laura and stay with her. 341 00:34:18,558 --> 00:34:19,559 Paco! 342 00:35:12,111 --> 00:35:13,404 We have your daughter. 343 00:35:13,613 --> 00:35:15,907 If the police find out, we'll kill her. 344 00:35:21,829 --> 00:35:22,830 Felipe! 345 00:35:23,414 --> 00:35:24,415 Come here! 346 00:35:26,584 --> 00:35:28,085 Have you seen Irene? 347 00:35:29,128 --> 00:35:30,880 No. What's wrong? 348 00:35:34,300 --> 00:35:36,302 All I know is she wasn't feeling well. 349 00:35:37,762 --> 00:35:39,388 - Were you smoking? - No. 350 00:35:39,639 --> 00:35:41,474 - Tell me the truth. - It's true. 351 00:35:42,475 --> 00:35:44,602 Go have a look for her. 352 00:35:45,478 --> 00:35:47,146 I said go look for her! 353 00:35:56,948 --> 00:35:57,949 What is it? 354 00:35:58,658 --> 00:35:59,659 It's a joke. 355 00:36:20,012 --> 00:36:21,347 Laura got this message. 356 00:36:21,639 --> 00:36:24,475 Could this be Irene's idea of a joke? 357 00:36:24,684 --> 00:36:26,435 - When did this come? - Just now. 358 00:36:26,686 --> 00:36:29,647 - Did you call the number? - Yes, it doesn't exist. 359 00:36:32,024 --> 00:36:33,484 Where are you going? 360 00:36:33,734 --> 00:36:36,153 If they've really taken her, they can't be far. 361 00:36:36,571 --> 00:36:37,780 I'm coming with you. 362 00:36:44,161 --> 00:36:45,788 What's happening? 363 00:37:41,761 --> 00:37:43,429 I let him drive. 364 00:37:43,763 --> 00:37:45,056 I'm a bit wasted. 365 00:37:46,098 --> 00:37:47,224 Off you go. 366 00:37:48,100 --> 00:37:49,727 Be careful, please. 367 00:37:58,903 --> 00:37:59,946 What's wrong? 368 00:38:00,237 --> 00:38:03,240 A cable's been cut, but we're fixing it. Don't stop. 369 00:38:05,576 --> 00:38:06,577 Damn. 370 00:38:20,174 --> 00:38:21,175 Where now? 371 00:38:22,093 --> 00:38:23,719 We won't catch up with them. 372 00:38:24,637 --> 00:38:26,138 Should we call the police? 373 00:38:27,598 --> 00:38:30,142 Do something! I beg you! 374 00:38:32,019 --> 00:38:36,148 I don't want to scare you, but the clippings you saw on the bed 375 00:38:36,482 --> 00:38:38,275 could be 376 00:38:38,526 --> 00:38:40,945 from the people who kidnapped that girl. 377 00:38:42,279 --> 00:38:44,615 Why was she kidnapped? 378 00:38:45,032 --> 00:38:46,033 For money. 379 00:38:46,492 --> 00:38:47,493 What did they do to her? 380 00:38:48,494 --> 00:38:49,912 It might not be them. 381 00:38:51,664 --> 00:38:54,750 The thing is, they threatened... 382 00:38:59,547 --> 00:39:02,133 to kill the girl if the police were told. 383 00:39:02,341 --> 00:39:04,969 That's why we must be very careful... 384 00:39:05,928 --> 00:39:06,929 Did they kill her? 385 00:39:08,806 --> 00:39:09,807 Did they kill her? 386 00:39:57,897 --> 00:40:00,399 Are you going to sit around all night doing nothing? 387 00:40:11,077 --> 00:40:13,370 Who saw her last? 388 00:40:14,246 --> 00:40:16,499 Felipe was with her all night. Ask him. 389 00:40:16,916 --> 00:40:18,501 Felipe knows nothing 390 00:40:18,751 --> 00:40:21,045 except that she was tired... 391 00:40:21,295 --> 00:40:23,214 and she went off to sleep. 392 00:40:25,132 --> 00:40:26,717 In fact, she was fine, and then 393 00:40:27,259 --> 00:40:29,095 she had a drink 394 00:40:29,720 --> 00:40:30,721 and suddenly... 395 00:40:31,972 --> 00:40:34,016 What if her drink was spiked? 396 00:40:34,100 --> 00:40:35,101 With what? 397 00:40:36,310 --> 00:40:37,394 A sleeping pill perhaps. 398 00:40:38,229 --> 00:40:41,023 One of the guests must have been an accomplice. 399 00:40:41,649 --> 00:40:45,277 The electric cable was cut while she was upstairs alone. 400 00:40:47,613 --> 00:40:49,240 We should call the police. 401 00:40:50,616 --> 00:40:51,742 Laura, please. 402 00:40:52,159 --> 00:40:55,412 No way. I don't want them to hurt her. 403 00:41:04,630 --> 00:41:05,631 Let's think. 404 00:41:07,007 --> 00:41:08,759 What else can we do? 405 00:41:09,135 --> 00:41:10,495 Who has the video of the reception? 406 00:41:11,470 --> 00:41:13,055 - Who has it? - The video? 407 00:41:13,305 --> 00:41:14,723 The lads from the center. 408 00:41:15,641 --> 00:41:18,102 Whose idea was it to invite delinquents to a wedding? 409 00:41:19,103 --> 00:41:20,104 Bea knows them. 410 00:41:20,646 --> 00:41:23,107 We must call them and see the video now. 411 00:41:23,440 --> 00:41:25,442 - At 4:30 a.m.? - I don't care. 412 00:41:25,651 --> 00:41:28,821 Did Bea tell you they were the ones who would film it? 413 00:41:29,155 --> 00:41:31,115 She suggested it and I said yes. 414 00:41:31,949 --> 00:41:33,409 Why them? 415 00:41:33,993 --> 00:41:35,313 They wouldn't be capable of this. 416 00:41:35,661 --> 00:41:36,662 Paco. 417 00:41:38,789 --> 00:41:40,332 What's happened? 418 00:41:40,666 --> 00:41:41,917 We don't know anything yet. 419 00:41:50,676 --> 00:41:51,677 Felipe... 420 00:41:53,512 --> 00:41:55,973 Did she say anything strange to you today? 421 00:41:56,182 --> 00:41:57,183 Like what? 422 00:41:58,017 --> 00:42:00,978 Like she wanted to mess with us. 423 00:42:01,061 --> 00:42:02,062 No. 424 00:42:03,647 --> 00:42:05,649 You didn't see anyone suspicious? 425 00:42:07,359 --> 00:42:08,360 No. 426 00:42:08,444 --> 00:42:09,653 And the fruit pickers? 427 00:42:12,364 --> 00:42:13,365 Just one thing... 428 00:42:14,241 --> 00:42:16,285 We fell off the bike on the road. 429 00:42:16,869 --> 00:42:18,954 We couldn't start it up again. 430 00:42:19,205 --> 00:42:22,041 The fruit pickers came by and helped us fix it. 431 00:42:22,541 --> 00:42:23,709 When did this happen? 432 00:42:24,501 --> 00:42:25,502 Yesterday. 433 00:42:32,092 --> 00:42:34,678 Look, this wasn't improvised. 434 00:42:35,596 --> 00:42:38,974 Whoever did this knew that Laura and the kids were coming 435 00:42:39,683 --> 00:42:42,353 and they organized this. 436 00:42:48,025 --> 00:42:51,070 They organized the newspaper clippings, 437 00:42:51,570 --> 00:42:53,697 they cut the power on the highway, 438 00:42:54,031 --> 00:42:57,534 and entered the house unnoticed. 439 00:42:58,077 --> 00:42:59,578 They're professionals. 440 00:42:59,870 --> 00:43:02,070 Someone went upstairs and left the clippings on the bed. 441 00:43:02,957 --> 00:43:05,000 Maybe a stranger got into the house. 442 00:43:06,252 --> 00:43:07,670 Maybe it wasn't a stranger. 443 00:43:30,234 --> 00:43:31,902 You should rest, Laura. 444 00:43:35,489 --> 00:43:36,573 Leave that. 445 00:43:38,325 --> 00:43:40,286 Did you know about this girl? 446 00:43:43,956 --> 00:43:45,207 It was years ago. 447 00:43:46,333 --> 00:43:47,710 Around here? 448 00:43:49,795 --> 00:43:50,879 Not far away. 449 00:43:52,506 --> 00:43:53,507 Get some rest. 450 00:44:45,225 --> 00:44:47,978 Let the parents decide whether to alert the police. 451 00:44:48,187 --> 00:44:50,105 I'm terrified for the girl. 452 00:44:50,356 --> 00:44:52,274 Her mom must be even more terrified. 453 00:44:52,524 --> 00:44:54,193 So I shouldn't help them? 454 00:44:54,568 --> 00:44:58,322 You don't even know if it will help or hurt her. 455 00:44:58,697 --> 00:44:59,990 Leave it up to them. 456 00:45:00,574 --> 00:45:02,034 What if it's those kids of yours? 457 00:45:02,534 --> 00:45:04,328 Why would it be them? 458 00:45:13,253 --> 00:45:14,713 Let's go home. I'm beat. 459 00:45:15,005 --> 00:45:16,298 Call your colleague again. 460 00:45:16,882 --> 00:45:18,175 Her cell's switched off. 461 00:45:18,550 --> 00:45:20,511 She'll call me when she wakes up. 462 00:45:20,719 --> 00:45:22,304 We have to see that video now. 463 00:45:22,554 --> 00:45:24,056 Her door is locked. What can I do? 464 00:45:24,348 --> 00:45:25,349 Open the fucking door! 465 00:45:26,058 --> 00:45:27,518 Shall I open it? 466 00:45:31,897 --> 00:45:33,857 We woke you up, I'm sorry. 