All language subtitles for Elementary.S07E13.Their.Last.Bow.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,264 Previously onElementary...That's the same thing 2 00:00:03,307 --> 00:00:04,961 that happened to our phones and computers right before 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,832 Odin showed up. GREGSON: We're talking about 4 00:00:06,876 --> 00:00:09,313 a billionaire who's illegally spying on people 5 00:00:09,357 --> 00:00:10,619 and then having them killed. 6 00:00:10,662 --> 00:00:11,881 You got nothing. 7 00:00:11,924 --> 00:00:14,144 Is the entire NSA in Odin's pocket, 8 00:00:14,188 --> 00:00:15,798 or is it just you? 9 00:00:15,841 --> 00:00:17,582 We have to plan a murder of our own. 10 00:00:17,626 --> 00:00:19,280 That's what this is. 11 00:00:19,323 --> 00:00:21,108 ODIN: I was lured to the bridge under false pretenses. 12 00:00:21,151 --> 00:00:22,152 No! 13 00:00:22,196 --> 00:00:24,328 I was confronted by a madman. 14 00:00:24,372 --> 00:00:25,982 I managed to pry his gun away from him, 15 00:00:26,026 --> 00:00:28,376 and I used it to defend myself. 16 00:00:28,419 --> 00:00:30,552 You killed Sherlock to keep him from talking, 17 00:00:30,595 --> 00:00:32,597 from telling the world what you are. 18 00:00:39,561 --> 00:00:41,389 The big news at the top of the hour: 19 00:00:41,432 --> 00:00:45,306 Sentencing today in the trial of Odin Reichenbach. 20 00:00:45,349 --> 00:00:48,570 The former Odker CEO was found guilty last week 21 00:00:48,613 --> 00:00:51,051 on dozens of criminal charges 22 00:00:51,094 --> 00:00:54,141 stemming from his role in a murderous conspiracy 23 00:00:54,184 --> 00:00:55,881 against his own customers. 24 00:00:55,925 --> 00:00:57,709 And today, 25 00:00:57,753 --> 00:01:02,671 Judge Omar Cortez handing down a total of 148 years in prison 26 00:01:02,714 --> 00:01:04,325 for those crimes. 27 00:01:04,368 --> 00:01:06,675 My next guest should be familiar to anyone 28 00:01:06,718 --> 00:01:08,546 who's been following this story. 29 00:01:08,590 --> 00:01:10,940 She and her late partner 30 00:01:10,983 --> 00:01:13,638 brought Reichenbach's crimes to light three years ago. 31 00:01:13,682 --> 00:01:15,075 Joan Watson. 32 00:01:15,118 --> 00:01:16,554 And good morning, Joan. 33 00:01:16,598 --> 00:01:18,556 Good morning. Thank you for having me. 34 00:01:18,600 --> 00:01:21,385 You've been waiting a long time for this. 35 00:01:21,429 --> 00:01:22,821 Yes. Three years. 36 00:01:22,865 --> 00:01:24,867 But it was worth the wait. 37 00:01:24,910 --> 00:01:28,479 Odin Reichenbach is finally getting what he deserves. 38 00:01:28,523 --> 00:01:30,786 Well, he got what amounts to a life sentence, 39 00:01:30,829 --> 00:01:33,919 but there is one murder that he was not charged with, 40 00:01:33,963 --> 00:01:36,966 and that's the murder of your partner, Sherlock Holmes. 41 00:01:37,009 --> 00:01:39,403 It was frustrating when the D.A.'s office decided 42 00:01:39,447 --> 00:01:42,537 to drop those charges, but it was a strategic move 43 00:01:42,580 --> 00:01:44,843 on their part, and today, it looks like it paid off. 44 00:01:44,887 --> 00:01:46,802 If Sherlock were still here, 45 00:01:46,845 --> 00:01:49,109 I think he would be pleased with the outcome. 46 00:01:49,152 --> 00:01:51,937 Well, I've really enjoyed reading about him in your book. 47 00:01:51,981 --> 00:01:54,592 It's The Casebook of Sherlock Holmes. 48 00:01:54,636 --> 00:01:57,639 This is an incredible tribute to your partner. 49 00:01:57,682 --> 00:01:59,467 Thank you. 50 00:01:59,510 --> 00:02:00,859 You must miss him very much. 51 00:02:00,903 --> 00:02:02,861 Every day. 52 00:02:03,993 --> 00:02:05,081 What did you think? 53 00:02:05,125 --> 00:02:06,256 BELL: I think you crushed it, 54 00:02:06,300 --> 00:02:07,953 but that's not why I'm calling. 55 00:02:07,997 --> 00:02:09,912 Something's up? 56 00:02:09,955 --> 00:02:11,740 He's back. 57 00:02:11,783 --> 00:02:12,958 You're kidding. 58 00:02:13,002 --> 00:02:14,960 I'm looking right at him. 59 00:02:15,004 --> 00:02:17,789 All right. I'll be right there. 60 00:02:18,921 --> 00:02:20,140 Hey. Where is he? 61 00:02:22,098 --> 00:02:23,708 Arthur. 62 00:02:23,752 --> 00:02:26,058 Mommy! 63 00:02:26,102 --> 00:02:27,234 Hi! ROSE: Sorry. He was begging 64 00:02:27,277 --> 00:02:28,931 to come here all morning. 65 00:02:28,974 --> 00:02:30,280 He loves this place. 66 00:02:30,324 --> 00:02:31,890 Like mother, like son. 67 00:02:31,934 --> 00:02:33,457 Honey, can you do me a favor? 68 00:02:33,501 --> 00:02:35,155 Can you help Rose get our things together, 69 00:02:35,198 --> 00:02:37,113 and then we can go home and have lunch? 70 00:02:37,157 --> 00:02:39,550 Yeah? Great. 71 00:02:39,594 --> 00:02:41,596 Thank you. 72 00:02:41,639 --> 00:02:44,294 You really did do great this morning. 73 00:02:44,338 --> 00:02:45,730 Oh, thanks. 74 00:02:45,774 --> 00:02:47,079 So, how's it going with the, uh... 75 00:02:47,123 --> 00:02:49,125 The Smith homicide? You were right. 76 00:02:49,169 --> 00:02:51,649 The uncle was the one who sent him that ivory box. 77 00:02:51,693 --> 00:02:53,477 When we searched his office, we found what was left 78 00:02:53,521 --> 00:02:55,653 of the poison he put on the tip of that spring. 79 00:02:55,697 --> 00:02:56,785 WATSON: Did he confess? 80 00:02:56,828 --> 00:02:58,656 Sang like a bird. 81 00:02:58,700 --> 00:03:01,181 Honestly, I'm more interested 82 00:03:01,224 --> 00:03:03,705 in how the Tellavecchio case is going. 83 00:03:03,748 --> 00:03:05,359 Everything on track? 84 00:03:05,402 --> 00:03:08,188 Yes. Everything's on track. 85 00:03:08,231 --> 00:03:10,407 Bye, Captain Bell. 86 00:03:10,451 --> 00:03:12,888 Arthur. Buddy. We've been through this. 87 00:03:12,931 --> 00:03:14,890 I prefer Uncle Marcus. 88 00:03:16,892 --> 00:03:19,024 Bye, Uncle Marcus. 89 00:03:31,385 --> 00:03:33,909 ARTHUR: Rose, come see. Mommy found... 90 00:03:33,952 --> 00:03:35,867 Do you have any idea how hard you're trending right now? 91 00:03:35,911 --> 00:03:38,696 About 100% more than I'd like to be? 92 00:03:38,740 --> 00:03:39,958 I'm just saying. 93 00:03:40,002 --> 00:03:41,221 Your publisher better be ready to roll out 94 00:03:41,264 --> 00:03:42,439 a new edition of your book. 95 00:03:42,483 --> 00:03:44,398 I did not do the interview to sell books. 96 00:03:44,441 --> 00:03:47,357 Tell her that she needs a publicist.You need a publicist. 97 00:03:47,401 --> 00:03:50,534 What I need, Sean, is an assistant who means it 98 00:03:50,578 --> 00:03:53,276 when he says he's gonna cut back on the energy drinks. 99 00:03:53,320 --> 00:03:55,104 Your contractor called about 20 minutes ago. 100 00:03:55,147 --> 00:03:57,367 He said to give you this estimate 101 00:03:57,411 --> 00:03:59,891 for the renovations you were considering for the media room. 102 00:03:59,935 --> 00:04:02,938 Oh. Maybe I should try to sell more books. 103 00:04:02,981 --> 00:04:04,374 Want me to get him on the line for you? 104 00:04:04,418 --> 00:04:06,071 No. You know what, I'm beat. 105 00:04:06,115 --> 00:04:07,595 I just want to change into some comfortable clothes 106 00:04:07,638 --> 00:04:08,683 and play with Arthur. 107 00:04:10,032 --> 00:04:13,296 You know what? You can call it a day, too. 108 00:04:13,340 --> 00:04:16,256 You sure? Hmm.Positive. 109 00:04:16,299 --> 00:04:18,345 Oh, my God. I almost forgot. 110 00:04:18,388 --> 00:04:20,477 There's someone waiting for you downstairs, an attorney. 111 00:04:20,521 --> 00:04:23,306 He got here just a few minutes before you did. 112 00:04:23,350 --> 00:04:24,786 You know what, just find out who he's representing 113 00:04:24,829 --> 00:04:26,135 and what they've been accused of, 114 00:04:26,178 --> 00:04:27,397 and I'll get back to him.Actually, 115 00:04:27,441 --> 00:04:28,790 he said very specifically that 116 00:04:28,833 --> 00:04:31,053 he wasn't looking to hire a detective. 