Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,790 --> 00:02:49,462
EVERYBODY KNOWS
2
00:02:54,634 --> 00:02:56,928
POLICE CONFIRM THAT CARMEN WAS...
3
00:03:03,977 --> 00:03:07,647
ONE WEEK MISSING
4
00:03:24,831 --> 00:03:28,751
Look at that! It's stunning!
5
00:03:33,047 --> 00:03:34,132
Hi, Dad!
6
00:03:34,674 --> 00:03:36,217
Hi, honey. I see you've arrived.
7
00:03:36,676 --> 00:03:39,679
Almost. Auntie Ana
picked us up from the airport.
8
00:03:40,889 --> 00:03:42,724
Darling. How are you?
9
00:03:45,018 --> 00:03:46,978
- What time is it there?
- Almost 12 p.m.
10
00:03:47,061 --> 00:03:48,187
Did we wake you?
11
00:03:48,271 --> 00:03:49,814
How was the flight?
12
00:03:49,898 --> 00:03:51,649
We didn't sleep a wink.
13
00:03:51,733 --> 00:03:54,485
- Hi, Alejandro!
- Hi, Ana. How are you?
14
00:03:54,569 --> 00:03:55,653
Great.
15
00:03:55,737 --> 00:03:58,823
It's a shame you couldn't come.
You'll be missed.
16
00:03:58,907 --> 00:04:00,658
Next time. I'm sorry.
17
00:04:00,742 --> 00:04:02,952
That'll be in three years' time.
18
00:04:03,036 --> 00:04:06,164
I'm going to ask them
to spend their honeymoon with us.
19
00:04:06,247 --> 00:04:08,291
We'll take them
on a tour of Argentina.
20
00:04:08,374 --> 00:04:10,668
What a great idea!
21
00:04:10,752 --> 00:04:13,546
Give my best to...
What's the victims name?
22
00:04:14,464 --> 00:04:16,341
He's called Joan.
I will,
23
00:04:16,424 --> 00:04:17,675
thanks.
24
00:04:18,718 --> 00:04:21,012
Dad, did Tutu sleep with you?
25
00:04:21,095 --> 00:04:23,056
I don't know.
I was looking for her.
26
00:04:23,598 --> 00:04:25,016
She doesn't miss me?
27
00:04:25,099 --> 00:04:28,394
Come here, Tutu.
Come talk to your mistress.
28
00:04:28,478 --> 00:04:30,521
- And your brother?
- Talk to Dad.
29
00:04:30,605 --> 00:04:31,814
Hi, Dad!
30
00:04:31,898 --> 00:04:33,983
Hi, lazybones.
How are you?
31
00:04:34,067 --> 00:04:35,568
Good. Hi, Tutu.
32
00:04:37,236 --> 00:04:39,530
My darling, I miss you.
33
00:04:39,614 --> 00:04:41,282
Send me a kiss!
34
00:05:02,136 --> 00:05:03,137
Paco!
35
00:05:17,777 --> 00:05:20,071
Don't mix these
with the others, please.
36
00:05:20,154 --> 00:05:22,240
Keep them apart.
37
00:05:37,797 --> 00:05:39,716
- Very Pretty.
- Really?
38
00:05:39,799 --> 00:05:42,635
- It's a bit tight.
- Let me see...
39
00:05:42,719 --> 00:05:44,470
You've put on a little weight.
40
00:05:44,554 --> 00:05:46,889
- Really?
- I prefer you that way.
41
00:05:46,973 --> 00:05:48,975
- I'm happy.
- About putting on weight?
42
00:05:50,018 --> 00:05:51,769
That you've got your eye on me.
43
00:05:51,853 --> 00:05:53,563
Shall I help you?
44
00:05:53,646 --> 00:05:55,189
It's stuck.
45
00:05:56,524 --> 00:05:57,817
Like this?
46
00:06:04,073 --> 00:06:05,491
You'll tear it.
47
00:06:06,367 --> 00:06:07,702
I'll try from inside then.
48
00:06:09,871 --> 00:06:11,164
You look really pretty.
49
00:06:26,846 --> 00:06:28,014
How are you?
50
00:06:38,566 --> 00:06:40,359
I want to do that!
51
00:06:55,708 --> 00:06:56,834
Laura!
52
00:06:58,127 --> 00:06:59,378
Rocío!
53
00:07:00,880 --> 00:07:03,382
Mom, your sister's here!
54
00:07:05,885 --> 00:07:07,512
Say hi to your cousin.
55
00:07:13,935 --> 00:07:14,936
Diego!
56
00:07:17,230 --> 00:07:18,898
Where are you off to all alone?
57
00:07:21,442 --> 00:07:22,735
Say hi to your aunt.
58
00:07:26,114 --> 00:07:28,032
Will we all fit in this hotel?
59
00:07:28,116 --> 00:07:30,535
We've also rented a house nearby.
60
00:07:30,618 --> 00:07:33,663
We're too tired
to work out where we sleep.
61
00:07:33,746 --> 00:07:36,833
For two nights, who cares?
I don't mind.
62
00:07:36,916 --> 00:07:39,377
You decide. I'll be right back.
63
00:07:45,675 --> 00:07:46,884
Hi, my love.
64
00:07:47,844 --> 00:07:51,556
This is Joan. My sister Laura.
Diego and Irene.
65
00:07:51,639 --> 00:07:53,724
Much cuter than in the photos.
66
00:07:53,808 --> 00:07:56,602
Pleased to meet you.
Ana's told me lots about you.
67
00:07:56,686 --> 00:07:58,396
Same here.
68
00:08:01,858 --> 00:08:03,693
Is that everything?
69
00:08:03,776 --> 00:08:04,861
Let's go.
70
00:08:04,944 --> 00:08:07,613
Much better.
Nothing like the last guy.
71
00:08:19,208 --> 00:08:20,251
Dad!
72
00:08:20,835 --> 00:08:24,463
- Where shall we put all this?
- I've prepared your rooms upstairs.
73
00:08:25,506 --> 00:08:26,924
Where's Dad?
74
00:08:27,008 --> 00:08:28,328
I don't know,
check the courtyard.
75
00:08:45,193 --> 00:08:46,527
So handsome.
76
00:08:50,364 --> 00:08:51,616
Looking good.
77
00:08:58,915 --> 00:09:00,333
My sister!
78
00:09:06,255 --> 00:09:08,049
I really missed you.
79
00:09:17,058 --> 00:09:19,143
Dad has aged suddenly.
80
00:09:19,227 --> 00:09:21,145
Yes, since you last saw him...
81
00:09:21,229 --> 00:09:22,647
He's old.
82
00:09:22,730 --> 00:09:24,732
Everyone sees that except him.
83
00:09:25,858 --> 00:09:26,859
Kids...
84
00:09:27,568 --> 00:09:29,862
Get changed, Granddad's waiting.
85
00:09:31,364 --> 00:09:32,365
Give me that.
86
00:10:06,565 --> 00:10:07,942
Not so fast.
87
00:10:08,442 --> 00:10:09,902
Don't be scared!
88
00:10:19,078 --> 00:10:20,121
Tie it back for me.
89
00:10:36,762 --> 00:10:37,763
Brake!
90
00:10:38,806 --> 00:10:40,099
Who are these morons?
91
00:10:43,311 --> 00:10:44,770
Wasn't that your nephew
on the back?
92
00:10:44,854 --> 00:10:47,523
Who's driving?
93
00:10:47,606 --> 00:10:48,649
I don't know.
94
00:10:52,153 --> 00:10:56,407
My wife brought me here to tell you
about wine. Who likes wine?
95
00:10:56,490 --> 00:10:57,783
This...
96
00:10:58,492 --> 00:11:00,453
is...
97
00:11:00,995 --> 00:11:02,079
the grape must.
98
00:11:02,163 --> 00:11:03,789
The difference between this...
99
00:11:05,333 --> 00:11:06,500
and this...
100
00:11:08,836 --> 00:11:09,837
is...
101
00:11:10,838 --> 00:11:11,922
time.
102
00:11:12,965 --> 00:11:15,634
Nice story,
but when do we drink it?
103
00:11:17,011 --> 00:11:18,012
Drink it?
104
00:11:18,304 --> 00:11:20,097
If your teacher lets you...
105
00:11:20,181 --> 00:11:22,433
Are you for real?
No way!
106
00:11:22,516 --> 00:11:25,478
Time gives the wine character
107
00:11:26,562 --> 00:11:29,273
and personality.
Alright?
108
00:11:30,232 --> 00:11:31,359
I'll be right back.
109
00:11:31,859 --> 00:11:34,111
This wine I've brought
from the estate
110
00:11:34,195 --> 00:11:35,488
is really good.
111
00:11:36,072 --> 00:11:39,325
Now the teacher's gone,
who wants to try the wine?
112
00:11:40,201 --> 00:11:41,827
- It's cool.
- Isn't it?
113
00:11:42,411 --> 00:11:43,871
It looks good.
114
00:11:45,164 --> 00:11:47,958
- So it's these three?
- Yes, Abel, Matias and Marco.
115
00:11:48,042 --> 00:11:50,836
- You'll come with them?
- Of course, don't worry.
116
00:11:53,005 --> 00:11:55,966
Listen, I promised the bride
you'd work like pros.
117
00:11:56,050 --> 00:11:57,676
Even better.
118
00:12:01,764 --> 00:12:03,641
He said he'd come.
119
00:12:03,724 --> 00:12:05,935
Something came up at work
120
00:12:06,018 --> 00:12:08,104
and he had to stay.
121
00:12:08,187 --> 00:12:09,522
Work can wait.
122
00:12:09,605 --> 00:12:11,440
His work isn't like ours.
123
00:12:11,524 --> 00:12:14,985
- I'm sure he's very busy.
- You're very busy too.
124
00:12:16,070 --> 00:12:18,155
With our ups and downs.
125
00:12:18,906 --> 00:12:20,866
We make just enough
to pay off the loan.
126
00:12:20,950 --> 00:12:23,619
That's normal
when you're starting out.
127
00:12:23,702 --> 00:12:25,996
Starting out?
It's been two years.
128
00:12:27,706 --> 00:12:30,668
It's better than bickering
at home.
129
00:12:31,127 --> 00:12:32,503
Now we bicker here.
130
00:12:34,505 --> 00:12:35,506
Already?
131
00:12:36,382 --> 00:12:38,676
You're done?
What did I say?
132
00:12:38,759 --> 00:12:40,052
Leave me alone.
133
00:12:40,928 --> 00:12:42,513
Leave her alone?
134
00:12:42,596 --> 00:12:45,057
Lord have mercy!
Cut it out for once.
135
00:12:50,312 --> 00:12:51,897
What a beauty.
136
00:12:54,108 --> 00:12:55,359
She looks like you.
137
00:12:55,443 --> 00:12:58,070
With her eyes open
she looks more like her dad.
138
00:12:59,113 --> 00:13:00,906
How is Gabriel?
139
00:13:01,740 --> 00:13:02,867
He went to Germany.
140
00:13:04,743 --> 00:13:06,871
- To look for work.
- What about you?
141
00:13:11,000 --> 00:13:12,543
We're splitting up.
142
00:13:14,462 --> 00:13:15,713
I didn't know.
143
00:13:16,589 --> 00:13:17,882
Why?
144
00:13:19,091 --> 00:13:20,885
We weren't in a good place
145
00:13:20,968 --> 00:13:23,095
and my parents...
146
00:13:23,179 --> 00:13:24,889
didn't like him much.
147
00:13:24,972 --> 00:13:26,265
What about the little one?
148
00:13:28,309 --> 00:13:29,602
She stays with me.
149
00:13:31,145 --> 00:13:32,146
Honey...
150
00:13:35,608 --> 00:13:36,901
I'm sorry.
151
00:13:53,626 --> 00:13:54,627
Paco!
152
00:13:59,298 --> 00:14:01,967
Each time you come
you have a new kid!
153
00:14:02,051 --> 00:14:03,928
See how well they turn out?
154
00:14:04,011 --> 00:14:05,262
How are you?
155
00:14:09,016 --> 00:14:12,144
What a cutie...
156
00:14:12,228 --> 00:14:13,479
Give him a kiss.
157
00:14:14,396 --> 00:14:16,106
She doesn't want to.
158
00:14:16,190 --> 00:14:17,233
I don't want to.
159
00:14:17,816 --> 00:14:18,984
Let me see...
160
00:14:22,196 --> 00:14:23,447
You gave me a kiss!
161
00:14:23,531 --> 00:14:24,782
A kiss!
162
00:14:24,865 --> 00:14:26,492
That's sweet. Thank you.
163
00:14:27,201 --> 00:14:28,911
So pretty,
she looks just like you.
164
00:14:28,994 --> 00:14:30,412
No, she takes after her father.
165
00:14:30,496 --> 00:14:32,122
Alejandro? Are you joking?
166
00:14:32,581 --> 00:14:34,333
Who said she was Alejandro's?
167
00:14:36,835 --> 00:14:38,629
She's Rocío and Gabriel's daughter!
168
00:14:42,174 --> 00:14:43,342
Son of a bitch!
169
00:14:44,718 --> 00:14:45,970
A bird crapped on him!