467 00:45:34,191 --> 00:45:36,652 Never mind. Is there a problem? 468 00:45:37,111 --> 00:45:38,362 No, it's fine. 469 00:45:39,238 --> 00:45:40,656 Looking for something? 470 00:45:40,906 --> 00:45:42,574 I just wanted to find out 471 00:45:43,075 --> 00:45:44,910 if any of these three kids 472 00:45:45,869 --> 00:45:48,247 has a record. Marcos, Abel... 473 00:45:48,580 --> 00:45:51,041 They all have minor charges: 474 00:45:51,542 --> 00:45:53,669 a little dealing, petty theft... 475 00:45:56,797 --> 00:45:59,675 Turn off the lights and shut the door, please. 476 00:46:01,135 --> 00:46:02,928 And not a word to the kids. Okay? 477 00:46:28,787 --> 00:46:30,747 I'm sorry to leave you like this. 478 00:46:31,165 --> 00:46:32,166 Take care. 479 00:46:33,625 --> 00:46:35,794 I'm sure you'll have good news soon. 480 00:46:36,462 --> 00:46:38,922 Mom and Rocío will keep us informed. 481 00:46:41,967 --> 00:46:43,635 Come back soon. 482 00:46:47,806 --> 00:46:48,807 Stay strong. 483 00:46:55,939 --> 00:46:57,733 You haven't told Alejandro yet? 484 00:46:58,817 --> 00:47:00,110 You have to tell him. 485 00:47:00,360 --> 00:47:01,945 What can he do from there? 486 00:47:02,488 --> 00:47:05,449 You have to decide whether to call the police or not. 487 00:47:06,033 --> 00:47:08,410 You must decide that together. 488 00:47:08,702 --> 00:47:09,703 Ana. 489 00:47:12,706 --> 00:47:13,707 Hello Laura. 490 00:47:14,041 --> 00:47:15,042 Hi. 491 00:47:17,336 --> 00:47:18,837 My family wants to say goodbye. 492 00:47:26,178 --> 00:47:27,179 Irene. 493 00:47:42,027 --> 00:47:43,362 Irene, honey. 494 00:48:32,703 --> 00:48:33,745 Hello, my love. 495 00:48:35,205 --> 00:48:37,040 Aren't we going to have breakfast? 496 00:48:37,291 --> 00:48:39,751 Go eat with your auntie. I'll be right there. 497 00:48:44,381 --> 00:48:45,424 Hello. 498 00:48:48,635 --> 00:48:49,636 Laura? 499 00:49:03,442 --> 00:49:05,736 Call Alejandro, tell him to come as soon as possible. 500 00:49:05,986 --> 00:49:07,863 Please. 501 00:49:08,155 --> 00:49:10,741 He won't be able to handle it. 502 00:49:13,744 --> 00:49:15,245 How do I tell him? 503 00:49:16,413 --> 00:49:19,541 You have to call him and talk to him. 504 00:49:20,250 --> 00:49:22,085 Tell him about the threat 505 00:49:22,294 --> 00:49:23,712 if you talk to the police. 506 00:49:30,802 --> 00:49:31,803 Paco... 507 00:49:33,096 --> 00:49:34,097 Don't go. 508 00:49:34,306 --> 00:49:35,849 I'm right here. 509 00:49:47,819 --> 00:49:48,820 Hello? 510 00:49:52,991 --> 00:49:54,231 Why aren't you saying anything? 511 00:49:56,453 --> 00:49:57,454 Irene. 512 00:49:58,789 --> 00:50:01,124 Something happened to her last night. 513 00:50:02,334 --> 00:50:04,127 What happened to Irene? 514 00:50:04,544 --> 00:50:08,256 What's going on? My God. Where are you, Laura? 515 00:50:09,466 --> 00:50:12,427 Please, don't cry. Tell me where you are. 516 00:50:32,823 --> 00:50:34,866 With so many kids at the wedding, 517 00:50:35,158 --> 00:50:37,119 why did they have to take my daughter? 518 00:50:38,870 --> 00:50:40,038 She was the only one 519 00:50:40,330 --> 00:50:42,207 whose father could pay the ransom. 520 00:50:43,834 --> 00:50:46,878 Where did they get such a stupid idea? 521 00:50:47,921 --> 00:50:49,005 Why stupid? 522 00:50:49,548 --> 00:50:50,841 Because it's not true. 523 00:50:51,591 --> 00:50:54,803 You always told us that you were doing well. 524 00:50:56,221 --> 00:50:59,307 With the sum he paid for the church renovations, 525 00:50:59,683 --> 00:51:01,518 of course people think that. 526 00:51:02,227 --> 00:51:04,229 He hasn't worked for two years. 527 00:51:05,522 --> 00:51:06,523 Mom. 528 00:51:08,734 --> 00:51:11,361 What's wrong, Mom? Why are you crying? 529 00:51:11,737 --> 00:51:12,738 It's alright, sweetie. 530 00:51:13,739 --> 00:51:15,240 Where's Irene? 531 00:51:16,742 --> 00:51:19,536 Come on, let's get you some breakfast. 532 00:51:23,415 --> 00:51:24,708 He wants to speak to you. 533 00:51:29,921 --> 00:51:32,257 How can this be? Why didn't you tell me before? 534 00:51:32,632 --> 00:51:35,343 Because I didn't believe it, I still don't. 535 00:51:35,802 --> 00:51:37,429 Does she have her medicines? 536 00:51:37,721 --> 00:51:39,514 Come quickly, please. 537 00:51:39,931 --> 00:51:40,932 Come. 538 00:52:13,381 --> 00:52:14,382 What is it? 539 00:52:14,591 --> 00:52:16,259 You know these guys well, right? 540 00:52:16,802 --> 00:52:17,803 Of course. 541 00:52:18,345 --> 00:52:19,429 Is there a problem? 542 00:52:37,823 --> 00:52:39,908 - What's wrong? - Look. 543 00:52:44,079 --> 00:52:45,080 Fuck. 544 00:52:49,709 --> 00:52:51,253 When did you get this? 545 00:52:51,670 --> 00:52:54,130 - When did you get it? - A few minutes ago. 546 00:52:54,840 --> 00:52:56,633 300,000 euros! 547 00:52:58,134 --> 00:53:00,136 Do those kids have your number? 548 00:53:00,387 --> 00:53:02,472 Everyone at the center has it. 549 00:53:03,348 --> 00:53:05,851 If it was them, they wouldn't have written to me. 550 00:53:06,142 --> 00:53:07,978 - Why was it sent to you? - I don't know. 551 00:53:10,188 --> 00:53:12,482 You're getting too involved in this. 552 00:53:12,691 --> 00:53:13,692 What? 553 00:53:14,693 --> 00:53:16,444 You're getting too involved. 554 00:53:16,695 --> 00:53:17,779 That's not the problem. 555 00:53:18,029 --> 00:53:21,283 No, it's that they wrote to me instead of the mother. 556 00:53:21,533 --> 00:53:22,534 The problem... 557 00:53:23,493 --> 00:53:25,704 is you bringing those kids to the wedding. 558 00:53:26,079 --> 00:53:27,163 That's the problem? 559 00:53:27,372 --> 00:53:30,500 If you're so sure, why don't you just call the police? 560 00:53:34,212 --> 00:53:36,006 Did they give you the rest of the video? 561 00:53:37,591 --> 00:53:38,592 Yes. 562 00:53:50,604 --> 00:53:51,897 Laura, how are you? 563 00:53:52,939 --> 00:53:54,357 Listen, 564 00:53:54,900 --> 00:53:56,234 We got a message. 565 00:53:56,693 --> 00:53:57,861 A few minutes ago. 566 00:53:58,194 --> 00:53:59,195 Really? 567 00:53:59,738 --> 00:54:00,739 What does it say? 568 00:54:02,949 --> 00:54:05,035 It's the same message Bea got. 569 00:54:08,121 --> 00:54:09,414 Send it to me. 570 00:54:11,207 --> 00:54:12,208 Okay. 571 00:54:14,210 --> 00:54:16,212 I'm coming. Right away. 572 00:54:17,047 --> 00:54:18,256 She got the same message? 573 00:54:19,090 --> 00:54:20,091 Yes. 574 00:54:40,111 --> 00:54:42,072 40 years saying the same shit! 575 00:54:42,447 --> 00:54:43,907 Aren't you sick of it? 576 00:54:44,783 --> 00:54:46,409 You can all go to hell! 577 00:54:46,618 --> 00:54:48,286 Especially you, you old tramp! 578 00:54:49,120 --> 00:54:50,789 Call the police. 579 00:54:53,083 --> 00:54:54,918 Shut up, you loser! 580 00:54:56,252 --> 00:54:57,754 You good-for-nothing! 581 00:54:58,505 --> 00:55:00,548 You all owe me money! 582 00:55:01,424 --> 00:55:02,425 Get the fuck out! 583 00:55:02,509 --> 00:55:04,260 It belongs to me! 584 00:55:06,304 --> 00:55:08,264 That land belongs to me! 585 00:55:09,599 --> 00:55:12,894 You lost your land playing poker! 586 00:55:13,144 --> 00:55:14,145 You drunk! 587 00:55:19,651 --> 00:55:21,611 Watch what you're doing! 588 00:55:22,278 --> 00:55:23,613 What are you saying? 589 00:55:26,324 --> 00:55:27,742 Bunch of tramps! 590 00:55:27,993 --> 00:55:28,994 We're going home. 591 00:55:30,954 --> 00:55:31,955 Leave me alone! 592 00:55:32,038 --> 00:55:33,039 Scum! 593 00:55:33,999 --> 00:55:35,000 Get off me! 594 00:55:35,333 --> 00:55:36,334 We're going home! 595 00:55:36,543 --> 00:55:37,585 Take it easy. 596 00:55:37,669 --> 00:55:39,963 You'll give me back all my land! 597 00:55:40,213 --> 00:55:41,464 What's bugging him? 598 00:55:41,673 --> 00:55:43,425 They said he'd calmed down. 599 00:55:43,675 --> 00:55:45,427 Why is he messing with us now? 600 00:55:45,677 --> 00:55:47,929 Claiming his land after 30 years? 