117 00:04:31,096 --> 00:04:32,968 He said he wanted to talk to you about a mutual friend. 118 00:04:33,011 --> 00:04:34,665 Someone named Jamie Moriarty? 119 00:04:37,364 --> 00:04:40,671 RONALD: "The descent to the infernal regions is easy enough, 120 00:04:40,715 --> 00:04:43,848 "but to retrace one's steps, 121 00:04:43,892 --> 00:04:47,287 and reach the air above, there's the rub." 122 00:04:47,330 --> 00:04:48,940 Virgil. 123 00:04:48,984 --> 00:04:51,203 It's nice to meet you, Virgil. I'm Joan Watson. 124 00:04:51,247 --> 00:04:52,814 Actually, um...You were quoting Virgil. 125 00:04:52,857 --> 00:04:54,729 Yes, I know. 126 00:04:54,772 --> 00:04:58,559 It's dark down here, but no one's ever called it "infernal." 127 00:04:58,602 --> 00:05:01,997 My apologies. I'm Ronald Adair. 128 00:05:02,040 --> 00:05:04,826 My assistant said that you are friends with Jamie Moriarty. 129 00:05:04,869 --> 00:05:07,785 I promise, you're in no danger from me. 130 00:05:07,829 --> 00:05:09,309 What about from her? 131 00:05:09,352 --> 00:05:11,746 Actually, no one's in danger from her. 132 00:05:11,789 --> 00:05:13,095 Not anymore. 133 00:05:13,138 --> 00:05:15,837 Jamie Moriarty is dead. 134 00:05:15,880 --> 00:05:18,318 What? 135 00:05:18,361 --> 00:05:20,755 Suffice it to say, it was work-related. 136 00:05:22,670 --> 00:05:25,673 I would offer my condolences, but she was a terrible person. 137 00:05:25,716 --> 00:05:28,153 She always spoke so highly of you. 138 00:05:28,197 --> 00:05:31,983 I'm here because I'm the executor of her will. 139 00:05:32,027 --> 00:05:35,030 She left strict instructions that this be brought 140 00:05:35,073 --> 00:05:38,120 to Sherlock Holmes upon her demise. 141 00:05:38,163 --> 00:05:40,688 Sherlock died three years ago. 142 00:05:40,731 --> 00:05:43,212 I am aware. 143 00:05:43,255 --> 00:05:46,998 Just as I am aware that he named you his sole heir. 144 00:05:47,042 --> 00:05:49,218 He wanted you to have everything. 145 00:05:49,261 --> 00:05:51,829 So I think that makes this yours, don't you? 146 00:05:51,873 --> 00:05:53,396 I don't want it. 147 00:05:53,440 --> 00:05:54,484 Miss Watson... 148 00:05:54,528 --> 00:05:56,007 Jamie Moriarty was crazy. 149 00:05:56,051 --> 00:05:57,444 It could be a bomb, for all I know. 150 00:05:57,487 --> 00:05:59,359 No. I don't think so. 151 00:06:02,710 --> 00:06:04,929 You'll recall that she had certain rules 152 00:06:04,973 --> 00:06:06,757 when it came to you and Mr. Holmes. 153 00:06:06,801 --> 00:06:09,151 She would never have tried to kill you when she was alive. 154 00:06:09,194 --> 00:06:11,196 I find it hard to imagine that she would try 155 00:06:11,240 --> 00:06:12,850 now that she is dead. 156 00:06:17,681 --> 00:06:19,161 ROSE: Big man's all ready for bed. 157 00:06:19,204 --> 00:06:21,990 You want me to put him down before I go, 158 00:06:22,033 --> 00:06:25,428 or did you want to do it?No, I'll do it, thanks. 159 00:06:25,472 --> 00:06:26,864 You okay? 160 00:06:26,908 --> 00:06:29,127 You seem a little off today. 161 00:06:29,171 --> 00:06:31,826 Yeah, it's probably because I am a little off today. 162 00:06:31,869 --> 00:06:34,829 Odin was sentenced, I had to do that interview. 163 00:06:34,872 --> 00:06:36,700 I-I just, I guess I haven't had to think 164 00:06:36,744 --> 00:06:38,572 about Sherlock this much in a long time. 165 00:06:39,747 --> 00:06:41,662 And someone left that for him today. 166 00:06:41,705 --> 00:06:43,228 ROSE: You're kidding. 167 00:06:43,272 --> 00:06:44,708 Are you gonna open it? 168 00:06:44,752 --> 00:06:46,318 I wouldn't feel right. 169 00:06:46,362 --> 00:06:48,973 It's from someone who cared about him. 170 00:06:49,017 --> 00:06:50,584 Can you send it back? 171 00:06:50,627 --> 00:06:53,108 No. She died, too. 172 00:06:53,151 --> 00:06:54,936 Well, if they cared about each other, 173 00:06:54,979 --> 00:06:57,417 at least they're together now, right? 174 00:07:00,463 --> 00:07:01,812 Rose, 175 00:07:01,856 --> 00:07:03,074 you know what? I changed my mind. 176 00:07:03,118 --> 00:07:04,511 Could you stay another hour? 177 00:07:04,554 --> 00:07:06,817 There's something I need to do. 178 00:07:44,899 --> 00:07:46,770 You still playing this game? 179 00:07:46,814 --> 00:07:48,555 It's not a game. 180 00:07:48,598 --> 00:07:51,471 "It's an exercise," I remember. 181 00:07:56,171 --> 00:07:57,738 Got your message. 182 00:07:59,435 --> 00:08:01,481 So who's trying to kill you? 183 00:08:03,091 --> 00:08:06,137 And how can I help? 184 00:08:40,824 --> 00:08:42,304 Yesterday, you were visited 185 00:08:42,347 --> 00:08:44,349 by a man who claimed to be Moriarty's attorney. 186 00:08:44,393 --> 00:08:46,134 He said that she had died and... 187 00:08:46,177 --> 00:08:49,180 left this package to me. 188 00:08:49,224 --> 00:08:50,530 You then went to my grave 189 00:08:50,573 --> 00:08:52,836 and demolished my headstone. 190 00:08:52,880 --> 00:08:55,186 I know you said I should only do that in case of emergency... 191 00:08:55,230 --> 00:08:56,840 Ah, my specific instructions were 192 00:08:56,884 --> 00:08:58,842 you should only do it if your life was in danger. 193 00:08:58,886 --> 00:09:00,191 It was Moriarty, okay? 194 00:09:00,235 --> 00:09:02,716 You loved her. I... 195 00:09:02,759 --> 00:09:05,588 Look, whatever it is, I thought you should... have it. 196 00:09:24,172 --> 00:09:25,565 I'm assuming 197 00:09:25,608 --> 00:09:27,088 you heard about Odin? Our plan worked. 198 00:09:27,131 --> 00:09:29,307 It was myplan. I said we should 199 00:09:29,351 --> 00:09:31,005 orchestrate a murder, my murder. 200 00:09:31,048 --> 00:09:32,528 I predicted that in the course 201 00:09:32,572 --> 00:09:34,312 of the investigation that followed, 202 00:09:34,356 --> 00:09:37,620 Odin's many other crimes would come to light, and I was right. 203 00:09:37,664 --> 00:09:40,754 Which isn't to say that you didn't play your part. 204 00:09:40,797 --> 00:09:42,190 If you hadn't gone to the crime scene 205 00:09:42,233 --> 00:09:43,626 before CSU to replace the shell casings 206 00:09:43,670 --> 00:09:45,149 of the bullets that he fired, 207 00:09:45,193 --> 00:09:46,411 the police would've realized 208 00:09:46,455 --> 00:09:47,369 they were blanks. 209 00:09:47,412 --> 00:09:48,762 And you should also be commended 210 00:09:48,805 --> 00:09:50,851 for the job you did planting my blood. 211 00:09:50,894 --> 00:09:52,722 You said that you were gonna find a way 212 00:09:52,766 --> 00:09:54,376 to contact me once a month. 213 00:09:54,419 --> 00:09:55,638 That lasted for what, a year? 214 00:09:55,682 --> 00:09:56,900 Give or take. 215 00:09:56,944 --> 00:09:57,988 I have been worried about you 216 00:09:58,032 --> 00:09:59,424 for the last two years, 217 00:09:59,468 --> 00:10:01,688 thinking that you had died for real! 218 00:10:01,731 --> 00:10:03,646 Hey. 219 00:10:03,690 --> 00:10:05,648 I am talking to you. 220 00:10:05,692 --> 00:10:07,650 Look, I'm sorry if I gave you cause for concern, 221 00:10:07,694 --> 00:10:09,130 but I assure you 222 00:10:09,173 --> 00:10:11,088 my falling out of touch was absolutely necessary. 223 00:10:11,132 --> 00:10:13,134 I kept quite busy after my death. 224 00:10:13,177 --> 00:10:16,790 Traveled. First to Florence, and then to Tibet. 225 00:10:16,833 --> 00:10:18,966 Spent a goodly amount of time in Norway. 226 00:10:19,009 --> 00:10:20,663 You may have read of the remarkable exploits 227 00:10:20,707 --> 00:10:22,752 of a Norwegian named Sigerson. 228 00:10:22,796 --> 00:10:24,493 I suppose it never occurred to you, 229 00:10:24,536 --> 00:10:26,321 you werereceiving news of your friend. 230 00:10:26,364 --> 00:10:28,062 What the hell are you talking about? 