170
00:14:46,053 --> 00:14:48,222
You bitch! You scumbag!
171
00:14:58,399 --> 00:14:59,400
Irene!
172
00:15:00,442 --> 00:15:02,528
I'm going. See you later.
173
00:15:04,405 --> 00:15:06,198
Is that your daughter?
174
00:15:18,085 --> 00:15:19,795
What are you doing?
175
00:15:19,878 --> 00:15:21,463
What's going on?
176
00:15:21,547 --> 00:15:24,633
Felipe, you're brave to ride
with this crazy girl.
177
00:15:24,717 --> 00:15:27,678
Brave?
Boys are chickens.
178
00:15:27,761 --> 00:15:29,013
Come here, chickie.
179
00:15:29,096 --> 00:15:30,264
Where are your helmets?
180
00:15:31,265 --> 00:15:35,060
"Chickens"? Tell her
what I used to do at her age.
181
00:15:35,144 --> 00:15:36,145
Just about everything.
182
00:15:37,438 --> 00:15:39,398
See that church roof?
183
00:15:39,481 --> 00:15:42,359
Paco used to climb up there
when he was your age.
184
00:15:42,443 --> 00:15:45,904
He was such a pain
the storks stayed away for years.
185
00:15:45,988 --> 00:15:48,407
That's why they crap on me.
186
00:15:49,450 --> 00:15:50,701
Gross!
187
00:15:51,577 --> 00:15:52,745
Stop it!
188
00:15:56,081 --> 00:15:57,374
See how pretty she is?
189
00:15:57,458 --> 00:15:58,917
So pretty and so grown up.
190
00:16:00,336 --> 00:16:02,379
She just needs
to behave a little better.
191
00:16:08,010 --> 00:16:09,011
Here and here.
192
00:16:09,094 --> 00:16:12,264
- It'll be ready tomorrow?
- You can't go to the wedding naked.
193
00:16:12,765 --> 00:16:13,766
Hello.
194
00:16:15,017 --> 00:16:16,018
Hi, son.
195
00:16:16,101 --> 00:16:17,728
Does your mom know
about the bike?
196
00:16:19,772 --> 00:16:21,106
Goddamn bike.
197
00:16:22,358 --> 00:16:24,943
All those people
who just arrived,
198
00:16:25,027 --> 00:16:26,945
are they wedding guests?
199
00:16:27,029 --> 00:16:29,406
A Catalan husband,
an Argentinean husband...
200
00:16:29,490 --> 00:16:31,450
Ana hit the jackpot, like Laura.
201
00:16:32,993 --> 00:16:35,120
Good job.
If they'd stayed here,
202
00:16:35,204 --> 00:16:38,749
they'd be like Mariana
with poor old Fernando.
203
00:16:40,542 --> 00:16:41,835
Has Paco seen the dress?
204
00:16:42,628 --> 00:16:44,129
He loved it.
205
00:16:44,213 --> 00:16:46,090
The dress or what's under it?
206
00:17:00,229 --> 00:17:01,605
That'll do.
207
00:17:01,689 --> 00:17:03,482
- Your daughter...
- Enough!
208
00:17:04,525 --> 00:17:05,943
Dad.
209
00:17:06,026 --> 00:17:07,611
A little more at the back.
210
00:17:07,695 --> 00:17:09,113
It's your daughter's wedding.
211
00:17:09,697 --> 00:17:11,573
Can't you lighten up a bit?
212
00:17:11,657 --> 00:17:13,033
Who asked you?
213
00:17:16,704 --> 00:17:18,956
What I have to put up with...
214
00:17:19,039 --> 00:17:20,040
So pig-headed!
215
00:17:31,093 --> 00:17:32,469
What the hell, man?
216
00:17:35,848 --> 00:17:38,183
We're unemployed
and they steal our jobs.
217
00:17:38,267 --> 00:17:42,354
Come on, I can't see you
picking grapes under a blazing sun.
218
00:17:42,438 --> 00:17:44,481
I was working the land
219
00:17:44,565 --> 00:17:47,443
when you were just a kid
chasing girls.
220
00:17:48,402 --> 00:17:50,028
Don't lecture me.
221
00:17:58,579 --> 00:17:59,580
Vicente!
222
00:18:55,469 --> 00:18:57,763
In the name of the Father,
the Son
223
00:18:57,846 --> 00:18:59,139
and the Holy Spirit.
224
00:19:00,349 --> 00:19:02,601
May the Lord be with you.
225
00:19:07,272 --> 00:19:10,234
Dear brethren,
we're gathered here
226
00:19:10,317 --> 00:19:13,445
for God to safeguard with His grace
227
00:19:13,529 --> 00:19:15,739
your intention to enter into marriage
228
00:19:15,823 --> 00:19:17,699
before
the minister of the Church
229
00:19:17,783 --> 00:19:20,369
and the Christian community.
230
00:19:51,024 --> 00:19:52,484
It's a great view from here.
231
00:19:55,487 --> 00:19:56,697
Stop! Are you crazy?
232
00:19:58,699 --> 00:20:00,450
Why are you such a sissy?
233
00:20:14,673 --> 00:20:16,758
Do you know who they are?
234
00:20:16,842 --> 00:20:18,969
- They're probably dead.
- No.
235
00:20:19,052 --> 00:20:20,679
How can you be so sure?
236
00:20:20,762 --> 00:20:22,639
I'm not, I'm guessing.
237
00:20:23,891 --> 00:20:24,892
Do I know them?
238
00:20:26,351 --> 00:20:27,352
Your mother.
239
00:20:28,687 --> 00:20:29,688
And the "P"?
240
00:20:29,771 --> 00:20:30,814
For Paco.
241
00:20:31,982 --> 00:20:32,983
Seriously?
242
00:20:33,066 --> 00:20:34,902
Everybody knows.
243
00:20:34,985 --> 00:20:36,153
What?
244
00:20:36,236 --> 00:20:38,155
They were in love.
245
00:20:44,411 --> 00:20:46,538
- And your initial?
- I haven't put it up.
246
00:20:46,622 --> 00:20:47,831
Go on.
247
00:20:50,042 --> 00:20:51,710
I'll do it for you.
248
00:20:54,546 --> 00:20:55,547
No.
249
00:20:55,631 --> 00:20:58,342
Don't you dare!
250
00:21:07,476 --> 00:21:09,061
Go on, write it.
251
00:21:11,939 --> 00:21:13,190
Go on.
252
00:21:13,273 --> 00:21:14,983
But you'll leave again.
253
00:21:15,067 --> 00:21:16,068
Come with me.
254
00:21:16,151 --> 00:21:18,028
- To Argentina?
- Yes.
255
00:21:18,111 --> 00:21:20,197
- My mom wouldn't let me.
- Your mom?
256
00:21:20,948 --> 00:21:23,533
Pack your bag in secret and leave.
257
00:21:23,617 --> 00:21:24,618
Go on.
258
00:21:52,145 --> 00:21:53,146
You're crazy!
259
00:22:01,697 --> 00:22:06,118
The church clock and the bell tower
are falling into ruin.
260
00:22:06,201 --> 00:22:11,248
But we must wait for help
to fund the repairs.
261
00:22:12,124 --> 00:22:16,420
It's such a shame that Laura's
husband couldn't come with her.
262
00:22:18,338 --> 00:22:21,758
We must be grateful
for his help with the facade.
263
00:22:21,842 --> 00:22:25,595
If he'd seen the bell tower,
I'm sure he would have helped us.
264
00:22:25,679 --> 00:22:27,097
As for the parishioners...
265
00:22:27,180 --> 00:22:29,891
He never misses a chance to beg.
266
00:22:29,975 --> 00:22:32,060
You should look after the church,
267
00:22:32,144 --> 00:22:33,645
it belongs to you.
268
00:22:36,982 --> 00:22:38,734
By the way,
when you throw the rice
269
00:22:38,817 --> 00:22:42,279
at the newlyweds,
wait until you're outside...
270
00:26:06,441 --> 00:26:07,525
Go on.
271
00:26:14,115 --> 00:26:15,367
Take it.
272
00:26:18,119 --> 00:26:19,204
Here, let's toast.
273
00:26:51,152 --> 00:26:52,570
- How are you doing?
- Good.
274
00:26:54,781 --> 00:26:55,782
Teeth.
275
00:26:55,949 --> 00:26:58,076
Not tonight, please.
276
00:26:58,910 --> 00:27:00,578
Okay. Wash your hands.
277
00:27:30,525 --> 00:27:31,943
Honey, come here.
278
00:27:32,360 --> 00:27:33,403
Are you alright?
279
00:27:34,112 --> 00:27:35,905
She got dizzy from dancing.
280
00:27:36,156 --> 00:27:38,533
You were fine. What's wrong?
281
00:27:38,616 --> 00:27:39,617
I'm sleepy.
282
00:27:40,327 --> 00:27:42,704
It's jet lag, she's exhausted.
Let's get you to bed.
283
00:27:48,835 --> 00:27:51,671
Take those upstairs for me.
284
00:27:52,380 --> 00:27:54,132
- Shall I help you?
- No need.
285
00:27:54,341 --> 00:27:55,467
You've drunk too much.
286
00:27:55,675 --> 00:27:57,969
Go away! Leave me alone.
287
00:27:58,178 --> 00:28:00,847
What a grumpy granddad!
288
00:28:15,362 --> 00:28:17,781
This damn thing...
289
00:28:32,170 --> 00:28:33,171
Feeling better?
290
00:28:56,778 --> 00:28:57,779
Mariana.
291
00:28:59,406 --> 00:29:00,532
It's me, Dad.
292
00:29:00,782 --> 00:29:02,826
I want to get down.
Call Mariana.
293
00:29:03,076 --> 00:29:04,661
- I'll help you.
- No. Get her...
294
00:29:05,286 --> 00:29:06,746
Why does it matter?
295
00:29:07,038 --> 00:29:08,039
Get her.
296
00:29:08,289 --> 00:29:10,333
- You can't do it.
- Okay, I'll call her.
297
00:29:21,511 --> 00:29:22,512
Mariana!
298
00:29:24,764 --> 00:29:26,933
Dad's waiting for you on the stairs.
299
00:29:28,309 --> 00:29:30,103
When's the power coming back?
300
00:29:34,941 --> 00:29:39,112
Do you have
any idea what time?
301
00:29:40,613 --> 00:29:43,450
It's the whole town.
302
00:29:45,952 --> 00:29:47,078
Is it raining?
303
00:29:47,787 --> 00:29:48,788
No.
304
00:29:50,165 --> 00:29:52,417
- A few drops.
- Just a few drops.
305
00:29:52,625 --> 00:29:54,377
More than that.
306
00:29:55,670 --> 00:29:58,923
Try to fix it if you can.
307
00:29:59,257 --> 00:30:00,341
Make an effort.
308
00:30:01,092 --> 00:30:02,093
Thanks a lot.
309
00:30:02,635 --> 00:30:03,720
What are they saying?
310
00:30:04,179 --> 00:30:05,180
It's raining.
311
00:30:09,184 --> 00:30:10,185
Vicente!
312
00:30:12,479 --> 00:30:14,147
- Open up. It's Paco.
- Coming!
313
00:30:14,772 --> 00:30:17,150
Get a move on,
people are waiting.
314
00:30:18,818 --> 00:30:21,404
- What's wrong?
- I need a favor.
315
00:30:21,654 --> 00:30:25,116
Get me a couple of guys...
Relax, it's not that late.
316
00:30:25,450 --> 00:30:29,162
We must go to the estate
to get a generator.
317
00:30:29,496 --> 00:30:31,164
- Now?
- Yes. Hurry.
318
00:30:31,498 --> 00:30:32,499
Thanks.
319
00:30:36,294 --> 00:30:38,796
It doesn't matter.
320
00:32:04,632 --> 00:32:05,633
Irene.
321
00:32:08,636 --> 00:32:09,846
Are you in there?
322
00:32:19,939 --> 00:32:20,940
Wing wing!
323
00:32:21,316 --> 00:32:22,317
Wing wing!
324
00:32:22,609 --> 00:32:24,193
Paco, come here.
325
00:32:25,653 --> 00:32:27,864
A turkey's phone goes wing wing!
326
00:32:34,120 --> 00:32:35,121
She's not here?
327
00:32:37,457 --> 00:32:38,583
Where is she?
328
00:32:40,585 --> 00:32:42,253
Why was the door locked?
329
00:32:46,090 --> 00:32:47,091
Irene!
330
00:33:09,447 --> 00:33:10,657
What's wrong?
331
00:33:11,949 --> 00:33:13,785
Stay with the boy,
I'll be right back.
332
00:33:30,677 --> 00:33:33,930
Police confirm
that Carmen was kidnapped.
333
00:33:45,525 --> 00:33:47,026
Have you seen Irene?
334
00:33:47,568 --> 00:33:48,778
Didn't she go to bed?
335
00:33:49,028 --> 00:33:50,613
Nobody's seen her since?
336
00:34:04,335 --> 00:34:06,838
Darling, I don't know where you are.
337
00:34:07,547 --> 00:34:10,007
If this is a joke,
you're really hurting me.
