Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,620
Wait, you're walking too fast.
2
00:00:04,780 --> 00:00:06,260
I don't want to wake him.
3
00:00:06,940 --> 00:00:08,180
He didn't sleep last night.
4
00:00:08,940 --> 00:00:09,940
He's teething.
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,660
It's really painful, apparently.
6
00:00:15,380 --> 00:00:17,620
We forget what it's like, of course.
7
00:00:17,900 --> 00:00:19,740
But they really do suffer.
8
00:00:21,620 --> 00:00:25,580
- Couldn't you have sorted something out?
- I'm still breastfeeding!
9
00:00:26,380 --> 00:00:29,740
It was hard enough getting
a babysitter for his sister.
10
00:00:29,860 --> 00:00:33,420
We don't take any risks.
Just let me do the talking.
11
00:00:33,540 --> 00:00:34,380
Yes.
12
00:00:36,300 --> 00:00:38,860
- Thanks for coming.
- You're welcome.
13
00:00:39,340 --> 00:00:41,740
- Jarron knows me well.
- Good.
14
00:00:43,300 --> 00:00:46,300
Internal Revenue Service
15
00:00:49,020 --> 00:00:50,060
Excuse me.
16
00:00:55,500 --> 00:00:58,180
- You're her husband?
- No, her agent.
17
00:00:59,100 --> 00:01:01,900
I don't exactly know what your job is,
18
00:01:02,020 --> 00:01:05,180
but it's clearly not managing
your actors' accounts.
19
00:01:05,300 --> 00:01:08,860
So, madam, if I'm to believe
my predecessor's records,
20
00:01:08,980 --> 00:01:13,460
you're 23 months late paying your taxes.
21
00:01:14,420 --> 00:01:18,100
Yes, but at least I
pay my taxes in France!
22
00:01:18,180 --> 00:01:20,780
Mr. Jarron allowed us
this little extension.
23
00:01:20,900 --> 00:01:23,820
A very big extension. And twice!
24
00:01:24,700 --> 00:01:27,220
Audrey had two children in three years.
25
00:01:27,340 --> 00:01:28,780
She chose, to her credit,
26
00:01:28,860 --> 00:01:31,340
to devote herself to motherhood.
27
00:01:31,420 --> 00:01:34,860
I can assure you, it's just
a... parenthesis in her career.
28
00:01:34,980 --> 00:01:39,060
Now all she wants to do is
find work and pay her taxes.
29
00:01:39,180 --> 00:01:40,060
Yes.
30
00:01:40,620 --> 00:01:42,340
You can't find work, madam?
31
00:01:42,420 --> 00:01:43,540
No, it's...
32
00:01:43,980 --> 00:01:45,620
Of course she can,
33
00:01:45,740 --> 00:01:50,180
but a career is constructed
of subtle, complex choices.
34
00:01:50,300 --> 00:01:51,780
Yes, my sweetie!
35
00:01:51,900 --> 00:01:54,180
Madam, I have read in the press
36
00:01:54,300 --> 00:01:56,660
that you recently turned down a role.
37
00:01:57,220 --> 00:02:00,180
- An action movie?
- You believe the papers?
38
00:02:00,300 --> 00:02:03,580
I'd just given birth. I
couldn't go running after zombies
39
00:02:03,660 --> 00:02:06,060
with my episiotomy stitches still in!
40
00:02:06,180 --> 00:02:07,340
Yes, you're fed up!
41
00:02:07,460 --> 00:02:11,980
I shouldn't really talk about
this because I'm still negotiating,
42
00:02:12,060 --> 00:02:15,460
but Audrey's return to
a movie set is imminent.
43
00:02:15,580 --> 00:02:16,500
Right, Audrey?
44
00:02:17,300 --> 00:02:19,340
Yes, it's a huge project.
45
00:02:20,500 --> 00:02:21,780
Congratulations.
46
00:02:23,300 --> 00:02:25,420
So you don't need another extension?
47
00:02:25,980 --> 00:02:27,620
I'll expect your check this week.
48
00:02:27,700 --> 00:02:31,260
And as it's late, there'll be
a small 10 percent surcharge.
49
00:03:11,580 --> 00:03:13,420
ASK, hello. Yes...
50
00:03:13,820 --> 00:03:15,260
Ms. Martel, yes. Thanks.
51
00:03:15,380 --> 00:03:17,660
Yes, I'll put you through.
52
00:03:17,740 --> 00:03:18,860
Gabriel!
53
00:03:19,500 --> 00:03:21,420
I got the pro photos done.
54
00:03:21,540 --> 00:03:22,580
Good.
55
00:03:24,740 --> 00:03:27,700
They're black and white.
I have color too, but...
56
00:03:28,500 --> 00:03:29,900
Do you think they're okay?
57
00:03:30,460 --> 00:03:32,980
Maybe that one is too toothy.
58
00:03:33,060 --> 00:03:35,300
- You can see my gums.
- No, it's good.
59
00:03:35,420 --> 00:03:37,820
Your teeth are good
and the photos are, too.
60
00:03:37,900 --> 00:03:38,740
Really?
61
00:03:39,020 --> 00:03:40,420
Very good. Honestly.
62
00:03:40,540 --> 00:03:43,700
- They're good, so you think... ?
- Yes, Sofia.
63
00:03:44,540 --> 00:03:45,540
Yes, sorry.
64
00:03:45,660 --> 00:03:46,820
You're photogenic.
65
00:03:46,900 --> 00:03:49,220
I saw that on stage,
but you never know...
66
00:03:49,780 --> 00:03:51,500
ASK, please hold the line.
67
00:03:51,580 --> 00:03:53,260
No, this is...
68
00:03:54,660 --> 00:03:56,060
The look in the eyes...
69
00:03:56,620 --> 00:03:58,540
The smile too. That's good.
70
00:03:59,260 --> 00:04:01,420
Because... Well, you're beautiful.
71
00:04:02,540 --> 00:04:05,940
It's a beauty that's
quite... particular.
72
00:04:06,060 --> 00:04:08,740
It's simple, natural...
73
00:04:10,380 --> 00:04:12,940
There's elegance, a
slight haughtiness...
74
00:04:13,020 --> 00:04:14,100
No, it's good.
75
00:04:15,180 --> 00:04:16,020
It's good.
76
00:04:16,580 --> 00:04:17,580
ASK, hello.
77
00:04:17,900 --> 00:04:21,260
You have grace. Yes, that's it, grace.
78
00:04:22,860 --> 00:04:23,820
Doors opening.
79
00:04:26,420 --> 00:04:27,380
Doors closing.
80
00:04:27,460 --> 00:04:28,900
Right, to work!
81
00:04:28,980 --> 00:04:29,860
To work.
82
00:04:31,300 --> 00:04:34,260
- Hello.
- The girl from the local bakery, too?
83
00:04:34,380 --> 00:04:36,580
She'll make the cover of Première.
84
00:04:36,660 --> 00:04:40,620
- It's to get her into bed, yeah?
- Never with my clients.
85
00:04:40,740 --> 00:04:41,660
Good morning.
86
00:04:41,780 --> 00:04:44,100
Remember the documents I asked you for?
87
00:04:44,180 --> 00:04:47,580
This audit will be less painful
if we work together intelligently.
88
00:04:48,060 --> 00:04:48,940
Thank you.
89
00:04:50,580 --> 00:04:51,980
Colette Brancillon.
90
00:04:52,300 --> 00:04:54,260
A real ball-breaker's name!
91
00:04:55,260 --> 00:04:56,900
Will she find anything bad?
92
00:04:57,540 --> 00:04:59,260
They always find something.
93
00:04:59,380 --> 00:05:00,740
Ball-breaker!
94
00:05:36,420 --> 00:05:37,620
So, you...
95
00:05:42,220 --> 00:05:43,420
I love this final version.
96
00:05:44,700 --> 00:05:46,940
I think we really have something here.
97
00:05:47,020 --> 00:05:47,860
Thanks.
98
00:05:48,900 --> 00:05:51,340
You're still sure about the female lead?
99
00:05:51,420 --> 00:05:53,300
Yep, 1000 percent. She's awesome!
100
00:05:53,380 --> 00:05:55,820
- Her name again?
- Armelle Borzek.
101
00:05:55,900 --> 00:05:57,460
- Armelle Borzek.
- Remember!
102
00:05:57,540 --> 00:05:59,900
Remember that name, she's fantastic!
103
00:05:59,980 --> 00:06:03,660
It's always very interesting
to discover new faces.
104
00:06:03,740 --> 00:06:06,020
But the public aren't so interested.
105
00:06:06,900 --> 00:06:08,700
Yeah, but my online videos...
106
00:06:09,500 --> 00:06:12,100
No stars, but millions
have watched them.
107
00:06:12,180 --> 00:06:13,300
That is true.
108
00:06:13,420 --> 00:06:15,420
But cinema isn't the Internet.
109
00:06:15,500 --> 00:06:16,940
Yeah, maybe...
110
00:06:17,020 --> 00:06:19,780
When I read this latest
version, I thought,
111
00:06:20,140 --> 00:06:22,380
"That's a role for Audrey Fleurot!"
112
00:06:22,460 --> 00:06:24,540
It should have occurred to me before.