231 00:10:28,105 --> 00:10:30,107 Being dead hasn't kept me from being a detective. 232 00:10:30,151 --> 00:10:31,718 In fact, it's been quite a boon. 233 00:10:31,761 --> 00:10:34,546 Over the last three years, I've assumed 234 00:10:34,590 --> 00:10:36,723 various identities in various countries, 235 00:10:36,766 --> 00:10:38,202 using each of them to strike 236 00:10:38,246 --> 00:10:40,465 at powerful criminals from the shadows-- 237 00:10:40,509 --> 00:10:43,338 including our old friend, Moriarty. 238 00:10:43,381 --> 00:10:45,688 Are you saying that you're the reason she's dead? 239 00:10:45,732 --> 00:10:47,559 She isn't dead. 240 00:10:47,603 --> 00:10:48,909 You were tricked. 241 00:10:48,952 --> 00:10:50,737 What? After my father's death, 242 00:10:50,780 --> 00:10:53,174 she did exactly what you and I had long predicted 243 00:10:53,217 --> 00:10:54,392 she would do. 244 00:10:54,436 --> 00:10:56,351 She took over her group again? 245 00:10:56,394 --> 00:10:58,701 Over the years, using various aliases, 246 00:10:58,745 --> 00:11:00,050 I managed to sabotage her efforts. 247 00:11:00,094 --> 00:11:01,965 Obviously, 248 00:11:02,009 --> 00:11:03,880 she began to suspect I was still alive. 249 00:11:03,924 --> 00:11:05,621 She sent one of her lieutenants here 250 00:11:05,665 --> 00:11:08,276 to attempt to goad you into bringing me to New York. 251 00:11:08,319 --> 00:11:10,626 And he succeeded. 252 00:11:10,670 --> 00:11:13,977 Only natural you'd grow a bit rusty in my absence. 253 00:11:14,021 --> 00:11:15,979 How can you be sure she isn't really dead? 254 00:11:16,023 --> 00:11:17,111 You think I wouldn't know? 255 00:11:17,154 --> 00:11:18,460 I have no idea what you would know. 256 00:11:18,503 --> 00:11:19,766 I haven't heard from you in two years. 257 00:11:19,809 --> 00:11:21,768 If I'm right, one of her henchmen 258 00:11:21,811 --> 00:11:23,073 would have been watching this place, 259 00:11:23,117 --> 00:11:24,596 awaiting my return. 260 00:11:24,640 --> 00:11:25,902 It's possible it's not too late 261 00:11:25,946 --> 00:11:27,295 to stop him from contacting her. 262 00:11:29,166 --> 00:11:31,429 I see you've made some changes. 263 00:11:32,822 --> 00:11:34,432 Do we still have the secret exit to the street? 264 00:11:34,476 --> 00:11:36,478 This place has a secret exit? 265 00:11:36,521 --> 00:11:38,132 ARTHUR: Mommy, who are you talking to? 266 00:11:38,175 --> 00:11:40,961 Uh, sweetie, just one second. 267 00:11:55,149 --> 00:11:56,977 I didn't pull you away from anything, did I? 268 00:11:57,020 --> 00:11:58,848 No. Arthur's in nursery school. 269 00:11:58,892 --> 00:12:01,982 So, you said someone got shot out here? 270 00:12:02,025 --> 00:12:03,766 Execution style. 271 00:12:03,810 --> 00:12:05,681 Body's on the riverbank. 272 00:12:05,725 --> 00:12:07,770 According to his I.D. 273 00:12:07,814 --> 00:12:09,990 and the business cards we found in his wallet, 274 00:12:10,033 --> 00:12:12,862 he's an attorney named Ronald Adair. 275 00:12:12,906 --> 00:12:15,517 You okay? 276 00:12:16,561 --> 00:12:18,781 Excuse me. 277 00:12:18,825 --> 00:12:19,826 Hey. 278 00:12:19,869 --> 00:12:21,001 HOLMES: Act naturally. 279 00:12:21,044 --> 00:12:22,567 Don't tell Marcus you know the victim. 280 00:12:22,611 --> 00:12:25,962 You still think Moriarty is dead? 281 00:12:26,006 --> 00:12:27,747 No, I don't. 282 00:12:27,790 --> 00:12:30,706 I retraced Adair's steps after he left you last night. 283 00:12:30,750 --> 00:12:33,274 A car service dropped him off a block away. 284 00:12:33,317 --> 00:12:35,711 If you're attempting to locate me, please stop. 285 00:12:35,755 --> 00:12:37,104 Best we keep this between us. 286 00:12:37,147 --> 00:12:38,540 You sure about that? 287 00:12:38,583 --> 00:12:39,889 Positive. 288 00:12:39,933 --> 00:12:41,761 I'll meet you back at the brownstone. 289 00:12:49,203 --> 00:12:50,552 You kept the bees. 290 00:12:50,595 --> 00:12:53,990 I thought Arthur might find them interesting. 291 00:12:54,034 --> 00:12:55,905 Plus, the free honey. 292 00:12:55,949 --> 00:12:57,864 He's remarkable, your son. 293 00:12:57,907 --> 00:13:00,431 As I was coming up the street, 294 00:13:00,475 --> 00:13:02,346 he and his nanny walked right by me. 295 00:13:02,390 --> 00:13:05,219 She's ex-military, no? 296 00:13:05,262 --> 00:13:07,308 Three tours in Afghanistan. 297 00:13:07,351 --> 00:13:08,831 Anyone I helped put in prison 298 00:13:08,875 --> 00:13:10,964 tries to get at me through him... 299 00:13:11,007 --> 00:13:12,966 She puts them to bed with no supper. 300 00:13:13,009 --> 00:13:15,838 Something like that. 301 00:13:15,882 --> 00:13:17,405 You're still a blonde. 302 00:13:17,448 --> 00:13:18,754 You just noticed? 303 00:13:20,103 --> 00:13:21,322 How'd you get the...? 304 00:13:21,365 --> 00:13:23,541 Oh, uh... difference of opinion 305 00:13:23,585 --> 00:13:26,022 with a compromised member of the Guardia Svizzera. 306 00:13:26,066 --> 00:13:28,416 He thought the Pope should be kidnapped. 307 00:13:28,459 --> 00:13:29,634 I didn't. 308 00:13:31,419 --> 00:13:35,727 Look, I'm sorry about earlier, rushing through everything. 309 00:13:35,771 --> 00:13:37,381 Three years on my own, 310 00:13:37,425 --> 00:13:38,818 my manners aren't what they used to be. 311 00:13:41,124 --> 00:13:43,561 I do owe you an explanation for breaking off contact 312 00:13:43,605 --> 00:13:45,389 the way that I did. 313 00:13:45,433 --> 00:13:47,087 Perhaps I could give it over tea? 314 00:13:47,130 --> 00:13:49,089 The early days of my exile 315 00:13:49,132 --> 00:13:50,917 were difficult. 316 00:13:50,960 --> 00:13:52,396 I didn't just give up my friends 317 00:13:52,440 --> 00:13:53,702 when I left New York, I gave up 318 00:13:53,745 --> 00:13:55,878 my career as well. 319 00:13:55,922 --> 00:13:58,533 I tried to focus on my health, on my sobriety, 320 00:13:58,576 --> 00:14:00,404 but it-it wasn't enough. 321 00:14:00,448 --> 00:14:02,058 I needed an outlet. 322 00:14:02,102 --> 00:14:04,104 I needed to work. So I did. 323 00:14:04,147 --> 00:14:07,629 You said you started taking on new identities. 324 00:14:07,672 --> 00:14:08,848 In Florence, I was Altamont. 325 00:14:08,891 --> 00:14:12,373 In Norway, I was Sigerson. 326 00:14:12,416 --> 00:14:14,114 With each new city came a new name, 327 00:14:14,157 --> 00:14:15,811 and with each new name, a new profession. 328 00:14:15,855 --> 00:14:17,334 A new profession? 329 00:14:17,378 --> 00:14:18,858 Work as a consulting detective, 330 00:14:18,901 --> 00:14:19,859 I'm sure you'll agree, was impossible. 331 00:14:19,902 --> 00:14:21,686 There was too much risk 332 00:14:21,730 --> 00:14:24,124 I would be recognized by an old ally, 333 00:14:24,167 --> 00:14:25,995 or worse, an old enemy, so... 334 00:14:26,039 --> 00:14:27,954 I crafted aliases 335 00:14:27,997 --> 00:14:29,825 which would allow me to get close to criminals 336 00:14:29,869 --> 00:14:31,566 without arousing suspicion. 337 00:14:31,609 --> 00:14:33,742 In France, for example, I posed 338 00:14:33,785 --> 00:14:35,831 as a researcher of coal tar derivatives. 339 00:14:35,875 --> 00:14:36,876 Within a few months, 340 00:14:36,919 --> 00:14:38,051 I was able to demonstrate 341 00:14:38,094 --> 00:14:39,052 to the French government-- 342 00:14:39,095 --> 00:14:40,662 anonymously, of course-- 343 00:14:40,705 --> 00:14:43,056 that the French energy giant Puissance Générale 344 00:14:43,099 --> 00:14:45,145 was involved in illegal coal mining in Morocco 345 00:14:45,188 --> 00:14:46,886 and responsible for the deaths of dozens of miners. 346 00:14:46,929 --> 00:14:48,322 That was you? 347 00:14:48,365 --> 00:14:49,497 Mm-hmm. 348 00:14:49,540 --> 00:14:50,977 Just one of my adventures. 349 00:14:51,020 --> 00:14:54,502 But with my adventures came powerful enemies. 