338
00:34:10,258 --> 00:34:12,343
Call me back.
Straight away.
339
00:34:14,011 --> 00:34:15,346
She must be having fun somewhere.
340
00:34:15,596 --> 00:34:17,849
Go see Laura and stay with her.
341
00:34:18,558 --> 00:34:19,559
Paco!
342
00:35:12,111 --> 00:35:13,404
We have your daughter.
343
00:35:13,613 --> 00:35:15,907
If the police find out,
we'll kill her.
344
00:35:21,829 --> 00:35:22,830
Felipe!
345
00:35:23,414 --> 00:35:24,415
Come here!
346
00:35:26,584 --> 00:35:28,085
Have you seen Irene?
347
00:35:29,128 --> 00:35:30,880
No. What's wrong?
348
00:35:34,300 --> 00:35:36,302
All I know is
she wasn't feeling well.
349
00:35:37,762 --> 00:35:39,388
- Were you smoking?
- No.
350
00:35:39,639 --> 00:35:41,474
- Tell me the truth.
- It's true.
351
00:35:42,475 --> 00:35:44,602
Go have a look for her.
352
00:35:45,478 --> 00:35:47,146
I said go look for her!
353
00:35:56,948 --> 00:35:57,949
What is it?
354
00:35:58,658 --> 00:35:59,659
It's a joke.
355
00:36:20,012 --> 00:36:21,347
Laura got this message.
356
00:36:21,639 --> 00:36:24,475
Could this be
Irene's idea of a joke?
357
00:36:24,684 --> 00:36:26,435
- When did this come?
- Just now.
358
00:36:26,686 --> 00:36:29,647
- Did you call the number?
- Yes, it doesn't exist.
359
00:36:32,024 --> 00:36:33,484
Where are you going?
360
00:36:33,734 --> 00:36:36,153
If they've really taken her,
they can't be far.
361
00:36:36,571 --> 00:36:37,780
I'm coming with you.
362
00:36:44,161 --> 00:36:45,788
What's happening?
363
00:37:41,761 --> 00:37:43,429
I let him drive.
364
00:37:43,763 --> 00:37:45,056
I'm a bit wasted.
365
00:37:46,098 --> 00:37:47,224
Off you go.
366
00:37:48,100 --> 00:37:49,727
Be careful, please.
367
00:37:58,903 --> 00:37:59,946
What's wrong?
368
00:38:00,237 --> 00:38:03,240
A cable's been cut,
but we're fixing it. Don't stop.
369
00:38:05,576 --> 00:38:06,577
Damn.
370
00:38:20,174 --> 00:38:21,175
Where now?
371
00:38:22,093 --> 00:38:23,719
We won't catch up with them.
372
00:38:24,637 --> 00:38:26,138
Should we call the police?
373
00:38:27,598 --> 00:38:30,142
Do something! I beg you!
374
00:38:32,019 --> 00:38:36,148
I don't want to scare you,
but the clippings you saw on the bed
375
00:38:36,482 --> 00:38:38,275
could be
376
00:38:38,526 --> 00:38:40,945
from the people
who kidnapped that girl.
377
00:38:42,279 --> 00:38:44,615
Why was she kidnapped?
378
00:38:45,032 --> 00:38:46,033
For money.
379
00:38:46,492 --> 00:38:47,493
What did they do to her?
380
00:38:48,494 --> 00:38:49,912
It might not be them.
381
00:38:51,664 --> 00:38:54,750
The thing is, they threatened...
382
00:38:59,547 --> 00:39:02,133
to kill the girl
if the police were told.
383
00:39:02,341 --> 00:39:04,969
That's why
we must be very careful...
384
00:39:05,928 --> 00:39:06,929
Did they kill her?
385
00:39:08,806 --> 00:39:09,807
Did they kill her?
386
00:39:57,897 --> 00:40:00,399
Are you going to sit around
all night doing nothing?
387
00:40:11,077 --> 00:40:13,370
Who saw her last?
388
00:40:14,246 --> 00:40:16,499
Felipe was with her all night.
Ask him.
389
00:40:16,916 --> 00:40:18,501
Felipe knows nothing
390
00:40:18,751 --> 00:40:21,045
except that she was tired...
391
00:40:21,295 --> 00:40:23,214
and she went off to sleep.
392
00:40:25,132 --> 00:40:26,717
In fact, she was fine, and then
393
00:40:27,259 --> 00:40:29,095
she had a drink
394
00:40:29,720 --> 00:40:30,721
and suddenly...
395
00:40:31,972 --> 00:40:34,016
What if her drink was spiked?
396
00:40:34,100 --> 00:40:35,101
With what?
397
00:40:36,310 --> 00:40:37,394
A sleeping pill perhaps.
398
00:40:38,229 --> 00:40:41,023
One of the guests
must have been an accomplice.
399
00:40:41,649 --> 00:40:45,277
The electric cable was cut
while she was upstairs alone.
400
00:40:47,613 --> 00:40:49,240
We should call the police.
401
00:40:50,616 --> 00:40:51,742
Laura, please.
402
00:40:52,159 --> 00:40:55,412
No way.
I don't want them to hurt her.
403
00:41:04,630 --> 00:41:05,631
Let's think.
404
00:41:07,007 --> 00:41:08,759
What else can we do?
405
00:41:09,135 --> 00:41:10,495
Who has the video
of the reception?
406
00:41:11,470 --> 00:41:13,055
- Who has it?
- The video?
407
00:41:13,305 --> 00:41:14,723
The lads from the center.
408
00:41:15,641 --> 00:41:18,102
Whose idea was it
to invite delinquents to a wedding?
409
00:41:19,103 --> 00:41:20,104
Bea knows them.
410
00:41:20,646 --> 00:41:23,107
We must call them
and see the video now.
411
00:41:23,440 --> 00:41:25,442
- At 4:30 a.m.?
- I don't care.
412
00:41:25,651 --> 00:41:28,821
Did Bea tell you they were
the ones who would film it?
413
00:41:29,155 --> 00:41:31,115
She suggested it and I said yes.
414
00:41:31,949 --> 00:41:33,409
Why them?
415
00:41:33,993 --> 00:41:35,313
They wouldn't be capable of this.
416
00:41:35,661 --> 00:41:36,662
Paco.
417
00:41:38,789 --> 00:41:40,332
What's happened?
418
00:41:40,666 --> 00:41:41,917
We don't know anything yet.
419
00:41:50,676 --> 00:41:51,677
Felipe...
420
00:41:53,512 --> 00:41:55,973
Did she say anything strange
to you today?
421
00:41:56,182 --> 00:41:57,183
Like what?
422
00:41:58,017 --> 00:42:00,978
Like she wanted to mess with us.
423
00:42:01,061 --> 00:42:02,062
No.
424
00:42:03,647 --> 00:42:05,649
You didn't see anyone suspicious?
425
00:42:07,359 --> 00:42:08,360
No.
426
00:42:08,444 --> 00:42:09,653
And the fruit pickers?
427
00:42:12,364 --> 00:42:13,365
Just one thing...
428
00:42:14,241 --> 00:42:16,285
We fell off the bike on the road.
429
00:42:16,869 --> 00:42:18,954
We couldn't start it up again.
430
00:42:19,205 --> 00:42:22,041
The fruit pickers came by
and helped us fix it.
431
00:42:22,541 --> 00:42:23,709
When did this happen?
432
00:42:24,501 --> 00:42:25,502
Yesterday.
433
00:42:32,092 --> 00:42:34,678
Look, this wasn't improvised.
434
00:42:35,596 --> 00:42:38,974
Whoever did this knew
that Laura and the kids were coming
435
00:42:39,683 --> 00:42:42,353
and they organized this.
436
00:42:48,025 --> 00:42:51,070
They organized
the newspaper clippings,
437
00:42:51,570 --> 00:42:53,697
they cut the power on the highway,
438
00:42:54,031 --> 00:42:57,534
and entered the house unnoticed.
439
00:42:58,077 --> 00:42:59,578
They're professionals.
440
00:42:59,870 --> 00:43:02,070
Someone went upstairs
and left the clippings on the bed.
441
00:43:02,957 --> 00:43:05,000
Maybe a stranger got into the house.
442
00:43:06,252 --> 00:43:07,670
Maybe it wasn't a stranger.
443
00:43:30,234 --> 00:43:31,902
You should rest, Laura.
444
00:43:35,489 --> 00:43:36,573
Leave that.
445
00:43:38,325 --> 00:43:40,286
Did you know about this girl?
446
00:43:43,956 --> 00:43:45,207
It was years ago.
447
00:43:46,333 --> 00:43:47,710
Around here?
448
00:43:49,795 --> 00:43:50,879
Not far away.
449
00:43:52,506 --> 00:43:53,507
Get some rest.
450
00:44:45,225 --> 00:44:47,978
Let the parents decide
whether to alert the police.
451
00:44:48,187 --> 00:44:50,105
I'm terrified for the girl.
452
00:44:50,356 --> 00:44:52,274
Her mom must be even more terrified.
453
00:44:52,524 --> 00:44:54,193
So I shouldn't help them?
454
00:44:54,568 --> 00:44:58,322
You don't even know
if it will help or hurt her.
455
00:44:58,697 --> 00:44:59,990
Leave it up to them.
456
00:45:00,574 --> 00:45:02,034
What if it's those kids of yours?
457
00:45:02,534 --> 00:45:04,328
Why would it be them?
458
00:45:13,253 --> 00:45:14,713
Let's go home. I'm beat.
459
00:45:15,005 --> 00:45:16,298
Call your colleague again.
460
00:45:16,882 --> 00:45:18,175
Her cell's switched off.
461
00:45:18,550 --> 00:45:20,511
She'll call me when she wakes up.
462
00:45:20,719 --> 00:45:22,304
We have to see that video now.
463
00:45:22,554 --> 00:45:24,056
Her door is locked.
What can I do?
464
00:45:24,348 --> 00:45:25,349
Open the fucking door!
465
00:45:26,058 --> 00:45:27,518
Shall I open it?
466
00:45:31,897 --> 00:45:33,857
We woke you up, I'm sorry.
467
00:45:34,191 --> 00:45:36,652
Never mind.
Is there a problem?
468
00:45:37,111 --> 00:45:38,362
No, it's fine.
469
00:45:39,238 --> 00:45:40,656
Looking for something?
470
00:45:40,906 --> 00:45:42,574
I just wanted to find out
471
00:45:43,075 --> 00:45:44,910
if any of these three kids
472
00:45:45,869 --> 00:45:48,247
has a record. Marcos, Abel...
473
00:45:48,580 --> 00:45:51,041
They all have minor charges:
474
00:45:51,542 --> 00:45:53,669
a little dealing, petty theft...
475
00:45:56,797 --> 00:45:59,675
Turn off the lights
and shut the door, please.
476
00:46:01,135 --> 00:46:02,928
And not a word to the kids.
Okay?
477
00:46:28,787 --> 00:46:30,747
I'm sorry to leave you like this.
478
00:46:31,165 --> 00:46:32,166
Take care.
479
00:46:33,625 --> 00:46:35,794
I'm sure you'll have
good news soon.
480
00:46:36,462 --> 00:46:38,922
Mom and Rocío
will keep us informed.
481
00:46:41,967 --> 00:46:43,635
Come back soon.
482
00:46:47,806 --> 00:46:48,807
Stay strong.
483
00:46:55,939 --> 00:46:57,733
You haven't told Alejandro yet?
484
00:46:58,817 --> 00:47:00,110
You have to tell him.
485
00:47:00,360 --> 00:47:01,945
What can he do from there?
486
00:47:02,488 --> 00:47:05,449
You have to decide
whether to call the police or not.
487
00:47:06,033 --> 00:47:08,410
You must decide that together.
488
00:47:08,702 --> 00:47:09,703
Ana.
489
00:47:12,706 --> 00:47:13,707
Hello Laura.
490
00:47:14,041 --> 00:47:15,042
Hi.
491
00:47:17,336 --> 00:47:18,837
My family wants to say goodbye.
492
00:47:26,178 --> 00:47:27,179
Irene.
493
00:47:42,027 --> 00:47:43,362
Irene, honey.
494
00:48:32,703 --> 00:48:33,745
Hello, my love.
495
00:48:35,205 --> 00:48:37,040
Aren't we going to have breakfast?
496
00:48:37,291 --> 00:48:39,751
Go eat with your auntie.
I'll be right there.
497
00:48:44,381 --> 00:48:45,424
Hello.
498
00:48:48,635 --> 00:48:49,636
Laura?
499
00:49:03,442 --> 00:49:05,736
Call Alejandro, tell him
to come as soon as possible.
500
00:49:05,986 --> 00:49:07,863
Please.
501
00:49:08,155 --> 00:49:10,741
He won't be able to handle it.
502
00:49:13,744 --> 00:49:15,245
How do I tell him?
503
00:49:16,413 --> 00:49:19,541
You have to call him
and talk to him.
504
00:49:20,250 --> 00:49:22,085
Tell him about the threat
505
00:49:22,294 --> 00:49:23,712
if you talk to the police.
506
00:49:30,802 --> 00:49:31,803
Paco...
507
00:49:33,096 --> 00:49:34,097
Don't go.