601 00:55:50,682 --> 00:55:53,476 Why let him drink? You know what he's like! 602 00:55:53,852 --> 00:55:55,937 Drink or no drink, he's the same! 603 00:55:56,354 --> 00:55:59,024 Until the police take action... 604 00:55:59,315 --> 00:56:02,652 He's been saying this crap for years, to me in particular. 605 00:56:03,862 --> 00:56:05,697 Why are you all so wound up? 606 00:56:05,989 --> 00:56:07,657 It's nothing. He's drunk. 607 00:56:08,033 --> 00:56:09,534 That's all. 608 00:56:09,868 --> 00:56:10,952 Everything's fine. 609 00:56:12,704 --> 00:56:13,830 I'll remember this. 610 00:56:22,672 --> 00:56:26,217 Do you have to drink and bring shame on us? 611 00:56:28,053 --> 00:56:30,680 You may not care what they say, but I do! 612 00:56:30,930 --> 00:56:34,350 They all worked for me. Where would they be without me? 613 00:56:34,559 --> 00:56:36,686 Why do you have to bring this up now? 614 00:56:36,936 --> 00:56:40,148 Because we need that money to save my granddaughter's life. 615 00:56:40,398 --> 00:56:41,399 Really? 616 00:56:41,900 --> 00:56:43,860 You're the one who gambled all your land away! 617 00:56:43,985 --> 00:56:44,986 That's enough! 618 00:56:45,111 --> 00:56:46,112 This is not the time. 619 00:56:46,362 --> 00:56:49,574 For Irene's sake, we must avoid these scenes in town. 620 00:56:49,866 --> 00:56:51,701 You're telling me what to do? 621 00:56:51,910 --> 00:56:52,911 Come on. 622 00:56:54,079 --> 00:56:55,872 Don't forget where you come from. 623 00:56:56,706 --> 00:56:58,041 This isn't your house. 624 00:56:58,249 --> 00:57:01,836 You walk around here like you're part of the family. 625 00:57:02,462 --> 00:57:05,381 Make no mistake, you're the servants' son. 626 00:57:05,924 --> 00:57:07,217 Antonio, enough! 627 00:57:07,467 --> 00:57:08,468 Let me speak! 628 00:57:09,636 --> 00:57:12,889 Anyone who doesn't like it can block their ears. 629 00:57:13,306 --> 00:57:14,307 You owe me 630 00:57:14,641 --> 00:57:16,768 even more than all those people in town. 631 00:57:17,268 --> 00:57:20,396 You boast about your estate: "My estate," you say. 632 00:57:20,772 --> 00:57:24,234 You owe "your" estate to me. 633 00:57:26,778 --> 00:57:28,238 You forced Laura... 634 00:57:28,446 --> 00:57:29,781 Let me speak! 635 00:57:30,490 --> 00:57:31,908 You forced my daughter 636 00:57:32,951 --> 00:57:34,661 to give you that land. 637 00:57:38,164 --> 00:57:39,165 Paco. 638 00:57:40,625 --> 00:57:43,253 Did I force you to sell that land? 639 00:57:43,920 --> 00:57:46,256 - What? - Did I force you to sell your land? 640 00:57:52,095 --> 00:57:53,721 Why are you talking about that now? 641 00:57:54,639 --> 00:57:56,891 I bought it to help her. 642 00:57:56,975 --> 00:57:57,976 You did? 643 00:57:58,059 --> 00:57:59,060 Yes. 644 00:57:59,144 --> 00:58:00,395 At a price that suited you. 645 00:58:09,612 --> 00:58:11,281 Nobody tricked me. 646 00:58:11,990 --> 00:58:14,576 Alejandro and I needed the money. 647 00:58:14,826 --> 00:58:16,119 Paco didn't have enough. 648 00:58:16,369 --> 00:58:19,789 I told him to give me what he had for the land. 649 00:58:23,793 --> 00:58:25,461 Ignore him, you know what he's like! 650 00:58:25,712 --> 00:58:27,172 This is for Laura, she must call me. 651 00:58:27,463 --> 00:58:29,841 First, I'll take you to see someone. 652 00:58:30,049 --> 00:58:31,050 Who? 653 00:58:31,134 --> 00:58:32,135 I'll tell you later. 654 00:59:07,378 --> 00:59:09,047 Can I keep the video for a closer look? 655 00:59:09,339 --> 00:59:10,465 Is that a problem? 656 00:59:10,882 --> 00:59:11,883 No. 657 00:59:15,386 --> 00:59:17,680 Let's see those messages. 658 00:59:22,268 --> 00:59:23,978 Can you locate them from the number? 659 00:59:26,272 --> 00:59:28,858 Generally, it's easy to trace the sender, 660 00:59:29,067 --> 00:59:30,693 but they're good at hiding. 661 00:59:36,241 --> 00:59:39,327 They buy various SIM cards using fake IDs. 662 00:59:39,619 --> 00:59:41,371 They send the messages 663 00:59:41,913 --> 00:59:43,039 from old phones 664 00:59:43,289 --> 00:59:46,334 that they destroy, with the card, after each message. 665 00:59:48,253 --> 00:59:51,256 But you should show the messages to the police. 666 00:59:51,756 --> 00:59:55,009 We haven't decided yet if we'll go to the police. 667 00:59:56,761 --> 01:00:00,556 Like it or not, when the police hear of the disappearance, 668 01:00:00,974 --> 01:00:02,058 they will intervene. 669 01:00:02,934 --> 01:00:04,727 What should we do? 670 01:00:04,936 --> 01:00:07,230 Pretend that you're getting 671 01:00:07,480 --> 01:00:09,065 the ransom money. 672 01:00:09,524 --> 01:00:10,525 How? 673 01:00:10,942 --> 01:00:12,944 By asking those close to you. 674 01:00:14,612 --> 01:00:17,740 It's not easy to find someone willing to give so much. 675 01:00:18,449 --> 01:00:20,410 They must know that you're looking for money. 676 01:00:20,785 --> 01:00:22,412 That will buy you time. 677 01:00:22,620 --> 01:00:24,747 How will they know? 678 01:00:25,123 --> 01:00:26,457 They're watching you, somehow. 679 01:00:26,749 --> 01:00:29,085 You can be sure of that. 680 01:00:36,509 --> 01:00:38,761 Don't tell anyone about this meeting. 681 01:00:40,930 --> 01:00:42,307 Not even the girl's father? 682 01:00:45,310 --> 01:00:46,894 Could I have a word alone? 683 01:00:47,270 --> 01:00:48,271 Yes. 684 01:00:56,696 --> 01:00:57,697 Fernando, 685 01:00:58,656 --> 01:01:00,241 can we trust this guy? 686 01:01:00,366 --> 01:01:01,367 Yes. 687 01:01:02,327 --> 01:01:03,328 Why? 688 01:01:08,333 --> 01:01:09,959 He won't tell anyone? 689 01:01:10,710 --> 01:01:13,087 He retired years ago. 690 01:01:14,630 --> 01:01:15,798 I made him swear on it. 691 01:01:16,883 --> 01:01:20,011 The second message was also sent to Bea. 692 01:01:20,595 --> 01:01:21,596 Bea? 693 01:01:22,513 --> 01:01:23,765 Paco's wife. 694 01:01:28,519 --> 01:01:30,646 How long have you known Paco? 695 01:01:32,482 --> 01:01:34,484 We grew up in the same house. 696 01:01:34,692 --> 01:01:36,819 Until I left, we were always together. 697 01:01:37,445 --> 01:01:38,446 Together? 698 01:01:39,072 --> 01:01:40,406 Yes, together. 699 01:01:41,407 --> 01:01:42,408 In love. 700 01:01:43,409 --> 01:01:44,410 And now? 701 01:01:46,079 --> 01:01:48,164 We each have our own life now. 702 01:01:49,540 --> 01:01:50,833 It's over. 703 01:01:51,542 --> 01:01:52,710 On good terms? 704 01:01:55,421 --> 01:01:56,798 Why does that matter? 705 01:01:59,717 --> 01:02:02,762 I'm trying to understand why the SMS was sent to his wife. 706 01:02:02,845 --> 01:02:03,846 Excuse me. 707 01:02:04,722 --> 01:02:06,307 Dad, I'm going now. 708 01:02:09,435 --> 01:02:10,436 Well... 709 01:02:10,770 --> 01:02:11,854 Take care. 710 01:02:12,063 --> 01:02:14,190 You too. I'm going to miss you. 711 01:02:14,440 --> 01:02:15,525 I'll miss you too. 712 01:02:17,902 --> 01:02:20,363 - Call me when you arrive. - I will. 713 01:02:31,541 --> 01:02:33,209 Do you always come without him? 714 01:02:33,418 --> 01:02:34,419 No. 715 01:02:35,420 --> 01:02:37,380 He couldn't come this time. 716 01:02:42,135 --> 01:02:44,720 If I find anything, I'll call Fernando. 717 01:02:45,138 --> 01:02:46,139 Thank you, Jorge. 718 01:02:46,389 --> 01:02:50,268 No, stay, Fernando. I want to check the video with you. 719 01:02:50,560 --> 01:02:51,894 I'll drive you back. 720 01:02:53,729 --> 01:02:54,730 Andrés! 721 01:02:56,274 --> 01:02:57,275 Hello? 722 01:02:59,277 --> 01:03:00,278 Andrés! 