Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:14,294 --> 00:00:15,763
Yeah, when they came to me,
2
00:00:15,764 --> 00:00:18,350
there was absolutely no
doubt that I was the only one.
3
00:00:19,651 --> 00:00:21,441
Yes, but you know they're lying!
4
00:00:22,942 --> 00:00:24,610
I don't want to negotiate with them,
5
00:00:24,611 --> 00:00:25,951
I want them to pay for what they did!
6
00:00:27,652 --> 00:00:28,670
Yes.
7
00:00:28,671 --> 00:00:30,921
OK, you call me back, thank you.
8
00:00:31,495 --> 00:00:32,695
So, what did your lawyer say?
9
00:00:33,015 --> 00:00:35,455
He says it doesn't sound
good. UBA is trying to prove
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,471
that I wasn't the only candidate
for the job in New York.
11
00:00:37,495 --> 00:00:38,911
But that's not true! When he told them
12
00:00:38,935 --> 00:00:40,655
you were pregnant, they
retracted the offer.
13
00:00:40,735 --> 00:00:42,695
Yes, except if the UBA
agency manages to prove
14
00:00:42,775 --> 00:00:44,535
that I wasn't the only
candidate for the job,
15
00:00:44,615 --> 00:00:47,095
then there was no hiring
discrimination, get it?
16
00:00:47,175 --> 00:00:48,735
Just ordinary competition.
17
00:00:48,815 --> 00:00:51,975
We're going to win.
And you know why? Look.
18
00:00:52,575 --> 00:00:54,175
- What?
- Look at her hand. Look!
19
00:00:54,895 --> 00:00:56,135
No way!
20
00:00:56,975 --> 00:00:57,975
I didn't see that!
21
00:00:59,135 --> 00:01:00,455
Wait, is she giving the finger?
22
00:01:01,615 --> 00:01:03,935
No, really, our daughter's incredible!
23
00:01:04,015 --> 00:01:05,015
Excuse me!
24
00:01:10,735 --> 00:01:12,455
Good morning, everyone! Chouquettes!
25
00:01:12,535 --> 00:01:14,055
Here, here, here!
26
00:01:14,135 --> 00:01:15,135
Thanks!
27
00:01:17,255 --> 00:01:19,335
- Thanks, No�mie!
- You're welcome!
28
00:01:20,055 --> 00:01:21,055
No, thank you.
29
00:01:21,055 --> 00:01:22,895
You usually love chouqettes!
30
00:01:22,975 --> 00:01:23,975
Yeah, but I'm not not hungry.
31
00:01:23,975 --> 00:01:26,375
This annual report is stressing me out.
32
00:01:26,495 --> 00:01:29,215
Honey, I can assure you, the
annual report stresses everyone out.
33
00:01:29,295 --> 00:01:30,671
But I've only signed five contracts
34
00:01:30,695 --> 00:01:33,151
since becoming an agent. I think
Hicham's going to rip me apart.
35
00:01:33,175 --> 00:01:34,415
When you become an agent,
36
00:01:34,495 --> 00:01:35,975
you have to be able to take the heat.
37
00:01:36,015 --> 00:01:37,375
Some people totally lose it.
38
00:01:37,455 --> 00:01:38,695
Oh, stop it, you bitch!
39
00:01:41,255 --> 00:01:42,871
Has the courier arrived
with Dujardin's contract?
40
00:01:42,895 --> 00:01:44,975
- No...
- What a pain in the ass...
41
00:01:45,695 --> 00:01:47,055
- Hey, accounting.
- Hi.
42
00:01:47,295 --> 00:01:48,551
Jean-Pierre, the closing of accounts
43
00:01:48,575 --> 00:01:50,855
- for the annual report, when is it exactly?
- Friday.
44
00:01:50,935 --> 00:01:54,055
This coming Friday, in
four days? That's tight.
45
00:01:54,135 --> 00:01:55,655
So, any contract signed
46
00:01:55,735 --> 00:01:57,975
before Friday is included
in this year's accounts?
47
00:01:58,095 --> 00:01:59,655
- Exactly.
- Okay, cool.
48
00:02:00,615 --> 00:02:01,655
How many did Mathias sign?
49
00:02:01,815 --> 00:02:04,455
That information, I
certainly can't give you.
50
00:02:04,855 --> 00:02:05,895
I know, Jean-Pierrou,
51
00:02:06,415 --> 00:02:07,415
I'm just kidding.
52
00:02:07,495 --> 00:02:09,255
Anyway, I don't care what Mathias did...
53
00:02:12,695 --> 00:02:14,975
- Are you alright?
- Yeah...
54
00:02:15,055 --> 00:02:16,415
Are you sure?
55
00:02:17,055 --> 00:02:19,015
It's just... sometimes,
I have contractions.
56
00:02:19,095 --> 00:02:20,535
I'd like, maybe, a glass of water.
57
00:02:20,935 --> 00:02:22,215
- Sit down.
- Thanks.
58
00:02:22,295 --> 00:02:23,895
- I'll be right back!
- Yeah, great.
59
00:02:26,655 --> 00:02:27,655
Mathias...
60
00:02:40,455 --> 00:02:41,975
- Here.
- It's fine, it passed.
61
00:02:45,575 --> 00:02:49,535
No, but Parti Pris
isn't even in the top 12!
62
00:02:54,415 --> 00:02:55,695
I haven't had lunch.
63
00:02:56,295 --> 00:02:58,415
I still can't get over the
fact that you're pregnant.
64
00:02:58,695 --> 00:02:59,735
Yeah, me neither.
65
00:03:00,615 --> 00:03:02,855
No, hey, oh! That's no
excuse to feel me up.
66
00:03:04,615 --> 00:03:06,255
Actually, I wanted to ask you...
67
00:03:06,335 --> 00:03:08,855
I have a lesbian friend who
really wants to have a child,
68
00:03:08,935 --> 00:03:10,375
and she needs information.
69
00:03:10,615 --> 00:03:12,415
Could you tell her how you did it?
70
00:03:12,655 --> 00:03:14,175
Did you use a donor?
71
00:03:14,255 --> 00:03:17,335
Do I ask you if you use an
IUD or a contraceptive implant?
72
00:03:17,415 --> 00:03:18,615
I have a letter for Ms Martel.
73
00:03:18,935 --> 00:03:20,295
It's for me! That's me!
74
00:03:28,855 --> 00:03:30,895
The deal with Guillaume
Canet, that's it, it's done.
75
00:03:31,255 --> 00:03:32,535
I have to say, I'm pretty happy.
76
00:03:32,815 --> 00:03:34,135
Well, especially for my client.
77
00:03:34,735 --> 00:03:36,735
Guillaume called me
this morning to thank me
78
00:03:36,815 --> 00:03:39,111
and it's true, we don't sign
contracts like this one every day.
79
00:03:39,135 --> 00:03:41,935
Be careful, you're going
to upstage your colleagues.
80
00:03:42,415 --> 00:03:44,980
They're used to it.
I've had the best numbers
81
00:03:44,981 --> 00:03:45,981
in the agency for ten years.
82
00:03:46,895 --> 00:03:49,135
Yeah, except one Dujardin
equals two Canets!
83
00:03:49,415 --> 00:03:51,775
This is Dujardin's contract,
with his very signature.
84
00:03:52,295 --> 00:03:53,551
Something tells me that this year,
85
00:03:53,575 --> 00:03:56,135
I'll have the biggest
number. See you, guys!
86
00:04:16,135 --> 00:04:17,215
What is this?
87
00:04:22,735 --> 00:04:23,975
EB?
88
00:04:24,935 --> 00:04:26,775
EB? What is this?
89
00:04:30,135 --> 00:04:31,295
Emile Berthier?
90
00:04:33,815 --> 00:04:34,815
Camille!
91
00:05:14,935 --> 00:05:16,975
- Well?
- Jean's phone is out of order,
92
00:05:17,055 --> 00:05:18,375
his wife's not answering either.
93
00:05:19,095 --> 00:05:20,311
Maybe he wanted to play a prank?
94
00:05:20,335 --> 00:05:22,175
A prank? Jean has a
great sense of humor,
95
00:05:22,255 --> 00:05:23,631
but generally, if there's one
thing he doesn't joke around with,
96
00:05:23,655 --> 00:05:24,775
it's that kind of contracts.
97
00:05:24,815 --> 00:05:26,511
Are you sure he's not
still filming The Deserter?
98
00:05:26,535 --> 00:05:28,615
Yes, he finished two weeks ago.
99
00:05:28,695 --> 00:05:31,855
- I can't believe it, what is he doing?
- I don't know.
100
00:05:31,935 --> 00:05:33,751
Is there a problem with
Jean Dujardin, perhaps?
101
00:05:33,775 --> 00:05:34,815
No, there's no problem.
102
00:05:34,895 --> 00:05:36,175
Can you shut the door, Mathias?
103
00:05:37,775 --> 00:05:38,815
Thank you!
104
00:05:41,975 --> 00:05:42,975
Okay.
105
00:05:44,695 --> 00:05:46,791
- You're going to clean it up.
- No, that's impossible.
106
00:05:46,815 --> 00:05:48,751
There are two thousand moldy
pages that reek of dead animal.
107
00:05:48,775 --> 00:05:50,551
I don't care, I have a meeting
later with the producer,
108
00:05:50,575 --> 00:05:52,231
I have to give her
the contract in person.
109
00:05:52,255 --> 00:05:53,391
I don't know, go to the store,
110
00:05:53,415 --> 00:05:54,991
find a product that cleans
paper, figure it out.
111
00:05:55,015 --> 00:05:56,655
That doesn't exist!
112
00:05:57,055 --> 00:05:58,055
What do you know?
113
00:05:58,375 --> 00:06:00,431
And about the signature "Emile
Berthier," what are you going to say?
114
00:06:00,455 --> 00:06:01,951
That he's back to using his maiden name?
115
00:06:01,975 --> 00:06:04,815
Stop being a smart ass just
because you became an agent!
116
00:06:05,175 --> 00:06:06,215
- Andr�a?
- Yes?
117
00:06:06,295 --> 00:06:07,335
Your appointment is here.
118
00:06:08,255 --> 00:06:09,295
Hello, Andr�a!
119
00:06:09,575 --> 00:06:11,295
Babeth! How are you?
120
00:06:12,095 --> 00:06:15,015
Good, good. I'm just passing
through to pick up Jean's contract.
121
00:06:15,255 --> 00:06:16,375
You didn't get my message?
122
00:06:16,895 --> 00:06:17,895
No.
123
00:06:17,935 --> 00:06:20,975
Really? Oh no, it's our fault,
it's the legal department.
124
00:06:21,295 --> 00:06:22,695
They didn't send the right version.