508
00:49:34,306 --> 00:49:35,849
I'm right here.
509
00:49:47,819 --> 00:49:48,820
Hello?
510
00:49:52,991 --> 00:49:54,231
Why aren't you saying anything?
511
00:49:56,453 --> 00:49:57,454
Irene.
512
00:49:58,789 --> 00:50:01,124
Something happened to her
last night.
513
00:50:02,334 --> 00:50:04,127
What happened to Irene?
514
00:50:04,544 --> 00:50:08,256
What's going on? My God.
Where are you, Laura?
515
00:50:09,466 --> 00:50:12,427
Please, don't cry.
Tell me where you are.
516
00:50:32,823 --> 00:50:34,866
With so many kids at the wedding,
517
00:50:35,158 --> 00:50:37,119
why did they have
to take my daughter?
518
00:50:38,870 --> 00:50:40,038
She was the only one
519
00:50:40,330 --> 00:50:42,207
whose father could pay the ransom.
520
00:50:43,834 --> 00:50:46,878
Where did they get
such a stupid idea?
521
00:50:47,921 --> 00:50:49,005
Why stupid?
522
00:50:49,548 --> 00:50:50,841
Because it's not true.
523
00:50:51,591 --> 00:50:54,803
You always told us
that you were doing well.
524
00:50:56,221 --> 00:50:59,307
With the sum he paid
for the church renovations,
525
00:50:59,683 --> 00:51:01,518
of course people think that.
526
00:51:02,227 --> 00:51:04,229
He hasn't worked for two years.
527
00:51:05,522 --> 00:51:06,523
Mom.
528
00:51:08,734 --> 00:51:11,361
What's wrong, Mom?
Why are you crying?
529
00:51:11,737 --> 00:51:12,738
It's alright, sweetie.
530
00:51:13,739 --> 00:51:15,240
Where's Irene?
531
00:51:16,742 --> 00:51:19,536
Come on,
let's get you some breakfast.
532
00:51:23,415 --> 00:51:24,708
He wants to speak to you.
533
00:51:29,921 --> 00:51:32,257
How can this be?
Why didn't you tell me before?
534
00:51:32,632 --> 00:51:35,343
Because I didn't believe it,
I still don't.
535
00:51:35,802 --> 00:51:37,429
Does she have her medicines?
536
00:51:37,721 --> 00:51:39,514
Come quickly, please.
537
00:51:39,931 --> 00:51:40,932
Come.
538
00:52:13,381 --> 00:52:14,382
What is it?
539
00:52:14,591 --> 00:52:16,259
You know these guys well, right?
540
00:52:16,802 --> 00:52:17,803
Of course.
541
00:52:18,345 --> 00:52:19,429
Is there a problem?
542
00:52:37,823 --> 00:52:39,908
- What's wrong?
- Look.
543
00:52:44,079 --> 00:52:45,080
Fuck.
544
00:52:49,709 --> 00:52:51,253
When did you get this?
545
00:52:51,670 --> 00:52:54,130
- When did you get it?
- A few minutes ago.
546
00:52:54,840 --> 00:52:56,633
300,000 euros!
547
00:52:58,134 --> 00:53:00,136
Do those kids have your number?
548
00:53:00,387 --> 00:53:02,472
Everyone at the center has it.
549
00:53:03,348 --> 00:53:05,851
If it was them,
they wouldn't have written to me.
550
00:53:06,142 --> 00:53:07,978
- Why was it sent to you?
- I don't know.
551
00:53:10,188 --> 00:53:12,482
You're getting too involved in this.
552
00:53:12,691 --> 00:53:13,692
What?
553
00:53:14,693 --> 00:53:16,444
You're getting too involved.
554
00:53:16,695 --> 00:53:17,779
That's not the problem.
555
00:53:18,029 --> 00:53:21,283
No, it's that they wrote to me
instead of the mother.
556
00:53:21,533 --> 00:53:22,534
The problem...
557
00:53:23,493 --> 00:53:25,704
is you bringing those kids
to the wedding.
558
00:53:26,079 --> 00:53:27,163
That's the problem?
559
00:53:27,372 --> 00:53:30,500
If you're so sure,
why don't you just call the police?
560
00:53:34,212 --> 00:53:36,006
Did they give you
the rest of the video?
561
00:53:37,591 --> 00:53:38,592
Yes.
562
00:53:50,604 --> 00:53:51,897
Laura, how are you?
563
00:53:52,939 --> 00:53:54,357
Listen,
564
00:53:54,900 --> 00:53:56,234
We got a message.
565
00:53:56,693 --> 00:53:57,861
A few minutes ago.
566
00:53:58,194 --> 00:53:59,195
Really?
567
00:53:59,738 --> 00:54:00,739
What does it say?
568
00:54:02,949 --> 00:54:05,035
It's the same message Bea got.
569
00:54:08,121 --> 00:54:09,414
Send it to me.
570
00:54:11,207 --> 00:54:12,208
Okay.
571
00:54:14,210 --> 00:54:16,212
I'm coming. Right away.
572
00:54:17,047 --> 00:54:18,256
She got the same message?
573
00:54:19,090 --> 00:54:20,091
Yes.
574
00:54:40,111 --> 00:54:42,072
40 years saying the same shit!
575
00:54:42,447 --> 00:54:43,907
Aren't you sick of it?
576
00:54:44,783 --> 00:54:46,409
You can all go to hell!
577
00:54:46,618 --> 00:54:48,286
Especially you, you old tramp!
578
00:54:49,120 --> 00:54:50,789
Call the police.
579
00:54:53,083 --> 00:54:54,918
Shut up, you loser!
580
00:54:56,252 --> 00:54:57,754
You good-for-nothing!
581
00:54:58,505 --> 00:55:00,548
You all owe me money!
582
00:55:01,424 --> 00:55:02,425
Get the fuck out!
583
00:55:02,509 --> 00:55:04,260
It belongs to me!
584
00:55:06,304 --> 00:55:08,264
That land belongs to me!
585
00:55:09,599 --> 00:55:12,894
You lost your land playing poker!
586
00:55:13,144 --> 00:55:14,145
You drunk!
587
00:55:19,651 --> 00:55:21,611
Watch what you're doing!
588
00:55:22,278 --> 00:55:23,613
What are you saying?
589
00:55:26,324 --> 00:55:27,742
Bunch of tramps!
590
00:55:27,993 --> 00:55:28,994
We're going home.
591
00:55:30,954 --> 00:55:31,955
Leave me alone!
592
00:55:32,038 --> 00:55:33,039
Scum!
593
00:55:33,999 --> 00:55:35,000
Get off me!
594
00:55:35,333 --> 00:55:36,334
We're going home!
595
00:55:36,543 --> 00:55:37,585
Take it easy.
596
00:55:37,669 --> 00:55:39,963
You'll give me back all my land!
597
00:55:40,213 --> 00:55:41,464
What's bugging him?
598
00:55:41,673 --> 00:55:43,425
They said he'd calmed down.
599
00:55:43,675 --> 00:55:45,427
Why is he messing with us now?
600
00:55:45,677 --> 00:55:47,929
Claiming his land
after 30 years?
601
00:55:50,682 --> 00:55:53,476
Why let him drink?
You know what he's like!
602
00:55:53,852 --> 00:55:55,937
Drink or no drink,
he's the same!
603
00:55:56,354 --> 00:55:59,024
Until the police take action...
604
00:55:59,315 --> 00:56:02,652
He's been saying this crap for years,
to me in particular.
605
00:56:03,862 --> 00:56:05,697
Why are you all so wound up?
606
00:56:05,989 --> 00:56:07,657
It's nothing. He's drunk.
607
00:56:08,033 --> 00:56:09,534
That's all.
608
00:56:09,868 --> 00:56:10,952
Everything's fine.
609
00:56:12,704 --> 00:56:13,830
I'll remember this.
610
00:56:22,672 --> 00:56:26,217
Do you have to drink
and bring shame on us?
611
00:56:28,053 --> 00:56:30,680
You may not care what they say,
but I do!
612
00:56:30,930 --> 00:56:34,350
They all worked for me.
Where would they be without me?
613
00:56:34,559 --> 00:56:36,686
Why do you have
to bring this up now?
614
00:56:36,936 --> 00:56:40,148
Because we need that money
to save my granddaughter's life.
615
00:56:40,398 --> 00:56:41,399
Really?
616
00:56:41,900 --> 00:56:43,860
You're the one
who gambled all your land away!
617
00:56:43,985 --> 00:56:44,986
That's enough!
618
00:56:45,111 --> 00:56:46,112
This is not the time.
619
00:56:46,362 --> 00:56:49,574
For Irene's sake,
we must avoid these scenes in town.
620
00:56:49,866 --> 00:56:51,701
You're telling me what to do?
621
00:56:51,910 --> 00:56:52,911
Come on.
622
00:56:54,079 --> 00:56:55,872
Don't forget where you come from.
623
00:56:56,706 --> 00:56:58,041
This isn't your house.
624
00:56:58,249 --> 00:57:01,836
You walk around here
like you're part of the family.
625
00:57:02,462 --> 00:57:05,381
Make no mistake,
you're the servants' son.
626
00:57:05,924 --> 00:57:07,217
Antonio, enough!
627
00:57:07,467 --> 00:57:08,468
Let me speak!
628
00:57:09,636 --> 00:57:12,889
Anyone who doesn't like it
can block their ears.
629
00:57:13,306 --> 00:57:14,307
You owe me
630
00:57:14,641 --> 00:57:16,768
even more
than all those people in town.
631
00:57:17,268 --> 00:57:20,396
You boast about your estate:
"My estate," you say.
632
00:57:20,772 --> 00:57:24,234
You owe "your" estate to me.
633
00:57:26,778 --> 00:57:28,238
You forced Laura...
634
00:57:28,446 --> 00:57:29,781
Let me speak!
635
00:57:30,490 --> 00:57:31,908
You forced my daughter
636
00:57:32,951 --> 00:57:34,661
to give you that land.
637
00:57:38,164 --> 00:57:39,165
Paco.
638
00:57:40,625 --> 00:57:43,253
Did I force you to sell that land?
639
00:57:43,920 --> 00:57:46,256
- What?
- Did I force you to sell your land?
640
00:57:52,095 --> 00:57:53,721
Why are you talking about that now?
641
00:57:54,639 --> 00:57:56,891
I bought it to help her.
642
00:57:56,975 --> 00:57:57,976
You did?
643
00:57:58,059 --> 00:57:59,060
Yes.
644
00:57:59,144 --> 00:58:00,395
At a price that suited you.
645
00:58:09,612 --> 00:58:11,281
Nobody tricked me.
646
00:58:11,990 --> 00:58:14,576
Alejandro and I needed the money.
647
00:58:14,826 --> 00:58:16,119
Paco didn't have enough.
648
00:58:16,369 --> 00:58:19,789
I told him to give me
what he had for the land.
649
00:58:23,793 --> 00:58:25,461
Ignore him,
you know what he's like!
650
00:58:25,712 --> 00:58:27,172
This is for Laura,
she must call me.
651
00:58:27,463 --> 00:58:29,841
First, I'll take you
to see someone.
652
00:58:30,049 --> 00:58:31,050
Who?
653
00:58:31,134 --> 00:58:32,135
I'll tell you later.
654
00:59:07,378 --> 00:59:09,047
Can I keep the video
for a closer look?
655
00:59:09,339 --> 00:59:10,465
Is that a problem?
656
00:59:10,882 --> 00:59:11,883
No.
657
00:59:15,386 --> 00:59:17,680
Let's see those messages.
658
00:59:22,268 --> 00:59:23,978
Can you locate them
from the number?
659
00:59:26,272 --> 00:59:28,858
Generally, it's easy
to trace the sender,
660
00:59:29,067 --> 00:59:30,693
but they're good at hiding.
661
00:59:36,241 --> 00:59:39,327
They buy various SIM cards
using fake IDs.
662
00:59:39,619 --> 00:59:41,371
They send the messages
663
00:59:41,913 --> 00:59:43,039
from old phones
664
00:59:43,289 --> 00:59:46,334
that they destroy, with the card,
after each message.
665
00:59:48,253 --> 00:59:51,256
But you should show
the messages to the police.
666
00:59:51,756 --> 00:59:55,009
We haven't decided yet
if we'll go to the police.
667
00:59:56,761 --> 01:00:00,556
Like it or not, when the police
hear of the disappearance,
668
01:00:00,974 --> 01:00:02,058
they will intervene.
669
01:00:02,934 --> 01:00:04,727
What should we do?
670
01:00:04,936 --> 01:00:07,230
Pretend that you're getting
671
01:00:07,480 --> 01:00:09,065
the ransom money.
672
01:00:09,524 --> 01:00:10,525
How?
673
01:00:10,942 --> 01:00:12,944
By asking those close to you.
674
01:00:14,612 --> 01:00:17,740
It's not easy to find someone
willing to give so much.
675
01:00:18,449 --> 01:00:20,410
They must know
that you're looking for money.
676
01:00:20,785 --> 01:00:22,412
That will buy you time.
677
01:00:22,620 --> 01:00:24,747
How will they know?