723 01:03:03,614 --> 01:03:05,074 Sit down, please, I'm in a hurry. 724 01:03:06,325 --> 01:03:09,078 It's been so long, and you have to rush off? 725 01:03:09,412 --> 01:03:11,122 - Let's try it. - No. 726 01:03:11,414 --> 01:03:13,249 You don't want to try your wine? 727 01:03:14,792 --> 01:03:15,918 What's wrong? 728 01:03:16,127 --> 01:03:17,253 You seem upset. 729 01:03:17,462 --> 01:03:18,588 I have a favor to ask. 730 01:03:18,963 --> 01:03:22,592 But I beg you, before saying no, 731 01:03:22,800 --> 01:03:23,885 please think about it. 732 01:03:24,469 --> 01:03:26,888 I always think before I speak. 733 01:03:30,475 --> 01:03:32,643 I need money urgently. 734 01:03:33,478 --> 01:03:34,479 For the grape harvest? 735 01:03:35,688 --> 01:03:37,106 No, it's a personal matter. 736 01:03:40,985 --> 01:03:42,403 Can you help me with that? 737 01:03:45,114 --> 01:03:46,115 I've thought about it 738 01:03:47,116 --> 01:03:48,117 and the answer is no. 739 01:03:48,534 --> 01:03:49,577 Okay. 740 01:03:50,536 --> 01:03:52,580 I'm willing to sell you my half. 741 01:03:52,830 --> 01:03:54,665 Why now, all of a sudden? 742 01:03:54,999 --> 01:03:56,000 Well... 743 01:03:58,711 --> 01:04:00,296 This partnership of ours 744 01:04:01,172 --> 01:04:02,673 has to end one day. 745 01:04:03,799 --> 01:04:06,636 We must find some sucker to buy the whole thing. 746 01:04:06,844 --> 01:04:10,681 But I need the cash, urgently. 747 01:04:10,973 --> 01:04:12,934 So I'll sell you my share 748 01:04:13,184 --> 01:04:14,352 at a good price. 749 01:04:15,186 --> 01:04:18,689 You've never let buyers visit the estate before. 750 01:04:19,023 --> 01:04:20,024 Right. 751 01:04:20,900 --> 01:04:22,109 Has something happened? 752 01:04:24,070 --> 01:04:27,323 Think about my offer and give me an answer soon. 753 01:04:29,200 --> 01:04:31,202 - I have to go. - Go where? 754 01:04:31,911 --> 01:04:33,162 Sit down. 755 01:04:33,412 --> 01:04:34,539 Why do you need the money? 756 01:04:34,830 --> 01:04:36,499 Tell me soon. It's urgent. 757 01:04:37,708 --> 01:04:38,709 Alright. 758 01:04:38,918 --> 01:04:40,336 I'll think about it. 759 01:05:01,857 --> 01:05:03,025 What's wrong? 760 01:05:04,569 --> 01:05:05,861 What's wrong? 761 01:05:06,862 --> 01:05:07,863 What's this? 762 01:05:12,952 --> 01:05:14,370 When did you get this? 763 01:05:14,787 --> 01:05:15,788 Just now. 764 01:05:19,875 --> 01:05:22,545 She doesn't have her medicines with her. 765 01:05:30,595 --> 01:05:31,679 Hi. 766 01:05:33,222 --> 01:05:34,348 Yes, I'm with Laura. 767 01:05:35,391 --> 01:05:37,602 You just got it? Read it. 768 01:05:38,728 --> 01:05:39,770 Hold on. Read it. 769 01:05:41,105 --> 01:05:43,357 “Your daughter isn't well, she can't breathe. 770 01:05:43,608 --> 01:05:45,943 “Prepare the money before she dies.“ 771 01:05:47,987 --> 01:05:50,239 She got the same message. I'll call you back. 772 01:05:58,581 --> 01:05:59,790 I can't breathe. 773 01:06:00,416 --> 01:06:01,709 - Are you alright? - No. 774 01:06:02,752 --> 01:06:03,753 Deep breaths. 775 01:06:04,587 --> 01:06:05,588 That's it. 776 01:06:10,635 --> 01:06:11,636 Do you want to get out? 777 01:06:11,969 --> 01:06:12,970 I'm suffocating. 778 01:06:31,656 --> 01:06:32,740 I said to her: 779 01:06:33,449 --> 01:06:34,450 "What about my mother?" 780 01:06:35,034 --> 01:06:37,828 And she said: "Pack your bags in secret, 781 01:06:38,663 --> 01:06:39,664 "and leave." 782 01:06:39,997 --> 01:06:41,582 Maybe that's what she did. 783 01:06:41,957 --> 01:06:43,167 Why would she do that? 784 01:06:44,877 --> 01:06:45,878 I don't know. 785 01:06:50,299 --> 01:06:51,300 See you later. 786 01:06:51,384 --> 01:06:52,385 See you. 787 01:06:54,637 --> 01:06:55,638 Fuck. 788 01:06:55,971 --> 01:06:57,098 Any news? 789 01:06:59,975 --> 01:07:01,977 We watched the videos all afternoon, 790 01:07:02,812 --> 01:07:03,813 there's nothing. 791 01:07:04,730 --> 01:07:07,108 My friend said one thing that made sense. 792 01:07:07,525 --> 01:07:09,443 What if she wasn't kidnapped? 793 01:07:09,985 --> 01:07:12,113 They were supposed to come together, right? 794 01:07:13,197 --> 01:07:15,783 Why did Alejandro 795 01:07:16,075 --> 01:07:17,326 suddenly change his plans? 796 01:07:24,333 --> 01:07:27,128 Laura said something came up at work. 797 01:07:27,378 --> 01:07:28,796 He hasn't worked for two years. 798 01:07:29,171 --> 01:07:31,674 - What? - The company went broke. 799 01:07:32,508 --> 01:07:33,509 Two years. 800 01:07:34,427 --> 01:07:35,469 Shit. 801 01:07:38,764 --> 01:07:40,975 Don't fuck with me, Fernando. 802 01:07:41,684 --> 01:07:44,645 How could he have set it all up from Argentina? 803 01:07:44,854 --> 01:07:46,814 Perhaps they're in on it together? 804 01:07:47,440 --> 01:07:50,401 Maybe he's sending the messages from Argentina. 805 01:07:50,693 --> 01:07:51,694 If that were the case, 806 01:07:52,027 --> 01:07:54,697 Laura would be the first to suspect her husband. 807 01:07:55,072 --> 01:07:57,032 Why would she doubt her husband? 808 01:08:00,077 --> 01:08:01,245 I don't know. 809 01:08:03,956 --> 01:08:08,002 Don't you think it's weird that they write to your wife? 810 01:08:13,257 --> 01:08:14,258 It's weird. 811 01:09:50,688 --> 01:09:54,650 POLICE 812 01:10:06,245 --> 01:10:07,621 I'm really scared. 813 01:10:08,497 --> 01:10:09,832 What if they hurt her? 814 01:10:31,687 --> 01:10:33,147 Fernando's right. 815 01:10:33,856 --> 01:10:35,649 We have to call the police. 816 01:10:36,442 --> 01:10:38,360 If we don't call them, 817 01:10:38,777 --> 01:10:40,195 what other option do we have? 818 01:10:47,953 --> 01:10:49,163 I'd call the police. 819 01:10:49,413 --> 01:10:50,664 And until they do something, 820 01:10:50,873 --> 01:10:54,043 how will she survive without her medicine? 821 01:10:54,126 --> 01:10:55,127 Take it easy. 822 01:10:57,254 --> 01:10:58,339 God will help us. 823 01:11:00,132 --> 01:11:01,759 God? Why did he do this to us? 824 01:11:02,051 --> 01:11:03,761 Stop this nonsense. 825 01:11:04,595 --> 01:11:06,347 We have to find the money. 826 01:11:07,306 --> 01:11:09,558 How? Are they going to steal it? 827 01:11:09,975 --> 01:11:11,435 We must wait. 828 01:11:14,146 --> 01:11:17,274 Paco may be able to help us with the money. 829 01:11:19,818 --> 01:11:20,819 All of it? 830 01:11:24,156 --> 01:11:27,076 He spoke to his partner about selling the estate. 831 01:11:39,964 --> 01:11:41,632 Why would he do that? 832 01:11:42,174 --> 01:11:43,717 He's not going to do it. 833 01:11:43,968 --> 01:11:47,596 He's pretending so the word spreads. 834 01:11:50,432 --> 01:11:51,433 Was it his idea? 835 01:11:53,852 --> 01:11:56,105 We went to see a friend of Fernando's, 836 01:11:56,355 --> 01:11:58,273 a retired policeman, 837 01:11:59,108 --> 01:12:00,234 for advice. 838 01:12:00,776 --> 01:12:04,071 He told us to pretend that we're gathering the money. 839 01:12:04,446 --> 01:12:05,447 And then? 840 01:12:05,990 --> 01:12:07,074 Then... 841 01:12:07,700 --> 01:12:10,619 In a few days, a week, 842 01:12:11,036 --> 01:12:12,997 when they realize we don't have the money? 843 01:12:17,668 --> 01:12:18,919 I don't know. 844 01:12:20,879 --> 01:12:22,673 I don't know what will happen. 845 01:12:22,965 --> 01:12:25,592 I can't even think about it. 846 01:12:58,375 --> 01:13:02,171 Sorry to make you come here. My friend wants 847 01:13:02,421 --> 01:13:03,422 to be discreet. 848 01:13:03,505 --> 01:13:05,340 - Where is he? - In the car. 849 01:13:06,091 --> 01:13:08,052 He's waiting for you. His name's Jorge. 850 01:13:10,763 --> 01:13:13,140 Laura, he wants to see him alone. 851 01:13:22,858 --> 01:13:24,026 He's very composed. 