113
00:06:24,660 --> 00:06:27,340
You're playing on my feelings now.
114
00:06:28,420 --> 00:06:31,540
Audrey Fleurot, like, you
know... Audrey Fleurot!
115
00:06:31,620 --> 00:06:33,580
- Why not?
- She's awesome.
116
00:06:33,660 --> 00:06:34,580
She's sublime.
117
00:06:34,660 --> 00:06:36,460
- Fantastic!
- It's so obvious.
118
00:06:36,540 --> 00:06:38,340
She's glamour plus brains.
119
00:06:38,420 --> 00:06:40,060
- Yeah.
- She'd be great.
120
00:06:40,820 --> 00:06:43,740
But she's not the same
price as Armelle Borzek.
121
00:06:43,820 --> 00:06:44,980
That's for sure.
122
00:06:45,340 --> 00:06:49,020
But she's a box-office draw,
which means more financing.
123
00:06:49,580 --> 00:06:50,980
And she likes your videos.
124
00:06:51,060 --> 00:06:52,060
Hang on!
125
00:06:52,500 --> 00:06:56,340
Audrey Fleurot has seen
my videos with her eyes?
126
00:06:58,380 --> 00:07:00,380
She told you she likes them?
127
00:07:03,500 --> 00:07:04,660
Yes?
128
00:07:04,740 --> 00:07:06,380
Don't mind me.
129
00:07:15,140 --> 00:07:16,220
Looking for something?
130
00:07:17,220 --> 00:07:18,820
Yes, some painkillers.
131
00:07:18,900 --> 00:07:21,300
Samuel took them for his back pain.
132
00:07:21,820 --> 00:07:24,780
I did this rock-climbing
course over the weekend.
133
00:07:24,900 --> 00:07:27,620
I'm in pain! Did you
know we have muscles here?
134
00:07:28,660 --> 00:07:29,620
Did you like it?
135
00:07:30,180 --> 00:07:31,780
Yeah, a lot!
136
00:07:31,900 --> 00:07:34,660
I didn't expect to, I'm a city girl,
137
00:07:34,780 --> 00:07:37,300
but I got a lot of pleasure out of...
138
00:07:37,420 --> 00:07:40,140
clambering over those big rocks.
139
00:07:40,780 --> 00:07:42,380
It's not what you think!
140
00:07:42,500 --> 00:07:46,580
That thing that attaches to the rope...
141
00:07:47,140 --> 00:07:49,460
The... The thing that hurts,
142
00:07:49,580 --> 00:07:51,580
really tight around your thighs...
143
00:07:51,660 --> 00:07:54,340
There's a rock-climber
with the same name as me.
144
00:07:54,580 --> 00:07:56,060
I suffer from vertigo.
145
00:07:59,340 --> 00:08:00,540
The harness!
146
00:08:05,700 --> 00:08:06,660
Catch you later.
147
00:08:08,860 --> 00:08:11,060
Have they got nothing better to do?
148
00:08:11,140 --> 00:08:12,900
Just a second. Herv�.
149
00:08:13,020 --> 00:08:16,980
Ten years were added to this actress's
age on Wikipedia. What do I do?
150
00:08:17,620 --> 00:08:20,660
- Create an account and change it back.
- Okay.
151
00:08:22,260 --> 00:08:25,540
I could take off another five
years. Two birds with one stone!
152
00:08:26,380 --> 00:08:27,860
Eight might be too much.
153
00:08:29,980 --> 00:08:31,620
Oh, Cartridge World.
154
00:08:32,300 --> 00:08:35,300
Hello. Is this about
the product placement?
155
00:08:35,420 --> 00:08:36,700
Kiss-kiss!
156
00:08:36,780 --> 00:08:37,780
I'll hand you over...
157
00:08:37,900 --> 00:08:40,820
Did you just say "kiss-kiss"
to one of our stars?
158
00:08:40,940 --> 00:08:42,940
- No.
- You did.
159
00:08:43,020 --> 00:08:44,380
It's just a habit.
160
00:08:44,700 --> 00:08:46,780
- No�mie, phone.
- Just a second.
161
00:08:46,900 --> 00:08:50,380
Camille, there's a certain
protocol to respect in this agency.
162
00:08:53,820 --> 00:08:55,753
Being Christophe Lambert's daughter
163
00:08:55,754 --> 00:08:57,254
doesn't mean you can do what you like.
164
00:09:02,060 --> 00:09:05,180
Try one. You haven't even tasted it!
165
00:09:05,620 --> 00:09:07,820
At least taste it first.
166
00:09:07,900 --> 00:09:10,540
Sweetheart, just do it for Mommy.
167
00:09:10,660 --> 00:09:11,580
Audrey.
168
00:09:12,540 --> 00:09:13,700
Sorry.
169
00:09:13,820 --> 00:09:15,700
Tell me about this Augustin.
170
00:09:15,820 --> 00:09:17,900
- What's his surname?
- He doesn't have one.
171
00:09:18,820 --> 00:09:20,820
What do you mean? Is he an orphan?
172
00:09:21,620 --> 00:09:24,380
No, he's just Augustin.
173
00:09:24,460 --> 00:09:26,740
Like Norman, Cyprien, those web stars.
174
00:09:26,860 --> 00:09:29,540
I don't have a clue
about any of that stuff.
175
00:09:29,620 --> 00:09:31,620
I even cut off the Wi-Fi.
176
00:09:31,700 --> 00:09:33,500
It's bad for small brains.
177
00:09:33,620 --> 00:09:35,740
It can cause lifelong lesions.
178
00:09:35,860 --> 00:09:36,700
Here, sweetie.
179
00:09:36,820 --> 00:09:39,380
This is the best of his videos.
180
00:09:39,860 --> 00:09:40,940
Yes, sorry.
181
00:09:42,340 --> 00:09:43,940
Mathias, he's 12 years old!
182
00:09:44,460 --> 00:09:46,300
He's young but very talented.
183
00:09:46,380 --> 00:09:47,620
Like Xavier Dolan.
184
00:09:48,180 --> 00:09:49,020
Really?
185
00:09:51,580 --> 00:09:53,660
Sweetheart, a fruit compote?
186
00:09:53,740 --> 00:09:55,020
A yogurt?
187
00:09:55,660 --> 00:09:57,180
He'll bring the script.
188
00:09:57,660 --> 00:10:01,660
It's about a militant ecologist
stripper. Very funny, very modern.
189
00:10:01,740 --> 00:10:04,660
I think it's the perfect
film for your comeback.
190
00:10:04,780 --> 00:10:06,580
I love the subject.
191
00:10:07,140 --> 00:10:09,900
But... what's my part?
192
00:10:11,220 --> 00:10:13,380
The militant ecologist stripper.
193
00:10:14,060 --> 00:10:15,780
Oh, yeah? But...
194
00:10:15,900 --> 00:10:20,140
does he know I... recently had two kids?
195
00:10:20,700 --> 00:10:21,940
That doesn't matter.
196
00:10:22,540 --> 00:10:25,020
No. It doesn't matter.
197
00:10:25,100 --> 00:10:28,100
- And Sofia Leprince?
- Good, but too exotic.
198
00:10:28,220 --> 00:10:29,780
You mean too black?
199
00:10:29,860 --> 00:10:32,260
She's not exotic enough for the nanny.
200
00:10:32,380 --> 00:10:35,900
She has the right
character, but she's too...
201
00:10:36,020 --> 00:10:36,900
Too white?
202
00:10:36,980 --> 00:10:39,700
You can't tell me she's
too black to be the cop
203
00:10:39,820 --> 00:10:43,740
but not black enough to be
the dealer! She's got talent!
204
00:10:43,820 --> 00:10:47,500
The student writing her thesis?
A mixed-race girl would work.
205
00:10:47,620 --> 00:10:49,940
No, because that
becomes the whole story.
206
00:10:52,220 --> 00:10:54,180
Everyone thinks you're fantastic.
207
00:10:54,260 --> 00:10:55,180
"Fantastic"?
208
00:10:55,300 --> 00:10:57,380
So why am I getting nothing?
209
00:10:57,460 --> 00:11:00,420
You're just starting.
Rejections are to be expected.
210
00:11:00,500 --> 00:11:04,340
Three failed auditions. Know
how many C�cile de France had?
211
00:11:04,940 --> 00:11:05,900
- Three?
- Three?
212
00:11:09,060 --> 00:11:11,860
Look, Audrey, change the
dress if it's too small.
213
00:11:12,020 --> 00:11:13,780
Or don't eat till tomorrow.
214
00:11:13,900 --> 00:11:16,700
No, I'm kidding. See you tomorrow.
215
00:11:21,420 --> 00:11:23,980
Sorry. You know what actresses are like.
216
00:11:25,100 --> 00:11:26,580
Samuel was the expert.
217
00:11:28,300 --> 00:11:29,740
One of his old mistresses
218
00:11:29,820 --> 00:11:32,260
surfaced to ask if she was in his will.
219
00:11:34,900 --> 00:11:38,100
I've found a buyer for the
agency. It's a serious offer.
220
00:11:38,660 --> 00:11:39,980
Very generous, too.
221
00:11:40,980 --> 00:11:42,540
Can you tell me more?