678
01:00:25,123 --> 01:00:26,457
They're watching you, somehow.
679
01:00:26,749 --> 01:00:29,085
You can be sure of that.
680
01:00:36,509 --> 01:00:38,761
Don't tell anyone
about this meeting.
681
01:00:40,930 --> 01:00:42,307
Not even the girl's father?
682
01:00:45,310 --> 01:00:46,894
Could I have a word alone?
683
01:00:47,270 --> 01:00:48,271
Yes.
684
01:00:56,696 --> 01:00:57,697
Fernando,
685
01:00:58,656 --> 01:01:00,241
can we trust this guy?
686
01:01:00,366 --> 01:01:01,367
Yes.
687
01:01:02,327 --> 01:01:03,328
Why?
688
01:01:08,333 --> 01:01:09,959
He won't tell anyone?
689
01:01:10,710 --> 01:01:13,087
He retired years ago.
690
01:01:14,630 --> 01:01:15,798
I made him swear on it.
691
01:01:16,883 --> 01:01:20,011
The second message
was also sent to Bea.
692
01:01:20,595 --> 01:01:21,596
Bea?
693
01:01:22,513 --> 01:01:23,765
Paco's wife.
694
01:01:28,519 --> 01:01:30,646
How long have you known Paco?
695
01:01:32,482 --> 01:01:34,484
We grew up in the same house.
696
01:01:34,692 --> 01:01:36,819
Until I left,
we were always together.
697
01:01:37,445 --> 01:01:38,446
Together?
698
01:01:39,072 --> 01:01:40,406
Yes, together.
699
01:01:41,407 --> 01:01:42,408
In love.
700
01:01:43,409 --> 01:01:44,410
And now?
701
01:01:46,079 --> 01:01:48,164
We each have our own life now.
702
01:01:49,540 --> 01:01:50,833
It's over.
703
01:01:51,542 --> 01:01:52,710
On good terms?
704
01:01:55,421 --> 01:01:56,798
Why does that matter?
705
01:01:59,717 --> 01:02:02,762
I'm trying to understand why
the SMS was sent to his wife.
706
01:02:02,845 --> 01:02:03,846
Excuse me.
707
01:02:04,722 --> 01:02:06,307
Dad, I'm going now.
708
01:02:09,435 --> 01:02:10,436
Well...
709
01:02:10,770 --> 01:02:11,854
Take care.
710
01:02:12,063 --> 01:02:14,190
You too.
I'm going to miss you.
711
01:02:14,440 --> 01:02:15,525
I'll miss you too.
712
01:02:17,902 --> 01:02:20,363
- Call me when you arrive.
- I will.
713
01:02:31,541 --> 01:02:33,209
Do you always come without him?
714
01:02:33,418 --> 01:02:34,419
No.
715
01:02:35,420 --> 01:02:37,380
He couldn't come this time.
716
01:02:42,135 --> 01:02:44,720
If I find anything,
I'll call Fernando.
717
01:02:45,138 --> 01:02:46,139
Thank you, Jorge.
718
01:02:46,389 --> 01:02:50,268
No, stay, Fernando.
I want to check the video with you.
719
01:02:50,560 --> 01:02:51,894
I'll drive you back.
720
01:02:53,729 --> 01:02:54,730
Andrés!
721
01:02:56,274 --> 01:02:57,275
Hello?
722
01:02:59,277 --> 01:03:00,278
Andrés!
723
01:03:03,614 --> 01:03:05,074
Sit down, please, I'm in a hurry.
724
01:03:06,325 --> 01:03:09,078
It's been so long,
and you have to rush off?
725
01:03:09,412 --> 01:03:11,122
- Let's try it.
- No.
726
01:03:11,414 --> 01:03:13,249
You don't want to try your wine?
727
01:03:14,792 --> 01:03:15,918
What's wrong?
728
01:03:16,127 --> 01:03:17,253
You seem upset.
729
01:03:17,462 --> 01:03:18,588
I have a favor to ask.
730
01:03:18,963 --> 01:03:22,592
But I beg you,
before saying no,
731
01:03:22,800 --> 01:03:23,885
please think about it.
732
01:03:24,469 --> 01:03:26,888
I always think before I speak.
733
01:03:30,475 --> 01:03:32,643
I need money urgently.
734
01:03:33,478 --> 01:03:34,479
For the grape harvest?
735
01:03:35,688 --> 01:03:37,106
No, it's a personal matter.
736
01:03:40,985 --> 01:03:42,403
Can you help me with that?
737
01:03:45,114 --> 01:03:46,115
I've thought about it
738
01:03:47,116 --> 01:03:48,117
and the answer is no.
739
01:03:48,534 --> 01:03:49,577
Okay.
740
01:03:50,536 --> 01:03:52,580
I'm willing to sell you my half.
741
01:03:52,830 --> 01:03:54,665
Why now, all of a sudden?
742
01:03:54,999 --> 01:03:56,000
Well...
743
01:03:58,711 --> 01:04:00,296
This partnership of ours
744
01:04:01,172 --> 01:04:02,673
has to end one day.
745
01:04:03,799 --> 01:04:06,636
We must find some sucker
to buy the whole thing.
746
01:04:06,844 --> 01:04:10,681
But I need the cash, urgently.
747
01:04:10,973 --> 01:04:12,934
So I'll sell you my share
748
01:04:13,184 --> 01:04:14,352
at a good price.
749
01:04:15,186 --> 01:04:18,689
You've never let buyers
visit the estate before.
750
01:04:19,023 --> 01:04:20,024
Right.
751
01:04:20,900 --> 01:04:22,109
Has something happened?
752
01:04:24,070 --> 01:04:27,323
Think about my offer
and give me an answer soon.
753
01:04:29,200 --> 01:04:31,202
- I have to go.
- Go where?
754
01:04:31,911 --> 01:04:33,162
Sit down.
755
01:04:33,412 --> 01:04:34,539
Why do you need the money?
756
01:04:34,830 --> 01:04:36,499
Tell me soon. It's urgent.
757
01:04:37,708 --> 01:04:38,709
Alright.
758
01:04:38,918 --> 01:04:40,336
I'll think about it.
759
01:05:01,857 --> 01:05:03,025
What's wrong?
760
01:05:04,569 --> 01:05:05,861
What's wrong?
761
01:05:06,862 --> 01:05:07,863
What's this?
762
01:05:12,952 --> 01:05:14,370
When did you get this?
763
01:05:14,787 --> 01:05:15,788
Just now.
764
01:05:19,875 --> 01:05:22,545
She doesn't have her medicines
with her.
765
01:05:30,595 --> 01:05:31,679
Hi.
766
01:05:33,222 --> 01:05:34,348
Yes, I'm with Laura.
767
01:05:35,391 --> 01:05:37,602
You just got it?
Read it.
768
01:05:38,728 --> 01:05:39,770
Hold on. Read it.
769
01:05:41,105 --> 01:05:43,357
“Your daughter isn't well,
she can't breathe.
770
01:05:43,608 --> 01:05:45,943
“Prepare the money before she dies.“
771
01:05:47,987 --> 01:05:50,239
She got the same message.
I'll call you back.
772
01:05:58,581 --> 01:05:59,790
I can't breathe.
773
01:06:00,416 --> 01:06:01,709
- Are you alright?
- No.
774
01:06:02,752 --> 01:06:03,753
Deep breaths.
775
01:06:04,587 --> 01:06:05,588
That's it.
776
01:06:10,635 --> 01:06:11,636
Do you want to get out?
777
01:06:11,969 --> 01:06:12,970
I'm suffocating.
778
01:06:31,656 --> 01:06:32,740
I said to her:
779
01:06:33,449 --> 01:06:34,450
"What about my mother?"
780
01:06:35,034 --> 01:06:37,828
And she said:
"Pack your bags in secret,
781
01:06:38,663 --> 01:06:39,664
"and leave."
782
01:06:39,997 --> 01:06:41,582
Maybe that's what she did.
783
01:06:41,957 --> 01:06:43,167
Why would she do that?
784
01:06:44,877 --> 01:06:45,878
I don't know.
785
01:06:50,299 --> 01:06:51,300
See you later.
786
01:06:51,384 --> 01:06:52,385
See you.
787
01:06:54,637 --> 01:06:55,638
Fuck.
788
01:06:55,971 --> 01:06:57,098
Any news?
789
01:06:59,975 --> 01:07:01,977
We watched the videos
all afternoon,
790
01:07:02,812 --> 01:07:03,813
there's nothing.
791
01:07:04,730 --> 01:07:07,108
My friend said one thing
that made sense.
792
01:07:07,525 --> 01:07:09,443
What if she wasn't kidnapped?
793
01:07:09,985 --> 01:07:12,113
They were supposed
to come together, right?
794
01:07:13,197 --> 01:07:15,783
Why did Alejandro
795
01:07:16,075 --> 01:07:17,326
suddenly change his plans?
796
01:07:24,333 --> 01:07:27,128
Laura said something came up at work.
797
01:07:27,378 --> 01:07:28,796
He hasn't worked for two years.
798
01:07:29,171 --> 01:07:31,674
- What?
- The company went broke.
799
01:07:32,508 --> 01:07:33,509
Two years.
800
01:07:34,427 --> 01:07:35,469
Shit.
801
01:07:38,764 --> 01:07:40,975
Don't fuck with me, Fernando.
802
01:07:41,684 --> 01:07:44,645
How could he have set it all up
from Argentina?
803
01:07:44,854 --> 01:07:46,814
Perhaps they're in on it together?
804
01:07:47,440 --> 01:07:50,401
Maybe he's sending the messages
from Argentina.
805
01:07:50,693 --> 01:07:51,694
If that were the case,
806
01:07:52,027 --> 01:07:54,697
Laura would be the first
to suspect her husband.
807
01:07:55,072 --> 01:07:57,032
Why would she doubt her husband?
808
01:08:00,077 --> 01:08:01,245
I don't know.
809
01:08:03,956 --> 01:08:08,002
Don't you think it's weird
that they write to your wife?
810
01:08:13,257 --> 01:08:14,258
It's weird.
811
01:09:50,688 --> 01:09:54,650
POLICE
812
01:10:06,245 --> 01:10:07,621
I'm really scared.
813
01:10:08,497 --> 01:10:09,832
What if they hurt her?
814
01:10:31,687 --> 01:10:33,147
Fernando's right.
815
01:10:33,856 --> 01:10:35,649
We have to call the police.
816
01:10:36,442 --> 01:10:38,360
If we don't call them,
817
01:10:38,777 --> 01:10:40,195
what other option do we have?
818
01:10:47,953 --> 01:10:49,163
I'd call the police.
819
01:10:49,413 --> 01:10:50,664
And until they do something,
820
01:10:50,873 --> 01:10:54,043
how will she survive
without her medicine?
821
01:10:54,126 --> 01:10:55,127
Take it easy.
822
01:10:57,254 --> 01:10:58,339
God will help us.
823
01:11:00,132 --> 01:11:01,759
God? Why did he do this to us?
824
01:11:02,051 --> 01:11:03,761
Stop this nonsense.
825
01:11:04,595 --> 01:11:06,347
We have to find the money.
826
01:11:07,306 --> 01:11:09,558
How?
Are they going to steal it?
827
01:11:09,975 --> 01:11:11,435
We must wait.
828
01:11:14,146 --> 01:11:17,274
Paco may be able to help us
with the money.
829
01:11:19,818 --> 01:11:20,819
All of it?
830
01:11:24,156 --> 01:11:27,076
He spoke to his partner
about selling the estate.
831
01:11:39,964 --> 01:11:41,632
Why would he do that?
832
01:11:42,174 --> 01:11:43,717
He's not going to do it.
833
01:11:43,968 --> 01:11:47,596
He's pretending
so the word spreads.
834
01:11:50,432 --> 01:11:51,433
Was it his idea?
835
01:11:53,852 --> 01:11:56,105
We went to see
a friend of Fernando's,
836
01:11:56,355 --> 01:11:58,273
a retired policeman,
837
01:11:59,108 --> 01:12:00,234
for advice.
838
01:12:00,776 --> 01:12:04,071
He told us to pretend
that we're gathering the money.
839
01:12:04,446 --> 01:12:05,447
And then?
840
01:12:05,990 --> 01:12:07,074
Then...
841
01:12:07,700 --> 01:12:10,619
In a few days, a week,
842
01:12:11,036 --> 01:12:12,997
when they realize
we don't have the money?
843
01:12:17,668 --> 01:12:18,919
I don't know.
844
01:12:20,879 --> 01:12:22,673
I don't know what will happen.
845
01:12:22,965 --> 01:12:25,592
I can't even think about it.
846
01:12:58,375 --> 01:13:02,171
Sorry to make you come here.
My friend wants
847
01:13:02,421 --> 01:13:03,422
to be discreet.
848
01:13:03,505 --> 01:13:05,340
- Where is he?
- In the car.
849
01:13:06,091 --> 01:13:08,052
He's waiting for you.
His name's Jorge.
850
01:13:10,763 --> 01:13:13,140
Laura, he wants to see him alone.
851
01:13:22,858 --> 01:13:24,026
He's very composed.