125
00:06:22,815 --> 00:06:24,591
So, it's done, we sent
another copy of the contract,
126
00:06:24,615 --> 00:06:26,335
so we'll have it tonight, latest.
127
00:06:26,415 --> 00:06:28,575
Don't worry. But it's nice to see you.
128
00:06:29,095 --> 00:06:31,655
Hey you! What's this
little rascal's name again?
129
00:06:31,735 --> 00:06:32,815
Okay, where is Dujardin?
130
00:06:33,215 --> 00:06:34,495
He's still filming The Deserter,
131
00:06:34,575 --> 00:06:36,255
is that it? They're
behind schedule again?
132
00:06:36,335 --> 00:06:38,895
No Babeth, The Deserter
wrapped up two weeks ago.
133
00:06:39,215 --> 00:06:42,095
Jean is just taking a few days
off before starting with you.
134
00:06:42,855 --> 00:06:45,415
He can't wait, he's really
excited about the movie!
135
00:06:45,895 --> 00:06:47,415
Filming starts in two weeks,
136
00:06:47,495 --> 00:06:49,191
there are fittings to
be done, rehearsals...
137
00:06:49,215 --> 00:06:50,751
I have two hundred people
counting on him, I do!
138
00:06:50,775 --> 00:06:51,855
A 12-million-euro budget!
139
00:06:51,935 --> 00:06:53,645
And we've been waiting
for him for months
140
00:06:53,646 --> 00:06:54,671
because of this shitty Deserter.
141
00:06:54,695 --> 00:06:56,975
I have a lot of respect
for arthouse cinema,
142
00:06:57,055 --> 00:06:59,975
we need it to keep retired
professors happy, I agree.
143
00:07:00,415 --> 00:07:02,855
But what was he doing on
that never-ending shoot
144
00:07:02,935 --> 00:07:04,215
with that half-crazy director?
145
00:07:04,295 --> 00:07:06,151
Solveig Akerfeld. Grand
Prix at Cannes two years ago.
146
00:07:06,175 --> 00:07:07,175
And 50 tickets sold.
147
00:07:07,735 --> 00:07:09,351
Listen, how about we discuss
it after he wins a C�sar?
148
00:07:09,375 --> 00:07:12,415
- Oh right...
- Here, look, you'll see...
149
00:07:13,815 --> 00:07:15,591
These are images from the shoot.
They're extremely confidential.
150
00:07:15,615 --> 00:07:16,831
Even I'm not supposed to have seen them.
151
00:07:16,855 --> 00:07:18,895
But this will give you
an idea of the thing.
152
00:07:19,055 --> 00:07:21,615
Come see. Come, come here.
153
00:07:25,575 --> 00:07:26,935
Action, Jean!
154
00:07:31,055 --> 00:07:34,175
It's the story of a wounded soldier
who went AWOL during World War I,
155
00:07:34,255 --> 00:07:37,375
and who hides in the forest for
years to escape the death penalty.
156
00:07:38,295 --> 00:07:39,335
Unrecognizable.
157
00:08:31,055 --> 00:08:32,535
And... cut!
158
00:08:34,095 --> 00:08:35,375
Jean, cut!
159
00:08:37,615 --> 00:08:39,415
Jean, cut!
160
00:08:43,495 --> 00:08:44,775
Can we do another one?
161
00:08:45,015 --> 00:08:46,015
No, Jean!
162
00:08:47,535 --> 00:08:48,535
He's incredible!
163
00:08:49,095 --> 00:08:52,295
Did you see that? It's up there
with Di Caprio in The Revenant!
164
00:08:52,775 --> 00:08:56,215
You know, the rabbit,
well, it's a real rabbit.
165
00:08:56,535 --> 00:09:00,095
Alright, enough with the bullshit,
Andr�a. Where is Dujardin?
166
00:09:15,935 --> 00:09:17,575
- How are you?
- And you, honey?
167
00:09:17,655 --> 00:09:18,735
I'm so happy to see you!
168
00:09:18,815 --> 00:09:21,455
- You look good behind your desk!
- Oh, thank you!
169
00:09:24,455 --> 00:09:25,975
- How's it going?
- Really well.
170
00:09:26,455 --> 00:09:28,335
- Are you going to say hi to them?
- Yeah!
171
00:09:29,255 --> 00:09:30,255
Hugs.
172
00:09:38,655 --> 00:09:41,375
She looks like a million bucks!
173
00:09:45,895 --> 00:09:46,935
A real lady!
174
00:09:47,815 --> 00:09:49,735
- I have to show you...
- What is that?
175
00:09:58,575 --> 00:10:00,055
Oh damn, that is some good shit!
176
00:10:03,735 --> 00:10:05,735
Of course, we worked
our asses off, right?
177
00:10:06,255 --> 00:10:09,015
And to think it nearly didn't
happen. I love the poster.
178
00:10:09,095 --> 00:10:10,935
- It's so beautiful.
- It's beautiful, right?
179
00:10:10,975 --> 00:10:13,175
Is it okay? It's not too vulgar?
180
00:10:13,255 --> 00:10:15,775
- Because you're showing a little breast?
- You're so beautiful!
181
00:10:15,855 --> 00:10:17,237
Even in an amateur Albanian porno
182
00:10:17,238 --> 00:10:18,591
you wouldn't be vulgar, Sofia Leprince.
183
00:10:18,615 --> 00:10:22,655
Oh Herv�! Thanks guys.
I miss you so much!
184
00:10:22,735 --> 00:10:23,735
We miss you too.
185
00:10:23,775 --> 00:10:24,831
You know, sometimes we go see Antoine
186
00:10:24,855 --> 00:10:26,575
and we ask him to go "Hi!," like this.
187
00:10:29,335 --> 00:10:31,655
Alright, I'm going to see my agent.
188
00:10:34,375 --> 00:10:36,535
- Thanks!
- You come back now, okay?
189
00:10:40,775 --> 00:10:42,535
Camille, Camille, hey!
190
00:10:42,615 --> 00:10:44,391
Cancel my three o'clock appointment,
I'm going to see Dujardin.
191
00:10:44,415 --> 00:10:45,671
It's all good, you talked to him?
192
00:10:45,695 --> 00:10:47,495
No! That's why I'm going
over there! Oh shit!
193
00:10:47,575 --> 00:10:48,575
What's wrong?
194
00:10:48,615 --> 00:10:49,975
- Are you okay?
- No, it's nothing.
195
00:10:50,055 --> 00:10:51,695
- I'm okay! It's fine!
- Wait!
196
00:10:51,975 --> 00:10:52,975
It's just a little contraction.
197
00:10:52,975 --> 00:10:54,735
- Are you giving birth?
- You being an idiot.
198
00:10:54,815 --> 00:10:57,375
She's giving birth!
Andr�a's giving birth!
199
00:10:57,455 --> 00:10:59,375
Cut it out! You're a real idiot!
200
00:10:59,455 --> 00:11:00,455
What's going on?
201
00:11:00,535 --> 00:11:01,935
- Are you alright?
- I'm fine!
202
00:11:02,015 --> 00:11:03,951
- Are you having close contractions?
- No, it's nothing!
203
00:11:03,975 --> 00:11:05,055
Do you want to take
the rest of the day off?
204
00:11:05,075 --> 00:11:08,135
Alright, everyone calm down, okay?
They aren't labor contractions.
205
00:11:08,215 --> 00:11:09,535
- It's just...
- Are you sure?
206
00:11:09,615 --> 00:11:11,415
No, it's just I have
a very active uterus
207
00:11:11,495 --> 00:11:13,815
that contracts often.
Now you know everything!
208
00:11:13,895 --> 00:11:15,415
When are you taking maternity leave?
209
00:11:15,495 --> 00:11:18,255
Huh? I don't know, in a week or two.
210
00:11:18,335 --> 00:11:19,391
I mean, when I feel like it.
211
00:11:19,415 --> 00:11:20,975
That's too late! It's bad for the baby,
212
00:11:21,215 --> 00:11:23,496
he'll be small, he'll be
anxious, he'll have a tiny brain.
213
00:11:23,615 --> 00:11:26,031
Everything okay with your son? Are
you taking good care of his brain?
214
00:11:26,055 --> 00:11:28,471
You don't have to pretend to be
Wonder Woman all the time either.
215
00:11:28,495 --> 00:11:30,895
Damn it, I love my job,
I don't want to stop,
216
00:11:30,975 --> 00:11:32,351
and if I stop, I lose
a third of my list,
217
00:11:32,375 --> 00:11:34,015
- are we done here?
- Completely paranoid.
218
00:11:34,055 --> 00:11:36,391
No, she's not paranoid. Actors
want to be our only children,
219
00:11:36,415 --> 00:11:38,111
they don't tolerate
competition. She's right.
220
00:11:38,135 --> 00:11:39,151
Alright, you should delegate.
221
00:11:39,175 --> 00:11:41,095
We can easily take over
part of your client list.
222
00:11:41,135 --> 00:11:43,535
Who has ever been pregnant here? Who?
223
00:11:47,975 --> 00:11:50,015
No one! So no one tells
me how to be pregnant!
224
00:11:51,135 --> 00:11:54,095
Move! You, Mathias, stay
away from my list, understood?
225
00:12:10,375 --> 00:12:13,695
I know it's not easy. True, we
each have our own personality and...
226
00:12:13,775 --> 00:12:15,735
we can get carried
away, it's human nature.
227
00:12:16,735 --> 00:12:21,095
But we agreed that we wouldn't
talk about the baby, here,
228
00:12:21,175 --> 00:12:23,615
and that I would manage
my pregnancy in my own way.
229
00:12:23,695 --> 00:12:24,815
Of course.
230
00:12:25,575 --> 00:12:26,735
It's just that, as your boss,
231
00:12:26,815 --> 00:12:28,855
I do nothing but worry
about my employees' health.
232
00:12:29,375 --> 00:12:31,415
Yes, thank you for your concern.
233
00:12:32,135 --> 00:12:34,095
Of course, I remain
at your disposal for...
234
00:12:34,495 --> 00:12:36,895
the formalities regarding
your maternity leave.
235
00:12:36,975 --> 00:12:39,575
I won't hesitate to consult
you, but it's true, as I said,
236
00:12:39,655 --> 00:12:41,855
I'll do it when I feel the need to.
237
00:12:42,255 --> 00:12:43,255
Noted.
238
00:12:44,015 --> 00:12:45,615
Are things going well with your partner?
239
00:12:45,935 --> 00:12:47,375
Very well, thank you.
240
00:12:47,775 --> 00:12:51,055
Happy to hear that.
Give her my best wishes.
241
00:12:51,415 --> 00:12:52,775
I'll be sure to do that.
242
00:12:56,655 --> 00:12:57,695
Have a nice day!