350 00:14:54,545 --> 00:14:56,678 Corporations and criminal organizations 351 00:14:56,721 --> 00:14:59,159 who would stop at nothing to find me. 352 00:14:59,202 --> 00:15:00,725 Communication with you, therefore, 353 00:15:00,769 --> 00:15:01,988 became even more dangerous. 354 00:15:02,031 --> 00:15:04,207 In the event I was exposed, 355 00:15:04,251 --> 00:15:05,469 I didn't want anyone to think 356 00:15:05,513 --> 00:15:06,906 that you were party to my endeavors. 357 00:15:06,949 --> 00:15:08,298 You could've said all this 358 00:15:08,342 --> 00:15:09,865 in your last message to me two years ago. 359 00:15:09,909 --> 00:15:12,650 I couldn't risk you trying to help me. 360 00:15:12,694 --> 00:15:14,696 Not after your last message. 361 00:15:14,739 --> 00:15:16,959 Arthur. 362 00:15:17,003 --> 00:15:18,961 I told you about him. 363 00:15:19,005 --> 00:15:20,354 Your adoption had just been approved. 364 00:15:20,397 --> 00:15:23,226 That changed everything for both of us. 365 00:15:23,270 --> 00:15:26,969 If anything had happened to him because of me... 366 00:15:27,013 --> 00:15:28,623 I confess, 367 00:15:28,666 --> 00:15:29,972 I didn't appreciate the extent 368 00:15:30,016 --> 00:15:32,061 to which my silence affected you 369 00:15:32,105 --> 00:15:35,238 until you published your book. 370 00:15:35,282 --> 00:15:37,284 The book was a tribute to you. 371 00:15:37,327 --> 00:15:39,373 It was revenge. 372 00:15:39,416 --> 00:15:44,291 You knew that I would hate having so much known about me. 373 00:15:44,334 --> 00:15:46,815 Fine, it was revenge. 374 00:15:49,470 --> 00:15:52,473 You seem good. 375 00:15:52,516 --> 00:15:53,909 Happy. 376 00:15:53,953 --> 00:15:55,911 Dare say I am. 377 00:15:55,955 --> 00:15:57,478 The work I've been doing 378 00:15:57,521 --> 00:16:00,133 has been some of the most rewarding of my career. 379 00:16:00,176 --> 00:16:01,961 And I need look no further than your refrigerator 380 00:16:02,004 --> 00:16:04,876 to see that you're happy as well. 381 00:16:04,920 --> 00:16:07,575 Yes, my death three years ago was born out of desperation. 382 00:16:07,618 --> 00:16:11,013 But, as it turns out... 383 00:16:11,057 --> 00:16:13,407 it could be the best thing that's happened to either of us. 384 00:16:13,450 --> 00:16:15,278 Moriarty. 385 00:16:15,322 --> 00:16:17,367 If she knows you're alive, does that mean we're in danger? 386 00:16:17,411 --> 00:16:19,717 She never wanted us dead before, 387 00:16:19,761 --> 00:16:21,806 but we've changed over the last three years. 388 00:16:21,850 --> 00:16:23,069 It's possible she has as well. 389 00:16:23,112 --> 00:16:24,722 Ronald Adair had to have been 390 00:16:24,766 --> 00:16:27,769 our best shot at figuring out what her next move was, right? 391 00:16:27,812 --> 00:16:29,989 If he wasn't, why would she have had him killed? 392 00:16:30,032 --> 00:16:31,468 I've known his name for some time. 393 00:16:31,512 --> 00:16:32,948 He is a part of her inner circle. 394 00:16:32,992 --> 00:16:34,776 But I think a deep dive is in order. 395 00:16:34,819 --> 00:16:37,387 We should break into his home, have a look around. 396 00:16:37,431 --> 00:16:39,563 We don't need to break in. We can just call Marcus. 397 00:16:39,607 --> 00:16:41,739 The man thinks I'm dead. 398 00:16:41,783 --> 00:16:43,089 Hmm. 399 00:16:43,132 --> 00:16:45,004 Well, about that... 400 00:16:45,047 --> 00:16:47,267 I can't believe you told him what we did. 401 00:16:47,310 --> 00:16:49,269 He thought you were really dead, okay? 402 00:16:49,312 --> 00:16:51,662 He took it hard; so did the captain. 403 00:16:51,706 --> 00:16:54,622 After a few weeks, I just couldn't lie to them anymore. 404 00:16:54,665 --> 00:16:56,841 You told the captain as well? 405 00:16:56,885 --> 00:16:58,452 They could've exposed us. 406 00:16:58,495 --> 00:17:00,106 Odin Reichenbach could've gone free. 407 00:17:00,149 --> 00:17:01,977 Okay. Were they happy about what we did? No. 408 00:17:02,021 --> 00:17:04,110 But Odin had threatened their families. 409 00:17:04,153 --> 00:17:05,981 They knew he had to go. 410 00:17:11,247 --> 00:17:12,770 It's good to see you, Marcus. 411 00:17:15,121 --> 00:17:17,471 I'm doing this for you. 412 00:17:17,514 --> 00:17:19,168 Not him. 413 00:17:31,311 --> 00:17:33,791 So, did you also punch Watson when she told you I was alive? 414 00:17:33,835 --> 00:17:35,445 BELL: Captain Gregson and I 415 00:17:35,489 --> 00:17:37,665 were pretty ticked when she explained, 416 00:17:37,708 --> 00:17:39,362 but at least she was here. 417 00:17:39,406 --> 00:17:43,497 At least she acknowledged what you two put us through. 418 00:17:43,540 --> 00:17:45,151 Well, it's good to see you've thrived, Marcus. 419 00:17:45,194 --> 00:17:48,328 Becoming captain, not to mention a husband and father. 420 00:17:51,070 --> 00:17:53,115 When did Captain Gregson retire? 421 00:17:53,159 --> 00:17:54,943 WATSON: About a year ago. 422 00:17:54,986 --> 00:17:57,728 He wanted to spend as much time as possible with Paige 423 00:17:57,772 --> 00:18:00,296 while he still could.She passed? 424 00:18:00,340 --> 00:18:01,732 BELL: Yeah, and in case you're wondering, 425 00:18:01,776 --> 00:18:03,430 she's actually gone, 426 00:18:03,473 --> 00:18:05,780 not off fighting super-crime in Europe or anything. 427 00:18:05,823 --> 00:18:07,912 I didn't know. 428 00:18:07,956 --> 00:18:09,131 BELL: Funny how much 429 00:18:09,175 --> 00:18:10,480 you don't hear about 430 00:18:10,524 --> 00:18:13,222 when you let your friends think you're dead. 431 00:18:13,266 --> 00:18:14,745 WATSON: I think I found something. 432 00:18:14,789 --> 00:18:17,835 So, coming to see me was not 433 00:18:17,879 --> 00:18:19,750 the only interesting thing that Adair did yesterday. 434 00:18:19,794 --> 00:18:21,143 According to this, 435 00:18:21,187 --> 00:18:23,972 he received a wire transfer of $200,000 436 00:18:24,015 --> 00:18:25,495 from an account in Dubai. 437 00:18:25,539 --> 00:18:27,410 And then an hour later, he wired 438 00:18:27,454 --> 00:18:30,457 the same amount to someone named Hernán Zielenko. 439 00:18:30,500 --> 00:18:33,938 Like he was sending the money along as an intermediary. 440 00:18:33,982 --> 00:18:36,289 Could be it was just another errand for Moriarty. 441 00:18:36,332 --> 00:18:37,812 I'm familiar with the bank. 442 00:18:37,855 --> 00:18:39,683 They specialize in client privacy. 443 00:18:39,727 --> 00:18:42,164 Extracting the source of the money could take days. 444 00:18:42,208 --> 00:18:44,601 Then we start with the recipient. 445 00:18:44,645 --> 00:18:46,777 Zielenko. 446 00:18:46,821 --> 00:18:49,519 Ron Adair is dead, huh? 447 00:18:49,563 --> 00:18:51,608 Man, I just talked to him yesterday. 448 00:18:51,652 --> 00:18:53,610 Actually, we know. That's why we're here. 449 00:18:53,654 --> 00:18:56,178 What, you think I had something to do with it? 450 00:18:56,222 --> 00:18:58,702 Right now, we're just interested in the 200 grand 451 00:18:58,746 --> 00:19:00,791 Adair sent you from an account in Dubai. 452 00:19:00,835 --> 00:19:03,664 We did our homework before coming here, Mr. Zielenko. 453 00:19:03,707 --> 00:19:05,753 Far as we can tell, you keep your nose clean, 454 00:19:05,796 --> 00:19:08,930 but some of the names on your payroll jumped out. 455 00:19:08,973 --> 00:19:11,541 They're the kind of names that tend to get no-show jobs 456 00:19:11,585 --> 00:19:14,196 at construction sites from... friends. 457 00:19:14,240 --> 00:19:15,632 He's saying he reckons your mates 458 00:19:15,676 --> 00:19:17,460 are involved in organized crime. 459 00:19:17,504 --> 00:19:21,072 Yeah, your friends said they work for the police, 460 00:19:21,116 --> 00:19:23,074 but I didn't catch your name. 461 00:19:23,118 --> 00:19:25,903 Gareth Lestrade. I'm on loan from Scotland Yard. 462 00:19:25,947 --> 00:19:28,384 We just want to know what the transfer was about. 