852
01:13:25,944 --> 01:13:27,404
He's not showing it,
853
01:13:28,197 --> 01:13:29,740
but he's suffering inside.
854
01:13:40,459 --> 01:13:43,545
Do you trust your husband
completely?
855
01:13:47,049 --> 01:13:48,425
Why do you ask?
856
01:13:56,391 --> 01:13:57,851
He adores his children.
857
01:14:01,563 --> 01:14:05,192
Do we run any risk
if we tell the police?
858
01:14:05,943 --> 01:14:08,237
Even if the risk is minimal,
859
01:14:08,904 --> 01:14:10,572
it must be done very discreetly.
860
01:14:13,283 --> 01:14:16,620
They can investigate in secret,
without anyone knowing?
861
01:14:20,124 --> 01:14:23,085
Why didn't you come
with your family?
862
01:14:25,671 --> 01:14:28,257
I had some interviews
for a potential job.
863
01:14:29,675 --> 01:14:30,801
Did they go well?
864
01:14:32,261 --> 01:14:33,262
What does that matter?
865
01:14:38,142 --> 01:14:40,561
Everything matters
to save your daughter.
866
01:14:41,270 --> 01:14:43,605
- Did the job work out?
- No.
867
01:14:43,856 --> 01:14:45,816
- Why is that?
- Why...
868
01:14:47,526 --> 01:14:50,070
Ask the people
who didn't hire me.
869
01:14:50,320 --> 01:14:51,572
Because of the drinking?
870
01:14:53,198 --> 01:14:54,324
Who told you that?
871
01:14:59,621 --> 01:15:02,416
I haven't had a drink
in 16 years.
872
01:15:03,709 --> 01:15:05,460
Your wife says you're bankrupt.
873
01:15:07,462 --> 01:15:08,463
So?
874
01:15:08,797 --> 01:15:11,300
The police will tell you
875
01:15:11,550 --> 01:15:14,136
that this isn't
the work of strangers.
876
01:15:14,970 --> 01:15:15,971
Sure.
877
01:15:20,392 --> 01:15:21,685
It was me.
878
01:15:23,645 --> 01:15:24,771
It was her father.
879
01:15:32,196 --> 01:15:33,488
Get in, we're going.
880
01:15:37,075 --> 01:15:38,076
Who was it?
881
01:15:39,411 --> 01:15:40,412
Was it you?
882
01:15:40,913 --> 01:15:42,789
You told that idiot everything?
883
01:15:43,040 --> 01:15:44,041
Told him what?
884
01:15:44,166 --> 01:15:46,543
The drinking, the bankruptcy,
all of it!
885
01:15:46,835 --> 01:15:48,629
Not now, Alejandro.
886
01:15:57,387 --> 01:15:58,513
She's my daughter!
887
01:16:00,682 --> 01:16:03,018
Let me decide
what should be done!
888
01:16:10,025 --> 01:16:11,235
What assholes!
889
01:16:12,444 --> 01:16:13,654
Assholes!
890
01:16:14,738 --> 01:16:16,406
It was me who spoke to him.
891
01:16:17,115 --> 01:16:19,660
He asked me about you.
I thought it might help.
892
01:16:19,910 --> 01:16:24,039
You thought it would help to know
that I'm unemployed and ruined?
893
01:16:24,289 --> 01:16:26,166
- What are you saying?
- Answer me!
894
01:16:26,375 --> 01:16:27,668
Why would I suspect you?
895
01:16:27,876 --> 01:16:29,437
- Did I say that?
- You're insinuating it.
896
01:16:29,461 --> 01:16:31,171
Why would I suspect you?
897
01:16:31,380 --> 01:16:33,257
- Your whole family does.
- What?
898
01:16:33,548 --> 01:16:35,217
The way they looked at me
at breakfast!
899
01:16:35,467 --> 01:16:36,468
And those two!
900
01:16:36,718 --> 01:16:40,389
They're worried about your daughter
and all you can talk about is God.
901
01:16:40,639 --> 01:16:42,391
Yes, they suspect you!
902
01:17:03,620 --> 01:17:04,705
Get some sleep.
903
01:17:07,916 --> 01:17:10,377
How can I sleep
not knowing where my daughter is
904
01:17:13,255 --> 01:17:15,048
or what they might be doing to her?
905
01:17:31,940 --> 01:17:35,610
I hate myself
for not being able to do anything.
906
01:17:36,778 --> 01:17:38,655
Not even tell the police.
907
01:17:39,448 --> 01:17:40,449
My love...
908
01:17:42,451 --> 01:17:44,161
There is one way to help her.
909
01:17:46,997 --> 01:17:48,415
If you agree.
910
01:17:53,628 --> 01:17:55,297
Paco could give us the money.
911
01:17:58,008 --> 01:17:59,843
You said he was pretending.
912
01:18:00,719 --> 01:18:02,012
He could do it.
913
01:18:07,309 --> 01:18:09,102
Why would he give us
so much money?
914
01:18:10,312 --> 01:18:11,605
Let me try.
915
01:18:12,564 --> 01:18:13,648
Let me speak to him.
916
01:18:15,025 --> 01:18:16,109
What will you say?
917
01:18:23,992 --> 01:18:26,661
I'll do anything to get her back.
918
01:18:28,622 --> 01:18:29,623
No.
919
01:18:30,040 --> 01:18:33,126
Think of Irene.
We're losing our daughter.
920
01:18:34,086 --> 01:18:35,087
He won't give it to you.
921
01:18:35,337 --> 01:18:36,463
He might.
922
01:18:37,172 --> 01:18:38,298
And if he doesn't,
923
01:18:38,924 --> 01:18:40,342
we'll go to the police.
924
01:18:45,347 --> 01:18:47,057
He won't give you the money.
925
01:18:50,185 --> 01:18:53,063
You'll tell him
and end up with nothing.
926
01:18:55,357 --> 01:18:56,650
Please.
927
01:18:57,776 --> 01:18:58,902
I'm begging you, please.
928
01:19:01,947 --> 01:19:02,948
I'm begging you!
929
01:19:16,044 --> 01:19:18,505
I asked to hear
my daughter's voice.
930
01:19:19,381 --> 01:19:20,924
They put me through to her.
931
01:19:22,217 --> 01:19:24,928
I asked if she was alright,
she said no.
932
01:19:26,388 --> 01:19:29,558
After, they strangled her
and threw her down a well.
933
01:19:31,435 --> 01:19:33,562
When they pulled the body out of the well,
934
01:19:34,146 --> 01:19:36,189
I couldn't recognize my daughter.
935
01:19:37,816 --> 01:19:39,693
I said it wasn't her.
936
01:20:03,258 --> 01:20:04,259
Paco...
937
01:20:17,439 --> 01:20:19,316
What are you doing here?
938
01:20:20,442 --> 01:20:21,443
Are you alone?
939
01:20:22,777 --> 01:20:23,778
Yes.
940
01:20:24,696 --> 01:20:25,739
Did he say anything?
941
01:20:26,239 --> 01:20:27,240
Who?
942
01:20:27,824 --> 01:20:28,825
Your partner.
943
01:20:29,117 --> 01:20:32,746
No news, but word has spread,
that's what matters.
944
01:20:34,498 --> 01:20:35,665
Sure, but...
945
01:20:41,046 --> 01:20:43,089
Would you be willing
to sell it for real?
946
01:20:45,967 --> 01:20:48,094
- The estate?
- Yes.
947
01:21:04,069 --> 01:21:06,029
If this happened to your child,
948
01:21:07,155 --> 01:21:08,657
would you do nothing?
949
01:21:12,244 --> 01:21:13,828
I don't know what to say.
950
01:21:17,415 --> 01:21:20,794
Many people work here.
Their families depend on it.
951
01:21:23,713 --> 01:21:25,632
I know, but...
952
01:21:39,396 --> 01:21:41,356
You still haven't forgiven me.
953
01:21:41,523 --> 01:21:42,524
What for?
954
01:21:42,607 --> 01:21:43,608
For leaving you.
955
01:21:45,193 --> 01:21:48,530
- I don't want to discuss this.
- And you never let me explain.
956
01:21:50,699 --> 01:21:52,409
I don't want to discuss this now.
957
01:21:52,909 --> 01:21:53,910
Not here.
958
01:21:55,245 --> 01:21:56,246
Not anywhere.
959
01:21:56,538 --> 01:21:58,164
I don't want to discuss this.
960
01:22:08,091 --> 01:22:10,594
Do you remember
the first time I came home
961
01:22:10,885 --> 01:22:13,013
after getting married in Argentina?
962
01:22:14,639 --> 01:22:16,766
We hadn't seen each other
for three years.
963
01:22:18,059 --> 01:22:20,770
I came alone
and you weren't with Bea yet.
964
01:22:26,610 --> 01:22:28,695
- Remember?
- Yes, I do.
965
01:22:29,988 --> 01:22:31,698
And the last night too?
966
01:22:33,783 --> 01:22:34,784
Yes, I remember.
967
01:22:40,624 --> 01:22:42,542
You took me to the airport.
968
01:22:43,293 --> 01:22:45,420
We chatted all the way.
969
01:22:48,840 --> 01:22:50,634
Suddenly, you stopped the car.
970
01:22:52,177 --> 01:22:54,471
You hugged me and started to cry.
971
01:22:55,096 --> 01:22:59,142
You said that you couldn't believe
you'd lost me.
972
01:23:03,104 --> 01:23:04,105
We got out of the car,
973
01:23:05,523 --> 01:23:07,108
you came over to me.
974
01:23:08,276 --> 01:23:09,319
You kissed me...
975
01:23:21,206 --> 01:23:23,917
I'm just saying that
if this is your idea of revenge,
976
01:23:24,459 --> 01:23:26,294
don't hurt the girl.
977
01:23:31,299 --> 01:23:32,592
She's your daughter.
978
01:23:34,427 --> 01:23:35,428
What?
979
01:23:45,647 --> 01:23:47,107
No, don't do this to me.
980
01:23:51,027 --> 01:23:52,028
She's your daughter.
981
01:24:16,845 --> 01:24:17,846
Are you alright?
982
01:24:19,180 --> 01:24:20,181
Yes.
983
01:24:44,748 --> 01:24:46,499
What did Laura want?
984
01:24:47,208 --> 01:24:48,418
Help.
985
01:24:50,128 --> 01:24:51,755
But you are helping her.
986
01:24:52,046 --> 01:24:53,173
She wanted money.
987
01:24:56,384 --> 01:24:58,052
- Why you?
- I don't know.
988
01:24:59,721 --> 01:25:02,515
Maybe she thinks she sold me
that land
989
01:25:03,057 --> 01:25:05,018
too cheaply.
990
01:25:13,943 --> 01:25:15,528
After all these years?
991
01:25:41,638 --> 01:25:42,639
You okay?
992
01:25:45,266 --> 01:25:47,727
Come and sit down.
Will you eat something?
993
01:25:48,269 --> 01:25:49,896
We've had lunch, thanks.
994
01:25:50,104 --> 01:25:51,898
We wondered if you'd heard anything.
995
01:25:52,106 --> 01:25:53,274
Nothing, we're still waiting.
996
01:26:12,377 --> 01:26:15,088
Paco and I are very upset
about all this.
997
01:26:16,297 --> 01:26:19,592
We want to do all we can
to help you.
998
01:26:22,846 --> 01:26:24,264
The thing is
999
01:26:24,514 --> 01:26:26,516
we get the feeling...
1000
01:26:27,976 --> 01:26:30,103
that you think we owe you.
1001
01:26:30,687 --> 01:26:33,606
As if it's our duty
to help you.
1002
01:26:34,983 --> 01:26:36,651
Bea, this isn't the right time.
1003
01:26:36,901 --> 01:26:38,319
Everyone is here.
1004
01:26:39,737 --> 01:26:41,781
I'd like to get things straight.
1005
01:26:41,990 --> 01:26:43,116
What things?
1006
01:26:44,075 --> 01:26:45,535
What Bea means is...
1007
01:26:45,827 --> 01:26:47,370
Let her talk.
1008
01:26:50,498 --> 01:26:52,709
You still have claims
on that land.
1009
01:26:53,001 --> 01:26:55,003
- Who's "you"?
- All of you.
1010
01:26:58,423 --> 01:26:59,883
We don't have any claims.
1011
01:27:00,174 --> 01:27:02,719
But we haven't forgotten
how Paco bought the land.
1012
01:27:03,011 --> 01:27:04,304
The land was worthless.
1013
01:27:04,554 --> 01:27:06,347
- Of course.
- It was.
1014
01:27:06,598 --> 01:27:08,308
Paco and I slaved for 7 years
1015
01:27:08,558 --> 01:27:09,851
to recover that land.
1016
01:27:10,101 --> 01:27:12,562
- That land is mine.
- It belongs to whoever works it.
1017
01:27:12,854 --> 01:27:16,149
Are you going to share it
with the day workers?
1018
01:27:16,399 --> 01:27:18,568
- We didn't come for that.
- I did.
1019
01:27:18,860 --> 01:27:20,153
I only hope that Irene
1020
01:27:20,403 --> 01:27:23,823
comes back soon
so we can end these arguments.
1021
01:27:24,073 --> 01:27:26,826
Not talking about things
doesn't mean they're resolved.