243
00:12:58,735 --> 00:12:59,775
Cordially!
244
00:13:05,655 --> 00:13:06,655
Yes?
245
00:13:07,495 --> 00:13:10,775
Gabriel, lunch with Norman tomorrow
at 1pm, does that work for you?
246
00:13:11,575 --> 00:13:15,535
No, tomorrow... tomorrow won't work,
I have a lot going on.
247
00:13:15,615 --> 00:13:17,311
But there's nothing
noted for lunch tomorrow.
248
00:13:17,335 --> 00:13:18,431
Did you make another appointment?
249
00:13:18,455 --> 00:13:19,575
Herv�, come on now,
250
00:13:19,655 --> 00:13:21,855
I know who I'm having lunch
with and what time, don't I?
251
00:13:22,295 --> 00:13:24,755
Okay. It's not as if you sometimes
252
00:13:24,760 --> 00:13:26,095
had major organizational problems
253
00:13:26,175 --> 00:13:29,095
that only your wonderful
assistant were capable of solving.
254
00:13:29,335 --> 00:13:30,815
Are you done? Is there anything else?
255
00:13:31,495 --> 00:13:33,375
Yes, Laura Smet's
contract, to be signed fast.
256
00:13:33,455 --> 00:13:34,535
Except it seems to me that
257
00:13:34,550 --> 00:13:36,455
the lawyer made a mistake
drawing it up, because... .
258
00:13:36,975 --> 00:13:40,535
Look, you couldn't have negotiated
this amount: it's colossally low.
259
00:13:42,215 --> 00:13:43,775
Is there a number missing?
260
00:13:44,855 --> 00:13:46,511
Leave it here. I'll
take care of it later.
261
00:13:46,535 --> 00:13:48,895
Alright. Well, will you
let me get back to work?
262
00:14:10,375 --> 00:14:11,815
- Thank you, goodbye!
- Goodbye!
263
00:14:25,975 --> 00:14:28,855
I can't stay here any longer,
Mom, he's ruining everything!
264
00:14:28,935 --> 00:14:29,975
You're not going anywhere!
265
00:14:30,055 --> 00:14:32,575
But he's completely crazy!
The guy is a total nutcase!
266
00:14:32,655 --> 00:14:33,871
That's your father you're talking about!
267
00:14:33,895 --> 00:14:35,551
Things were better when he was
making his movie in the forest,
268
00:14:35,575 --> 00:14:37,015
at least things were normal!
269
00:14:37,095 --> 00:14:38,175
Hi, Andr�a.
270
00:14:38,535 --> 00:14:40,455
How's it going, Alice?
I came to see Jean.
271
00:14:40,535 --> 00:14:41,535
He's not here, I'm sorry.
272
00:14:41,855 --> 00:14:43,751
Yes, he is, actually. He's
there, under the trees!
273
00:14:43,775 --> 00:14:44,775
No, he's not here.
274
00:14:44,775 --> 00:14:46,015
Mom, he's there, stop lying!
275
00:14:46,535 --> 00:14:48,015
I'm telling you, she can help us!
276
00:14:49,055 --> 00:14:50,493
He confiscated all our screens.
277
00:14:50,494 --> 00:14:51,671
He doesn't want us
to turn on the lights.
278
00:14:51,695 --> 00:14:54,295
Save us, please! I'm
begging you because...
279
00:14:57,175 --> 00:14:58,175
Yeah.
280
00:14:59,975 --> 00:15:00,975
There?
281
00:15:17,175 --> 00:15:18,175
Jean?
282
00:15:20,895 --> 00:15:21,975
Hey, Andr�a!
283
00:15:25,215 --> 00:15:27,415
You shouldn't have come. I'd
have stopped by the agency.
284
00:15:30,175 --> 00:15:31,711
Damn, you've got an
urgent need for a shower,
285
00:15:31,735 --> 00:15:33,015
laundry...
286
00:15:33,495 --> 00:15:35,135
Yeah, that's what my wife says too.
287
00:15:35,815 --> 00:15:37,071
But don't worry, it's nothing serious.
288
00:15:37,095 --> 00:15:39,015
It's the scent of earth, of sweat.
289
00:15:39,095 --> 00:15:40,135
Of rot.
290
00:15:40,695 --> 00:15:42,615
You live in a world that
is so sterilized too.
291
00:15:48,335 --> 00:15:49,415
That there is a hawk.
292
00:15:52,135 --> 00:15:56,095
See, it circles around,
it steals my rabbits.
293
00:16:04,015 --> 00:16:05,295
Look, Jean.
294
00:16:06,055 --> 00:16:08,135
- Huh?
- Yeah, I think...
295
00:16:11,975 --> 00:16:14,735
Oh damn! Jean?
296
00:16:14,815 --> 00:16:16,295
- Yes?
- Listen,
297
00:16:16,375 --> 00:16:19,575
clearly your role in The Deserter
left an impression, and that's normal
298
00:16:19,655 --> 00:16:22,175
because it was a very
physical role, very powerful.
299
00:16:22,255 --> 00:16:23,911
I'd never experienced
anything like that before.
300
00:16:23,935 --> 00:16:26,655
Yeah, I know. But now they're
waiting for you to start filming.
301
00:16:26,735 --> 00:16:28,455
You know, the movie
where you play a banker.
302
00:16:28,495 --> 00:16:32,255
I know, Andr�a, but
frankly, I just can't.
303
00:16:33,255 --> 00:16:37,055
I can't just move on to the next
thing like that, you understand?
304
00:16:38,535 --> 00:16:41,175
I spent six months in the
forest, I got rid of everything,
305
00:16:42,055 --> 00:16:43,175
it did me so much good...
306
00:16:45,455 --> 00:16:49,015
I got down to the marrow of
being human, do you understand?
307
00:16:51,175 --> 00:16:52,335
So the idea of being there,
308
00:16:53,535 --> 00:16:55,636
in a skyscraper at La D�fense,
309
00:16:55,637 --> 00:16:57,415
with all the noise, the
people, the lights...
310
00:17:01,335 --> 00:17:03,815
- Can't we buy some time?
- Well, Jean, no, we can't this time.
311
00:17:03,895 --> 00:17:05,815
I mean, we've already
made them wait quite a bit.
312
00:17:05,975 --> 00:17:07,935
You didn't even sign your
contract on top of that!
313
00:17:08,015 --> 00:17:09,135
Oh yes, I signed it!
314
00:17:09,215 --> 00:17:10,375
You signed Emile Berthier.
315
00:17:11,935 --> 00:17:14,415
Oh yeah? Oh yeah...
316
00:17:14,935 --> 00:17:16,055
That's your character, Jean.
317
00:17:16,135 --> 00:17:18,015
- Yes. Yes, I know...
- It's not you.
318
00:17:19,495 --> 00:17:20,775
Do you want me to help you...
319
00:17:20,855 --> 00:17:22,695
- To get your hands out?
- No, no, it's fine.
320
00:17:24,055 --> 00:17:27,415
Okay, if you take off your costume,
things will be a lot easier.
321
00:17:27,425 --> 00:17:28,535
- Yeah?
- Yeah.
322
00:17:28,615 --> 00:17:30,495
Then, tonight, you run
yourself a hot bath,
323
00:17:30,575 --> 00:17:31,871
give yourself a good wash, you scrub,
324
00:17:31,895 --> 00:17:34,695
you scrub hard, use the
green side of the sponge.
325
00:17:35,015 --> 00:17:36,375
And... And can I keep it?
326
00:17:36,775 --> 00:17:37,975
- What?
- The coat.
327
00:17:38,615 --> 00:17:40,335
- For?
- For...
328
00:17:41,415 --> 00:17:42,695
- For the banker?
- Yes.
329
00:17:44,215 --> 00:17:46,551
That would make for an unusual
banker, but it's appealing too...
330
00:17:46,575 --> 00:17:47,815
No, Jean, really, I swear,
331
00:17:47,895 --> 00:17:49,735
I think I'd prefer to
eat dead rabbit brains
332
00:17:49,815 --> 00:17:51,455
than agree to that
coat in your contract.
333
00:17:55,055 --> 00:17:57,615
I think very early on, we already
contain who we will become.
334
00:17:59,815 --> 00:18:01,135
You see, the path we choose,
335
00:18:01,415 --> 00:18:03,775
if you really think about
it, it's there from childhood.
336
00:18:05,095 --> 00:18:08,095
You, for example, what did you
love to do when you were a kid?
337
00:18:08,855 --> 00:18:11,095
The one thing you did, that
set you apart from others?
338
00:18:13,335 --> 00:18:14,855
I've never thought about it.
339
00:18:15,495 --> 00:18:17,175
I have a buddy who's an architect.
340
00:18:18,095 --> 00:18:20,535
When he was a kid, he spent
all his time building forts.
341
00:18:21,255 --> 00:18:23,015
That's all he did, forts.
342
00:18:24,055 --> 00:18:26,455
Come on. Hey, there
must have been something?
343
00:18:28,615 --> 00:18:29,735
It's true, it's funny.
344
00:18:31,055 --> 00:18:32,735
With me, it was strategy games.
345
00:18:33,135 --> 00:18:35,975
Chess, especially, backgammon too.
346
00:18:36,535 --> 00:18:37,815
I played a lot.
347
00:18:38,775 --> 00:18:42,335
All alone. I split myself in two,
I played both players at once!
348
00:18:42,575 --> 00:18:44,935
There you go. And you became
an agent. Isn't that something?
349
00:18:48,975 --> 00:18:50,615
What about you, what was it?
350
00:18:51,415 --> 00:18:52,415
Being in charge.
351
00:18:53,895 --> 00:18:54,895
Yeah,
352
00:18:55,255 --> 00:18:57,895
when we played soccer, I
didn't want to be on the team,
353
00:18:58,695 --> 00:18:59,815
I wanted to lead the team.
354
00:19:02,095 --> 00:19:03,655
Funny, isn't it?
355
00:19:07,655 --> 00:19:10,495
8:30pm sharp, just the way I like it!
356
00:19:12,895 --> 00:19:13,895
How's it going, wonder boys?
357
00:19:13,895 --> 00:19:14,935
Doing well, champion?
358
00:19:15,895 --> 00:19:17,815
- Yeah.
- Hi, how are you?
359
00:19:18,095 --> 00:19:20,815
Great! Let me introduce
Mathias Barneville.
360
00:19:20,895 --> 00:19:23,335
- Good evening!
- He works with me at ASK.
361
00:19:24,855 --> 00:19:27,415
Nico, J�r�my, these are my friends,
362
00:19:28,015 --> 00:19:29,335
and sometimes my partners.
363
00:19:30,615 --> 00:19:33,175
I told them about ASK, and...