463 00:19:28,428 --> 00:19:29,951 Maybe you were a go-between, same as Adair, 464 00:19:29,994 --> 00:19:32,388 and one of your friends is the one doing business 465 00:19:32,432 --> 00:19:34,173 with the person we're interested in. 466 00:19:34,216 --> 00:19:36,262 Look, hand to God, 467 00:19:36,305 --> 00:19:39,090 Adair was just paying me back what he lost at cards. 468 00:19:39,134 --> 00:19:41,180 See, we play poker in the same card room. 469 00:19:41,223 --> 00:19:44,574 The weekend before last, we got into it, heads-up. 470 00:19:44,618 --> 00:19:46,315 Lasted for hours. 471 00:19:46,359 --> 00:19:48,752 Adair didn't know when to quit. He just kept losing. 472 00:19:48,796 --> 00:19:52,278 By the end of the night, he was in to me for the 200K. 473 00:19:52,321 --> 00:19:53,496 And that's the hand 474 00:19:53,540 --> 00:19:55,411 that finally ended it. 475 00:19:55,455 --> 00:19:57,239 BELL: You mind telling us where the card room is, 476 00:19:57,283 --> 00:19:58,501 so we can confirm all that? 477 00:19:58,545 --> 00:20:00,764 Yeah. That, I can't do. 478 00:20:00,808 --> 00:20:02,418 See, these friends of mine-- 479 00:20:02,462 --> 00:20:05,769 the ones that you mentioned-- it's their operation. 480 00:20:05,813 --> 00:20:08,598 I'm not gonna be the guy who brings the cops there. 481 00:20:08,642 --> 00:20:10,600 Now, you want to arrest me for that, fine. 482 00:20:10,644 --> 00:20:13,168 I'll call my lawyer right now. 483 00:20:14,996 --> 00:20:16,911 Marcus is gonna keep looking into Adair. 484 00:20:18,478 --> 00:20:20,697 If he was as degenerate a gambler as Zielenko says, 485 00:20:20,741 --> 00:20:22,612 other people in his life are bound to know. 486 00:20:22,656 --> 00:20:24,440 In the meantime, I thought 487 00:20:24,484 --> 00:20:26,268 we could apply pressure to that bank in Dubai. 488 00:20:26,312 --> 00:20:27,965 Well, you're welcome to try, 489 00:20:28,009 --> 00:20:29,880 but I'm not ready to move off Zielenko just yet. 490 00:20:29,924 --> 00:20:31,969 I think he knows more than he's letting on. 491 00:20:32,013 --> 00:20:35,059 I don't necessarily disagree, but how do you plan to prove it? 492 00:20:35,103 --> 00:20:36,931 With these. 493 00:20:40,326 --> 00:20:41,805 Hey, Rose is coming back with Arthur soon. 494 00:20:41,849 --> 00:20:43,198 Oh, this won't take long. 495 00:20:43,242 --> 00:20:44,634 Uh, can I help you find something? 496 00:20:44,678 --> 00:20:46,636 While we were at Zielenko's office, 497 00:20:46,680 --> 00:20:48,638 I noticed that these cards are made of plastic, not paper. 498 00:20:48,682 --> 00:20:50,684 Yeah, lots of players use them. They last longer. 499 00:20:50,727 --> 00:20:53,991 True, but it opened up a possibility. 500 00:20:54,035 --> 00:20:55,166 Acetone? 501 00:20:55,210 --> 00:20:57,168 What do you need that for? 502 00:20:57,212 --> 00:20:59,170 To melt the cards. 503 00:20:59,214 --> 00:21:01,347 WATSON: How is melting a playing card gonna help us 504 00:21:01,390 --> 00:21:03,000 figure out what Moriarty is up to? 505 00:21:03,044 --> 00:21:05,786 It isn't. I no longer think she's behind this. 506 00:21:05,829 --> 00:21:08,310 What?Someone else lured me out of hiding 507 00:21:08,354 --> 00:21:11,705 and had Adair claim it was on Moriarty's behalf. 508 00:21:11,748 --> 00:21:13,489 Look at that card. 509 00:21:13,533 --> 00:21:15,926 It's an RFID chip. 510 00:21:15,970 --> 00:21:17,537 In the same way these can be used 511 00:21:17,580 --> 00:21:19,495 in a key card to identify employees, 512 00:21:19,539 --> 00:21:21,454 they can also be used in playing cards 513 00:21:21,497 --> 00:21:24,021 to identify a card's suit and rank. 514 00:21:24,065 --> 00:21:25,588 So Zielenko was using them to cheat. 515 00:21:25,632 --> 00:21:27,286 That's how he won all that money from Adair. 516 00:21:27,329 --> 00:21:28,809 It was a setup. 517 00:21:28,852 --> 00:21:30,376 Someone, some third party, 518 00:21:30,419 --> 00:21:32,726 wanted Adair in debt to Zielenko. 519 00:21:32,769 --> 00:21:35,337 Why? Because they intended to settle his debt for him. 520 00:21:35,381 --> 00:21:37,208 All he had to do... 521 00:21:37,252 --> 00:21:39,820 Was come here the other night and tell me Moriarty was dead. 522 00:21:39,863 --> 00:21:43,302 That's why you think Moriarty isn't behind this. 523 00:21:43,345 --> 00:21:44,520 If she wanted Adair to lie to me, 524 00:21:44,564 --> 00:21:46,087 she could've just ordered him to do it. 525 00:21:46,130 --> 00:21:48,655 Using these cards requires a special table, 526 00:21:48,698 --> 00:21:51,048 with a special sensor at every seat. 527 00:21:51,092 --> 00:21:52,615 Then the card room must've been in on it. 528 00:21:52,659 --> 00:21:55,401 Zielenko basically said it was run by a mob family. 529 00:21:55,444 --> 00:21:57,054 The Delluccis. The thing is, 530 00:21:57,098 --> 00:21:58,665 I've never crossed paths with any of them. 531 00:21:58,708 --> 00:22:00,580 We have, as they say, "no beef." 532 00:22:00,623 --> 00:22:03,322 So it's hard to imagine they're the ones looking for me. 533 00:22:03,365 --> 00:22:04,584 So if it wasn't them? 534 00:22:04,627 --> 00:22:06,760 It was someone with the skills required 535 00:22:06,803 --> 00:22:08,849 to infiltrate a mob card room 536 00:22:08,892 --> 00:22:12,113 and plant equipment without being detected. 537 00:22:13,244 --> 00:22:15,203 What are you doing? 538 00:22:15,246 --> 00:22:18,293 These cards have a very distinctive pattern. 539 00:22:18,337 --> 00:22:22,036 One of my aliases has a contact in New York that might be able 540 00:22:22,079 --> 00:22:24,299 to help us identify the card room where they came from. 541 00:22:26,432 --> 00:22:28,259 What's the Tellavecchio case? 542 00:22:28,303 --> 00:22:30,436 Hmm?The Tellavecchio case. 543 00:22:30,479 --> 00:22:35,223 I heard Marcus ask you about it outside the warehouse. 544 00:22:35,266 --> 00:22:37,399 It sounded quite serious. 545 00:22:37,443 --> 00:22:39,619 I mean, while I'm here, perhaps I could, you know... 546 00:22:39,662 --> 00:22:41,490 It's handled. Thank you. 547 00:22:43,753 --> 00:22:45,451 There is another way that we could identify 548 00:22:45,494 --> 00:22:47,409 the people we're looking for. 549 00:22:47,453 --> 00:22:50,151 But you'd have to pursue it alone.What is it? 550 00:22:50,194 --> 00:22:52,936 Well, if I'm right and Moriarty did not send Adair here, 551 00:22:52,980 --> 00:22:56,070 whoever did, obviously has awareness of her group. 552 00:22:56,113 --> 00:22:58,333 So?So, perhaps her group has 553 00:22:58,377 --> 00:23:00,030 a corresponding awareness of them. 554 00:23:14,610 --> 00:23:16,873 WATSON: Ellory? 555 00:23:16,917 --> 00:23:19,223 Miss Watson. 556 00:23:19,267 --> 00:23:21,617 I was surprised to get your message. 557 00:23:21,661 --> 00:23:24,141 When I went to the café where you met Sherlock four years ago, 558 00:23:24,185 --> 00:23:26,753 they said you hadn't worked there in a long time. 559 00:23:26,796 --> 00:23:29,233 They claimed they had no idea how to reach you. 560 00:23:29,277 --> 00:23:31,235 The first part's true. 561 00:23:31,279 --> 00:23:34,717 In other words, you've moved up in Moriarty's organization? 562 00:23:34,761 --> 00:23:36,937 I'm here to see the performance-- 563 00:23:36,980 --> 00:23:39,592 Well, to keep an eye on someone 564 00:23:39,635 --> 00:23:42,508 who's here to see the performance. 565 00:23:42,551 --> 00:23:45,075 So what is it you want to ask me? 566 00:23:45,119 --> 00:23:49,558 A lawyer named Ronald Adair came to see me yesterday. 567 00:23:49,602 --> 00:23:52,300 He told me that Moriarty was dead. 568 00:23:52,343 --> 00:23:55,085 The thing is, I don't think that's true. 569 00:23:55,129 --> 00:23:57,566 I think someone made him say that. 570 00:23:57,610 --> 00:23:59,742 So my question to you is: 571 00:23:59,786 --> 00:24:03,485 who would want me to think that Moriarty had died? 572 00:24:07,881 --> 00:24:09,926 That's funny. 