1022
01:27:28,953 --> 01:27:30,705
I sold that land very cheaply
1023
01:27:30,955 --> 01:27:33,708
because I wanted to help a friend.
1024
01:27:33,958 --> 01:27:35,752
But you needed the money.
1025
01:27:36,044 --> 01:27:37,045
Enough!
1026
01:27:38,212 --> 01:27:39,213
Sorry.
1027
01:27:45,386 --> 01:27:48,514
I don't need anyone's money.
1028
01:27:50,391 --> 01:27:51,517
Thank you.
1029
01:27:52,602 --> 01:27:53,770
My daughter...
1030
01:27:54,771 --> 01:27:55,855
will come back.
1031
01:28:01,069 --> 01:28:02,403
God will help me.
1032
01:28:05,740 --> 01:28:06,741
Excuse me.
1033
01:28:27,595 --> 01:28:29,597
- What else did you tell him?
- Everything.
1034
01:28:30,765 --> 01:28:32,308
We swore.
1035
01:28:35,103 --> 01:28:37,730
Forgive me, it's for our child.
1036
01:28:37,939 --> 01:28:41,734
Precisely, for her
you should've said nothing.
1037
01:28:42,527 --> 01:28:44,988
- What have you done?
- It's for our daughter.
1038
01:28:46,990 --> 01:28:48,741
What will this do to her?
1039
01:29:46,674 --> 01:29:47,675
What's wrong?
1040
01:29:48,676 --> 01:29:50,553
You didn't have that before.
1041
01:29:53,723 --> 01:29:54,724
Look.
1042
01:30:07,028 --> 01:30:09,072
What are you doing to yourself?
1043
01:30:19,916 --> 01:30:21,667
I'm going to sell my shares
to Andrés.
1044
01:30:24,378 --> 01:30:25,713
You said it wasn't for real.
1045
01:30:25,963 --> 01:30:28,341
I'm terrified for that girl.
1046
01:30:29,300 --> 01:30:32,845
Paying them just encourages them.
Tomorrow it'll be another kid.
1047
01:30:33,054 --> 01:30:34,764
If she were ours,
you wouldn't say that.
1048
01:30:34,847 --> 01:30:35,848
I would.
1049
01:30:36,557 --> 01:30:38,684
If you were a mother,
you wouldn't be so sure.
1050
01:30:38,893 --> 01:30:41,354
Luckily,
I never wanted to be a mother.
1051
01:30:42,563 --> 01:30:43,689
She's my daughter.
1052
01:30:54,909 --> 01:30:56,285
What did you say?
1053
01:30:56,911 --> 01:30:58,037
She's my daughter.
1054
01:31:04,252 --> 01:31:05,378
What are you saying?
1055
01:31:13,094 --> 01:31:14,595
Have you gone mad?
1056
01:31:38,619 --> 01:31:40,913
Don't touch me! Please!
1057
01:31:41,455 --> 01:31:42,957
- Let's talk.
- I don't want to talk!
1058
01:31:43,207 --> 01:31:44,750
Sit down and we'll talk.
1059
01:31:44,959 --> 01:31:46,919
- I don't want to!
- Listen to me.
1060
01:31:47,170 --> 01:31:50,256
- I thought we had no secrets.
- We don't.
1061
01:31:50,464 --> 01:31:52,633
Go away! I want to be alone.
1062
01:31:53,009 --> 01:31:54,343
Laura told me yesterday.
1063
01:31:54,635 --> 01:31:57,471
Yesterday?
And you believe her!
1064
01:31:57,722 --> 01:32:00,683
We slept together
one last time and...
1065
01:32:00,975 --> 01:32:03,352
And she got pregnant?
1066
01:32:03,978 --> 01:32:06,314
Don't you realize
that all they want is money?
1067
01:32:07,648 --> 01:32:09,692
Maybe they made up
the story about the estate!
1068
01:32:09,984 --> 01:32:12,695
That you conned them
and didn't pay enough...
1069
01:32:12,987 --> 01:32:16,115
That didn't work, so they make up
this lie to force you!
1070
01:32:16,365 --> 01:32:19,452
- How do you know it's a lie?
- How do you know it isn't?
1071
01:32:21,704 --> 01:32:24,207
They don't want money.
You heard them yesterday.
1072
01:32:24,498 --> 01:32:26,459
What else would they say?
1073
01:32:26,876 --> 01:32:28,961
They have to keep up appearances.
1074
01:32:29,253 --> 01:32:31,964
Then his wife tells you
her daughter's yours!
1075
01:32:33,549 --> 01:32:36,469
And why hold this wedding
in the village?
1076
01:32:36,677 --> 01:32:38,638
Nobody does that now.
1077
01:32:39,347 --> 01:32:41,849
They're all involved!
1078
01:32:42,516 --> 01:32:45,144
You slept with her one last time.
1079
01:32:45,353 --> 01:32:48,564
What if the next day
she slept with her husband?
1080
01:32:49,607 --> 01:32:51,984
How do you know she's your daughter?
1081
01:32:54,946 --> 01:32:56,864
Why is she telling you now?
1082
01:33:18,135 --> 01:33:20,054
How can you be so naive?
1083
01:33:40,283 --> 01:33:41,575
Is Laura here?
1084
01:33:43,744 --> 01:33:46,038
She's upstairs with Rocío. Why?
1085
01:33:50,918 --> 01:33:52,712
My little girl...
1086
01:33:53,504 --> 01:33:55,881
Where are you, my baby?
1087
01:34:06,976 --> 01:34:07,977
Good morning.
1088
01:34:09,937 --> 01:34:12,106
Could you leave us alone
for a moment?
1089
01:34:30,124 --> 01:34:31,125
Did you lie to him?
1090
01:34:34,795 --> 01:34:35,796
About what?
1091
01:34:38,341 --> 01:34:39,967
What you said to Paco.
1092
01:34:43,637 --> 01:34:45,598
I didn't think he'd tell you.
1093
01:34:53,314 --> 01:34:55,608
If you're trying
to get the money...
1094
01:34:56,901 --> 01:34:57,943
with this lie...
1095
01:34:59,653 --> 01:35:01,614
I'll have to tell
your husband everything.
1096
01:35:04,992 --> 01:35:06,285
It's not a lie.
1097
01:35:09,914 --> 01:35:11,457
My husband already knows.
1098
01:35:30,726 --> 01:35:32,019
What's wrong?
1099
01:35:32,686 --> 01:35:34,563
The guys heard in the village
1100
01:35:35,231 --> 01:35:37,149
that you're selling the estate.
1101
01:35:38,192 --> 01:35:39,360
Who'll pay us?
1102
01:35:39,610 --> 01:35:43,322
Don't listen to that crap.
I'll pay you. Get back to work.
1103
01:35:52,706 --> 01:35:53,707
Laura?
1104
01:35:59,839 --> 01:36:00,840
Is Laura here?
1105
01:36:00,923 --> 01:36:02,550
I think she's upstairs. Why?
1106
01:36:03,426 --> 01:36:04,927
Someone wants to see her.
1107
01:36:05,136 --> 01:36:06,137
Who?
1108
01:36:06,220 --> 01:36:08,389
A friend. Tell her to come down.
1109
01:36:16,230 --> 01:36:17,940
- Laura!
- Any news?
1110
01:36:20,234 --> 01:36:21,694
Is something wrong?
1111
01:36:25,406 --> 01:36:27,533
They say you sold your estate.
1112
01:36:30,161 --> 01:36:31,162
Yes.
1113
01:36:36,125 --> 01:36:37,460
It was locked.
1114
01:36:43,174 --> 01:36:46,760
They locked it
so you'd think she was still inside
1115
01:36:47,011 --> 01:36:50,055
and take longer to realize
that they'd taken her.
1116
01:36:56,353 --> 01:36:58,230
- Is he your son?
- Yes.
1117
01:36:59,440 --> 01:37:02,401
He was sleeping
in the same room that night?
1118
01:37:07,198 --> 01:37:10,326
It's strange
that they didn't take him.
1119
01:37:10,618 --> 01:37:12,495
It would've been less risky.
1120
01:37:13,204 --> 01:37:16,248
A sleeping boy is easier
to take than a teenager.
1121
01:37:18,000 --> 01:37:21,587
So...
they had a reason to abduct her.
1122
01:37:21,670 --> 01:37:22,671
What?
1123
01:37:27,176 --> 01:37:30,471
Fernando told me some things
about your daughter.
1124
01:37:30,971 --> 01:37:31,972
What things?
1125
01:37:37,478 --> 01:37:40,773
Did anyone already know
that you aren't the father?
1126
01:37:51,033 --> 01:37:52,701
Bea spoke to Fernando.
1127
01:37:56,497 --> 01:37:58,040
I don't know.
1128
01:37:58,332 --> 01:38:00,292
They aren't professionals.
1129
01:38:01,168 --> 01:38:04,463
They're people close to you
who have this information.
1130
01:38:04,838 --> 01:38:06,799
Nobody knew until now.
1131
01:38:07,049 --> 01:38:10,511
They didn't take her
because she's Paco's daughter,
1132
01:38:10,761 --> 01:38:11,971
for his money.
1133
01:38:13,430 --> 01:38:15,182
But they thought...
1134
01:38:16,058 --> 01:38:18,852
they'd have a better chance
by taking her.
1135
01:38:20,020 --> 01:38:21,021
That is,
1136
01:38:21,272 --> 01:38:24,400
if you couldn't pay the ransom,
Paco would help.
1137
01:38:29,530 --> 01:38:31,490
When we decided...
1138
01:38:32,908 --> 01:38:33,993
to have her...
1139
01:38:37,121 --> 01:38:42,001
we promised each other
that we'd never tell anyone.
1140
01:38:44,795 --> 01:38:47,506
Keep an eye on those around you.
1141
01:38:49,049 --> 01:38:51,427
Try to find out who knows.
1142
01:39:15,075 --> 01:39:16,702
Sit down, please.
1143
01:39:25,461 --> 01:39:27,046
Did he really sell the land?
1144
01:39:28,964 --> 01:39:29,965
Why?
1145
01:39:33,135 --> 01:39:34,136
I don't know.
1146
01:39:34,428 --> 01:39:36,305
What are people saying?
1147
01:39:36,680 --> 01:39:37,681
About what?
1148
01:39:37,765 --> 01:39:39,558
This crazy thing he's doing.
1149
01:39:39,808 --> 01:39:41,393
People gossip.
1150
01:39:41,602 --> 01:39:44,730
When they've nothing to do
in the village, they talk.
1151
01:39:49,693 --> 01:39:50,694
Gossip about what?
1152
01:39:53,697 --> 01:39:55,991
That one only does this
for one's child.
1153
01:40:02,247 --> 01:40:03,248
And before?
1154
01:40:06,835 --> 01:40:07,920
Fernando...
1155
01:40:09,797 --> 01:40:10,923
Please.
1156
01:40:15,386 --> 01:40:17,429
At first there were suspicions.
1157
01:40:17,638 --> 01:40:18,806
About my daughter?
1158
01:40:20,224 --> 01:40:21,433
What suspicions?
1159
01:40:23,352 --> 01:40:25,604
Paco and Laura were together
a long time.
1160
01:40:26,980 --> 01:40:29,608
They say that your daughter
sometimes does things
1161
01:40:31,360 --> 01:40:33,654
that resemble Paco as a child.
1162
01:40:34,154 --> 01:40:35,197
They say?
1163
01:40:36,073 --> 01:40:37,074
Who says?
1164
01:40:37,908 --> 01:40:39,952
- The family.
- But who?
1165
01:40:40,911 --> 01:40:41,954
Some of them.
1166
01:40:48,836 --> 01:40:50,337
So they know.
1167
01:40:52,214 --> 01:40:53,882
They hadn't mentioned it for years.
1168
01:40:55,050 --> 01:40:57,219
But now that Paco's
sold the estate...
1169
01:40:57,511 --> 01:40:58,512
Now...
1170
01:41:00,347 --> 01:41:01,849
everybody knows.
1171
01:41:47,144 --> 01:41:48,604
Do you still love her?
1172
01:41:52,441 --> 01:41:53,525
It's for the girl.
1173
01:42:00,741 --> 01:42:01,867
No, it isn't.
1174
01:42:05,788 --> 01:42:07,539
What if they did this themselves?
1175
01:42:10,626 --> 01:42:12,753
I know what I'm doing.
1176
01:42:19,760 --> 01:42:20,969
No, you don't.
1177
01:42:59,842 --> 01:43:02,761
- Who's that girl?
- My son's girlfriend.
1178
01:43:04,346 --> 01:43:07,599
They don't live here,
they just came for one night.
1179
01:44:18,045 --> 01:44:19,046
Alejandro.
1180
01:44:20,464 --> 01:44:22,007
I'm sure we'll find her.
1181
01:44:22,966 --> 01:44:25,093
Whoever did this
can't be far away.
1182
01:44:41,443 --> 01:44:44,237
I've got the money,
I received it today.
1183
01:44:46,698 --> 01:44:47,699
The full amount.
1184
01:44:49,993 --> 01:44:51,370
Why are you doing this?