852 01:13:25,944 --> 01:13:27,404 He's not showing it, 853 01:13:28,197 --> 01:13:29,740 but he's suffering inside. 854 01:13:40,459 --> 01:13:43,545 Do you trust your husband completely? 855 01:13:47,049 --> 01:13:48,425 Why do you ask? 856 01:13:56,391 --> 01:13:57,851 He adores his children. 857 01:14:01,563 --> 01:14:05,192 Do we run any risk if we tell the police? 858 01:14:05,943 --> 01:14:08,237 Even if the risk is minimal, 859 01:14:08,904 --> 01:14:10,572 it must be done very discreetly. 860 01:14:13,283 --> 01:14:16,620 They can investigate in secret, without anyone knowing? 861 01:14:20,124 --> 01:14:23,085 Why didn't you come with your family? 862 01:14:25,671 --> 01:14:28,257 I had some interviews for a potential job. 863 01:14:29,675 --> 01:14:30,801 Did they go well? 864 01:14:32,261 --> 01:14:33,262 What does that matter? 865 01:14:38,142 --> 01:14:40,561 Everything matters to save your daughter. 866 01:14:41,270 --> 01:14:43,605 - Did the job work out? - No. 867 01:14:43,856 --> 01:14:45,816 - Why is that? - Why... 868 01:14:47,526 --> 01:14:50,070 Ask the people who didn't hire me. 869 01:14:50,320 --> 01:14:51,572 Because of the drinking? 870 01:14:53,198 --> 01:14:54,324 Who told you that? 871 01:14:59,621 --> 01:15:02,416 I haven't had a drink in 16 years. 872 01:15:03,709 --> 01:15:05,460 Your wife says you're bankrupt. 873 01:15:07,462 --> 01:15:08,463 So? 874 01:15:08,797 --> 01:15:11,300 The police will tell you 875 01:15:11,550 --> 01:15:14,136 that this isn't the work of strangers. 876 01:15:14,970 --> 01:15:15,971 Sure. 877 01:15:20,392 --> 01:15:21,685 It was me. 878 01:15:23,645 --> 01:15:24,771 It was her father. 879 01:15:32,196 --> 01:15:33,488 Get in, we're going. 880 01:15:37,075 --> 01:15:38,076 Who was it? 881 01:15:39,411 --> 01:15:40,412 Was it you? 882 01:15:40,913 --> 01:15:42,789 You told that idiot everything? 883 01:15:43,040 --> 01:15:44,041 Told him what? 884 01:15:44,166 --> 01:15:46,543 The drinking, the bankruptcy, all of it! 885 01:15:46,835 --> 01:15:48,629 Not now, Alejandro. 886 01:15:57,387 --> 01:15:58,513 She's my daughter! 887 01:16:00,682 --> 01:16:03,018 Let me decide what should be done! 888 01:16:10,025 --> 01:16:11,235 What assholes! 889 01:16:12,444 --> 01:16:13,654 Assholes! 890 01:16:14,738 --> 01:16:16,406 It was me who spoke to him. 891 01:16:17,115 --> 01:16:19,660 He asked me about you. I thought it might help. 892 01:16:19,910 --> 01:16:24,039 You thought it would help to know that I'm unemployed and ruined? 893 01:16:24,289 --> 01:16:26,166 - What are you saying? - Answer me! 894 01:16:26,375 --> 01:16:27,668 Why would I suspect you? 895 01:16:27,876 --> 01:16:29,437 - Did I say that? - You're insinuating it. 896 01:16:29,461 --> 01:16:31,171 Why would I suspect you? 897 01:16:31,380 --> 01:16:33,257 - Your whole family does. - What? 898 01:16:33,548 --> 01:16:35,217 The way they looked at me at breakfast! 899 01:16:35,467 --> 01:16:36,468 And those two! 900 01:16:36,718 --> 01:16:40,389 They're worried about your daughter and all you can talk about is God. 901 01:16:40,639 --> 01:16:42,391 Yes, they suspect you! 902 01:17:03,620 --> 01:17:04,705 Get some sleep. 903 01:17:07,916 --> 01:17:10,377 How can I sleep not knowing where my daughter is 904 01:17:13,255 --> 01:17:15,048 or what they might be doing to her? 905 01:17:31,940 --> 01:17:35,610 I hate myself for not being able to do anything. 906 01:17:36,778 --> 01:17:38,655 Not even tell the police. 907 01:17:39,448 --> 01:17:40,449 My love... 908 01:17:42,451 --> 01:17:44,161 There is one way to help her. 909 01:17:46,997 --> 01:17:48,415 If you agree. 910 01:17:53,628 --> 01:17:55,297 Paco could give us the money. 911 01:17:58,008 --> 01:17:59,843 You said he was pretending. 912 01:18:00,719 --> 01:18:02,012 He could do it. 913 01:18:07,309 --> 01:18:09,102 Why would he give us so much money? 914 01:18:10,312 --> 01:18:11,605 Let me try. 915 01:18:12,564 --> 01:18:13,648 Let me speak to him. 916 01:18:15,025 --> 01:18:16,109 What will you say? 917 01:18:23,992 --> 01:18:26,661 I'll do anything to get her back. 918 01:18:28,622 --> 01:18:29,623 No. 919 01:18:30,040 --> 01:18:33,126 Think of Irene. We're losing our daughter. 920 01:18:34,086 --> 01:18:35,087 He won't give it to you. 921 01:18:35,337 --> 01:18:36,463 He might. 922 01:18:37,172 --> 01:18:38,298 And if he doesn't, 923 01:18:38,924 --> 01:18:40,342 we'll go to the police. 924 01:18:45,347 --> 01:18:47,057 He won't give you the money. 925 01:18:50,185 --> 01:18:53,063 You'll tell him and end up with nothing. 926 01:18:55,357 --> 01:18:56,650 Please. 927 01:18:57,776 --> 01:18:58,902 I'm begging you, please. 928 01:19:01,947 --> 01:19:02,948 I'm begging you! 929 01:19:16,044 --> 01:19:18,505 I asked to hear my daughter's voice. 930 01:19:19,381 --> 01:19:20,924 They put me through to her. 931 01:19:22,217 --> 01:19:24,928 I asked if she was alright, she said no. 932 01:19:26,388 --> 01:19:29,558 After, they strangled her and threw her down a well. 933 01:19:31,435 --> 01:19:33,562 When they pulled the body out of the well, 934 01:19:34,146 --> 01:19:36,189 I couldn't recognize my daughter. 935 01:19:37,816 --> 01:19:39,693 I said it wasn't her. 936 01:20:03,258 --> 01:20:04,259 Paco... 937 01:20:17,439 --> 01:20:19,316 What are you doing here? 938 01:20:20,442 --> 01:20:21,443 Are you alone? 939 01:20:22,777 --> 01:20:23,778 Yes. 940 01:20:24,696 --> 01:20:25,739 Did he say anything? 941 01:20:26,239 --> 01:20:27,240 Who? 942 01:20:27,824 --> 01:20:28,825 Your partner. 943 01:20:29,117 --> 01:20:32,746 No news, but word has spread, that's what matters. 944 01:20:34,498 --> 01:20:35,665 Sure, but... 945 01:20:41,046 --> 01:20:43,089 Would you be willing to sell it for real? 946 01:20:45,967 --> 01:20:48,094 - The estate? - Yes. 947 01:21:04,069 --> 01:21:06,029 If this happened to your child, 948 01:21:07,155 --> 01:21:08,657 would you do nothing? 949 01:21:12,244 --> 01:21:13,828 I don't know what to say. 950 01:21:17,415 --> 01:21:20,794 Many people work here. Their families depend on it. 951 01:21:23,713 --> 01:21:25,632 I know, but... 952 01:21:39,396 --> 01:21:41,356 You still haven't forgiven me. 953 01:21:41,523 --> 01:21:42,524 What for? 954 01:21:42,607 --> 01:21:43,608 For leaving you. 955 01:21:45,193 --> 01:21:48,530 - I don't want to discuss this. - And you never let me explain. 956 01:21:50,699 --> 01:21:52,409 I don't want to discuss this now. 957 01:21:52,909 --> 01:21:53,910 Not here. 958 01:21:55,245 --> 01:21:56,246 Not anywhere. 959 01:21:56,538 --> 01:21:58,164 I don't want to discuss this. 960 01:22:08,091 --> 01:22:10,594 Do you remember the first time I came home 961 01:22:10,885 --> 01:22:13,013 after getting married in Argentina? 962 01:22:14,639 --> 01:22:16,766 We hadn't seen each other for three years. 963 01:22:18,059 --> 01:22:20,770 I came alone and you weren't with Bea yet. 964 01:22:26,610 --> 01:22:28,695 - Remember? - Yes, I do. 965 01:22:29,988 --> 01:22:31,698 And the last night too? 966 01:22:33,783 --> 01:22:34,784 Yes, I remember. 967 01:22:40,624 --> 01:22:42,542 You took me to the airport. 968 01:22:43,293 --> 01:22:45,420 We chatted all the way. 969 01:22:48,840 --> 01:22:50,634 Suddenly, you stopped the car. 970 01:22:52,177 --> 01:22:54,471 You hugged me and started to cry. 971 01:22:55,096 --> 01:22:59,142 You said that you couldn't believe you'd lost me. 972 01:23:03,104 --> 01:23:04,105 We got out of the car, 973 01:23:05,523 --> 01:23:07,108 you came over to me. 974 01:23:08,276 --> 01:23:09,319 You kissed me... 975 01:23:21,206 --> 01:23:23,917 I'm just saying that if this is your idea of revenge, 976 01:23:24,459 --> 01:23:26,294 don't hurt the girl. 977 01:23:31,299 --> 01:23:32,592 She's your daughter. 