364
00:19:34,015 --> 00:19:36,095
and how I want to develop
new divisions, you know,
365
00:19:36,695 --> 00:19:38,575
like I did with image rights management.
366
00:19:39,175 --> 00:19:40,671
They're going to help me
modernize everything a little.
367
00:19:40,695 --> 00:19:41,695
Yeah!
368
00:19:42,375 --> 00:19:43,375
Would you like some?
369
00:19:45,535 --> 00:19:46,855
Okay, guys?
370
00:19:47,495 --> 00:19:48,655
- Cheers!
- Cheers!
371
00:19:48,735 --> 00:19:49,735
Come on, cheers!
372
00:19:53,775 --> 00:19:55,455
I'm telling you, it was a real trap!
373
00:19:56,295 --> 00:19:57,295
I thought
374
00:19:57,495 --> 00:20:00,095
Hicham and I were meeting to
discuss the future of the agency,
375
00:20:00,975 --> 00:20:03,191
and then these two guys show
up, with their arrogant mugs,
376
00:20:03,215 --> 00:20:06,095
who he wants to partner
with and open new divisions.
377
00:20:06,175 --> 00:20:07,455
Completely twisted!
378
00:20:07,815 --> 00:20:10,415
Honey, it's his money,
let him do what he wants.
379
00:20:11,295 --> 00:20:12,295
Yes, but it effects ASK!
380
00:20:12,935 --> 00:20:14,055
Straighten your back.
381
00:20:15,775 --> 00:20:18,175
At one point, one of those
guys even suggested...
382
00:20:18,255 --> 00:20:21,175
we do image consulting for
athletes and politicians.
383
00:20:21,415 --> 00:20:23,295
And Hicham goes, "Well sure, why not?"
384
00:20:23,495 --> 00:20:24,775
Where are we headed?
385
00:20:26,135 --> 00:20:29,295
You know, the good news
is the kid's insatiable,
386
00:20:29,895 --> 00:20:32,031
and he's going to want to do
everything at the same time,
387
00:20:32,055 --> 00:20:35,015
and he's sure to be around less at ASK.
388
00:20:35,775 --> 00:20:37,735
And, if the company does well,
389
00:20:37,815 --> 00:20:40,575
soon enough, he'll let you
handle things your own way.
390
00:20:43,495 --> 00:20:45,135
And he has to appoint
a General Director.
391
00:20:46,895 --> 00:20:48,135
Yeah.
392
00:20:50,295 --> 00:20:53,335
Who could be the new leader at ASK?
393
00:20:54,935 --> 00:20:56,655
Someone who knows the company well,
394
00:20:58,535 --> 00:21:00,935
who does yoga with his
wife to make her happy...
395
00:21:01,535 --> 00:21:03,375
Hey, I don't mind it, you know.
396
00:21:03,775 --> 00:21:04,975
It even relaxes me.
397
00:21:06,695 --> 00:21:07,695
Is that true?
398
00:21:13,535 --> 00:21:15,815
It's important we do
things together, you know.
399
00:21:17,455 --> 00:21:18,895
Babeth Solis is harassing me.
400
00:21:19,135 --> 00:21:20,815
She still hasn't
received Jean's contract.
401
00:21:21,655 --> 00:21:23,135
Call her, buy some time.
402
00:21:24,135 --> 00:21:26,135
- And how do I do that?
- You embellish.
403
00:21:27,775 --> 00:21:29,391
Tell her you sent the
contract to the wrong address.
404
00:21:29,415 --> 00:21:31,255
- I don't know, figure something out!
- I'll look like a fucking idiot.
405
00:21:31,335 --> 00:21:32,871
Well yes, that's what
assistants are for.
406
00:21:32,895 --> 00:21:33,951
Hey, but I'm also an agent now.
407
00:21:33,975 --> 00:21:35,615
I have to watch out for my reputation.
408
00:21:35,695 --> 00:21:37,071
Don't worry, no one knows who you are.
409
00:21:37,095 --> 00:21:38,095
Hi, everyone.
410
00:21:38,735 --> 00:21:40,015
- Hello.
- Hello, No�mie.
411
00:21:41,695 --> 00:21:42,695
Hello.
412
00:21:46,215 --> 00:21:48,855
So, what's on today's agenda?
413
00:21:49,615 --> 00:21:50,655
Jean Dujardin.
414
00:21:53,895 --> 00:21:56,535
So, filming ended
415
00:21:56,615 --> 00:21:58,295
two weeks ago and he
still looks like this.
416
00:21:58,735 --> 00:22:00,335
And he's supposed to do the other movie.
417
00:22:01,815 --> 00:22:03,175
It's a nightmare, guys!
418
00:22:03,455 --> 00:22:06,535
He doesn't want to bathe
or shave or... anything?
419
00:22:06,615 --> 00:22:08,095
No, nothing, nothing.
420
00:22:09,095 --> 00:22:11,431
Speaking of which, Gabriel, I
was wondering, your new style,
421
00:22:11,455 --> 00:22:13,855
is that supposed to be cool or
have you just let yourself go?
422
00:22:14,415 --> 00:22:17,055
Just because you're old doesn't
mean you can say whatever you want.
423
00:22:17,295 --> 00:22:19,615
No, but sometimes
hipsters look like bums,
424
00:22:20,015 --> 00:22:21,095
it's confusing.
425
00:22:21,695 --> 00:22:22,975
So I'm old... you're funny.
426
00:22:23,535 --> 00:22:25,991
You still have to get there.
Lots of people die before they do.
427
00:22:26,015 --> 00:22:28,575
Okay, people, sorry,
can we stay focused here?
428
00:22:28,655 --> 00:22:30,551
Because I have an actor
going full Day-Lewis on me!
429
00:22:30,575 --> 00:22:31,575
Full what?
430
00:22:31,655 --> 00:22:32,655
Daniel Day-Lewis,
431
00:22:33,335 --> 00:22:34,671
the English actor who
works his roles so much
432
00:22:34,695 --> 00:22:36,415
that he can't break character.
433
00:22:36,735 --> 00:22:38,495
It's helpful to know about film
434
00:22:38,575 --> 00:22:40,295
when you direct an artistic agency.
435
00:22:41,135 --> 00:22:42,775
For example, in The
Last of the Mohicans,
436
00:22:43,215 --> 00:22:45,471
Daniel Day-Lewis lived like a
Native American for six months
437
00:22:45,495 --> 00:22:48,215
and when it was over, he still
wanted to sleep with his powder rifle.
438
00:22:48,535 --> 00:22:51,535
And after My Left foot, he continued
writing letters with his feet.
439
00:22:51,615 --> 00:22:52,735
Method acting...
440
00:22:52,975 --> 00:22:55,255
Oh right. The guy's mentally unstable?
441
00:22:55,575 --> 00:22:56,575
Well, I think it's wonderful.
442
00:22:56,575 --> 00:22:58,935
How lucky to be so deeply moved
443
00:22:59,015 --> 00:23:01,535
by what you do that you're
transformed, you become someone else.
444
00:23:01,775 --> 00:23:02,991
Okay, but... I don't quite understand.
445
00:23:03,015 --> 00:23:05,535
In the end, did he sign
his contract or didn't he?
446
00:23:06,175 --> 00:23:08,935
Yes. Well, no, it's
in progress. Because...
447
00:23:09,015 --> 00:23:11,535
Wait, you're not going to start
wagging your tail, are you...
448
00:23:12,095 --> 00:23:13,575
Maybe, if he's possessed,
449
00:23:13,895 --> 00:23:16,455
we should simply start
by exorcizing him?
450
00:23:16,535 --> 00:23:17,535
I know...
451
00:23:17,975 --> 00:23:19,935
a very good shaman
in Epinay-sur-Seine...
452
00:23:20,015 --> 00:23:22,495
No�mie, I would really prefer
a solution in the real world,
453
00:23:22,575 --> 00:23:23,735
if you don't mind.
454
00:23:24,535 --> 00:23:25,575
To each her own reality...
455
00:23:26,375 --> 00:23:28,695
So what does Daniel Day-Lewis
do to break character?
456
00:23:29,375 --> 00:23:30,855
Go on, Mathias, teach me something.
457
00:23:31,175 --> 00:23:34,055
Shoes, in Italy, with a bootmaker.
458
00:23:34,255 --> 00:23:35,855
It helps him reconnect with himself.
459
00:23:36,055 --> 00:23:37,535
Yes, otherwise, a faster way,
460
00:23:37,615 --> 00:23:39,511
Depardieu explains that to
break from Rodin's character,
461
00:23:39,535 --> 00:23:40,615
he got hammered.
462
00:23:41,055 --> 00:23:42,055
Oh really?
463
00:23:50,495 --> 00:23:51,535
More.
464
00:24:01,895 --> 00:24:03,015
You're thirsty, ladies!
465
00:24:03,095 --> 00:24:05,055
Hey, finishing The Deserter
calls for celebration!
466
00:24:05,295 --> 00:24:06,295
No kidding.
467
00:24:07,295 --> 00:24:08,295
Is this the grand cru?
468
00:24:08,815 --> 00:24:09,815
Your favorite, my love.
469
00:24:10,575 --> 00:24:11,735
Did you see, it's back?
470
00:24:11,815 --> 00:24:13,375
- Yeah.
- See, look, I can do this...
471
00:24:15,175 --> 00:24:16,175
Good!
472
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
You know what?
473
00:24:18,855 --> 00:24:20,495
Another little splash for your hands!
474
00:24:20,575 --> 00:24:23,055
- Easy, easy.
- Yes, for your hands, for your hands!
475
00:24:26,735 --> 00:24:29,295
To you, to the end of The Deserter,
476
00:24:29,375 --> 00:24:30,815
and to your next movie!
477
00:24:34,375 --> 00:24:35,375
Bottoms up!
478
00:24:43,535 --> 00:24:45,055
No, I toast, but I don't drink.
479
00:24:46,215 --> 00:24:47,655
Akerfeld was very clear: no alcohol.
480
00:24:49,255 --> 00:24:51,655
And it... suits me
rather well, doesn't it?
481
00:25:03,255 --> 00:25:06,735
There's a hawk up there. Or
something in the hawk family.
482
00:25:06,815 --> 00:25:07,935
I'm calling Ackerfeld.
483
00:25:08,015 --> 00:25:09,375
A hawkling or something like that.
484
00:25:09,815 --> 00:25:11,855
Solveig! Can you see me?
485
00:25:12,055 --> 00:25:13,215
- Jean...
- Can you hear me?
486
00:25:13,295 --> 00:25:15,575
- Jean, I hear you.
- I see you! Can you see me?
487
00:25:16,055 --> 00:25:17,655
I hear you, I see you.