222
00:11:42,620 --> 00:11:45,020
Jonas Hirsch, of the
Sterne agency in Berlin.
223
00:11:45,100 --> 00:11:46,220
Do you know him?
224
00:11:46,620 --> 00:11:47,460
Yes.
225
00:11:48,020 --> 00:11:50,780
He wants to create a
hub of European agencies.
226
00:11:50,860 --> 00:11:53,340
I asked him to keep you four on,
227
00:11:53,460 --> 00:11:55,860
but I don't know if that's in his plans.
228
00:11:55,940 --> 00:11:57,700
There must be a solution!
229
00:11:58,260 --> 00:11:59,860
- Like what?
- I don't know.
230
00:11:59,940 --> 00:12:03,780
We could tell them there's
a new tax on French actors.
231
00:12:03,900 --> 00:12:06,180
We're not in import and export, Gabriel!
232
00:12:06,300 --> 00:12:08,780
Face facts. It's like
1940 all over again.
233
00:12:09,580 --> 00:12:11,180
Invaded by the Krauts!
234
00:12:11,940 --> 00:12:14,180
No way, there must be a solution.
235
00:12:16,020 --> 00:12:16,900
Collaborate?
236
00:12:21,300 --> 00:12:22,180
Everyone has heard.
237
00:12:23,100 --> 00:12:26,860
I bumped into Pascaline Malandrin
today, and she mentioned it.
238
00:12:26,940 --> 00:12:28,260
Pour me some wine.
239
00:12:31,060 --> 00:12:33,780
Pascaline Malandrin knew
that ASK is being sold?
240
00:12:36,020 --> 00:12:39,060
She was more interested
in who Samuel was screwing.
241
00:12:40,740 --> 00:12:43,740
It's bad for the agency
to be seen as weak.
242
00:12:44,300 --> 00:12:46,580
You should add a bit of cumin.
243
00:12:47,060 --> 00:12:48,020
Really?
244
00:12:51,580 --> 00:12:53,580
With Samuel passing away...
245
00:12:55,060 --> 00:12:56,820
and the Germans buying ASK,
246
00:12:56,940 --> 00:12:59,620
I don't see what's keeping you there.
247
00:13:01,020 --> 00:13:04,020
If I joined StarM�dia now,
248
00:13:04,100 --> 00:13:07,300
as Br�hier's right-hand
man, I'd make lots of enemies.
249
00:13:07,900 --> 00:13:10,740
Because Gabriel, Andr�a
and Arlette are friends?
250
00:13:18,300 --> 00:13:20,540
Hippolyte's won't be here for dinner.
251
00:13:20,660 --> 00:13:21,580
Revising?
252
00:13:22,340 --> 00:13:24,780
He doesn't say, but I doubt it.
253
00:13:29,860 --> 00:13:32,660
Is he still seeing Andr�a's assistant?
254
00:13:32,740 --> 00:13:34,740
No idea. He doesn't tell me anything.
255
00:13:35,620 --> 00:13:36,700
Camille, isn't it?
256
00:13:37,020 --> 00:13:38,780
She's nice, isn't she?
257
00:13:39,460 --> 00:13:41,100
I don't know her that well.
258
00:13:41,860 --> 00:13:44,540
- She works there.
- Not with me.
259
00:13:45,420 --> 00:13:47,220
A little bit.
260
00:13:47,300 --> 00:13:48,980
Maybe, but so what?
261
00:13:49,540 --> 00:13:52,300
- He could marry her.
- What the hell?
262
00:13:53,900 --> 00:13:55,340
I'm joking, Mathias.
263
00:13:56,460 --> 00:13:58,660
I don't think it's very smart of him
264
00:13:58,780 --> 00:14:01,380
to go out with his agent's assistant.
265
00:14:02,340 --> 00:14:03,900
Tell him, then.
266
00:14:04,660 --> 00:14:06,380
I will.
267
00:14:21,460 --> 00:14:22,340
Yeah!
268
00:14:22,420 --> 00:14:26,580
Andr�a! Brancillon turned
up at my place at seven a.m.!
269
00:14:27,220 --> 00:14:28,700
What? At your place?
270
00:14:28,820 --> 00:14:30,620
Checking if my suits matched
271
00:14:30,700 --> 00:14:33,140
my expense claims. She'll be there next.
272
00:14:33,220 --> 00:14:34,660
- Shit!
- Good luck!
273
00:14:58,020 --> 00:14:59,300
Colette.
274
00:14:59,980 --> 00:15:00,900
Colette!
275
00:15:03,660 --> 00:15:04,500
Colette.
276
00:15:07,020 --> 00:15:08,100
Colette?
277
00:15:09,140 --> 00:15:10,180
Good morning.
278
00:15:10,740 --> 00:15:12,940
This one doesn't look like much,
279
00:15:13,020 --> 00:15:15,020
but you have to see it when it's on.
280
00:15:16,740 --> 00:15:19,780
- You could see it tonight over dinner.
- Stop it, Andr�a.
281
00:15:20,220 --> 00:15:22,140
- What?
- I know who you are.
282
00:15:23,180 --> 00:15:24,460
- Really?
- Yes.
283
00:15:24,780 --> 00:15:26,020
I see it all in your bills.
284
00:15:27,580 --> 00:15:29,180
- What?
- Everything.
285
00:15:29,540 --> 00:15:31,900
Your diet, very unbalanced.
286
00:15:32,700 --> 00:15:34,100
No vacations.
287
00:15:34,180 --> 00:15:37,420
You're a member of a very
expensive gym, but you never go.
288
00:15:38,220 --> 00:15:39,540
And you have a hair problem.
289
00:15:40,740 --> 00:15:44,020
- No.
- Yes. Always a different hairdresser.
290
00:15:45,500 --> 00:15:46,380
Okay.
291
00:15:48,220 --> 00:15:51,100
- And you have lots of girlfriends.
- Wrong.
292
00:15:51,660 --> 00:15:54,180
You're not someone for me, anyway.
293
00:15:54,460 --> 00:15:56,220
Stop it!
294
00:15:56,300 --> 00:15:57,580
You're lying to yourself.
295
00:15:58,740 --> 00:15:59,900
I'm often alone.
296
00:16:14,900 --> 00:16:16,900
Cl�mentine! What are you... ?
297
00:16:17,020 --> 00:16:19,060
I have to do this in order to heal.
298
00:16:19,620 --> 00:16:22,420
Fair enough, but some
other time because...
299
00:16:22,540 --> 00:16:24,740
You're a monster of seduction.
300
00:16:24,820 --> 00:16:26,620
Cl�mentine, look...
301
00:16:26,740 --> 00:16:28,620
You devoured me like a hyena.
302
00:16:28,740 --> 00:16:31,260
Then cast my bloody remains aside!
303
00:16:31,860 --> 00:16:32,980
This is ridiculous.
304
00:16:33,100 --> 00:16:35,980
- It didn't last a month.
- I'm talking about feelings!
305
00:16:37,260 --> 00:16:38,740
I had feelings for you,
306
00:16:38,820 --> 00:16:41,140
and you got your assistant to dump me!
307
00:16:41,900 --> 00:16:43,140
No, that's not true.
308
00:16:43,220 --> 00:16:44,460
Rotten to the core.
309
00:16:45,020 --> 00:16:48,460
Well, I'm not carrying that
burden of filth anymore.
310
00:16:49,820 --> 00:16:51,100
That's disgusting!
311
00:16:51,820 --> 00:16:52,980
I forgive you.
312
00:16:53,900 --> 00:16:56,780
You need a new shrink, you headcase!
313
00:17:00,540 --> 00:17:01,580
People are sick, huh?
314
00:17:04,660 --> 00:17:06,380
Goodbye, Ms. Martel.
315
00:17:13,020 --> 00:17:14,140
Yes? Thanks.
316
00:17:25,980 --> 00:17:26,940
Hello, Mathias.
317
00:17:27,980 --> 00:17:28,940
Hello, Audrey.
318
00:17:30,420 --> 00:17:32,260
Couldn't you find a sitter?
319
00:17:32,340 --> 00:17:35,540
I didn't have children just
to leave them with some woman!
320
00:17:35,620 --> 00:17:36,580
And your husband?
321
00:17:37,500 --> 00:17:41,580
He's making a documentary about
landless peasants in Honduras.
322
00:17:42,820 --> 00:17:44,700
Are you losing your voice?
323
00:17:46,260 --> 00:17:47,180
No, it's...
324
00:17:48,180 --> 00:17:51,420
I still have a bit of a
tummy, so I'm wearing a girdle.
325
00:17:52,100 --> 00:17:55,700
But it's so tight I can barely breathe.
326
00:17:55,780 --> 00:17:58,900
I'm okay, as long as
I don't raise my voice.
327
00:17:59,460 --> 00:18:00,420
Are they staying?
328
00:18:00,500 --> 00:18:03,020
Mathias, having
children isn't a disease!
329
00:18:03,660 --> 00:18:06,300
Audrey, directors have no imagination.
330
00:18:06,420 --> 00:18:09,900
If they see a woman with
children, they think diapers,
331
00:18:09,980 --> 00:18:11,260
not a stripper in stockings.
332
00:18:13,020 --> 00:18:14,140
Here, Mommy.