573 00:24:09,970 --> 00:24:12,755 You want information, but so far, 574 00:24:12,799 --> 00:24:14,888 you're the one filling in the blanks for me. 575 00:24:17,673 --> 00:24:19,458 One of my jobs 576 00:24:19,501 --> 00:24:21,808 is to track our people's movements in New York. 577 00:24:21,851 --> 00:24:24,506 When I realized Adair had gone to your home yesterday, 578 00:24:24,550 --> 00:24:27,683 I confronted him. 579 00:24:27,727 --> 00:24:29,859 Asked him why. 580 00:24:29,903 --> 00:24:31,208 He said I had it all wrong. 581 00:24:31,252 --> 00:24:33,776 He hadn't been anywhere near your place. 582 00:24:33,820 --> 00:24:36,518 You're the one that killed him. 583 00:24:36,562 --> 00:24:40,043 Thank you for confirming for me he'd been compromised. 584 00:24:40,087 --> 00:24:43,656 Let me ask you a question. 585 00:24:43,699 --> 00:24:45,614 Why do you suppose 586 00:24:45,658 --> 00:24:48,399 someone would want you to think my boss was dead? 587 00:24:48,443 --> 00:24:50,010 I have no idea. 588 00:24:50,053 --> 00:24:54,667 Maybe-- just maybe, 589 00:24:54,710 --> 00:24:56,407 they think your partner is alive, too. 590 00:24:56,451 --> 00:24:57,887 They thought you would try to send him a message. 591 00:24:57,931 --> 00:24:59,193 That's crazy. 592 00:24:59,236 --> 00:25:02,065 Joan. It's okay. 593 00:25:02,109 --> 00:25:04,154 We've known he's alive for months. 594 00:25:06,330 --> 00:25:09,246 He did a little work for the Vatican last year. 595 00:25:09,290 --> 00:25:12,902 Ended up with a scar right here. 596 00:25:12,946 --> 00:25:15,296 Word got back to us. 597 00:25:16,776 --> 00:25:20,170 Say you're right, Sherlock is alive. 598 00:25:20,214 --> 00:25:21,737 If Moriarty knew that... 599 00:25:21,781 --> 00:25:24,523 Why did she let him keep interfering with her operations? 600 00:25:24,566 --> 00:25:26,960 Because he was hurting her enemies even more, 601 00:25:27,003 --> 00:25:29,440 net gain for her. 602 00:25:29,484 --> 00:25:33,444 Plus... you know how she is about him. 603 00:25:37,013 --> 00:25:40,103 It's been a pleasure finally meeting you. 604 00:25:40,147 --> 00:25:43,629 If you do find out who sent Adair, will you let me know? 605 00:25:43,672 --> 00:25:46,762 We'd love to have a chat with them. 606 00:25:46,806 --> 00:25:51,593 Either way, my boss, your partner... 607 00:25:51,637 --> 00:25:54,291 the game goes on. 608 00:25:55,815 --> 00:25:58,121 We'll see each other around. 609 00:26:13,484 --> 00:26:14,921 Watson. 610 00:26:14,964 --> 00:26:16,749 Looks like you were half right. 611 00:26:16,792 --> 00:26:18,272 That's half unlikely. 612 00:26:18,315 --> 00:26:20,100 WATSON: Moriarty is alive, 613 00:26:20,143 --> 00:26:21,667 but she did not send Adair. 614 00:26:21,710 --> 00:26:23,320 So what did I get wrong? 615 00:26:23,364 --> 00:26:25,540 The people who sent Adair did not kill him. 616 00:26:25,584 --> 00:26:28,978 Her people killed him because she didn't send him. 617 00:26:29,022 --> 00:26:32,895 And using her name in vain is a capital offense. 618 00:26:32,939 --> 00:26:34,897 As far as who he was working for, 619 00:26:34,941 --> 00:26:36,856 their guess is as good as ours. 620 00:26:36,899 --> 00:26:38,727 Well, if we're lucky, we won't have to guess. 621 00:26:38,771 --> 00:26:41,034 My contact was able to help me find the card room 622 00:26:41,077 --> 00:26:43,036 where Zielenko swindled Adair. 623 00:26:43,079 --> 00:26:46,213 Is it in a submarine? Because your reception is terrible. 624 00:26:46,256 --> 00:26:48,998 No. I'm not underwater, I'm underground. 625 00:26:49,042 --> 00:26:51,914 I found the technology used to cheat Adair. 626 00:26:51,958 --> 00:26:53,481 If we're able to trace it... 627 00:26:55,048 --> 00:26:57,703 Watson? Watson? 628 00:27:04,013 --> 00:27:05,362 You. 629 00:27:05,406 --> 00:27:07,234 Me. 630 00:27:09,715 --> 00:27:12,892 Got to say, you're looking pretty spry for a dead man. 631 00:27:19,942 --> 00:27:21,596 When my phone went blue, 632 00:27:21,640 --> 00:27:23,424 half expected Odin Reichenbach to appear. 633 00:27:23,467 --> 00:27:25,252 You thought that was his technology? 634 00:27:25,295 --> 00:27:27,733 Please. We gave that to him. 635 00:27:27,776 --> 00:27:30,692 So, watching his trial these last three years, 636 00:27:30,736 --> 00:27:32,912 I kept waiting for your name to come up. 637 00:27:32,955 --> 00:27:34,870 It never did. How did you manage that? 638 00:27:34,914 --> 00:27:38,091 Let's just say he understood it was in his best interest 639 00:27:38,134 --> 00:27:40,484 to keep my name and the NSA out of it. 640 00:27:40,528 --> 00:27:43,444 Lest he be brutally murdered in a federal prison? 641 00:27:45,272 --> 00:27:47,578 I understand congratulations are in order. 642 00:27:47,622 --> 00:27:50,059 Not only did you manage to sidestep the scandal, 643 00:27:50,103 --> 00:27:52,148 but you got a promotion. 644 00:27:52,192 --> 00:27:56,457 What exactly does the NSA's director of foreign affairs do? 645 00:27:56,500 --> 00:27:59,286 Well, it's hard to explain. 646 00:27:59,329 --> 00:28:01,810 Spy on everyone, everywhere, all of the time? 647 00:28:01,854 --> 00:28:03,725 Maybe it's not that hard to explain. 648 00:28:03,769 --> 00:28:05,727 I mean, the truth is, without this new gig, 649 00:28:05,771 --> 00:28:07,990 I probably wouldn't have figured out you were still alive. 650 00:28:08,034 --> 00:28:10,297 The work you did in Florence? 651 00:28:10,340 --> 00:28:12,473 Tibet? Norway? 652 00:28:12,516 --> 00:28:14,344 All those bad guys practically gift wrapped 653 00:28:14,388 --> 00:28:15,694 for law enforcement. 654 00:28:15,737 --> 00:28:18,348 Nobody stepping up to take credit? 655 00:28:18,392 --> 00:28:19,828 I mean, I couldn't be sure it was you, 656 00:28:19,872 --> 00:28:21,874 but I figured, why not take a flier? 657 00:28:21,917 --> 00:28:24,180 You compromised Adair. 658 00:28:24,224 --> 00:28:26,661 You lured me back to New York. 659 00:28:28,271 --> 00:28:32,232 Look, for all intents and purposes, I'm dead. 660 00:28:32,275 --> 00:28:34,669 Why go to all the trouble of unearthing me 661 00:28:34,713 --> 00:28:36,323 just to make it official? 662 00:28:36,366 --> 00:28:38,978 You think I'm here to kill you? 663 00:28:39,021 --> 00:28:40,849 I-I lured you back here 664 00:28:40,893 --> 00:28:43,765 because I think the work you've been doing is top-shelf. 665 00:28:43,809 --> 00:28:46,899 I wanted to know if you'd be willing to do it on assignment. 666 00:28:46,942 --> 00:28:49,466 Me? 667 00:28:49,510 --> 00:28:51,947 An operative of the U.S. government? 668 00:28:51,991 --> 00:28:53,949 A-Answering to you? 669 00:28:53,993 --> 00:28:56,517 I wouldn't ask you to change a thing. 670 00:28:59,650 --> 00:29:02,871 The work I've been doing has been entirely on foreign soil. 671 00:29:02,915 --> 00:29:05,787 I've been solving problems for other countries, not the U.S. 672 00:29:05,831 --> 00:29:07,528 Come on, Holmes. I mean, we may not be as pretty 673 00:29:07,571 --> 00:29:09,008 as we used to be, but we're still the straw 674 00:29:09,051 --> 00:29:10,705 that stirs the drink. 675 00:29:10,749 --> 00:29:12,707 Other countries' problems become our problems. 676 00:29:12,751 --> 00:29:15,188 Their bad guys become our bad guys. 677 00:29:15,231 --> 00:29:17,364 You've been doing us favor after favor. 678 00:29:17,407 --> 00:29:19,670 I just-- I-I want to make it official. 679 00:29:19,714 --> 00:29:22,282 I want you to have the tools that you need. 680 00:29:22,325 --> 00:29:25,851 The NSA's full suite of surveillance capabilities? 681 00:29:25,894 --> 00:29:27,940 Everything we can do. 682 00:29:27,983 --> 00:29:29,724 Everything we already know. 683 00:29:29,768 --> 00:29:31,204 You think you're having fun now? 684 00:29:31,247 --> 00:29:33,815 What's the catch? 