488
00:25:17,735 --> 00:25:20,255
- What a pleasure.
- Yes, look!
489
00:25:21,495 --> 00:25:22,815
I kept it!
490
00:25:23,055 --> 00:25:24,231
- Indeed...
- It's the real one!
491
00:25:24,255 --> 00:25:26,375
Indeed, Jean, I see.
492
00:25:26,455 --> 00:25:29,495
I see. It was, it was, it was a film...
493
00:25:29,575 --> 00:25:31,175
- It was crazy...
- Very powerful, yes...
494
00:25:31,375 --> 00:25:34,855
We experienced things together...
495
00:25:34,935 --> 00:25:40,495
Important things and... and
thanks to you... it was...
496
00:25:40,575 --> 00:25:42,735
- No, it's you, ma'am...
- Jean.
497
00:25:43,775 --> 00:25:45,575
- Thanks to your work...
- Well, I...
498
00:25:45,655 --> 00:25:47,735
But it was a job, Jean.
499
00:25:48,015 --> 00:25:50,295
A job, with a beginning,
500
00:25:50,375 --> 00:25:53,015
a middle and... an end.
501
00:25:54,335 --> 00:25:55,375
Do you understand?
502
00:25:55,455 --> 00:25:58,575
And now it's... done.
503
00:25:59,775 --> 00:26:03,935
You can live your life
now, with your family,
504
00:26:04,015 --> 00:26:06,615
your whisky, your...
Anything you want...
505
00:26:07,375 --> 00:26:10,535
Yes, but I wanted to talk to
you about something actually.
506
00:26:10,615 --> 00:26:13,575
I was thinking, we could
have made The Deserter 2.
507
00:26:14,175 --> 00:26:15,215
That would mean...
508
00:26:15,295 --> 00:26:16,695
No, no.
509
00:26:17,655 --> 00:26:21,735
There's only one Deserter,
and it's finished.
510
00:26:21,855 --> 00:26:23,855
Cut, Jean, you understand that.
511
00:26:23,935 --> 00:26:25,055
Yes, but that would mean...
512
00:26:25,135 --> 00:26:26,975
Move on to other things,
513
00:26:27,055 --> 00:26:28,935
make movies, other movies!
514
00:26:29,015 --> 00:26:32,535
- Yes.
- I'm going to, but I mean in The Deserter 2,
515
00:26:32,615 --> 00:26:33,695
we could have more forest?
516
00:26:34,055 --> 00:26:35,055
No.
517
00:26:35,135 --> 00:26:36,415
- More wild animals, right?
- No.
518
00:26:36,935 --> 00:26:38,415
More mutilations?
519
00:26:41,935 --> 00:26:44,735
Jean. I love you very much.
520
00:26:48,975 --> 00:26:50,015
Goodbye.
521
00:26:50,095 --> 00:26:51,095
Goodbye.
522
00:27:08,895 --> 00:27:12,335
There you go, let it all go, let it go.
523
00:27:14,255 --> 00:27:15,255
You have to let go.
524
00:27:17,895 --> 00:27:19,735
Go easy though... because it's...
525
00:27:30,215 --> 00:27:31,215
Let's go.
526
00:27:53,775 --> 00:27:54,775
I'll let you finish?
527
00:27:57,095 --> 00:27:58,775
Look, it's normal that
it's taking a while.
528
00:27:58,815 --> 00:28:00,535
People aren't rushing
into my office yet.
529
00:28:01,575 --> 00:28:02,871
Maybe because I don't have an office.
530
00:28:02,895 --> 00:28:04,895
I know it's not just going
to fall into your lap,
531
00:28:04,975 --> 00:28:06,655
but, I mean, what
irritates me is that you,
532
00:28:06,735 --> 00:28:08,975
you're a good person
in that den of lions!
533
00:28:09,055 --> 00:28:10,255
Do they actors see that?
534
00:28:11,495 --> 00:28:14,135
- What are you eating?
- Quinoa tabbouleh.
535
00:28:14,215 --> 00:28:16,455
Oh, there you have it,
they've contaminated you.
536
00:28:16,815 --> 00:28:18,375
They've already cut your hair.
537
00:28:18,455 --> 00:28:21,031
Next they have you working nights.
And now they're going to starve you!
538
00:28:21,055 --> 00:28:22,495
A quinoa salad!
539
00:28:22,775 --> 00:28:25,095
Go on, go to bed, it hurts
me to see you like that,
540
00:28:25,175 --> 00:28:26,935
like a little dried out garbanzo bean.
541
00:28:27,015 --> 00:28:29,535
No, I can't go to bed yet. I
still have two screenplays to read.
542
00:28:29,935 --> 00:28:31,471
But don't worry, I take
micro naps during the day.
543
00:28:31,495 --> 00:28:33,615
I hide in the bathroom, no one sees me!
544
00:28:33,695 --> 00:28:35,335
10 minutes is enough to get some rest!
545
00:28:35,415 --> 00:28:37,255
Come on, that's frightening!
546
00:28:37,695 --> 00:28:38,695
Unbelievable,
547
00:28:38,735 --> 00:28:40,151
a world where you're happy
to get 10 minutes' sleep
548
00:28:40,175 --> 00:28:41,535
on the bathroom floor!
549
00:28:41,935 --> 00:28:44,055
You need some dignity, my girl, really!
550
00:28:44,135 --> 00:28:47,015
Pick yourself up! And
above all, go to bed!
551
00:28:47,575 --> 00:28:49,255
Your mother's right,
you should go to bed.
552
00:28:51,095 --> 00:28:52,935
Good evening, Annick.
Sorry to interrupt.
553
00:28:53,015 --> 00:28:54,535
Oh no, that's okay, really,
554
00:28:55,055 --> 00:28:57,855
especially if it's to say I'm
right, in that case, you're forgiven.
555
00:28:59,175 --> 00:29:02,615
Well, she's going to make it,
isn't she, what do you think?
556
00:29:02,695 --> 00:29:04,295
She's not suffering in vain?
557
00:29:05,055 --> 00:29:06,591
Because if you don't think
she's got what it takes,
558
00:29:06,615 --> 00:29:09,575
you'd better tell her
now, that way, at least,
559
00:29:09,935 --> 00:29:11,772
she won't end up having a burn-out
560
00:29:11,773 --> 00:29:14,055
like all those hysterical Parisians.
561
00:29:14,135 --> 00:29:17,735
Listen, she has many of the qualities
it takes to make a good agent.
562
00:29:18,095 --> 00:29:19,662
She's clever, she got the intuition,
563
00:29:19,663 --> 00:29:20,975
she's a fighter, she's courageous...
564
00:29:21,015 --> 00:29:22,135
Yeah, I hear a "but" coming.
565
00:29:22,495 --> 00:29:23,831
But she still lacks self-confidence.
566
00:29:23,855 --> 00:29:25,295
Okay, stop!
567
00:29:25,655 --> 00:29:27,135
Alright, you have to stop doing that,
568
00:29:27,455 --> 00:29:28,831
talking about me as if I weren't here.
569
00:29:28,855 --> 00:29:30,575
And what's with the
pseudo shrink session?
570
00:29:30,855 --> 00:29:34,015
Camille, listen to your father!
For once he's trying to be useful...
571
00:29:34,695 --> 00:29:35,695
Thank you.
572
00:29:36,655 --> 00:29:37,775
That's what Samuel said.
573
00:29:38,615 --> 00:29:40,815
Don't let actors think you need them.
574
00:29:40,895 --> 00:29:42,335
Make them think they need you.
575
00:29:52,695 --> 00:29:54,815
Hello! Oh damn!
576
00:29:58,135 --> 00:29:59,815
Your mom went all out!
577
00:30:00,255 --> 00:30:02,015
And I thought she was a little stingy!
578
00:30:02,375 --> 00:30:03,655
It wasn't my mom, it was Hicham.
579
00:30:04,375 --> 00:30:08,495
He left this too. "Sweet dreams
for your little sweetheart."
580
00:30:09,415 --> 00:30:11,415
- Oh no...
- He can't help himself, can he?
581
00:30:11,495 --> 00:30:12,711
Worming his way into our lives...
582
00:30:12,735 --> 00:30:14,975
Hold on, it's more
awkward than anything else.
583
00:30:15,215 --> 00:30:18,215
And frankly, the cradle's not bad.
584
00:30:19,015 --> 00:30:21,615
And you let him do it.
You're also not clear.
585
00:30:21,695 --> 00:30:23,495
Oh stop, I spend all my
time keeping him away.
586
00:30:24,375 --> 00:30:25,711
- It doesn't seem like it.
- Well, yeah,
587
00:30:25,735 --> 00:30:27,975
I don't tell you about every
interaction I have with him.
588
00:30:30,575 --> 00:30:32,375
Don't stand with the
fridge open like that.
589
00:30:32,855 --> 00:30:34,775
The biscuits are all
gone? You finished them?
590
00:30:35,015 --> 00:30:36,455
You weren't home for dinner.
591
00:30:37,735 --> 00:30:39,615
Hold on, this is crazy,
are you mad at me?
592
00:30:41,135 --> 00:30:43,255
Who insisted that we keep this baby?
593
00:30:43,775 --> 00:30:45,151
You knew things would be
complicated with Hicham,
594
00:30:45,175 --> 00:30:47,431
we talked about it for hours!
You wanted to keep it anyway!
595
00:30:47,455 --> 00:30:50,735
Yeah, that's it, and I forced
you to get pregnant by him too!
596
00:30:51,855 --> 00:30:53,871
You didn't give a shit about
the consequences for me.
597
00:30:53,895 --> 00:30:55,775
Or whether I lost my job in New York!
598
00:30:55,855 --> 00:30:57,975
Or that I'd have to see
him every day at work!
599
00:30:58,335 --> 00:30:59,775
That I'd end up obese and disabled!
600
00:30:59,855 --> 00:31:01,831
Because, the only thing
about me that interests you
601
00:31:01,855 --> 00:31:02,975
is this baby!
602
00:31:07,215 --> 00:31:08,695
That's a horrible thing to say to me.
603
00:31:14,735 --> 00:31:15,775
I'm sorry.
604
00:31:22,015 --> 00:31:23,975
I'm happy to have this baby with you.
605
00:31:25,575 --> 00:31:27,655
It's the craziest thing
I've ever done in my life,
606
00:31:29,095 --> 00:31:30,135
and I have you to thank.
607
00:31:35,935 --> 00:31:37,775
You can't hold your breath forever.
608
00:31:46,015 --> 00:31:47,191
I just can't stop thinking about it.
609
00:31:47,215 --> 00:31:50,135
It's really bothering me.
Why did you sleep with him?
610
00:31:53,015 --> 00:31:54,615
I was drunk. I'd had too much champagne.