333
00:18:15,460 --> 00:18:16,900
Thanks, pussycat.
334
00:18:17,940 --> 00:18:20,300
Mathias, look, she's drawn you.
335
00:18:21,180 --> 00:18:22,900
She's so talented!
336
00:18:23,020 --> 00:18:26,340
I can't give you Laura Smet's address,
337
00:18:26,460 --> 00:18:28,180
but send it here and we'll pass it on.
338
00:18:28,740 --> 00:18:30,980
No, I don't throw away fans' letters.
339
00:18:31,820 --> 00:18:34,100
A present? Send her a present, then.
340
00:18:34,660 --> 00:18:36,700
No, I don't know what perfume she likes.
341
00:18:37,740 --> 00:18:40,300
Carnage? No, that's too musky for her.
342
00:18:40,420 --> 00:18:43,700
No, something flowery,
fresh... Something more her!
343
00:18:43,820 --> 00:18:46,260
Maybe Carnage for her mother.
344
00:18:46,380 --> 00:18:48,220
Thank you.
345
00:18:48,660 --> 00:18:49,660
Goodbye.
346
00:18:59,500 --> 00:19:01,180
Where's Mommy?
347
00:19:01,740 --> 00:19:04,380
I told you, in a business meeting.
348
00:19:04,460 --> 00:19:07,980
After the recycling center,
she's at the nuclear plant.
349
00:19:08,100 --> 00:19:11,180
She stops the riot police
by doing the splits!
350
00:19:11,260 --> 00:19:12,340
It's really funny.
351
00:19:12,940 --> 00:19:16,420
No, I mean it, I really... love it.
352
00:19:16,540 --> 00:19:17,700
Thanks.
353
00:19:17,780 --> 00:19:19,140
It's powerful.
354
00:19:20,220 --> 00:19:24,340
But tell me... was it
you who wrote the script?
355
00:19:24,420 --> 00:19:26,740
From the first sentence
to the last, yep!
356
00:19:27,540 --> 00:19:28,980
That's cool.
357
00:19:31,820 --> 00:19:32,900
Where's Mommy?
358
00:19:42,820 --> 00:19:45,180
Where's Mommy?
359
00:19:45,900 --> 00:19:47,540
I want Mommy.
360
00:19:47,660 --> 00:19:49,180
François? Mathias here.
361
00:19:50,140 --> 00:19:52,300
- Hello.
- Answer me!
362
00:19:53,260 --> 00:19:54,500
Look...
363
00:19:55,780 --> 00:19:57,780
I've given serious
thought to your proposal.
364
00:19:59,020 --> 00:20:01,820
I'll come and join you at StarM�dia.
365
00:20:03,100 --> 00:20:03,980
Sorry?
366
00:20:04,420 --> 00:20:06,340
Where's Mommy?
367
00:20:06,460 --> 00:20:09,780
Where's Mommy? Where's Mommy?
368
00:20:11,580 --> 00:20:13,020
Yeah, I'm glad, too.
369
00:20:14,700 --> 00:20:17,340
We'll film the Canadian bit first.
370
00:20:17,420 --> 00:20:18,740
What Canadian bit?
371
00:20:19,260 --> 00:20:22,500
A month of shooting in Canada.
Didn't Mathias tell you?
372
00:20:22,580 --> 00:20:25,260
No. No, he must have forgotten.
373
00:20:25,340 --> 00:20:28,820
Well, it doesn't
matter, I'll explain now.
374
00:20:29,580 --> 00:20:31,620
It's in the north, near the lakes.
375
00:20:31,700 --> 00:20:34,140
It's a landscape that...
376
00:20:35,100 --> 00:20:37,700
It leaves you slack-jawed
and speechless.
377
00:20:37,780 --> 00:20:41,060
- It's magnificent.
- Sorry, but...
378
00:20:42,460 --> 00:20:45,860
There are some amazing
locations just outside Paris.
379
00:20:47,180 --> 00:20:48,500
Do you know Rambouillet?
380
00:20:48,980 --> 00:20:52,060
It's really similar to
the Canadian forests.
381
00:20:53,580 --> 00:20:54,740
As I was saying,
382
00:20:54,860 --> 00:20:58,580
the movie's inspired by my
mother's life, and she's Canadian.
383
00:20:59,140 --> 00:20:59,980
Oh, right.
384
00:21:00,060 --> 00:21:02,860
- So my heart is set on filming there.
- Yes.
385
00:21:03,420 --> 00:21:05,060
So you see, between us,
386
00:21:05,140 --> 00:21:06,940
before we begin the work...
387
00:21:07,540 --> 00:21:12,100
I'm not saying you replace Julie
Gayet with a black actress, but...
388
00:21:12,220 --> 00:21:13,300
Right!
389
00:21:13,420 --> 00:21:16,460
So, what I can do is, I
can send you Sofia Leprince
390
00:21:16,780 --> 00:21:18,740
to play the part of the countess.
391
00:21:19,340 --> 00:21:21,020
That's great!
392
00:21:21,540 --> 00:21:23,140
See you soon.
393
00:21:23,220 --> 00:21:24,620
Very good!
394
00:21:25,540 --> 00:21:26,380
There!
395
00:21:30,300 --> 00:21:31,860
Here, a present.
396
00:21:32,780 --> 00:21:35,540
Whose kids are these, Arlette?
397
00:21:35,660 --> 00:21:38,900
I don't want my dog catching
their germs. Jean Gabin!
398
00:21:40,420 --> 00:21:42,580
What's this stupid hippy thing?
399
00:21:42,700 --> 00:21:44,340
- Okay, Arlette?
- Jean Gabin!
400
00:21:44,940 --> 00:21:46,620
For the pole dancing...
401
00:21:47,420 --> 00:21:49,100
I know you do the tango.
402
00:21:49,220 --> 00:21:52,140
No, I can do a bit of pole dancing, too.
403
00:21:52,220 --> 00:21:53,220
Oh, yeah?
404
00:21:53,980 --> 00:21:55,900
You... ? You... ?
405
00:21:55,980 --> 00:21:58,300
You can really pole dance?
406
00:21:59,700 --> 00:22:00,580
Yeah.
407
00:22:01,500 --> 00:22:03,220
I mean, I know the basics.
408
00:22:03,300 --> 00:22:05,940
That's enough for me. Fantastic!
409
00:22:06,060 --> 00:22:08,380
I like to work with what's real.
410
00:22:08,500 --> 00:22:09,620
I think that...
411
00:22:09,700 --> 00:22:11,780
Even in the recycling center,
412
00:22:11,860 --> 00:22:13,860
when she rolls in the garbage,
413
00:22:13,980 --> 00:22:16,700
it'd be great if she just
tears her T-shirt off,
414
00:22:16,820 --> 00:22:18,700
like an act of rebellion...
415
00:22:20,860 --> 00:22:22,820
She looks like Isabelle Adjani.
416
00:22:25,580 --> 00:22:27,700
Lock it. Augustin mustn't see me!
417
00:22:27,820 --> 00:22:28,980
There's no lock.
418
00:22:29,620 --> 00:22:32,260
Keep the door closed
and draw the curtains.
419
00:22:35,420 --> 00:22:36,980
- Audrey, are you okay?
- Yes.
420
00:22:37,500 --> 00:22:39,540
You're not angry?
421
00:22:39,620 --> 00:22:40,820
No.
422
00:22:40,940 --> 00:22:43,700
It's just an idea I had, it's not...
423
00:22:43,820 --> 00:22:47,420
Augustin, we're discussing a
legal point with Ms. Fleurot.
424
00:22:47,540 --> 00:22:49,460
Can you give us five minutes?
425
00:22:49,540 --> 00:22:50,580
Okay, then.
426
00:22:50,660 --> 00:22:51,820
Ten minutes?
427
00:22:52,340 --> 00:22:53,820
Ten minutes? No problem.
428
00:22:54,900 --> 00:22:56,020
We're good.
429
00:23:09,980 --> 00:23:11,180
Magnificent!
430
00:23:28,940 --> 00:23:32,260
- You wanted to see me?
- Yes. You know Hippolyte Rivière?
431
00:23:35,660 --> 00:23:37,060
- Yes.
- Come in.
432
00:23:38,820 --> 00:23:40,820
He's been picked for a cop show.
433
00:23:40,940 --> 00:23:42,820
We need photos of him as a child.
434
00:23:42,940 --> 00:23:44,700
Go with him and help him choose.
435
00:23:45,900 --> 00:23:46,780
When?
436
00:23:47,340 --> 00:23:48,260
Next Monday.
437
00:23:49,540 --> 00:23:51,300
No, Camille, now!
438
00:23:53,700 --> 00:23:54,540
Okay.
439
00:23:58,660 --> 00:24:00,660
- It's cool, getting picked for that.
- Yeah.
440
00:24:01,660 --> 00:24:02,580
I'm pleased.
441
00:24:03,180 --> 00:24:04,260
Is it a good part?
442
00:24:05,100 --> 00:24:06,860
Not bad, yeah. I play...
443
00:24:06,980 --> 00:24:10,340
this guy with a broken
heart. I got it nailed!
444
00:24:10,860 --> 00:24:13,260
I'm sorry I haven't
answered your messages.