1185
01:44:51,662 --> 01:44:53,372
Why am I doing this?
1186
01:44:55,749 --> 01:44:59,211
Because if I didn't
and something happened to...
1187
01:45:03,423 --> 01:45:04,424
to Irene,
1188
01:45:05,258 --> 01:45:07,219
I'd never forgive myself.
1189
01:45:08,595 --> 01:45:10,764
Why wouldn't you forgive yourself?
1190
01:45:11,014 --> 01:45:12,724
You've no obligation to her.
1191
01:45:12,933 --> 01:45:13,934
What?
1192
01:45:16,687 --> 01:45:18,563
You say I have no obligation?
1193
01:45:20,357 --> 01:45:21,984
No, but I have every right.
1194
01:45:24,444 --> 01:45:25,737
- Really?
- Yes.
1195
01:45:27,322 --> 01:45:30,450
Sixteen years have gone by.
Sixteen years.
1196
01:45:31,952 --> 01:45:34,621
And now that you need me,
you tell me?
1197
01:45:45,132 --> 01:45:47,426
Paco, let me tell you something.
1198
01:45:54,641 --> 01:45:57,436
Irene's birth saved my life.
1199
01:45:59,980 --> 01:46:01,273
I was...
1200
01:46:03,900 --> 01:46:07,446
Lost, depressed, finished,
because of alcohol.
1201
01:46:10,240 --> 01:46:12,325
Sometimes I never even went home.
1202
01:46:15,579 --> 01:46:19,207
One night, desperate,
I asked God:
1203
01:46:20,876 --> 01:46:24,004
"Kill me or save me, please."
1204
01:46:30,052 --> 01:46:32,054
That night, when I got home,
1205
01:46:33,847 --> 01:46:36,641
Laura confessed to me
that she was carrying your child.
1206
01:46:42,105 --> 01:46:44,066
I thought it was the end,
1207
01:46:46,193 --> 01:46:47,569
that I'd lost her,
1208
01:46:48,862 --> 01:46:50,405
forever, really.
1209
01:46:52,032 --> 01:46:54,409
But it was quite the opposite.
1210
01:46:56,870 --> 01:47:00,373
God hit me hard to make me react.
1211
01:47:00,957 --> 01:47:02,834
- God?
- Yes.
1212
01:47:07,547 --> 01:47:09,216
Laura wanted an abortion.
1213
01:47:10,801 --> 01:47:12,052
I didn't know.
1214
01:47:12,469 --> 01:47:14,429
I convinced her we should keep it.
1215
01:47:18,100 --> 01:47:20,769
God hit me hard
to get me out of that shit.
1216
01:47:21,895 --> 01:47:22,896
God?
1217
01:47:23,897 --> 01:47:24,898
My God.
1218
01:47:25,607 --> 01:47:26,608
He...
1219
01:47:27,400 --> 01:47:28,902
pulled me out of hell.
1220
01:47:30,904 --> 01:47:33,573
And I'm sure that
he's going to save her now.
1221
01:47:33,824 --> 01:47:36,034
Your God's going to save Irene?
1222
01:47:36,660 --> 01:47:40,413
Maybe your God is using me
to save Irene.
1223
01:47:40,664 --> 01:47:42,958
You saved her once,
now it's my turn.
1224
01:47:54,761 --> 01:47:57,222
I'm risking my daughter's life
for your damn pride.
1225
01:47:57,430 --> 01:48:00,058
What pride?
I have no pride left.
1226
01:48:00,684 --> 01:48:02,936
You have no pride?
1227
01:48:03,603 --> 01:48:05,730
Then accept his help to save her!
1228
01:48:05,981 --> 01:48:08,733
If your God had wanted to,
he'd have done it already!
1229
01:49:40,075 --> 01:49:42,661
- What are you doing here?
- Tell him to come out.
1230
01:49:42,869 --> 01:49:44,704
- Anyone follow you?
- No. Call him.
1231
01:49:50,085 --> 01:49:51,920
We agreed you'd never come here.
1232
01:49:53,713 --> 01:49:56,925
- How's my daughter?
- Fine, but I can't keep this up.
1233
01:49:57,384 --> 01:49:58,510
What's wrong?
1234
01:49:58,718 --> 01:50:00,428
- Maybe someone followed her.
- Shut up.
1235
01:50:00,720 --> 01:50:01,888
Let's hear her out.
1236
01:50:02,305 --> 01:50:04,099
This has to end.
We're destroying my family.
1237
01:50:04,391 --> 01:50:05,433
What's happened?
1238
01:50:05,725 --> 01:50:07,894
- Paco sold his estate.
- That's good.
1239
01:50:08,144 --> 01:50:11,189
We must free her now,
they suspect the whole family.
1240
01:50:11,815 --> 01:50:12,857
Do they suspect you?
1241
01:50:13,066 --> 01:50:15,026
Maybe.
But tomorrow they'll work it all out.
1242
01:50:15,902 --> 01:50:18,196
Relax.
It'll all be over tomorrow.
1243
01:50:18,405 --> 01:50:19,765
I can't keep watching them suffer.
1244
01:50:19,948 --> 01:50:21,116
- Just wait.
- No!
1245
01:50:21,408 --> 01:50:23,368
- Fuck this.
- Stay out of it.
1246
01:50:24,661 --> 01:50:28,290
If we're caught, we'll say
you had nothing to do with it.
1247
01:50:28,581 --> 01:50:29,791
Let her go or I'll tell them.
1248
01:50:30,166 --> 01:50:32,210
- Wait until tomorrow morning.
- No.
1249
01:50:33,503 --> 01:50:36,256
You can't say no
after all this.
1250
01:50:36,756 --> 01:50:38,236
- Where are you going?
- To tell them.
1251
01:50:38,383 --> 01:50:39,384
Wait.
1252
01:50:39,467 --> 01:50:40,468
- No!
- Wait!
1253
01:50:41,761 --> 01:50:42,762
I can't take it anymore.
1254
01:50:42,929 --> 01:50:44,973
You promised to see it
through to the end.
1255
01:50:45,932 --> 01:50:48,476
- I was wrong!
- Too late.
1256
01:50:50,979 --> 01:50:54,065
Let's split up for real,
instead of pretending.
1257
01:50:55,275 --> 01:50:57,402
Tomorrow it'll be over,
we'll leave.
1258
01:50:57,610 --> 01:50:58,778
We'll get arrested.
1259
01:50:59,029 --> 01:51:01,573
If there's a slim chance
of getting the money, I'm in.
1260
01:51:01,948 --> 01:51:03,575
- I'm not!
- We had a pact.
1261
01:51:03,783 --> 01:51:07,245
Did the pact include sending messages
to Paco's wife?
1262
01:51:07,787 --> 01:51:08,788
You did that?
1263
01:51:08,997 --> 01:51:09,998
I did.
1264
01:51:10,165 --> 01:51:11,916
Without consulting me?
1265
01:51:12,167 --> 01:51:14,461
Sending it to one person
looks suspicious.
1266
01:51:14,878 --> 01:51:17,505
- This is revenge on my family.
- I hate your damn family.
1267
01:51:17,839 --> 01:51:19,674
Shut your fucking mouth!
1268
01:51:19,966 --> 01:51:22,260
Don't force me
to tell the girl everything.
1269
01:51:24,471 --> 01:51:25,972
I beg you, please.
1270
01:51:26,306 --> 01:51:27,307
Let her go!
1271
01:51:28,016 --> 01:51:29,642
Please!
1272
01:51:35,815 --> 01:51:36,816
Listen.
1273
01:51:43,156 --> 01:51:45,283
- I'll free her.
- Right now?
1274
01:51:46,201 --> 01:51:48,661
In the middle of the night?
1275
01:51:49,371 --> 01:51:51,122
- I'll free her at dawn.
- Promise me.
1276
01:51:51,373 --> 01:51:52,374
I will.
1277
01:51:56,169 --> 01:51:58,129
Swear on the life of our daughter.
1278
01:52:06,262 --> 01:52:07,263
Swear you will.
1279
01:52:13,061 --> 01:52:14,187
I swear.
1280
01:52:33,206 --> 01:52:34,499
I'll miss you.
1281
01:53:19,085 --> 01:53:20,712
You took your time.
1282
01:53:24,299 --> 01:53:25,467
It took a while.
1283
01:53:29,012 --> 01:53:30,221
What did the doctor say?
1284
01:53:32,265 --> 01:53:33,391
A virus.
1285
01:53:40,940 --> 01:53:42,650
Did he give you any medicine?
1286
01:53:46,029 --> 01:53:48,239
Why all the questions?
1287
01:54:02,670 --> 01:54:04,631
Why are your pants wet?
1288
01:54:10,303 --> 01:54:11,429
Where have you been?
1289
01:54:16,976 --> 01:54:18,937
I stopped to throw up
along the road.
1290
01:54:19,145 --> 01:54:22,190
I washed my face
and my clothes got wet.
1291
01:54:52,053 --> 01:54:53,638
Save me for God's sake!
1292
01:54:54,681 --> 01:54:56,724
They're going to kill me today!
1293
01:54:57,183 --> 01:54:58,518
I beg you!
1294
01:54:59,227 --> 01:55:02,063
Leave the money where they say.
1295
01:55:02,689 --> 01:55:03,856
I beg you, please!
1296
01:55:42,562 --> 01:55:46,232
You have reached the police.
Your call may be recorded.
1297
01:57:24,330 --> 01:57:25,456
Hello?
1298
01:57:27,166 --> 01:57:28,167
Can you hear me?
1299
01:57:31,337 --> 01:57:34,882
The money's in the car,
but I want to see her first.
1300
01:57:35,174 --> 01:57:37,051
I want to hear Irene!
1301
01:59:07,433 --> 01:59:08,434
Are you alright?
1302
01:59:19,362 --> 01:59:21,405
It's me, Paco.
1303
01:59:21,781 --> 01:59:22,782
How are you?
1304
01:59:23,032 --> 01:59:25,284
Did they do anything to you?
1305
01:59:44,887 --> 01:59:46,097
Did I hurt you?
1306
02:00:06,075 --> 02:00:07,201
Darling!
1307
02:00:59,879 --> 02:01:02,840
My baby...
Speak to me, darling.
1308
02:01:03,049 --> 02:01:04,050
Thank you.
1309
02:01:08,304 --> 02:01:10,014
Did you give them the money?
1310
02:01:17,438 --> 02:01:18,522
Thank you.
1311
02:01:21,150 --> 02:01:22,193
I'll get it back to you.
1312
02:01:23,986 --> 02:01:27,031
She needs to see a doctor,
she looks very weak.
1313
02:01:27,990 --> 02:01:29,909
I love you so much!
1314
02:01:33,996 --> 02:01:35,039
Careful.
1315
02:01:45,216 --> 02:01:46,550
Come, darling.
1316
02:01:46,884 --> 02:01:48,844
Careful.
1317
02:01:57,436 --> 02:01:58,437
Thank you.
1318
02:02:29,135 --> 02:02:30,136
Mariana!
1319
02:02:36,475 --> 02:02:37,643
They've found Irene!
1320
02:03:07,089 --> 02:03:08,090
Bea?
1321
02:03:53,094 --> 02:03:54,095
Laura!
1322
02:03:54,678 --> 02:03:55,679
Irene!
1323
02:03:55,763 --> 02:03:56,764
Here!
1324
02:04:10,236 --> 02:04:11,237
Honey.
1325
02:05:42,494 --> 02:05:44,663
- I'll help you.
- Thanks, Joan.
1326
02:05:44,830 --> 02:05:45,831
Give me that.
1327
02:05:46,165 --> 02:05:48,626
- We have to hurry.
- Why? We have time.
1328
02:05:48,834 --> 02:05:51,337
I have to return the car
at the airport.
1329
02:05:55,591 --> 02:05:59,803
Don't go down alone. Wait for me.
I'll help you down, okay?
1330
02:06:03,057 --> 02:06:05,309
Where are her meds?
1331
02:06:06,185 --> 02:06:07,686
In my bag.
1332
02:06:08,938 --> 02:06:09,939
Good.
1333
02:06:10,314 --> 02:06:11,732
What else?
1334
02:06:48,894 --> 02:06:51,522
Let me know when you arrive.
I'll call you.
1335
02:07:07,037 --> 02:07:08,038
Dad?
1336
02:07:08,914 --> 02:07:10,040
What, honey?
1337
02:07:10,749 --> 02:07:13,294
Why was it Paco
who came to get me?
1338
02:07:35,107 --> 02:07:36,233
Goodbye.
1339
02:07:37,276 --> 02:07:38,944
Be good.
1340
02:07:46,702 --> 02:07:47,828
Take care.
1341
02:08:02,509 --> 02:08:03,510
Goodbye.
1342
02:08:36,085 --> 02:08:37,336
Let's go home.
1343
02:08:41,173 --> 02:08:42,299
Sit down,
1344
02:08:43,258 --> 02:08:44,635
I want to talk to you.
1345
02:08:45,344 --> 02:08:46,970
It's cold, let's go home.
1346
02:08:47,179 --> 02:08:48,180
Fernando...
1347
02:09:02,569 --> 02:09:03,570
Sit down.
83015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.