611
00:31:54,655 --> 00:31:55,711
But you don't sleep with a guy
612
00:31:55,735 --> 00:31:57,335
every time you drink too much champagne!
613
00:31:57,575 --> 00:31:59,335
Well, it was a very
straight champagne too.
614
00:32:02,375 --> 00:32:04,335
I need to know what
went through your head.
615
00:32:04,855 --> 00:32:05,991
Sleeping with a guy is gross!
616
00:32:06,015 --> 00:32:07,775
When I don't understand, I get angry.
617
00:32:08,095 --> 00:32:11,015
Maybe if I understood, I could
stop being angry with you.
618
00:32:13,615 --> 00:32:16,935
I don't know, it's hard to explain.
619
00:32:18,895 --> 00:32:21,135
Well, at first I was
attracted to this girl,
620
00:32:21,935 --> 00:32:23,775
and he swept her right
out from under my nose,
621
00:32:23,855 --> 00:32:25,695
and that, that irritated me,
622
00:32:25,775 --> 00:32:27,415
and that she went for it, that idiot.
623
00:32:28,015 --> 00:32:31,455
So there you go, so... the
three of us ended up together.
624
00:32:31,975 --> 00:32:33,855
Actually, I wasn't really
into the girl anymore.
625
00:32:34,495 --> 00:32:36,015
I found her arrogant.
626
00:32:38,055 --> 00:32:39,815
And things heated up with him.
627
00:32:41,015 --> 00:32:43,055
I mean, that hadn't
happened to me in so long,
628
00:32:43,135 --> 00:32:45,295
I didn't even remember how it was.
629
00:32:46,815 --> 00:32:49,135
And it was brutal... It was...
630
00:32:49,335 --> 00:32:52,175
I mean, I wanted to...
I wanted to hit him...
631
00:32:52,975 --> 00:32:54,175
I wanted to dominate him,
632
00:32:54,415 --> 00:32:56,095
I really wanted to do it, you know...
633
00:32:59,695 --> 00:33:02,055
Stop, you're visualizing...
634
00:33:03,855 --> 00:33:08,455
You see, I shouldn't have told
you, now you hate me even more.
635
00:33:17,055 --> 00:33:18,975
We're from different planets, you and I.
636
00:33:21,095 --> 00:33:23,455
But even though it hurts me,
that's what I love about you.
637
00:33:42,455 --> 00:33:43,455
Camille?
638
00:33:43,615 --> 00:33:44,735
- Yeah?
- Sorry,
639
00:33:44,815 --> 00:33:46,295
your appointment is here.
640
00:33:46,375 --> 00:33:48,055
A young actor, Brian Valès?
641
00:33:48,135 --> 00:33:49,255
Okay! I'm coming!
642
00:33:49,975 --> 00:33:50,975
I'm on my way...
643
00:33:53,775 --> 00:33:54,775
Over there!
644
00:33:55,375 --> 00:33:56,375
Thanks...
645
00:33:57,815 --> 00:33:59,815
Hi Brian, Camille Valentini.
646
00:34:00,215 --> 00:34:01,215
- Hi.
- How are you?
647
00:34:01,295 --> 00:34:03,015
- Very well, thanks.
- Excuse me, I was...
648
00:34:03,095 --> 00:34:04,095
in a negotiation.
649
00:34:04,975 --> 00:34:05,975
Follow me?
650
00:34:06,895 --> 00:34:11,415
Let's go to the...
Let's go to my office.
651
00:34:16,735 --> 00:34:18,615
- Nice office!
- Thanks.
652
00:34:22,175 --> 00:34:24,815
So... What brings you in, Brian?
653
00:34:27,055 --> 00:34:28,255
I don't know,
654
00:34:28,335 --> 00:34:30,455
you asked for a meeting, so...
655
00:34:31,055 --> 00:34:32,615
Yes, of course, yes.
656
00:34:33,215 --> 00:34:36,015
Let's talk about the beautiful
career on your horizon.
657
00:34:37,375 --> 00:34:40,775
As I told you, I already
have an agent, but...
658
00:34:40,855 --> 00:34:43,015
I think it's important
to meet new people.
659
00:34:43,095 --> 00:34:44,175
You never know...
660
00:34:44,735 --> 00:34:46,215
And ASK is a big agency after all,
661
00:34:46,295 --> 00:34:48,375
so it's interesting to see how you work.
662
00:34:48,455 --> 00:34:49,455
Hi, Mathias!
663
00:34:52,055 --> 00:34:55,215
Let me introduce you to my colleague
and friend Mathias Barneville...
664
00:34:55,295 --> 00:34:56,295
Brian Valès.
665
00:34:56,495 --> 00:34:57,575
- Hello.
- Hello, sir.
666
00:35:01,295 --> 00:35:02,295
Do you need something?
667
00:35:02,455 --> 00:35:05,135
No... That's fine. I'll come
back later, since you're busy.
668
00:35:05,215 --> 00:35:06,215
Actually,
669
00:35:06,415 --> 00:35:08,615
Jacques called me, Jacques Audiard...
670
00:35:08,695 --> 00:35:10,735
and he really wants me to
present some young actors!
671
00:35:10,815 --> 00:35:12,055
Audiard?
672
00:35:12,135 --> 00:35:14,615
He calls me four times a
day, I can't take it anymore.
673
00:35:16,095 --> 00:35:17,095
Anyway...
674
00:35:17,455 --> 00:35:19,551
How's the negotiation with Cluzet
going, you want to talk about it?
675
00:35:19,575 --> 00:35:21,095
No, that's okay, I'll manage.
676
00:35:22,455 --> 00:35:23,455
Excuse me!
677
00:35:23,655 --> 00:35:25,895
Wait, Mathias! Do you have a minute?
678
00:35:25,975 --> 00:35:27,191
We don't know each other. I know you,
679
00:35:27,215 --> 00:35:28,935
I sent you an email a year ago,
680
00:35:29,015 --> 00:35:31,215
with photos and a bit of my demo reel.
681
00:35:40,575 --> 00:35:42,775
We made a pact, five months ago, right?
682
00:35:43,255 --> 00:35:45,055
- Exactly, yeah.
- We talked for a long time,
683
00:35:45,135 --> 00:35:47,135
we thought things over and
we came to an agreement.
684
00:35:47,335 --> 00:35:50,575
You said that you had no
intention of raising this child,
685
00:35:50,655 --> 00:35:52,935
that you would stay in the background,
686
00:35:53,015 --> 00:35:55,335
that was the condition for
Colette and I to keep this baby.
687
00:35:56,015 --> 00:35:57,055
Exactly, yeah.
688
00:35:57,135 --> 00:35:59,335
So then, what about "in the
background" don't you understand?
689
00:35:59,345 --> 00:36:00,355
"In" or "background"?
690
00:36:00,365 --> 00:36:02,591
We also said we wouldn't attack
each other, you're attacking me here!
691
00:36:02,615 --> 00:36:04,855
What did I do? I'm in the background!
692
00:36:05,295 --> 00:36:06,295
The cradle.
693
00:36:06,455 --> 00:36:07,455
That's a gift!
694
00:36:08,415 --> 00:36:10,215
We can't even give each other gifts?
695
00:36:10,295 --> 00:36:12,455
No, we can't! That breaks the pact.
696
00:36:12,975 --> 00:36:14,895
It makes Colette anxious,
so it makes me anxious!
697
00:36:15,775 --> 00:36:16,911
If you really want to give presents,
698
00:36:16,935 --> 00:36:19,375
you can knit sweaters or
sew little stuffed rabbits,
699
00:36:19,455 --> 00:36:21,975
but big gifts, expensive, lavish ones,
700
00:36:23,295 --> 00:36:26,215
they stifle Colette.
701
00:36:29,215 --> 00:36:30,215
Okay...
702
00:36:32,335 --> 00:36:34,135
It's a great cradle,
but that's not the issue.
703
00:36:39,055 --> 00:36:40,935
This is terrible!
704
00:36:43,055 --> 00:36:45,855
Gabriel signed up for an online
dating site, it's no big deal.
705
00:36:46,535 --> 00:36:48,495
He's single, he's depressed,
706
00:36:48,935 --> 00:36:50,591
it's perfect for him.
What are you whining about?
707
00:36:50,615 --> 00:36:52,415
No, I signed him up this week.
708
00:36:53,295 --> 00:36:54,815
You did well!
709
00:36:55,295 --> 00:36:58,095
But it wasn't so he'd meet
girls, it's to geolocate him.
710
00:36:59,815 --> 00:37:00,815
Excuse me?
711
00:37:01,575 --> 00:37:04,375
It's an app that lets you
identify single people near you,
712
00:37:04,455 --> 00:37:05,575
I mean, around you.
713
00:37:06,295 --> 00:37:07,575
I don't believe you.
714
00:37:07,895 --> 00:37:09,015
I'm telling you it is!
715
00:37:10,135 --> 00:37:12,695
So I put this thing on his phone and...
716
00:37:13,415 --> 00:37:16,335
and I created a fake girl's
profile so I could follow him.
717
00:37:17,575 --> 00:37:20,415
And don't think I'm complaining
or talking bad about him.
718
00:37:20,895 --> 00:37:22,815
No, I care enormously for that man.
719
00:37:23,615 --> 00:37:25,695
And that's why I need
your help, Arlette.
720
00:37:26,015 --> 00:37:27,695
I'm really afraid for him.
721
00:37:27,775 --> 00:37:30,015
Alright, stop being
a drama queen, please!
722
00:37:31,335 --> 00:37:32,335
Tell me what's going on.
723
00:37:33,055 --> 00:37:35,495
He's been acting very
strange for a while now.
724
00:37:36,015 --> 00:37:37,815
So you also noticed he looks awful!
725
00:37:37,895 --> 00:37:39,895
Well, he clearly has a case of hirsutism
726
00:37:39,975 --> 00:37:41,791
but his behavior has also
taken a turn for the worse.
727
00:37:41,815 --> 00:37:43,615
Whenever I ask him
something, he's unbearable.
728
00:37:44,735 --> 00:37:46,231
And on top of that, he tells
me he's going to meetings
729
00:37:46,255 --> 00:37:47,695
but he refuses to tell me with whom,
730
00:37:48,815 --> 00:37:51,015
and I have to record things accurately,
731
00:37:51,095 --> 00:37:52,375
I'm his assistant, so...
732
00:37:54,295 --> 00:37:57,575
So I discovered that he's not
going where he says he is at all!
733
00:37:57,775 --> 00:37:58,775
Then where's he going?
734
00:38:00,895 --> 00:38:02,415
Hold on...
735
00:38:02,495 --> 00:38:03,495
Come this way...