445
00:24:13,380 --> 00:24:15,780
I've been so busy. But
it's good to see you.
446
00:24:16,740 --> 00:24:17,980
Doors opening.
447
00:24:20,140 --> 00:24:21,100
Hello.
448
00:24:23,460 --> 00:24:24,660
Doors closing.
449
00:24:27,500 --> 00:24:29,260
- We'll go on my scooter.
- Okay.
450
00:24:29,980 --> 00:24:31,540
- You're not scared?
- Never.
451
00:24:36,460 --> 00:24:39,020
- You're sure your folks aren't in?
- No, we're good.
452
00:24:42,940 --> 00:24:44,060
Shall I get the photos?
453
00:25:20,620 --> 00:25:22,620
I've pre-selected a few.
454
00:25:23,460 --> 00:25:25,060
- Yes.
- These are the best.
455
00:25:27,260 --> 00:25:28,740
This one with the bike is good.
456
00:25:36,820 --> 00:25:37,780
Where's this?
457
00:25:38,940 --> 00:25:41,100
At my grandmother's, in Burgundy.
458
00:25:42,420 --> 00:25:45,780
Look, my shorts match the deckchair!
459
00:25:46,140 --> 00:25:47,260
So ugly.
460
00:25:48,460 --> 00:25:51,860
How come you have no siblings?
Didn't they want more kids?
461
00:25:52,740 --> 00:25:55,620
Why have you been quizzing
me about my family?
462
00:25:56,300 --> 00:25:57,900
I like to hear about families.
463
00:26:01,060 --> 00:26:02,100
And I like you.
464
00:26:04,300 --> 00:26:06,020
I think these will do.
465
00:26:07,220 --> 00:26:08,860
I have lots of work to do.
466
00:26:09,820 --> 00:26:11,740
Camille, what is this? Camille!
467
00:26:11,860 --> 00:26:13,940
It's not you, I swear. I have to go.
468
00:26:14,060 --> 00:26:15,860
Tell me what the problem is.
469
00:26:15,980 --> 00:26:18,900
- It'd never work.
- How do you know?
470
00:26:19,420 --> 00:26:21,620
I feel something special between us.
471
00:26:21,740 --> 00:26:25,060
I don't know if it's your
hair, your smell, your...
472
00:26:27,020 --> 00:26:27,940
Hi.
473
00:26:28,980 --> 00:26:30,660
Don't look too pleased to see me!
474
00:26:31,780 --> 00:26:34,220
It's Camille! Hello, Camille.
475
00:26:35,900 --> 00:26:38,580
- They haven't eaten you yet?
- No, it's okay.
476
00:26:38,660 --> 00:26:40,140
Are you staying for dinner?
477
00:26:40,220 --> 00:26:42,500
- Thanks, but...
- An excellent idea!
478
00:26:42,620 --> 00:26:45,420
Your dad's at a screening.
Don't leave me alone.
479
00:26:45,500 --> 00:26:46,620
Of course not.
480
00:26:46,700 --> 00:26:47,940
Do it for me!
481
00:26:48,460 --> 00:26:49,940
Do you like chicken, Camille?
482
00:26:51,660 --> 00:26:53,780
Camille? Do you like chicken?
483
00:26:59,060 --> 00:27:00,420
Right, I'm going.
484
00:27:02,340 --> 00:27:03,700
Enjoy the screening.
485
00:27:03,820 --> 00:27:05,700
I'm not in the mood at all.
486
00:27:05,820 --> 00:27:07,860
- See you tomorrow.
- Yes, Mathias.
487
00:27:11,380 --> 00:27:13,060
He's forgotten his phone.
488
00:27:13,860 --> 00:27:14,940
Mathias!
489
00:27:17,220 --> 00:27:20,460
"Contract sent by email.
A new adventure begins."
490
00:27:21,020 --> 00:27:23,100
What? Oh, thanks.
491
00:27:24,260 --> 00:27:25,460
See you tomorrow.
492
00:27:41,340 --> 00:27:42,340
No�mie?
493
00:27:43,460 --> 00:27:44,300
No�mie!
494
00:27:45,780 --> 00:27:46,660
No�mie!
495
00:27:51,140 --> 00:27:52,020
What is it?
496
00:27:57,420 --> 00:27:58,580
I don't understand.
497
00:28:00,260 --> 00:28:01,860
It's Mathias.
498
00:28:02,180 --> 00:28:06,420
He's going, with all
his stars, to Starm�dia.
499
00:28:08,220 --> 00:28:11,780
He hasn't even asked me to go with him.
500
00:28:13,100 --> 00:28:15,060
He's abandoning me.
501
00:28:17,340 --> 00:28:19,620
I'm just a piece of shit.
502
00:28:19,700 --> 00:28:20,700
No.
503
00:28:23,140 --> 00:28:25,380
I want to die, Herv�.
504
00:28:32,020 --> 00:28:32,860
Hi.
505
00:28:33,380 --> 00:28:34,540
Hi.
506
00:28:39,820 --> 00:28:40,940
Back already?
507
00:28:41,940 --> 00:28:43,980
I just wanted to come home.
508
00:28:45,820 --> 00:28:47,260
I invited the kids for dinner!
509
00:28:52,580 --> 00:28:54,860
I came to get Hippolyte's photos.
510
00:28:56,740 --> 00:28:58,260
Andr�a asked me to.
511
00:29:02,220 --> 00:29:03,420
You too, Dad?
512
00:29:13,060 --> 00:29:14,420
What did you do at college?
513
00:29:16,580 --> 00:29:19,100
I did a year of sociology, then I quit.
514
00:29:19,700 --> 00:29:22,180
- That's a shame.
- Yeah, why?
515
00:29:22,260 --> 00:29:23,460
Leave her alone.
516
00:29:24,060 --> 00:29:25,460
I'm interested.
517
00:29:30,940 --> 00:29:32,060
You want to be an agent?
518
00:29:33,540 --> 00:29:35,460
- No.
- Yes.
519
00:29:37,340 --> 00:29:38,700
I'm thinking about it.
520
00:29:44,180 --> 00:29:46,100
Do you want a bit more wine?
521
00:29:50,260 --> 00:29:51,620
- Say when.
- When.
522
00:30:00,580 --> 00:30:01,860
What do your parents do?
523
00:30:03,620 --> 00:30:06,540
- My mom's a hairdresser.
- That's great!
524
00:30:08,940 --> 00:30:10,100
We need hairdressers.
525
00:30:10,180 --> 00:30:12,740
- Of course.
- She has her own salon.
526
00:30:16,340 --> 00:30:17,380
And your dad?
527
00:30:17,500 --> 00:30:19,700
You're bothering her!
528
00:30:21,020 --> 00:30:22,540
My dad fixes boats.
529
00:30:23,060 --> 00:30:24,420
I didn't know. That's cool.
530
00:30:25,740 --> 00:30:27,100
Do you sail?
531
00:30:27,860 --> 00:30:30,700
Yes, a lot. With my dad.
532
00:30:31,220 --> 00:30:32,460
I love boats.
533
00:30:35,780 --> 00:30:37,100
It was nice having you.
534
00:30:38,940 --> 00:30:41,300
- I'll see you to your taxi.
- I'll go!
535
00:30:41,700 --> 00:30:44,300
I have to ask about one
of Andr�a's projects.
536
00:30:49,500 --> 00:30:52,140
Andr�a made me come for the photos!
537
00:30:52,260 --> 00:30:53,940
But you didn't need to stay!
538
00:30:54,020 --> 00:30:57,420
Do what you have to, but
stop seeing him, okay?
539
00:30:57,540 --> 00:30:58,620
I don't believe this!
540
00:30:59,620 --> 00:31:02,500
You tell him why he shouldn't
have the hots for me!
541
00:31:03,140 --> 00:31:05,300
Do you realize how screwed up this is?
542
00:31:06,060 --> 00:31:08,020
- We'll talk tomorrow.
- Yeah, right!
543
00:31:23,300 --> 00:31:24,860
Put your knee around it.
544
00:31:26,980 --> 00:31:28,140
Stretch out.
545
00:31:36,820 --> 00:31:37,740
Sit there.
546
00:31:39,820 --> 00:31:42,940
That's good. Yes, Gaëlle.
547
00:31:43,700 --> 00:31:45,500
And the dismount.
548
00:31:46,060 --> 00:31:48,580
That's great. Thanks, girls.
549
00:31:49,260 --> 00:31:51,900
See you next week? Turn the
music off on your way out.
550
00:31:53,180 --> 00:31:55,220
- Ready, Audrey?
- Yeah.
551
00:31:56,980 --> 00:31:58,180
I'll be right back.
552
00:31:59,180 --> 00:32:02,540
I haven't had time to buy the
gear. With those two, it's...
553
00:32:02,660 --> 00:32:03,820
Don't worry.
554
00:32:03,940 --> 00:32:06,020
The sexy attitude is in your head.
555
00:32:06,580 --> 00:32:09,060
- I have a month.
- But you've done it before?
556
00:32:09,820 --> 00:32:11,500
- A long time ago.
- It's okay.
557
00:32:11,580 --> 00:32:15,620
What shall we start with?
The cocoon, Aicha, Jamila...