685 00:29:33,859 --> 00:29:35,599 There has to be a catch? 686 00:29:37,514 --> 00:29:41,562 You've been a ghost for the last three years. 687 00:29:41,605 --> 00:29:44,695 I'm asking you to be one for the rest of your life. 688 00:29:48,525 --> 00:29:50,876 This woman, Ellory, 689 00:29:50,919 --> 00:29:52,878 she confessed, but you don't think 690 00:29:52,921 --> 00:29:54,749 we can do anything about it? 691 00:29:54,793 --> 00:29:57,883 Knowing Moriarty, Ellory could be in another country by now. 692 00:29:57,926 --> 00:30:01,843 Well, if Sherlock's psycho ex-girlfriend didn't trick him 693 00:30:01,887 --> 00:30:04,367 into coming back to New York, who did? 694 00:30:04,411 --> 00:30:06,761 He's working on it. He called me last night, 695 00:30:06,805 --> 00:30:08,589 but his signal was terrible; we got cut off. 696 00:30:08,632 --> 00:30:10,852 He never called you back? 697 00:30:10,896 --> 00:30:14,813 Yeah, well, you know how good he is at staying in touch. 698 00:30:16,902 --> 00:30:20,253 Must be weird for you, having him back. 699 00:30:20,296 --> 00:30:24,605 Weird is an understatement. 700 00:30:24,648 --> 00:30:26,476 You're not mad at him? 701 00:30:28,130 --> 00:30:29,740 I'm getting over it. 702 00:30:29,784 --> 00:30:31,699 I mean, he seems happy. 703 00:30:31,742 --> 00:30:34,441 The work he's doing, it suits him. 704 00:30:34,484 --> 00:30:36,225 It's not the kind of work that he and I could've done together, 705 00:30:36,269 --> 00:30:37,923 even before Arthur. 706 00:30:37,966 --> 00:30:40,751 You gonna tell him? 707 00:30:42,492 --> 00:30:46,453 Like I said, he seems happy. 708 00:30:46,496 --> 00:30:49,195 I'm not gonna tell him anything. 709 00:30:49,238 --> 00:30:52,459 That's exactly what I'm saying. 710 00:30:52,502 --> 00:30:54,591 I'm terribly sorry. 711 00:30:54,635 --> 00:30:57,116 I thought he'd be at school.WATSON: It's okay. 712 00:30:57,159 --> 00:30:59,292 Arthur, this is an old friend of Mommy's. 713 00:30:59,335 --> 00:31:01,207 Hi. 714 00:31:03,470 --> 00:31:06,125 Truly an honor. 715 00:31:08,997 --> 00:31:11,173 WATSON: Um, listen, honey, why don't you go put your gi on, 716 00:31:11,217 --> 00:31:13,393 and then we're gonna go to class, okay? 717 00:31:13,436 --> 00:31:15,961 Okay. Okay. Go on. 718 00:31:20,704 --> 00:31:22,706 Martial arts? 719 00:31:22,750 --> 00:31:25,840 I just thought it's never too early, right? 720 00:31:25,884 --> 00:31:27,842 I was worried about you. 721 00:31:27,886 --> 00:31:29,017 Sorry. 722 00:31:29,061 --> 00:31:30,889 Busy night. 723 00:31:30,932 --> 00:31:33,152 I found the person who was looking for me. 724 00:31:33,195 --> 00:31:35,545 McNally. 725 00:31:35,589 --> 00:31:37,504 There's a name I never thought I'd hear again. 726 00:31:37,547 --> 00:31:39,201 That makes two of us. 727 00:31:39,245 --> 00:31:41,682 So, the good news is that no one wants to kill you. 728 00:31:41,725 --> 00:31:44,337 The bad news is, the NSA knows you're out there. 729 00:31:44,380 --> 00:31:47,514 You should know they're not the only ones. 730 00:31:47,557 --> 00:31:49,995 According to Ellory, Moriarty's known for months. 731 00:31:50,038 --> 00:31:52,998 Nah. Bollocks.She knew about your scar. 732 00:31:53,041 --> 00:31:54,956 How you got it. When you got it. 733 00:31:55,000 --> 00:32:00,005 So now two dangerous groups know that you're alive. 734 00:32:00,048 --> 00:32:01,397 Look, if you're thinking about asking me to help you 735 00:32:01,441 --> 00:32:04,313 fake your death again, you can forget it. 736 00:32:04,357 --> 00:32:08,013 Actually, I was thinking of taking McNally up on his offer. 737 00:32:08,056 --> 00:32:09,753 What? 738 00:32:09,797 --> 00:32:11,668 It would allow me to poke around inside the agency. 739 00:32:11,712 --> 00:32:13,018 See what they're up to these days, 740 00:32:13,061 --> 00:32:14,715 and if I didn't like what I saw, 741 00:32:14,758 --> 00:32:17,718 they could be the next criminal group that I unravel. 742 00:32:17,761 --> 00:32:19,154 Additionally, 743 00:32:19,198 --> 00:32:22,070 if Moriarty isaware of me...She is. 744 00:32:22,114 --> 00:32:24,420 ...I could pit the two groups against each other. 745 00:32:24,464 --> 00:32:27,293 Only you would be happy about something like this. 746 00:32:27,336 --> 00:32:29,121 I'm not happy. I could be killed. 747 00:32:29,164 --> 00:32:32,428 I'm pretty sure you're gonna live forever. 748 00:32:37,390 --> 00:32:39,348 I'll be leaving tomorrow. 749 00:32:39,392 --> 00:32:41,002 When you summoned me, 750 00:32:41,046 --> 00:32:43,004 I was in the middle of some sensitive work in Reykjavik. 751 00:32:43,048 --> 00:32:44,614 I-I need to finish it. 752 00:32:46,703 --> 00:32:48,662 What about McNally? 753 00:32:48,705 --> 00:32:51,621 Oh, I don't know. If I play hard to get... 754 00:32:51,665 --> 00:32:54,798 Who knows? Perhaps he'll sweeten the pot. 755 00:32:57,888 --> 00:32:59,368 Reached out to Captain Gregson. 756 00:32:59,412 --> 00:33:02,981 I said I'd like to see him and pay my respects. 757 00:33:03,024 --> 00:33:06,114 After, perhaps you and Arthur and I 758 00:33:06,158 --> 00:33:08,116 could get some dinner? 759 00:33:10,466 --> 00:33:12,773 It might be a while before we see each other again. 760 00:33:15,863 --> 00:33:18,170 Dinner sounds great. 761 00:33:21,956 --> 00:33:24,089 Nice one, kiddo. 762 00:33:27,831 --> 00:33:29,268 When you asked me to meet you here, 763 00:33:29,311 --> 00:33:31,618 I assumed you'd be the one doing the golfing. 764 00:33:31,661 --> 00:33:35,926 Because, naturally, I'd become a cliché after I retired. 765 00:33:37,015 --> 00:33:38,755 It's Paige's granddaughter. 766 00:33:38,799 --> 00:33:41,410 She's gonna be the next Annika Soörenstam. 767 00:33:41,454 --> 00:33:43,108 The pro here owes me 768 00:33:43,151 --> 00:33:45,110 a few favors. Long as I come with, 769 00:33:45,153 --> 00:33:47,373 he lets her hit balls for free. 770 00:33:49,462 --> 00:33:52,595 So, Marcus struck me yesterday, if you'd like to do the same. 771 00:34:06,174 --> 00:34:08,524 It's good to see you, man. 772 00:34:10,613 --> 00:34:13,355 I thought the world of Paige. 773 00:34:13,399 --> 00:34:16,054 I'm sorry I wasn't here. 774 00:34:16,097 --> 00:34:18,752 It's okay. I understood. 775 00:34:19,883 --> 00:34:22,103 So, you're back now, right? 776 00:34:22,147 --> 00:34:24,236 You're gonna stay in New York? 777 00:34:24,279 --> 00:34:26,107 You said a few people had figured out 778 00:34:26,151 --> 00:34:27,152 you were still alive. 779 00:34:27,195 --> 00:34:28,414 The jig is up. 780 00:34:28,457 --> 00:34:29,980 No, I have to take my chances. 781 00:34:30,024 --> 00:34:32,070 The work I've been doing is too important. 782 00:34:33,158 --> 00:34:35,160 We don't have important work here? 783 00:34:35,203 --> 00:34:38,511 I've made too many enemies. 784 00:34:38,554 --> 00:34:40,687 You didn't have enemies before? 785 00:34:40,730 --> 00:34:43,690 Watson didn't have a son before. 786 00:34:43,733 --> 00:34:46,388 No. 787 00:34:46,432 --> 00:34:49,087 She didn't. 788 00:34:49,130 --> 00:34:52,351 But that's not the real reason you don't want to stay. 789 00:34:54,179 --> 00:34:57,704 I'll never read people the way you do, 790 00:34:57,747 --> 00:35:00,054 but come on. 791 00:35:00,098 --> 00:35:02,404 We've known each other a long time. 792 00:35:02,448 --> 00:35:05,712 So what's the real reason I don't want to stay? 793 00:35:05,755 --> 00:35:07,148 I don't know. 794 00:35:07,192 --> 00:35:09,498 I just know that there's exactly one person 795 00:35:09,542 --> 00:35:11,848 that you really love in this world, 796 00:35:11,892 --> 00:35:14,547 and she's here. 797 00:35:17,419 --> 00:35:20,074 You know, I told her the other day 798 00:35:20,118 --> 00:35:23,077 the early days of my exile were hard. 799 00:35:24,774 --> 00:35:27,125 And what I didn't tell her was that I relapsed. 