736
00:38:04,775 --> 00:38:09,095
It must be on the left, the next path.
737
00:38:10,735 --> 00:38:13,495
He meets a woman, I'm sure
of it! A married woman!
738
00:38:15,135 --> 00:38:16,335
Oh yes, every day at lunch.
739
00:38:16,415 --> 00:38:19,255
A quick bang in the bushes at
the Jardin des Plantes, right.
740
00:38:19,815 --> 00:38:22,015
Maybe he has a date with
a student at Jussieu.
741
00:38:22,375 --> 00:38:24,255
What if she's a minor?
742
00:38:28,295 --> 00:38:29,535
Or he comes here to buy drugs.
743
00:38:31,295 --> 00:38:32,295
From the animals?
744
00:38:34,055 --> 00:38:36,375
Oh dear, I'm having palpitations!
745
00:38:38,215 --> 00:38:40,375
I'm afraid of what
we're going to discover!
746
00:38:45,535 --> 00:38:47,295
Give me that.
747
00:38:50,575 --> 00:38:52,895
We're almost there, we're getting hot...
748
00:38:56,135 --> 00:38:57,135
There!
749
00:39:32,535 --> 00:39:33,535
Thanks!
750
00:39:34,495 --> 00:39:36,135
Isn't he handsome!
751
00:39:36,215 --> 00:39:40,335
- Right?
- Oh yeah, and he smells good too!
752
00:39:42,015 --> 00:39:43,055
- Doing well?
- Yes.
753
00:39:43,295 --> 00:39:46,935
- Did you sleep well?
- Yes. I'm sorry, you know,
754
00:39:47,175 --> 00:39:49,335
that was a bad patch yesterday,
I knocked back a few...
755
00:39:49,535 --> 00:39:51,335
That's normal, you were exhausted too!
756
00:39:52,015 --> 00:39:53,735
There you are!
757
00:39:53,815 --> 00:39:55,015
Hello, Babeth!
758
00:39:55,535 --> 00:39:56,791
- How are you?
- You gave us quite a scare!
759
00:39:56,815 --> 00:39:57,975
No...
760
00:39:58,055 --> 00:40:00,375
Alright, he's here, so
all that's forgotten now...
761
00:40:01,975 --> 00:40:02,975
He's cute.
762
00:40:03,615 --> 00:40:04,735
Yes, this is Shrek.
763
00:40:04,815 --> 00:40:06,935
- Shrek...
- Come on! Feeling good?
764
00:40:07,015 --> 00:40:08,215
Great! Yeah, yeah...
765
00:40:10,655 --> 00:40:11,655
Not too tight...
766
00:40:15,015 --> 00:40:17,535
It's so classy, I love it.
767
00:40:17,615 --> 00:40:19,375
Solène, can you take
care of the hem, please?
768
00:40:21,375 --> 00:40:23,615
What's he doing? Babeth,
769
00:40:23,895 --> 00:40:25,095
your dog's in my bag!
770
00:40:25,615 --> 00:40:26,615
Shrek!
771
00:40:28,055 --> 00:40:31,255
- How does that feel?
- I don't know, I don't love the tie.
772
00:40:34,255 --> 00:40:36,175
Babeth, your dog, call your dog!
773
00:40:36,415 --> 00:40:37,495
Shrek, heel!
774
00:40:37,575 --> 00:40:38,575
I don't know.
775
00:40:39,455 --> 00:40:41,935
Could we do it without the
tie, maybe? That would be...
776
00:40:42,015 --> 00:40:43,015
Oh no, not the coat...
777
00:40:43,495 --> 00:40:45,575
Babeth, your dog! Call him!
778
00:40:45,655 --> 00:40:48,775
Drop it! Drop it!
779
00:40:48,855 --> 00:40:52,335
Drop it! Drop it!
780
00:40:52,735 --> 00:40:53,815
Do something, Andr�a!
781
00:40:53,895 --> 00:40:54,895
You need to do something!
782
00:40:54,935 --> 00:40:58,175
Leave my dog alone!
783
00:40:58,255 --> 00:40:59,655
Call your dog!
784
00:40:59,735 --> 00:41:02,215
- That's my coat!
- Drop the coat!
785
00:41:11,695 --> 00:41:12,775
Shrek!
786
00:41:12,855 --> 00:41:14,855
- There!
- Shrek, wait for me!
787
00:41:18,775 --> 00:41:21,375
Shrek! My baby!
788
00:41:21,535 --> 00:41:22,535
Where are you?
789
00:41:25,695 --> 00:41:26,695
Wait for mama!
790
00:41:29,615 --> 00:41:31,175
Because I had it repaired.
791
00:41:35,175 --> 00:41:37,535
So that's it, it's done,
Dujardin won't do the movie?
792
00:41:38,495 --> 00:41:39,495
Right.
793
00:41:39,495 --> 00:41:41,935
It could have been a lot worse
if he'd signed his contract!
794
00:41:42,015 --> 00:41:43,895
This way, at least, the
penalty won't be as bad.
795
00:41:44,175 --> 00:41:46,071
So what, he eats her dog
and it's up to us to pay?
796
00:41:46,095 --> 00:41:47,095
Seriously?
797
00:41:47,695 --> 00:41:50,335
The only solution is to suggest
one of our actors to Babeth Solis,
798
00:41:50,415 --> 00:41:52,311
someone as important as Jean,
to replace him on short notice.
799
00:41:52,335 --> 00:41:53,535
That's a great idea!
800
00:41:53,615 --> 00:41:55,815
No, I checked my A list,
no one is available.
801
00:41:57,015 --> 00:41:58,095
Canet...
802
00:41:58,655 --> 00:41:59,655
Wouldn't Canet do it?
803
00:42:00,535 --> 00:42:01,655
He's not my client, Camille.
804
00:42:02,335 --> 00:42:03,775
- But he's the agency's client.
- No,
805
00:42:05,455 --> 00:42:06,735
he's Mathias's client.
806
00:42:07,495 --> 00:42:09,975
There's no way I'm asking Mathias.
807
00:42:10,975 --> 00:42:13,175
I know the movie he was
supposed to do has been delayed.
808
00:42:13,495 --> 00:42:15,855
- He might be free.
- That's enough, Camille.
809
00:42:21,135 --> 00:42:22,135
Andr�a...
810
00:42:41,495 --> 00:42:42,495
Yes?
811
00:42:44,775 --> 00:42:45,775
Yes, Andr�a?
812
00:42:47,215 --> 00:42:49,455
Could you...
813
00:42:49,735 --> 00:42:51,455
Are you feeling unwell or...
814
00:42:55,775 --> 00:42:56,975
I didn't hear you.
815
00:43:02,615 --> 00:43:06,175
Could you ask Guillaume Canet
816
00:43:06,255 --> 00:43:08,855
to replace Jean
Dujardin on short notice?
817
00:43:12,895 --> 00:43:13,895
So it didn't work out?
818
00:43:14,775 --> 00:43:15,975
Enough, stop pretending.
819
00:43:16,055 --> 00:43:17,815
I can already hear
your erection coming on.
820
00:43:22,375 --> 00:43:24,215
What are you doing tonight, girls?
821
00:43:25,095 --> 00:43:26,975
I'm going to the theater
to scope out actors.
822
00:43:27,375 --> 00:43:30,455
And I'm going to the movies for fun!
823
00:43:30,695 --> 00:43:32,495
With whom? With Philippe?
824
00:43:32,575 --> 00:43:36,295
No, that... With my cousin Mylène.
825
00:43:38,015 --> 00:43:39,015
Who's Philippe?
826
00:43:41,095 --> 00:43:42,335
What?
827
00:43:42,615 --> 00:43:44,535
Come on, we've talked
about him so many times!
828
00:43:45,215 --> 00:43:47,335
Do you have Alzheimer's?
829
00:43:47,655 --> 00:43:49,375
You're so out of the loop!
830
00:43:49,455 --> 00:43:50,831
She put her headphones on once again
831
00:43:50,855 --> 00:43:52,375
to avoid our assistant chatter.
832
00:43:54,135 --> 00:43:55,255
No, come on, tell me!
833
00:43:56,135 --> 00:43:57,135
He's your boyfriend?
834
00:43:57,735 --> 00:43:59,215
No, Philippe is her neighbor. Well...
835
00:44:00,895 --> 00:44:03,455
Well, actually, he's married,
836
00:44:03,535 --> 00:44:05,975
and we had an affair when
it went down with his wife.
837
00:44:06,375 --> 00:44:08,735
But he's patched things up with
the missus since then, so...
838
00:44:09,455 --> 00:44:11,255
Throw the mistress out
with the jacuzzi water!
839
00:44:12,975 --> 00:44:15,655
She lives in the same
building, can you imagine?
840
00:44:15,735 --> 00:44:18,295
Every day... the mailbox, the
garbage room, can you believe that?
841
00:44:18,655 --> 00:44:20,575
She can even see him from
her living room window.
842
00:44:20,735 --> 00:44:23,375
I don't know how you do it,
No�mie, really, sorry, but...
843
00:44:23,455 --> 00:44:25,775
After what you went through...
If I were you, I'd move out!
844
00:44:26,015 --> 00:44:27,975
Definitely not!
845
00:44:28,055 --> 00:44:30,375
He's the one who should move
if he's got a problem with me.
846
00:44:30,855 --> 00:44:32,295
I'm doing just fine.
847
00:44:33,575 --> 00:44:36,375
He's the married one and he's
the one who checks me out.
848
00:44:37,575 --> 00:44:39,055
I see how he looks at me.
849
00:44:40,335 --> 00:44:41,615
I know he thinks about me.
850
00:44:43,295 --> 00:44:46,255
I don't need him, but
he definitely needs me.
851
00:44:48,895 --> 00:44:49,895
Goodnight!
852
00:45:04,535 --> 00:45:05,735
We need to have a talk.
853
00:45:07,375 --> 00:45:08,495
I saw the lawyer,
854
00:45:09,975 --> 00:45:11,895
she told me you haven't
signed anything in weeks,
855
00:45:13,215 --> 00:45:14,775
that all your negotiations are stalled,
856
00:45:15,055 --> 00:45:17,455
and that your numbers have been
in free fall since September.
857
00:45:18,895 --> 00:45:20,655
Since you can't manage
your talents anymore,
858
00:45:21,815 --> 00:45:23,175
you visit the orangoutangs.
859
00:45:26,415 --> 00:45:29,175
It's the only place where I feel
somewhat useful at the moment.
860
00:45:31,335 --> 00:45:33,135
So I keep them company.
861
00:45:35,335 --> 00:45:37,095
Those animals are even sadder than I am.
862
00:45:41,295 --> 00:45:42,655
It's because of Sofia, is that it?