558
00:32:17,340 --> 00:32:18,180
The carousel?
559
00:32:19,060 --> 00:32:20,180
Yeah, the carousel.
560
00:32:23,380 --> 00:32:25,060
Hold and arch your back.
561
00:32:25,620 --> 00:32:26,660
Then the dismount.
562
00:32:27,220 --> 00:32:28,060
Show me.
563
00:32:29,100 --> 00:32:29,940
Okay.
564
00:32:36,500 --> 00:32:37,740
Oh, that's fast!
565
00:32:39,900 --> 00:32:41,700
Well done, Mommy!
566
00:32:42,460 --> 00:32:43,700
It's slippery.
567
00:33:04,500 --> 00:33:06,860
Sweetheart! Mommy
didn't do it on purpose!
568
00:33:06,980 --> 00:33:09,940
Let me see, sweetie. Did I hurt you?
569
00:33:11,220 --> 00:33:12,220
It's Mathias.
570
00:33:15,060 --> 00:33:16,540
- Hello, Mathias.
- Audrey.
571
00:33:16,660 --> 00:33:18,540
Thanks for coming here.
572
00:33:18,660 --> 00:33:23,380
Getting across Paris with
these two is sheer hell.
573
00:33:23,500 --> 00:33:24,820
No problem.
574
00:33:24,940 --> 00:33:26,340
Say hello to Mathias.
575
00:33:26,460 --> 00:33:27,820
Hello, poop!
576
00:33:28,300 --> 00:33:30,740
What's that silliness?
577
00:33:33,940 --> 00:33:37,140
She can sense I'm going
away. Kids are like sponges.
578
00:33:37,820 --> 00:33:40,540
I've brought five
copies of the contracts.
579
00:33:40,660 --> 00:33:43,140
Wait a moment. While you're here...
580
00:33:43,540 --> 00:33:45,340
This is for the nanny.
581
00:33:49,860 --> 00:33:52,250
"Have you ever had a problem with drugs,
582
00:33:52,251 --> 00:33:54,920
alcohol, Coca-Cola, candy?" What?
583
00:33:55,460 --> 00:33:57,740
Sugar is a drug in its own right.
584
00:33:57,820 --> 00:33:59,580
I saw a documentary.
585
00:34:00,140 --> 00:34:02,740
That must be the first.
Tell me what you think.
586
00:34:10,060 --> 00:34:11,940
Hello, come in.
587
00:34:12,380 --> 00:34:13,380
In you go.
588
00:34:15,860 --> 00:34:18,340
Now, unless I'm very much mistaken,
589
00:34:18,940 --> 00:34:21,180
you must be... Pauline Adam?
590
00:34:21,300 --> 00:34:23,580
No. Armelle Borzek.
591
00:34:24,060 --> 00:34:25,740
Armelle... Armelle...
592
00:34:27,980 --> 00:34:31,380
- Have you changed your name?
- I trained for months.
593
00:34:32,220 --> 00:34:33,500
Now it's all gone.
594
00:34:34,220 --> 00:34:37,060
No, wait... I haven't
even started the interview.
595
00:34:37,140 --> 00:34:40,660
I got my third gold pole
after six months. A record!
596
00:34:41,460 --> 00:34:44,420
Look at my blisters. Feel them.
597
00:34:47,340 --> 00:34:49,140
Feel them, feel my hands.
598
00:34:49,260 --> 00:34:50,860
Sorry, what's this about?
599
00:34:50,940 --> 00:34:52,740
I learned Canadian French.
600
00:34:52,820 --> 00:34:54,380
Why did you do this to me?
601
00:34:54,500 --> 00:34:57,020
- You'll have to leave.
- Don't cry.
602
00:34:57,140 --> 00:35:00,300
- You can't take my part!
- But I didn't know.
603
00:35:00,420 --> 00:35:01,900
You have to leave now.
604
00:35:02,540 --> 00:35:04,940
No, wait. Stand up,
you'll hurt yourself.
605
00:35:05,980 --> 00:35:08,980
- It's a cruel business...
- Augustin promised me!
606
00:35:09,100 --> 00:35:11,340
- I didn't know.
- My big chance!
607
00:35:11,460 --> 00:35:12,580
We'll talk.
608
00:35:12,660 --> 00:35:14,300
Up you get. Calm down.
609
00:35:14,420 --> 00:35:16,180
No, Mathias! Calm down.
610
00:35:16,260 --> 00:35:17,900
Calm down. You know what?
611
00:35:18,580 --> 00:35:22,100
We'll go in the kitchen
and talk about it.
612
00:35:22,220 --> 00:35:24,980
We'll have some serenity tea, okay?
613
00:35:25,100 --> 00:35:27,900
And you can tell me all about it.
614
00:35:28,700 --> 00:35:31,620
- Audrey Fleurot, a real lady!
- No.
615
00:35:31,740 --> 00:35:32,820
No, but...
616
00:35:36,060 --> 00:35:39,420
You know what? You've
restored my faith in humanity.
617
00:35:39,860 --> 00:35:41,780
Really, I swear.
618
00:35:42,380 --> 00:35:44,260
Go on, enjoy the shoot.
619
00:35:45,020 --> 00:35:46,140
Break a leg!
620
00:35:50,900 --> 00:35:54,140
You could have told me Augustin
had chosen someone else.
621
00:35:54,260 --> 00:35:55,460
That was horrible.
622
00:35:56,300 --> 00:35:59,100
Actors always take a role
that someone else wanted.
623
00:35:59,220 --> 00:36:01,820
Did you see the state she was in?
624
00:36:01,900 --> 00:36:04,420
Did you take a good
look at Armelle Borzek?
625
00:36:04,500 --> 00:36:06,100
She'll be fantastic!
626
00:36:06,180 --> 00:36:09,380
You've laid out the red
carpet for your replacement.
627
00:36:09,500 --> 00:36:10,660
A nice career move!
628
00:36:10,780 --> 00:36:13,620
You clearly don't need
the money after all.
629
00:36:13,740 --> 00:36:17,060
You have a horrible take
on life. She moved me.
630
00:36:17,180 --> 00:36:21,100
That's not why! You just
don't want to leave your kids.
631
00:36:21,180 --> 00:36:22,140
Nonsense!
632
00:36:22,260 --> 00:36:24,700
- Your kids will grow up and leave.
- Hey...
633
00:36:24,780 --> 00:36:29,180
And you'll have plenty of time to
watch the movies of Armelle Borzek.
634
00:36:29,260 --> 00:36:32,340
Sorry I don't have staff
to take care of my kids
635
00:36:32,460 --> 00:36:34,820
while I go for a spa
or my Pilates class!
636
00:36:34,940 --> 00:36:38,020
Sorry I don't pretend to be
a mom like other actresses!
637
00:36:38,100 --> 00:36:39,060
- Your choice.
- No.
638
00:36:39,140 --> 00:36:41,220
You know I want to work,
639
00:36:41,340 --> 00:36:43,300
but they're small and need me!
640
00:36:43,420 --> 00:36:44,540
So, what do I do?
641
00:36:44,620 --> 00:36:46,860
Abandon them for six months?
642
00:36:46,940 --> 00:36:49,180
You didn't tell me about Canada!
643
00:36:49,300 --> 00:36:50,820
- I didn't know.
- Liar!
644
00:36:51,260 --> 00:36:53,820
And it's horrible dragging a baby along.
645
00:36:53,940 --> 00:36:56,220
You piss everyone off, you can't work,
646
00:36:56,300 --> 00:36:58,820
and all the extras play with the kid.
647
00:36:58,900 --> 00:37:01,660
Ask Marion Cotillard! Her
kid came out in a rash.
648
00:37:02,980 --> 00:37:05,860
Have you applied for
welfare as a non-working mom?
649
00:37:05,940 --> 00:37:08,700
I doubt it'll cover
what you owe in taxes,
650
00:37:08,780 --> 00:37:10,780
but I wish you good luck!
651
00:37:16,140 --> 00:37:17,420
Doors opening.
652
00:37:21,140 --> 00:37:22,460
Doors closing.
653
00:37:24,140 --> 00:37:25,300
Hello.
654
00:37:37,700 --> 00:37:39,380
You fucking scumbag!
655
00:37:39,500 --> 00:37:41,180
- Fucking scumbag!
- Andr�a!
656
00:37:41,260 --> 00:37:42,260
Get off me!
657
00:37:45,660 --> 00:37:46,940
Jean Gabin, stop it!
658
00:37:57,100 --> 00:37:59,020
We chew traitors' calves!
659
00:38:00,340 --> 00:38:03,220
- Leaving the agency, huh?
- I was going to tell you.
660
00:38:03,300 --> 00:38:05,260
You don't care that you'll sink us!
661
00:38:05,340 --> 00:38:08,260
You've been plotting
it since Samuel died!
662
00:38:08,340 --> 00:38:09,700
It's nothing personal.
663
00:38:11,060 --> 00:38:13,900
I don't see how the
agency can go on as it is.
664
00:38:15,060 --> 00:38:18,540
If you take your actors with
you, we'll fucking sue you!
665
00:38:18,660 --> 00:38:19,940
I'm within my rights.
666
00:38:21,860 --> 00:38:23,340
I'll go at the end of the month.