978 01:23:34,427 --> 01:23:35,428 What? 979 01:23:45,647 --> 01:23:47,107 No, don't do this to me. 980 01:23:51,027 --> 01:23:52,028 She's your daughter. 981 01:24:16,845 --> 01:24:17,846 Are you alright? 982 01:24:19,180 --> 01:24:20,181 Yes. 983 01:24:44,748 --> 01:24:46,499 What did Laura want? 984 01:24:47,208 --> 01:24:48,418 Help. 985 01:24:50,128 --> 01:24:51,755 But you are helping her. 986 01:24:52,046 --> 01:24:53,173 She wanted money. 987 01:24:56,384 --> 01:24:58,052 - Why you? - I don't know. 988 01:24:59,721 --> 01:25:02,515 Maybe she thinks she sold me that land 989 01:25:03,057 --> 01:25:05,018 too cheaply. 990 01:25:13,943 --> 01:25:15,528 After all these years? 991 01:25:41,638 --> 01:25:42,639 You okay? 992 01:25:45,266 --> 01:25:47,727 Come and sit down. Will you eat something? 993 01:25:48,269 --> 01:25:49,896 We've had lunch, thanks. 994 01:25:50,104 --> 01:25:51,898 We wondered if you'd heard anything. 995 01:25:52,106 --> 01:25:53,274 Nothing, we're still waiting. 996 01:26:12,377 --> 01:26:15,088 Paco and I are very upset about all this. 997 01:26:16,297 --> 01:26:19,592 We want to do all we can to help you. 998 01:26:22,846 --> 01:26:24,264 The thing is 999 01:26:24,514 --> 01:26:26,516 we get the feeling... 1000 01:26:27,976 --> 01:26:30,103 that you think we owe you. 1001 01:26:30,687 --> 01:26:33,606 As if it's our duty to help you. 1002 01:26:34,983 --> 01:26:36,651 Bea, this isn't the right time. 1003 01:26:36,901 --> 01:26:38,319 Everyone is here. 1004 01:26:39,737 --> 01:26:41,781 I'd like to get things straight. 1005 01:26:41,990 --> 01:26:43,116 What things? 1006 01:26:44,075 --> 01:26:45,535 What Bea means is... 1007 01:26:45,827 --> 01:26:47,370 Let her talk. 1008 01:26:50,498 --> 01:26:52,709 You still have claims on that land. 1009 01:26:53,001 --> 01:26:55,003 - Who's "you"? - All of you. 1010 01:26:58,423 --> 01:26:59,883 We don't have any claims. 1011 01:27:00,174 --> 01:27:02,719 But we haven't forgotten how Paco bought the land. 1012 01:27:03,011 --> 01:27:04,304 The land was worthless. 1013 01:27:04,554 --> 01:27:06,347 - Of course. - It was. 1014 01:27:06,598 --> 01:27:08,308 Paco and I slaved for 7 years 1015 01:27:08,558 --> 01:27:09,851 to recover that land. 1016 01:27:10,101 --> 01:27:12,562 - That land is mine. - It belongs to whoever works it. 1017 01:27:12,854 --> 01:27:16,149 Are you going to share it with the day workers? 1018 01:27:16,399 --> 01:27:18,568 - We didn't come for that. - I did. 1019 01:27:18,860 --> 01:27:20,153 I only hope that Irene 1020 01:27:20,403 --> 01:27:23,823 comes back soon so we can end these arguments. 1021 01:27:24,073 --> 01:27:26,826 Not talking about things doesn't mean they're resolved. 1022 01:27:28,953 --> 01:27:30,705 I sold that land very cheaply 1023 01:27:30,955 --> 01:27:33,708 because I wanted to help a friend. 1024 01:27:33,958 --> 01:27:35,752 But you needed the money. 1025 01:27:36,044 --> 01:27:37,045 Enough! 1026 01:27:38,212 --> 01:27:39,213 Sorry. 1027 01:27:45,386 --> 01:27:48,514 I don't need anyone's money. 1028 01:27:50,391 --> 01:27:51,517 Thank you. 1029 01:27:52,602 --> 01:27:53,770 My daughter... 1030 01:27:54,771 --> 01:27:55,855 will come back. 1031 01:28:01,069 --> 01:28:02,403 God will help me. 1032 01:28:05,740 --> 01:28:06,741 Excuse me. 1033 01:28:27,595 --> 01:28:29,597 - What else did you tell him? - Everything. 1034 01:28:30,765 --> 01:28:32,308 We swore. 1035 01:28:35,103 --> 01:28:37,730 Forgive me, it's for our child. 1036 01:28:37,939 --> 01:28:41,734 Precisely, for her you should've said nothing. 1037 01:28:42,527 --> 01:28:44,988 - What have you done? - It's for our daughter. 1038 01:28:46,990 --> 01:28:48,741 What will this do to her? 1039 01:29:46,674 --> 01:29:47,675 What's wrong? 1040 01:29:48,676 --> 01:29:50,553 You didn't have that before. 1041 01:29:53,723 --> 01:29:54,724 Look. 1042 01:30:07,028 --> 01:30:09,072 What are you doing to yourself? 1043 01:30:19,916 --> 01:30:21,667 I'm going to sell my shares to Andrés. 1044 01:30:24,378 --> 01:30:25,713 You said it wasn't for real. 1045 01:30:25,963 --> 01:30:28,341 I'm terrified for that girl. 1046 01:30:29,300 --> 01:30:32,845 Paying them just encourages them. Tomorrow it'll be another kid. 1047 01:30:33,054 --> 01:30:34,764 If she were ours, you wouldn't say that. 1048 01:30:34,847 --> 01:30:35,848 I would. 1049 01:30:36,557 --> 01:30:38,684 If you were a mother, you wouldn't be so sure. 1050 01:30:38,893 --> 01:30:41,354 Luckily, I never wanted to be a mother. 1051 01:30:42,563 --> 01:30:43,689 She's my daughter. 1052 01:30:54,909 --> 01:30:56,285 What did you say? 1053 01:30:56,911 --> 01:30:58,037 She's my daughter. 1054 01:31:04,252 --> 01:31:05,378 What are you saying? 1055 01:31:13,094 --> 01:31:14,595 Have you gone mad? 1056 01:31:38,619 --> 01:31:40,913 Don't touch me! Please! 1057 01:31:41,455 --> 01:31:42,957 - Let's talk. - I don't want to talk! 1058 01:31:43,207 --> 01:31:44,750 Sit down and we'll talk. 1059 01:31:44,959 --> 01:31:46,919 - I don't want to! - Listen to me. 1060 01:31:47,170 --> 01:31:50,256 - I thought we had no secrets. - We don't. 1061 01:31:50,464 --> 01:31:52,633 Go away! I want to be alone. 1062 01:31:53,009 --> 01:31:54,343 Laura told me yesterday. 1063 01:31:54,635 --> 01:31:57,471 Yesterday? And you believe her! 1064 01:31:57,722 --> 01:32:00,683 We slept together one last time and... 1065 01:32:00,975 --> 01:32:03,352 And she got pregnant? 1066 01:32:03,978 --> 01:32:06,314 Don't you realize that all they want is money? 1067 01:32:07,648 --> 01:32:09,692 Maybe they made up the story about the estate! 1068 01:32:09,984 --> 01:32:12,695 That you conned them and didn't pay enough... 1069 01:32:12,987 --> 01:32:16,115 That didn't work, so they make up this lie to force you! 1070 01:32:16,365 --> 01:32:19,452 - How do you know it's a lie? - How do you know it isn't? 1071 01:32:21,704 --> 01:32:24,207 They don't want money. You heard them yesterday. 1072 01:32:24,498 --> 01:32:26,459 What else would they say? 1073 01:32:26,876 --> 01:32:28,961 They have to keep up appearances. 1074 01:32:29,253 --> 01:32:31,964 Then his wife tells you her daughter's yours! 1075 01:32:33,549 --> 01:32:36,469 And why hold this wedding in the village? 1076 01:32:36,677 --> 01:32:38,638 Nobody does that now. 1077 01:32:39,347 --> 01:32:41,849 They're all involved! 1078 01:32:42,516 --> 01:32:45,144 You slept with her one last time. 1079 01:32:45,353 --> 01:32:48,564 What if the next day she slept with her husband? 1080 01:32:49,607 --> 01:32:51,984 How do you know she's your daughter? 1081 01:32:54,946 --> 01:32:56,864 Why is she telling you now? 1082 01:33:18,135 --> 01:33:20,054 How can you be so naive? 1083 01:33:40,283 --> 01:33:41,575 Is Laura here? 1084 01:33:43,744 --> 01:33:46,038 She's upstairs with Rocío. Why? 1085 01:33:50,918 --> 01:33:52,712 My little girl... 1086 01:33:53,504 --> 01:33:55,881 Where are you, my baby? 1087 01:34:06,976 --> 01:34:07,977 Good morning. 1088 01:34:09,937 --> 01:34:12,106 Could you leave us alone for a moment? 1089 01:34:30,124 --> 01:34:31,125 Did you lie to him? 1090 01:34:34,795 --> 01:34:35,796 About what? 1091 01:34:38,341 --> 01:34:39,967 What you said to Paco. 1092 01:34:43,637 --> 01:34:45,598 I didn't think he'd tell you. 1093 01:34:53,314 --> 01:34:55,608 If you're trying to get the money... 1094 01:34:56,901 --> 01:34:57,943 with this lie... 1095 01:34:59,653 --> 01:35:01,614 I'll have to tell your husband everything. 1096 01:35:04,992 --> 01:35:06,285 It's not a lie. 1097 01:35:09,914 --> 01:35:11,457 My husband already knows. 