863
00:45:42,895 --> 00:45:44,375
You're drowning in heartache?
864
00:45:46,615 --> 00:45:47,615
What did she do to you?
865
00:45:48,215 --> 00:45:49,215
Nothing.
866
00:45:50,095 --> 00:45:53,415
She didn't do anything.
She's a princess.
867
00:45:54,815 --> 00:45:57,695
No, it's me. I ruined everything.
868
00:46:00,375 --> 00:46:01,855
I was so afraid that...
869
00:46:03,335 --> 00:46:04,471
that she'd leave me for Julien that I,
870
00:46:04,495 --> 00:46:06,015
I did everything to ruin the movie...
871
00:46:07,775 --> 00:46:08,775
And she knew it.
872
00:46:11,615 --> 00:46:12,615
But the movie got done?
873
00:46:13,375 --> 00:46:14,431
Because I did everything
to make up for it,
874
00:46:14,455 --> 00:46:16,015
I helped them find money,
875
00:46:16,095 --> 00:46:19,855
but the truth is, it
was already too late.
876
00:46:20,975 --> 00:46:22,215
She didn't say anything to him?
877
00:46:22,535 --> 00:46:24,935
No. But she's a princess, I told you,
878
00:46:25,015 --> 00:46:26,255
she's a princess. She's...
879
00:46:26,335 --> 00:46:27,335
Yeah...
880
00:46:29,575 --> 00:46:32,615
Well... you want to
roll me a little joint?
881
00:46:32,695 --> 00:46:36,895
Because at this point, whipped
cream won't cut it anymore.
882
00:46:39,615 --> 00:46:42,655
I got you into some deep shit, right?
883
00:46:43,455 --> 00:46:47,015
You bit Babeth Solis's dog.
884
00:46:50,215 --> 00:46:51,415
Her dog...
885
00:46:54,935 --> 00:46:57,975
Paris dreamed it, Jean Dujardin did it!
886
00:47:00,015 --> 00:47:03,415
I think that was worth my most
important commission of the year.
887
00:47:03,975 --> 00:47:05,775
I cost you money, too. I'm sorry.
888
00:47:05,855 --> 00:47:07,495
Oh no, I'm the one who's sorry.
889
00:47:08,735 --> 00:47:09,735
Why?
890
00:47:11,015 --> 00:47:13,775
Because I was thinking about my
numbers and not enough about you.
891
00:47:15,015 --> 00:47:16,577
I thought, "Jean, he's always fine,
892
00:47:16,578 --> 00:47:18,215
he charges in there,
he's doing well... "
893
00:47:18,935 --> 00:47:20,815
I couldn't see what had happened to you.
894
00:47:21,615 --> 00:47:23,975
I didn't see how that
role was overwhelming you.
895
00:47:25,695 --> 00:47:27,095
I should have protected you better.
896
00:47:30,135 --> 00:47:31,895
Alright, come on, let's toast.
897
00:47:35,615 --> 00:47:36,815
None for me, that's alright.
898
00:47:37,135 --> 00:47:38,255
I'm going to take it easy,
899
00:47:38,335 --> 00:47:40,255
because last time you
made me drink whiskey.
900
00:47:41,775 --> 00:47:42,935
Wait... You're pregnant?
901
00:47:55,015 --> 00:47:56,015
Sorry.
902
00:47:57,175 --> 00:47:58,415
Oh, no, it's nothing.
903
00:47:58,655 --> 00:48:00,175
No, but I...
904
00:48:00,255 --> 00:48:01,615
Don't worry, so much the better.
905
00:48:01,695 --> 00:48:03,215
That means I'm not just a belly.
906
00:48:04,695 --> 00:48:06,175
How far along are you?
907
00:48:06,455 --> 00:48:07,615
Seven months.
908
00:48:08,935 --> 00:48:10,975
Yeah, it was the beginning
of... The Deserter.
909
00:48:12,775 --> 00:48:14,295
That's when I started to...
910
00:48:15,575 --> 00:48:16,695
Desert...
911
00:48:17,535 --> 00:48:18,615
Yeah...
912
00:48:22,855 --> 00:48:26,375
Seven months, right... Here.
913
00:48:34,895 --> 00:48:37,775
Oh no, Jean! Not the coat.
914
00:49:15,855 --> 00:49:17,455
Okay, it's time to go...
915
00:49:25,295 --> 00:49:26,511
Tell me, is this the
film where Depardieu
916
00:49:26,535 --> 00:49:27,855
got drunk to break character?
917
00:49:27,935 --> 00:49:29,935
- That's the one.
- Can I borrow it?
918
00:49:30,015 --> 00:49:32,895
Go ahead. If anything else
interests you, feel free.
919
00:49:33,655 --> 00:49:36,375
Why don't you pick out
a few things for me?
920
00:49:37,015 --> 00:49:39,775
If you like. I've got everything!
921
00:49:40,135 --> 00:49:41,975
But we might not have the same tastes.
922
00:49:42,495 --> 00:49:43,695
Exactly.
923
00:49:44,255 --> 00:49:45,455
So, this year I was observing.
924
00:49:45,535 --> 00:49:47,935
As you've noticed, I
let you work as you like,
925
00:49:48,295 --> 00:49:49,455
without getting too involved.
926
00:49:50,295 --> 00:49:52,295
And I must admit, you've managed well.
927
00:49:53,535 --> 00:49:56,735
You've all fought like
dogs, and I like that.
928
00:49:57,575 --> 00:49:58,815
Andr�a is the pitbull.
929
00:49:59,215 --> 00:50:01,215
Right away, you set the
bar very high with Luchini,
930
00:50:01,535 --> 00:50:02,815
you never once let up this year,
931
00:50:02,855 --> 00:50:04,255
even when I asked you to slow down.
932
00:50:05,375 --> 00:50:07,575
Mathias, is the... hunting dog,
933
00:50:08,175 --> 00:50:11,535
like a German pointer.
An incredible nose,
934
00:50:11,855 --> 00:50:13,415
capable of scheming for weeks,
935
00:50:14,015 --> 00:50:16,855
never misses a prey, right?
936
00:50:17,295 --> 00:50:20,375
And this year, he finishes
with the best numbers, bravo.
937
00:50:24,975 --> 00:50:28,215
Arlette... Arlette,
well, she's Jean-Gabin!
938
00:50:28,975 --> 00:50:30,415
She lunges for your calf
939
00:50:30,975 --> 00:50:33,615
and she always takes you
where she wants, always.
940
00:50:33,695 --> 00:50:35,735
This year, she increased
her numbers by 20 %,
941
00:50:35,815 --> 00:50:39,055
in addition to featuring
in Gala with Guy Marchand.
942
00:50:41,175 --> 00:50:42,655
And I haven't forgotten you, Camille,
943
00:50:42,815 --> 00:50:45,135
the young cocker spaniel
still tripping over her ears.
944
00:50:45,215 --> 00:50:48,535
But you're going to
grow up, I'm sure of it.
945
00:50:49,615 --> 00:50:51,535
So, thanks to you we've had a good year.
946
00:50:52,495 --> 00:50:53,495
And you know what?
947
00:50:53,975 --> 00:50:55,557
It might have been an excellent one,
948
00:50:55,558 --> 00:50:56,775
if not for an unexpected disaster.
949
00:50:56,895 --> 00:50:59,015
Dujardin, yes, I think
everyone is aware...
950
00:50:59,215 --> 00:51:01,295
But that's been fixed, Canet said yes.
951
00:51:02,455 --> 00:51:03,455
Gabriel...
952
00:51:05,815 --> 00:51:08,735
Gabriel... I'm not going to make
up a little story about a dog
953
00:51:08,815 --> 00:51:09,935
to sugar-coat the facts.
954
00:51:10,215 --> 00:51:11,495
I may as well be direct.
955
00:51:11,575 --> 00:51:13,791
To fire an associate, you have
to prove serious misconduct.
956
00:51:13,815 --> 00:51:16,655
What? Wait, what is this nonsense?
957
00:51:16,735 --> 00:51:18,975
Gabriel, what did you do?
958
00:51:19,335 --> 00:51:22,415
Do a hundred shitty negotiations
equal serious misconduct?
959
00:51:23,135 --> 00:51:25,855
Do a hundred botched contracts
equal serious misconduct?
960
00:51:25,935 --> 00:51:28,151
I don't know. But what most certainly
constitutes serious misconduct
961
00:51:28,175 --> 00:51:29,495
is having lied,
962
00:51:30,015 --> 00:51:32,095
is having led to believe
that you were working,
963
00:51:32,175 --> 00:51:33,615
when you had surrendered.
964
00:51:34,495 --> 00:51:36,351
The serious misconduct
was hiding like a coward,
965
00:51:36,375 --> 00:51:38,815
because as you sank, you dragged
the entire agency with you,
966
00:51:39,055 --> 00:51:40,111
instead of asking for help.
967
00:51:40,135 --> 00:51:41,615
- That's enough!
- What are you doing?
968
00:51:43,135 --> 00:51:45,615
I get it. I'm going. There.
969
00:51:45,695 --> 00:51:47,295
It's humiliating enough to be fired,
970
00:51:47,375 --> 00:51:50,135
I'm not going to sit
here and be put to shame.
971
00:51:50,215 --> 00:51:51,495
Okay. Very well, go.
972
00:51:51,775 --> 00:51:53,655
- Hicham!
- No! Hey, hold on!
973
00:51:53,735 --> 00:51:55,975
A decision like that, we make together.
974
00:51:56,055 --> 00:51:57,375
No, just forget it, Andr�a.
975
00:51:57,455 --> 00:51:58,895
But you should hug Arlette first!
976
00:52:05,015 --> 00:52:07,095
She came and found me this
morning to talk about you.
977
00:52:08,775 --> 00:52:11,895
Everyone has the right to a
second chance. Do you want yours?
978
00:52:13,655 --> 00:52:15,015
I don't know anymore.
979
00:52:15,615 --> 00:52:16,695
No, Gabriel, stop...
980
00:52:16,895 --> 00:52:17,895
Don't be an idiot.
981
00:52:19,175 --> 00:52:20,695
Think about me, too.
982
00:52:21,575 --> 00:52:24,575
You can have a second
chance. On one condition.
983
00:52:26,095 --> 00:52:29,215
What? Turn into a bulldog?
984
00:52:30,015 --> 00:52:32,575
Exactly. And under supervision.
985
00:52:35,655 --> 00:52:36,655
Whose?
986
00:52:37,135 --> 00:52:38,135
Mine.
987
00:52:39,695 --> 00:52:41,895
I'm going to do everything
with you, Gabriel Sarda.
988
00:52:43,655 --> 00:52:44,655
Everything.
989
00:52:54,500 --> 00:52:59,500
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
74468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.