667
00:38:24,460 --> 00:38:26,100
Can you sleep at night?
668
00:38:36,340 --> 00:38:37,940
- One more thing.
- We're done.
669
00:38:38,020 --> 00:38:39,700
It's about Samuel and it's important.
670
00:38:40,780 --> 00:38:43,180
He had a year-round
room at the St Georges.
671
00:38:43,260 --> 00:38:46,180
It seems he paid for it
with the agency's money.
672
00:38:46,260 --> 00:38:47,940
- That's called...
- A brothel.
673
00:38:48,020 --> 00:38:49,620
A misuse of company funds.
674
00:38:50,980 --> 00:38:52,580
Brancillon will find out.
675
00:38:53,220 --> 00:38:54,700
I just wanted to warn you.
676
00:38:58,860 --> 00:39:00,140
She will find out.
677
00:39:00,620 --> 00:39:02,940
She reads numbers like an oracle.
678
00:39:03,980 --> 00:39:05,980
Samuel, what did you do?
679
00:39:06,100 --> 00:39:09,220
It's the Titanic. We're
taking on water everywhere.
680
00:39:09,300 --> 00:39:11,460
We know the boss of the St Georges.
681
00:39:12,220 --> 00:39:13,740
We'll talk to him.
682
00:39:13,820 --> 00:39:16,660
No, sorry, I can't give
you her personal number.
683
00:39:16,780 --> 00:39:20,060
We're an agency of
actors, not escort girls!
684
00:39:20,620 --> 00:39:24,340
Yes, right! Have a nice evening.
Happy birthday to your boss.
685
00:39:25,300 --> 00:39:26,460
Was that Kadropov?
686
00:39:27,700 --> 00:39:30,220
- Who?
- An obscure Russian billionaire.
687
00:39:30,340 --> 00:39:32,660
He made a fortune from oil or vodka.
688
00:39:32,780 --> 00:39:34,741
He comes to Paris for his birthday
689
00:39:34,742 --> 00:39:37,042
and pays an actress to go out with him.
690
00:39:37,260 --> 00:39:38,980
We call it "a side job."
691
00:39:39,940 --> 00:39:40,940
And actresses do that?
692
00:39:41,580 --> 00:39:42,860
Oh, yes!
693
00:39:44,420 --> 00:39:45,420
Thanks.
694
00:40:02,700 --> 00:40:04,020
Leave me alone!
695
00:40:13,940 --> 00:40:17,020
Mr. Audibert will be
with you in five minutes.
696
00:40:17,140 --> 00:40:18,100
Thank you.
697
00:40:21,060 --> 00:40:23,100
What are we going to say to him?
698
00:40:23,620 --> 00:40:26,900
He covers for us or we stop
sending him our clients.
699
00:40:27,460 --> 00:40:29,620
- The usual.
- Yeah.
700
00:40:29,700 --> 00:40:30,780
I'll leave it to you.
701
00:40:35,100 --> 00:40:35,940
- Fuck!
- What?
702
00:40:36,060 --> 00:40:37,540
- Brancillon!
- Where?
703
00:40:37,660 --> 00:40:40,940
She must already know
about the room. Shit!
704
00:40:53,940 --> 00:40:55,100
Hello, Ms. Brancillon.
705
00:40:55,980 --> 00:40:58,900
It's... not what you think.
706
00:40:59,580 --> 00:41:01,340
Forget it, we're busted!
707
00:41:03,900 --> 00:41:05,940
It's none of my business.
708
00:41:12,740 --> 00:41:13,580
Hello.
709
00:41:13,700 --> 00:41:14,580
- But...
- Come on!
710
00:41:14,700 --> 00:41:18,140
Colette Brancillon, IRS. I'd
like to see Mr. Audibert, please.
711
00:41:18,260 --> 00:41:20,380
Mr. Audibert has a prior engagement.
712
00:41:22,540 --> 00:41:25,900
But... that may have been canceled.
713
00:41:26,620 --> 00:41:28,740
Our room, please. The same as usual.
714
00:41:31,780 --> 00:41:32,700
Thank you.
715
00:41:45,260 --> 00:41:46,420
Shit!
716
00:41:46,500 --> 00:41:47,500
Oh, shit!
717
00:41:49,660 --> 00:41:52,580
Audrey Fleurot's side job
earns her 20,000 euros!
718
00:41:57,940 --> 00:42:01,340
This can't be possible! Oh, shit!
719
00:42:01,420 --> 00:42:03,460
- Her breasts are bursting out!
- Horrible!
720
00:42:03,540 --> 00:42:05,620
Does she have to put out?
721
00:42:07,660 --> 00:42:08,700
Look!
722
00:42:09,260 --> 00:42:10,260
Everywhere.
723
00:42:10,380 --> 00:42:11,740
I don't know, I mean...
724
00:42:12,900 --> 00:42:14,140
Your leaving present?
725
00:42:15,820 --> 00:42:19,220
Offered herself as a
birthday present to Kadropov.
726
00:42:21,020 --> 00:42:23,140
- It's fake.
- No.
727
00:42:23,740 --> 00:42:25,620
Twitter's going mad.
728
00:42:25,700 --> 00:42:27,420
He's an arms trafficker, too.
729
00:42:27,500 --> 00:42:28,780
She got 20,000.
730
00:42:30,780 --> 00:42:33,180
- Anyone called the press attach�?
- No.
731
00:42:33,260 --> 00:42:35,140
You should call StarM�dia's.
732
00:42:42,020 --> 00:42:43,580
You'll deal with it, yeah?
733
00:42:45,060 --> 00:42:47,260
Mathias, we can sue them, right?
734
00:42:47,340 --> 00:42:49,340
He promised me no one would know.
735
00:42:49,940 --> 00:42:51,980
You can never trust Russians!
736
00:42:53,220 --> 00:42:56,820
- Do you have a good lawyer?
- I signed a confidentiality clause.
737
00:42:56,940 --> 00:42:59,780
- I have it in writing.
- That binds you, not him!
738
00:42:59,900 --> 00:43:02,900
If Kadropov goes out with
a gorgeous woman like you,
739
00:43:02,980 --> 00:43:05,580
he wants everyone to
know! What got into you?
740
00:43:05,700 --> 00:43:07,140
You think I'm gorgeous?
741
00:43:07,220 --> 00:43:09,500
I don't think so, you are gorgeous.
742
00:43:10,860 --> 00:43:14,260
That's so nice. No one's said
that for at least three years.
743
00:43:16,060 --> 00:43:18,260
- I can't take it anymore.
- No...
744
00:43:18,380 --> 00:43:19,300
Yes.
745
00:43:19,700 --> 00:43:22,900
I'm exhausted. I can't take it anymore.
746
00:43:22,980 --> 00:43:25,780
And I can't shed those last few kilos.
747
00:43:26,300 --> 00:43:27,420
Are you okay, Mommy?
748
00:43:28,540 --> 00:43:30,340
Mommy's not really crying.
749
00:43:30,460 --> 00:43:31,940
I'm rehearsing, sweetie.
750
00:43:32,020 --> 00:43:33,260
Look, it's pretend crying.
751
00:43:34,140 --> 00:43:35,380
Go play in your room.
752
00:43:38,100 --> 00:43:39,700
I love them so much.
753
00:43:40,260 --> 00:43:41,540
But I can't take it anymore.
754
00:43:42,100 --> 00:43:45,220
I'm here for them 24/7,
but it never seems enough.
755
00:43:46,540 --> 00:43:48,180
It never is enough.
756
00:43:49,700 --> 00:43:51,700
How do you be a good father?
757
00:43:54,260 --> 00:43:55,660
I'm not a good father.
758
00:44:02,540 --> 00:44:05,180
Who wants some good
news in all this misery?
759
00:44:05,620 --> 00:44:06,820
Sofia got the part.
760
00:44:07,740 --> 00:44:09,940
Great! But I knew it.
761
00:44:10,540 --> 00:44:13,780
You see, in this closed
little world of French cinema,
762
00:44:13,900 --> 00:44:16,260
there are directors smart enough
763
00:44:16,380 --> 00:44:18,700
to cast a black woman
in a costume drama.
764
00:44:18,780 --> 00:44:20,740
No, Sofia's playing the slave.
765
00:44:21,420 --> 00:44:24,540
- No!
- She does the cleaning, fans the duchess,
766
00:44:24,620 --> 00:44:26,620
sleeps on a straw mattress...
767
00:44:27,180 --> 00:44:29,060
She'll scream at me.
768
00:44:29,620 --> 00:44:31,220
- I'm the slave?
- Yeah.
769
00:44:32,020 --> 00:44:33,340
With extra dialogue.
770
00:44:33,460 --> 00:44:35,900
I got the part? In a
movie with JoeyStarr!
771
00:44:36,860 --> 00:44:37,860
Oh, fuck!
772
00:44:41,100 --> 00:44:42,340
Oh, Gabriel!
773
00:44:42,420 --> 00:44:45,860
I love you, I love you!
774
00:44:58,380 --> 00:45:00,620
- A nice view, huh?
- Very.
775
00:45:03,660 --> 00:45:05,540
I'm not sleeping with Gabriel.
776
00:45:06,900 --> 00:45:09,140
You should tell him, he
seems to think you are.