1098 01:35:30,726 --> 01:35:32,019 What's wrong? 1099 01:35:32,686 --> 01:35:34,563 The guys heard in the village 1100 01:35:35,231 --> 01:35:37,149 that you're selling the estate. 1101 01:35:38,192 --> 01:35:39,360 Who'll pay us? 1102 01:35:39,610 --> 01:35:43,322 Don't listen to that crap. I'll pay you. Get back to work. 1103 01:35:52,706 --> 01:35:53,707 Laura? 1104 01:35:59,839 --> 01:36:00,840 Is Laura here? 1105 01:36:00,923 --> 01:36:02,550 I think she's upstairs. Why? 1106 01:36:03,426 --> 01:36:04,927 Someone wants to see her. 1107 01:36:05,136 --> 01:36:06,137 Who? 1108 01:36:06,220 --> 01:36:08,389 A friend. Tell her to come down. 1109 01:36:16,230 --> 01:36:17,940 - Laura! - Any news? 1110 01:36:20,234 --> 01:36:21,694 Is something wrong? 1111 01:36:25,406 --> 01:36:27,533 They say you sold your estate. 1112 01:36:30,161 --> 01:36:31,162 Yes. 1113 01:36:36,125 --> 01:36:37,460 It was locked. 1114 01:36:43,174 --> 01:36:46,760 They locked it so you'd think she was still inside 1115 01:36:47,011 --> 01:36:50,055 and take longer to realize that they'd taken her. 1116 01:36:56,353 --> 01:36:58,230 - Is he your son? - Yes. 1117 01:36:59,440 --> 01:37:02,401 He was sleeping in the same room that night? 1118 01:37:07,198 --> 01:37:10,326 It's strange that they didn't take him. 1119 01:37:10,618 --> 01:37:12,495 It would've been less risky. 1120 01:37:13,204 --> 01:37:16,248 A sleeping boy is easier to take than a teenager. 1121 01:37:18,000 --> 01:37:21,587 So... they had a reason to abduct her. 1122 01:37:21,670 --> 01:37:22,671 What? 1123 01:37:27,176 --> 01:37:30,471 Fernando told me some things about your daughter. 1124 01:37:30,971 --> 01:37:31,972 What things? 1125 01:37:37,478 --> 01:37:40,773 Did anyone already know that you aren't the father? 1126 01:37:51,033 --> 01:37:52,701 Bea spoke to Fernando. 1127 01:37:56,497 --> 01:37:58,040 I don't know. 1128 01:37:58,332 --> 01:38:00,292 They aren't professionals. 1129 01:38:01,168 --> 01:38:04,463 They're people close to you who have this information. 1130 01:38:04,838 --> 01:38:06,799 Nobody knew until now. 1131 01:38:07,049 --> 01:38:10,511 They didn't take her because she's Paco's daughter, 1132 01:38:10,761 --> 01:38:11,971 for his money. 1133 01:38:13,430 --> 01:38:15,182 But they thought... 1134 01:38:16,058 --> 01:38:18,852 they'd have a better chance by taking her. 1135 01:38:20,020 --> 01:38:21,021 That is, 1136 01:38:21,272 --> 01:38:24,400 if you couldn't pay the ransom, Paco would help. 1137 01:38:29,530 --> 01:38:31,490 When we decided... 1138 01:38:32,908 --> 01:38:33,993 to have her... 1139 01:38:37,121 --> 01:38:42,001 we promised each other that we'd never tell anyone. 1140 01:38:44,795 --> 01:38:47,506 Keep an eye on those around you. 1141 01:38:49,049 --> 01:38:51,427 Try to find out who knows. 1142 01:39:15,075 --> 01:39:16,702 Sit down, please. 1143 01:39:25,461 --> 01:39:27,046 Did he really sell the land? 1144 01:39:28,964 --> 01:39:29,965 Why? 1145 01:39:33,135 --> 01:39:34,136 I don't know. 1146 01:39:34,428 --> 01:39:36,305 What are people saying? 1147 01:39:36,680 --> 01:39:37,681 About what? 1148 01:39:37,765 --> 01:39:39,558 This crazy thing he's doing. 1149 01:39:39,808 --> 01:39:41,393 People gossip. 1150 01:39:41,602 --> 01:39:44,730 When they've nothing to do in the village, they talk. 1151 01:39:49,693 --> 01:39:50,694 Gossip about what? 1152 01:39:53,697 --> 01:39:55,991 That one only does this for one's child. 1153 01:40:02,247 --> 01:40:03,248 And before? 1154 01:40:06,835 --> 01:40:07,920 Fernando... 1155 01:40:09,797 --> 01:40:10,923 Please. 1156 01:40:15,386 --> 01:40:17,429 At first there were suspicions. 1157 01:40:17,638 --> 01:40:18,806 About my daughter? 1158 01:40:20,224 --> 01:40:21,433 What suspicions? 1159 01:40:23,352 --> 01:40:25,604 Paco and Laura were together a long time. 1160 01:40:26,980 --> 01:40:29,608 They say that your daughter sometimes does things 1161 01:40:31,360 --> 01:40:33,654 that resemble Paco as a child. 1162 01:40:34,154 --> 01:40:35,197 They say? 1163 01:40:36,073 --> 01:40:37,074 Who says? 1164 01:40:37,908 --> 01:40:39,952 - The family. - But who? 1165 01:40:40,911 --> 01:40:41,954 Some of them. 1166 01:40:48,836 --> 01:40:50,337 So they know. 1167 01:40:52,214 --> 01:40:53,882 They hadn't mentioned it for years. 1168 01:40:55,050 --> 01:40:57,219 But now that Paco's sold the estate... 1169 01:40:57,511 --> 01:40:58,512 Now... 1170 01:41:00,347 --> 01:41:01,849 everybody knows. 1171 01:41:47,144 --> 01:41:48,604 Do you still love her? 1172 01:41:52,441 --> 01:41:53,525 It's for the girl. 1173 01:42:00,741 --> 01:42:01,867 No, it isn't. 1174 01:42:05,788 --> 01:42:07,539 What if they did this themselves? 1175 01:42:10,626 --> 01:42:12,753 I know what I'm doing. 1176 01:42:19,760 --> 01:42:20,969 No, you don't. 1177 01:42:59,842 --> 01:43:02,761 - Who's that girl? - My son's girlfriend. 1178 01:43:04,346 --> 01:43:07,599 They don't live here, they just came for one night. 1179 01:44:18,045 --> 01:44:19,046 Alejandro. 1180 01:44:20,464 --> 01:44:22,007 I'm sure we'll find her. 1181 01:44:22,966 --> 01:44:25,093 Whoever did this can't be far away. 1182 01:44:41,443 --> 01:44:44,237 I've got the money, I received it today. 1183 01:44:46,698 --> 01:44:47,699 The full amount. 1184 01:44:49,993 --> 01:44:51,370 Why are you doing this? 1185 01:44:51,662 --> 01:44:53,372 Why am I doing this? 1186 01:44:55,749 --> 01:44:59,211 Because if I didn't and something happened to... 1187 01:45:03,423 --> 01:45:04,424 to Irene, 1188 01:45:05,258 --> 01:45:07,219 I'd never forgive myself. 1189 01:45:08,595 --> 01:45:10,764 Why wouldn't you forgive yourself? 1190 01:45:11,014 --> 01:45:12,724 You've no obligation to her. 1191 01:45:12,933 --> 01:45:13,934 What? 1192 01:45:16,687 --> 01:45:18,563 You say I have no obligation? 1193 01:45:20,357 --> 01:45:21,984 No, but I have every right. 1194 01:45:24,444 --> 01:45:25,737 - Really? - Yes. 1195 01:45:27,322 --> 01:45:30,450 Sixteen years have gone by. Sixteen years. 1196 01:45:31,952 --> 01:45:34,621 And now that you need me, you tell me? 1197 01:45:45,132 --> 01:45:47,426 Paco, let me tell you something. 1198 01:45:54,641 --> 01:45:57,436 Irene's birth saved my life. 1199 01:45:59,980 --> 01:46:01,273 I was... 1200 01:46:03,900 --> 01:46:07,446 Lost, depressed, finished, because of alcohol. 1201 01:46:10,240 --> 01:46:12,325 Sometimes I never even went home. 1202 01:46:15,579 --> 01:46:19,207 One night, desperate, I asked God: 1203 01:46:20,876 --> 01:46:24,004 "Kill me or save me, please." 1204 01:46:30,052 --> 01:46:32,054 That night, when I got home, 1205 01:46:33,847 --> 01:46:36,641 Laura confessed to me that she was carrying your child. 1206 01:46:42,105 --> 01:46:44,066 I thought it was the end, 1207 01:46:46,193 --> 01:46:47,569 that I'd lost her, 1208 01:46:48,862 --> 01:46:50,405 forever, really. 1209 01:46:52,032 --> 01:46:54,409 But it was quite the opposite. 1210 01:46:56,870 --> 01:47:00,373 God hit me hard to make me react. 1211 01:47:00,957 --> 01:47:02,834 - God? - Yes. 1212 01:47:07,547 --> 01:47:09,216 Laura wanted an abortion. 1213 01:47:10,801 --> 01:47:12,052 I didn't know. 1214 01:47:12,469 --> 01:47:14,429 I convinced her we should keep it. 1215 01:47:18,100 --> 01:47:20,769 God hit me hard to get me out of that shit. 1216 01:47:21,895 --> 01:47:22,896 God? 1217 01:47:23,897 --> 01:47:24,898 My God. 1218 01:47:25,607 --> 01:47:26,608 He... 1219 01:47:27,400 --> 01:47:28,902 pulled me out of hell. 1220 01:47:30,904 --> 01:47:33,573 And I'm sure that he's going to save her now. 1221 01:47:33,824 --> 01:47:36,034 Your God's going to save Irene? 