800 00:35:31,781 --> 00:35:34,219 I came to in a hospital, and they told me 801 00:35:34,262 --> 00:35:37,047 I nearly died. 802 00:35:37,091 --> 00:35:39,224 Quite coincidentally, around the same time, 803 00:35:39,267 --> 00:35:41,530 I received a communiqué from Watson 804 00:35:41,574 --> 00:35:45,186 telling me that the adoption of her son was imminent. 805 00:35:45,230 --> 00:35:46,666 Prior to that, 806 00:35:46,709 --> 00:35:48,537 I had been considering a return to New York. 807 00:35:48,581 --> 00:35:50,844 A return to everything, really. 808 00:35:50,887 --> 00:35:52,585 But the thought of her little boy 809 00:35:52,628 --> 00:35:55,196 finding me dead with a needle in my arm... 810 00:35:56,284 --> 00:35:58,504 No, I can't go back. 811 00:36:05,467 --> 00:36:08,427 Paige didn't want to be with me in the beginning. 812 00:36:08,470 --> 00:36:10,690 She'd just been diagnosed. 813 00:36:10,733 --> 00:36:12,605 She didn't want me to have to go through 814 00:36:12,648 --> 00:36:14,389 everything that was coming. 815 00:36:15,477 --> 00:36:17,610 You know what I did? 816 00:36:17,653 --> 00:36:19,438 I married her. 817 00:36:20,482 --> 00:36:22,919 Best decision I ever made. 818 00:36:24,007 --> 00:36:25,922 The years we had together... 819 00:36:28,011 --> 00:36:30,971 I wouldn't trade them for anything. 820 00:36:31,014 --> 00:36:34,279 But you're saying that Paige thought 821 00:36:34,322 --> 00:36:36,890 she represented a threat to your happiness, 822 00:36:36,933 --> 00:36:39,327 and I represent a threat to Watson's happiness, 823 00:36:39,371 --> 00:36:41,634 but your analogy is flawed. 824 00:36:41,677 --> 00:36:44,811 'Cause Paige was offering you a choice. 825 00:36:44,854 --> 00:36:47,640 I won't do that for Watson. 826 00:36:47,683 --> 00:36:50,643 I can't. 827 00:36:50,686 --> 00:36:52,732 You're right. 828 00:36:52,775 --> 00:36:54,647 I want you to understand 829 00:36:54,690 --> 00:36:56,301 that when you love someone big enough, 830 00:36:56,344 --> 00:36:59,086 you can let them choose to be with you. 831 00:36:59,129 --> 00:37:02,002 But that's not the only reason 832 00:37:02,045 --> 00:37:05,048 I'm comparing your situation to mine and Paige's. 833 00:37:07,529 --> 00:37:11,359 There's something you need to know about Joan. 834 00:37:14,797 --> 00:37:16,886 WATSON: Hey, I was gonna call you. 835 00:37:16,930 --> 00:37:19,280 I assumed you wouldn't want to go out for dinner, 836 00:37:19,324 --> 00:37:20,673 being that you're a famous dead guy 837 00:37:20,716 --> 00:37:21,978 and all that, but I have to say, 838 00:37:22,022 --> 00:37:24,764 the delivery options have really fallen off 839 00:37:24,807 --> 00:37:27,245 the last few years, so I... 840 00:37:27,288 --> 00:37:29,159 What is it? 841 00:37:30,291 --> 00:37:31,858 The Tellavecchio case. 842 00:37:31,901 --> 00:37:33,729 I know what it is. 843 00:37:38,430 --> 00:37:41,389 I told him not to tell you.Why? 844 00:37:41,433 --> 00:37:43,870 Because I didn't want you to feel like you had to stay. 845 00:37:43,913 --> 00:37:46,960 The, uh... captain said 846 00:37:47,003 --> 00:37:50,093 that you had a lump removed a month ago, 847 00:37:50,137 --> 00:37:54,750 and Tellavecchio is the name of your oncologist. 848 00:37:56,839 --> 00:37:58,798 Look, I only told a few people. 849 00:37:58,841 --> 00:38:01,061 I didn't want anyone at the 11th to worry about me. 850 00:38:01,104 --> 00:38:03,019 Yeah. 851 00:38:04,499 --> 00:38:07,546 So, the pathology report was, um... 852 00:38:07,589 --> 00:38:09,548 positive for cancer. 853 00:38:15,641 --> 00:38:18,600 I'm starting chemo in a few days. 854 00:38:22,300 --> 00:38:25,303 You really would've let me leave without telling me. 855 00:38:27,392 --> 00:38:29,437 Well, you... you say that 856 00:38:29,481 --> 00:38:31,744 like I'm not planning to make it through this. 857 00:38:31,787 --> 00:38:33,093 I am gonna see you again, Sherlock. I'm just... 858 00:38:33,136 --> 00:38:35,748 No. Sherlock, I mean it. 859 00:38:35,791 --> 00:38:37,402 I'm staying. 860 00:38:39,142 --> 00:38:40,535 Sherlock... 861 00:38:40,579 --> 00:38:42,885 I'm staying. 862 00:38:42,929 --> 00:38:45,366 Of course I'm staying. 863 00:39:28,714 --> 00:39:31,412 Holmes. 864 00:39:31,456 --> 00:39:33,806 Just want to offer my condolences. 865 00:39:35,895 --> 00:39:37,810 She was one of a kind. 866 00:39:42,554 --> 00:39:45,470 You thought about what you want to do now that she's gone? 867 00:39:47,385 --> 00:39:49,474 Some. 868 00:39:49,517 --> 00:39:52,477 I mean, you've been out of commission almost a year. 869 00:39:53,826 --> 00:39:56,350 Watson needed my help. 870 00:39:56,394 --> 00:39:58,352 Yeah, but that's over now. 871 00:40:00,528 --> 00:40:02,443 You know what I mean. 872 00:40:03,531 --> 00:40:05,838 I need to be going. 873 00:40:05,881 --> 00:40:09,058 I'd say it was good to see you, but it wasn't. 874 00:40:11,409 --> 00:40:13,323 Holmes. 875 00:40:14,412 --> 00:40:16,718 Do you regret it at all? 876 00:40:16,762 --> 00:40:19,504 Not taking me up on my offer? 877 00:40:20,635 --> 00:40:23,551 Not for a second. 878 00:40:42,570 --> 00:40:45,181 WATSON: So, how was it? 879 00:40:45,225 --> 00:40:46,966 It was interesting. 880 00:40:47,009 --> 00:40:48,881 Interesting? That's it? 881 00:40:48,924 --> 00:40:50,317 You were expecting more? 882 00:40:50,360 --> 00:40:52,275 Yes, I was expecting more. 883 00:40:52,319 --> 00:40:54,452 It was Jamie Moriarty's funeral, for God's sake. 884 00:40:54,495 --> 00:40:56,541 I told you, she's not dead. 885 00:40:56,584 --> 00:40:59,282 Right, and of course you would know. 886 00:40:59,326 --> 00:41:01,197 She's obviously taken a page out of our book. 887 00:41:01,241 --> 00:41:02,895 She wants law enforcement to think she's dead 888 00:41:02,938 --> 00:41:04,549 so she can carry out some agenda. 889 00:41:04,592 --> 00:41:05,941 Is that why you spent 890 00:41:05,985 --> 00:41:08,683 almost $500 on a floral arrangement? 891 00:41:08,727 --> 00:41:10,032 Do we still own a shovel? 892 00:41:10,076 --> 00:41:11,599 Why?Why do you think? 893 00:41:12,731 --> 00:41:14,863 You are not digging up her grave. 894 00:41:14,907 --> 00:41:17,475 You're the one who seems to want proof she's alive. 895 00:41:25,265 --> 00:41:28,529 Are you gonna tell me what you think of this wig or not? 896 00:41:28,573 --> 00:41:31,532 It's very natural-looking. 897 00:41:31,576 --> 00:41:35,275 I doubt your hair will play into Marcus's decision. 898 00:41:36,711 --> 00:41:38,670 Did you bring the e-mail from Dr. Tellavecchio? 899 00:41:38,713 --> 00:41:40,976 I don't think I need a literal clean bill of health 900 00:41:41,020 --> 00:41:42,630 from the doctor to get my job back. 901 00:41:42,674 --> 00:41:44,719 It's all right. I've got a copy in my inbox. 902 00:41:44,763 --> 00:41:47,026 I'll highlight the part that says "cancer-free." 903 00:41:47,069 --> 00:41:48,680 I still think we should've called him first, 904 00:41:48,723 --> 00:41:50,377 give him a heads-up that we want to consult again. 905 00:41:50,420 --> 00:41:52,553 I think he'll appreciate the surprise. 906 00:41:52,597 --> 00:41:54,163 Or he'll punch me. 907 00:41:54,207 --> 00:41:55,556 Either way. 908 00:41:56,949 --> 00:41:58,864 So, Tuesdays might be a problem. 909 00:41:58,907 --> 00:42:00,561 I don't have Rose on Tuesdays, 910 00:42:00,605 --> 00:42:03,912 and Arthur's only in school until...We'll work it out. 911 00:42:03,956 --> 00:42:05,697 What if he says no?He won't say no. 912 00:42:05,740 --> 00:42:06,741 But what if he does? 913 00:42:06,785 --> 00:42:08,656 Well... 914 00:42:08,700 --> 00:42:11,703 As long as we're together, what does it matter? 915 00:42:31,505 --> 00:42:35,204 Captioning sponsored by CBS 916 00:42:35,248 --> 00:42:38,512 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.