777
00:45:09,660 --> 00:45:10,580
No, but...
778
00:45:11,500 --> 00:45:14,900
We were there to negotiate
special rates for our actors.
779
00:45:15,020 --> 00:45:16,540
We saw you and...
780
00:45:16,660 --> 00:45:20,580
Got the sudden urge to kiss
and get a room? It happens.
781
00:45:26,060 --> 00:45:28,100
You're very good at seducing people.
782
00:45:28,860 --> 00:45:31,060
That girl was right. You're a monster.
783
00:45:34,580 --> 00:45:37,020
Okay... We were pretending.
784
00:45:38,660 --> 00:45:40,700
We were there to see the manager...
785
00:45:41,260 --> 00:45:44,260
to talk about the room Samuel
kept for his mistresses.
786
00:45:44,820 --> 00:45:46,860
We found out about it yesterday.
787
00:45:46,980 --> 00:45:50,780
We wondered if we could pass
it off as a legitimate expense.
788
00:45:51,340 --> 00:45:54,180
We saw you show up... and we panicked.
789
00:45:54,780 --> 00:45:57,780
- Covering up a misuse of company funds?
- No...
790
00:46:00,460 --> 00:46:01,380
Yes.
791
00:46:02,460 --> 00:46:05,180
We were scared. Of you.
792
00:46:07,340 --> 00:46:08,780
Now you're being less familiar.
793
00:46:11,660 --> 00:46:13,420
I don't know how to behave around you.
794
00:46:39,540 --> 00:46:42,940
- Are you sure this is the only solution?
- Trust me, Audrey.
795
00:46:47,740 --> 00:46:50,220
Ladies and gentlemen,
Ms. Audrey Fleurot!
796
00:46:52,020 --> 00:46:54,860
Beyonc� did this after
her concert for Gaddafi.
797
00:46:56,660 --> 00:47:00,140
I want to tell you how delighted
I am to be with you tonight.
798
00:47:00,620 --> 00:47:03,780
I don't need to tell you
how cruel the media can be,
799
00:47:03,900 --> 00:47:06,180
making a story out of nothing.
800
00:47:06,260 --> 00:47:08,820
This is why I want to tell you
801
00:47:08,940 --> 00:47:11,020
that I went to that party
802
00:47:11,100 --> 00:47:14,940
purely for my ch...
Purely for the children...
803
00:47:15,340 --> 00:47:17,620
For the children around the world
804
00:47:17,700 --> 00:47:19,420
suffering from malnutrition,
805
00:47:19,940 --> 00:47:22,580
a lack of clean drinking
water and disease.
806
00:47:23,100 --> 00:47:26,340
This is why I'm
delighted to hand over...
807
00:47:27,140 --> 00:47:29,100
the entire amount
808
00:47:29,220 --> 00:47:32,740
paid to me by Mr. Kadropov to UNICEF.
809
00:47:33,100 --> 00:47:35,300
The entire amount of 10,000 euros.
810
00:47:37,380 --> 00:47:39,580
20,000 euros, sorry. 20,000 euros.
811
00:47:43,660 --> 00:47:44,500
Thank you.
812
00:47:51,300 --> 00:47:52,580
You've forgotten to sign it.
813
00:47:54,420 --> 00:47:55,420
Sorry.
814
00:47:59,700 --> 00:48:00,700
Excuse me.
815
00:48:01,340 --> 00:48:02,180
Thank you.
816
00:48:05,060 --> 00:48:06,980
Still no news from the nanny.
817
00:48:07,060 --> 00:48:08,300
You found one?
818
00:48:08,860 --> 00:48:11,540
- Yeah.
- Good, I may have a movie for you.
819
00:48:12,340 --> 00:48:13,300
What?
820
00:48:13,420 --> 00:48:16,220
Michel Hazanavicius. He
saw you with Kadropov.
821
00:48:16,340 --> 00:48:20,260
- He wants you for the next OSS 117.
- Mathias, that's great!
822
00:48:21,700 --> 00:48:23,460
You'll be able to pay your taxes.
823
00:48:23,580 --> 00:48:26,620
Can you tell them? I have
an administration phobia.
824
00:48:26,740 --> 00:48:27,900
I'll get some champagne.
825
00:48:32,420 --> 00:48:34,580
Make a list of Mathias's actors.
826
00:48:35,180 --> 00:48:38,953
We may be able to keep
some, even major names,
827
00:48:38,954 --> 00:48:40,860
- but we have to be quick.
- The bastard!
828
00:48:40,980 --> 00:48:43,020
We'll have our revenge, don't worry.
829
00:48:46,900 --> 00:48:48,740
The German's pulling out.
830
00:48:49,300 --> 00:48:50,140
What?
831
00:48:50,220 --> 00:48:52,260
He heard Mathias is going to StarM�dia.
832
00:48:53,540 --> 00:48:57,180
He says that without him, the
agency will lose too much value.
833
00:48:57,740 --> 00:48:59,340
Are you sure about this?
834
00:48:59,420 --> 00:49:01,940
- I'm not senile yet!
- But your hearing...
835
00:49:02,060 --> 00:49:04,340
Hang on. What does H�lène say?
836
00:49:04,420 --> 00:49:05,980
She's furious with Mathias.
837
00:49:06,540 --> 00:49:07,780
Did he do it on purpose?
838
00:49:08,180 --> 00:49:11,900
So we're free of the Germans,
but we're not worth much.
839
00:49:12,020 --> 00:49:13,020
I prefer that.
840
00:49:13,100 --> 00:49:15,300
- What if he did it on purpose?
- What?
841
00:49:16,180 --> 00:49:18,340
So we wouldn't be bought up.
842
00:49:19,220 --> 00:49:21,900
A generous act from
Mathias? What a joke!
843
00:49:23,020 --> 00:49:25,620
Maybe not generous,
but he is a strategist.
844
00:49:28,380 --> 00:49:29,420
What?
845
00:49:32,300 --> 00:49:33,420
The idiot!
846
00:49:34,820 --> 00:49:36,220
Yes, idiot!
847
00:49:41,940 --> 00:49:42,980
He's pulling out?
848
00:49:44,740 --> 00:49:47,940
No, I didn't tell Mr. Hirsch
I was going to StarM�dia.
849
00:49:49,940 --> 00:49:51,940
I don't know how he found out.
850
00:49:53,180 --> 00:49:54,340
H�lène, calm down.
851
00:49:54,460 --> 00:49:56,020
Doors opening.
852
00:49:56,100 --> 00:49:58,500
- I don't know what to say...
- Well done, Mathias!
853
00:49:59,100 --> 00:50:00,860
Let me digest the information...
854
00:50:02,780 --> 00:50:04,060
Thank you, Mathias.
855
00:50:04,620 --> 00:50:05,900
I'll call you back.
856
00:50:06,020 --> 00:50:09,780
Mathias, bravo! Let me kiss you.
857
00:50:12,060 --> 00:50:13,340
Great, Mathias!
858
00:50:16,500 --> 00:50:17,860
You did a wonderful thing.
859
00:50:19,180 --> 00:50:20,220
Bravo!
860
00:50:28,940 --> 00:50:30,540
- Champagne.
- Champagne!
861
00:50:31,540 --> 00:50:34,380
Making everyone think you
were going to our rivals
862
00:50:34,460 --> 00:50:37,060
to save the agency...
Living dangerously!
863
00:50:37,140 --> 00:50:38,900
Respect, Mr. Barneville!
864
00:50:39,940 --> 00:50:41,540
The hero of the day!
865
00:50:41,620 --> 00:50:43,060
Mr. Barneville!
866
00:50:43,180 --> 00:50:45,620
Mathias, you'll go down in history.
867
00:50:50,700 --> 00:50:52,980
Sorry I insulted you.
868
00:50:53,100 --> 00:50:54,660
Dinner tomorrow?
869
00:50:55,220 --> 00:50:57,420
Jean Gabin, too. Say sorry, Jean Gabin.
870
00:50:57,540 --> 00:50:59,420
- Forget it.
- Good boy!
871
00:50:59,540 --> 00:51:02,300
But what an idiot!
Why didn't you tell us?
872
00:51:02,420 --> 00:51:04,700
I didn't want to take any risks.
873
00:51:06,660 --> 00:51:08,900
I just wish Samuel could see this.
874
00:51:10,340 --> 00:51:11,260
Another drop.
875
00:51:11,340 --> 00:51:13,020
You were never going to leave?
876
00:51:13,140 --> 00:51:14,540
- No!
- Do you doubt it?
877
00:51:15,860 --> 00:51:17,460
A bit. But that's me.
878
00:51:17,540 --> 00:51:18,820
What a wet blanket!
879
00:51:20,220 --> 00:51:21,860
- A toast?
- Yes!
880
00:51:21,940 --> 00:51:23,500
- To ASK!
- To ASK!
881
00:51:27,460 --> 00:51:28,460
Long life!
882
00:51:31,380 --> 00:51:32,980
Good bubbly.
883
00:51:33,540 --> 00:51:34,740
A bit young.
884
00:51:45,000 --> 00:51:50,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
885
00:51:50,000 --> 00:51:55,000
Subtitles by Howard Bonsor
61622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.