1222 01:47:36,660 --> 01:47:40,413 Maybe your God is using me to save Irene. 1223 01:47:40,664 --> 01:47:42,958 You saved her once, now it's my turn. 1224 01:47:54,761 --> 01:47:57,222 I'm risking my daughter's life for your damn pride. 1225 01:47:57,430 --> 01:48:00,058 What pride? I have no pride left. 1226 01:48:00,684 --> 01:48:02,936 You have no pride? 1227 01:48:03,603 --> 01:48:05,730 Then accept his help to save her! 1228 01:48:05,981 --> 01:48:08,733 If your God had wanted to, he'd have done it already! 1229 01:49:40,075 --> 01:49:42,661 - What are you doing here? - Tell him to come out. 1230 01:49:42,869 --> 01:49:44,704 - Anyone follow you? - No. Call him. 1231 01:49:50,085 --> 01:49:51,920 We agreed you'd never come here. 1232 01:49:53,713 --> 01:49:56,925 - How's my daughter? - Fine, but I can't keep this up. 1233 01:49:57,384 --> 01:49:58,510 What's wrong? 1234 01:49:58,718 --> 01:50:00,428 - Maybe someone followed her. - Shut up. 1235 01:50:00,720 --> 01:50:01,888 Let's hear her out. 1236 01:50:02,305 --> 01:50:04,099 This has to end. We're destroying my family. 1237 01:50:04,391 --> 01:50:05,433 What's happened? 1238 01:50:05,725 --> 01:50:07,894 - Paco sold his estate. - That's good. 1239 01:50:08,144 --> 01:50:11,189 We must free her now, they suspect the whole family. 1240 01:50:11,815 --> 01:50:12,857 Do they suspect you? 1241 01:50:13,066 --> 01:50:15,026 Maybe. But tomorrow they'll work it all out. 1242 01:50:15,902 --> 01:50:18,196 Relax. It'll all be over tomorrow. 1243 01:50:18,405 --> 01:50:19,765 I can't keep watching them suffer. 1244 01:50:19,948 --> 01:50:21,116 - Just wait. - No! 1245 01:50:21,408 --> 01:50:23,368 - Fuck this. - Stay out of it. 1246 01:50:24,661 --> 01:50:28,290 If we're caught, we'll say you had nothing to do with it. 1247 01:50:28,581 --> 01:50:29,791 Let her go or I'll tell them. 1248 01:50:30,166 --> 01:50:32,210 - Wait until tomorrow morning. - No. 1249 01:50:33,503 --> 01:50:36,256 You can't say no after all this. 1250 01:50:36,756 --> 01:50:38,236 - Where are you going? - To tell them. 1251 01:50:38,383 --> 01:50:39,384 Wait. 1252 01:50:39,467 --> 01:50:40,468 - No! - Wait! 1253 01:50:41,761 --> 01:50:42,762 I can't take it anymore. 1254 01:50:42,929 --> 01:50:44,973 You promised to see it through to the end. 1255 01:50:45,932 --> 01:50:48,476 - I was wrong! - Too late. 1256 01:50:50,979 --> 01:50:54,065 Let's split up for real, instead of pretending. 1257 01:50:55,275 --> 01:50:57,402 Tomorrow it'll be over, we'll leave. 1258 01:50:57,610 --> 01:50:58,778 We'll get arrested. 1259 01:50:59,029 --> 01:51:01,573 If there's a slim chance of getting the money, I'm in. 1260 01:51:01,948 --> 01:51:03,575 - I'm not! - We had a pact. 1261 01:51:03,783 --> 01:51:07,245 Did the pact include sending messages to Paco's wife? 1262 01:51:07,787 --> 01:51:08,788 You did that? 1263 01:51:08,997 --> 01:51:09,998 I did. 1264 01:51:10,165 --> 01:51:11,916 Without consulting me? 1265 01:51:12,167 --> 01:51:14,461 Sending it to one person looks suspicious. 1266 01:51:14,878 --> 01:51:17,505 - This is revenge on my family. - I hate your damn family. 1267 01:51:17,839 --> 01:51:19,674 Shut your fucking mouth! 1268 01:51:19,966 --> 01:51:22,260 Don't force me to tell the girl everything. 1269 01:51:24,471 --> 01:51:25,972 I beg you, please. 1270 01:51:26,306 --> 01:51:27,307 Let her go! 1271 01:51:28,016 --> 01:51:29,642 Please! 1272 01:51:35,815 --> 01:51:36,816 Listen. 1273 01:51:43,156 --> 01:51:45,283 - I'll free her. - Right now? 1274 01:51:46,201 --> 01:51:48,661 In the middle of the night? 1275 01:51:49,371 --> 01:51:51,122 - I'll free her at dawn. - Promise me. 1276 01:51:51,373 --> 01:51:52,374 I will. 1277 01:51:56,169 --> 01:51:58,129 Swear on the life of our daughter. 1278 01:52:06,262 --> 01:52:07,263 Swear you will. 1279 01:52:13,061 --> 01:52:14,187 I swear. 1280 01:52:33,206 --> 01:52:34,499 I'll miss you. 1281 01:53:19,085 --> 01:53:20,712 You took your time. 1282 01:53:24,299 --> 01:53:25,467 It took a while. 1283 01:53:29,012 --> 01:53:30,221 What did the doctor say? 1284 01:53:32,265 --> 01:53:33,391 A virus. 1285 01:53:40,940 --> 01:53:42,650 Did he give you any medicine? 1286 01:53:46,029 --> 01:53:48,239 Why all the questions? 1287 01:54:02,670 --> 01:54:04,631 Why are your pants wet? 1288 01:54:10,303 --> 01:54:11,429 Where have you been? 1289 01:54:16,976 --> 01:54:18,937 I stopped to throw up along the road. 1290 01:54:19,145 --> 01:54:22,190 I washed my face and my clothes got wet. 1291 01:54:52,053 --> 01:54:53,638 Save me for God's sake! 1292 01:54:54,681 --> 01:54:56,724 They're going to kill me today! 1293 01:54:57,183 --> 01:54:58,518 I beg you! 1294 01:54:59,227 --> 01:55:02,063 Leave the money where they say. 1295 01:55:02,689 --> 01:55:03,856 I beg you, please! 1296 01:55:42,562 --> 01:55:46,232 You have reached the police. Your call may be recorded. 1297 01:57:24,330 --> 01:57:25,456 Hello? 1298 01:57:27,166 --> 01:57:28,167 Can you hear me? 1299 01:57:31,337 --> 01:57:34,882 The money's in the car, but I want to see her first. 1300 01:57:35,174 --> 01:57:37,051 I want to hear Irene! 1301 01:59:07,433 --> 01:59:08,434 Are you alright? 1302 01:59:19,362 --> 01:59:21,405 It's me, Paco. 1303 01:59:21,781 --> 01:59:22,782 How are you? 1304 01:59:23,032 --> 01:59:25,284 Did they do anything to you? 1305 01:59:44,887 --> 01:59:46,097 Did I hurt you? 1306 02:00:06,075 --> 02:00:07,201 Darling! 1307 02:00:59,879 --> 02:01:02,840 My baby... Speak to me, darling. 1308 02:01:03,049 --> 02:01:04,050 Thank you. 1309 02:01:08,304 --> 02:01:10,014 Did you give them the money? 1310 02:01:17,438 --> 02:01:18,522 Thank you. 1311 02:01:21,150 --> 02:01:22,193 I'll get it back to you. 1312 02:01:23,986 --> 02:01:27,031 She needs to see a doctor, she looks very weak. 1313 02:01:27,990 --> 02:01:29,909 I love you so much! 1314 02:01:33,996 --> 02:01:35,039 Careful. 1315 02:01:45,216 --> 02:01:46,550 Come, darling. 1316 02:01:46,884 --> 02:01:48,844 Careful. 1317 02:01:57,436 --> 02:01:58,437 Thank you. 1318 02:02:29,135 --> 02:02:30,136 Mariana! 1319 02:02:36,475 --> 02:02:37,643 They've found Irene! 1320 02:03:07,089 --> 02:03:08,090 Bea? 1321 02:03:53,094 --> 02:03:54,095 Laura! 1322 02:03:54,678 --> 02:03:55,679 Irene! 1323 02:03:55,763 --> 02:03:56,764 Here! 1324 02:04:10,236 --> 02:04:11,237 Honey. 1325 02:05:42,494 --> 02:05:44,663 - I'll help you. - Thanks, Joan. 1326 02:05:44,830 --> 02:05:45,831 Give me that. 1327 02:05:46,165 --> 02:05:48,626 - We have to hurry. - Why? We have time. 1328 02:05:48,834 --> 02:05:51,337 I have to return the car at the airport. 1329 02:05:55,591 --> 02:05:59,803 Don't go down alone. Wait for me. I'll help you down, okay? 1330 02:06:03,057 --> 02:06:05,309 Where are her meds? 1331 02:06:06,185 --> 02:06:07,686 In my bag. 1332 02:06:08,938 --> 02:06:09,939 Good. 1333 02:06:10,314 --> 02:06:11,732 What else? 1334 02:06:48,894 --> 02:06:51,522 Let me know when you arrive. I'll call you. 1335 02:07:07,037 --> 02:07:08,038 Dad? 1336 02:07:08,914 --> 02:07:10,040 What, honey? 1337 02:07:10,749 --> 02:07:13,294 Why was it Paco who came to get me? 1338 02:07:35,107 --> 02:07:36,233 Goodbye. 1339 02:07:37,276 --> 02:07:38,944 Be good. 1340 02:07:46,702 --> 02:07:47,828 Take care. 1341 02:08:02,509 --> 02:08:03,510 Goodbye. 1342 02:08:36,085 --> 02:08:37,336 Let's go home. 1343 02:08:41,173 --> 02:08:42,299 Sit down, 1344 02:08:43,258 --> 02:08:44,635 I want to talk to you. 1345 02:08:45,344 --> 02:08:46,970 It's cold, let's go home. 1346 02:08:47,179 --> 02:08:48,180 Fernando... 1347 02:09:02,569 --> 02:09:03,570 Sit down. 83015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.