All language subtitles for Designated.Survivor.60.Days.E16.END.190820-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,879 --> 00:00:21,932 (ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES AND EVENTS ARE FICTIONAL) 2 00:00:28,634 --> 00:00:30,335 Then keep your promise. 3 00:00:31,220 --> 00:00:32,462 The VIP. 4 00:00:35,057 --> 00:00:38,218 Who is the mastermind behind the attack? 5 00:00:39,937 --> 00:00:41,096 The VIP is... 6 00:00:47,069 --> 00:00:48,395 The VIP is... 7 00:00:49,154 --> 00:00:50,272 me. 8 00:00:54,660 --> 00:00:56,153 What did he say? 9 00:00:57,121 --> 00:00:58,655 It's me. 10 00:01:00,207 --> 00:01:02,326 It's no one else. 11 00:01:03,293 --> 00:01:05,537 It's me, the person sitting in front of you. 12 00:01:11,260 --> 00:01:15,964 Are you saying that you single-handedly came up with the Assembly Building bombing 13 00:01:17,099 --> 00:01:18,884 and put it into action? 14 00:01:19,643 --> 00:01:24,640 I was against President Yang's policy toward North Korea and planned it. 15 00:01:25,566 --> 00:01:29,102 I disapproved of his economic policy and funded it. 16 00:01:30,738 --> 00:01:33,899 I despised him for compromising with reality 17 00:01:33,949 --> 00:01:35,442 and took part in the bombing. 18 00:01:38,037 --> 00:01:39,696 President Yang's government 19 00:01:40,122 --> 00:01:42,616 wasn't welcome anywhere. 20 00:01:43,917 --> 00:01:45,285 Also, 21 00:01:46,295 --> 00:01:49,790 this nation created numerous people that wanted to get revenge. 22 00:01:52,051 --> 00:01:53,794 Those people willingly 23 00:01:54,094 --> 00:01:56,338 turned my plan into reality. 24 00:01:59,725 --> 00:02:00,968 However, 25 00:02:01,435 --> 00:02:03,512 the plan wouldn't have been complete 26 00:02:06,148 --> 00:02:08,141 if you weren't there at the beginning 27 00:02:09,109 --> 00:02:10,852 and end of the attack, 28 00:02:11,612 --> 00:02:13,397 President Park. 29 00:02:23,123 --> 00:02:24,491 Park Mu-jin. 30 00:02:26,126 --> 00:02:28,704 You helped complete the attack. 31 00:02:42,935 --> 00:02:45,729 President Park's press conference is at 2 p.m. tomorrow, right? 32 00:02:45,729 --> 00:02:46,847 Yes. 33 00:02:47,648 --> 00:02:51,810 His term will end in a day, 24 hours to be exact. 34 00:02:52,069 --> 00:02:56,198 The press conference tomorrow may be about his resignation, 35 00:02:56,198 --> 00:02:58,275 but it's actually to announce 36 00:02:58,742 --> 00:03:00,110 his candidacy. 37 00:03:01,662 --> 00:03:03,780 He stopped the coup 38 00:03:03,914 --> 00:03:06,992 and succeeded in arresting the key suspect for the bombing. 39 00:03:07,751 --> 00:03:11,580 It's a relief he produced tangible results at the end of his term. 40 00:03:12,005 --> 00:03:13,999 I hope it affects his ratings. 41 00:03:16,009 --> 00:03:17,210 Secretary Cha. 42 00:03:19,388 --> 00:03:23,175 We have today's approval ratings of 43 00:03:24,726 --> 00:03:25,969 the presidential candidates 44 00:03:27,938 --> 00:03:30,015 How does it look? 45 00:03:33,610 --> 00:03:34,811 It's 11 percent. 46 00:03:45,831 --> 00:03:47,032 Well, 47 00:03:48,417 --> 00:03:50,127 it's okay. 48 00:03:50,127 --> 00:03:53,413 We can work harder during the official campaign period. 49 00:03:54,965 --> 00:03:58,293 How much harder do we have to work? 50 00:03:59,094 --> 00:04:02,556 President Park is 11 percent ahead of Assemblywoman Yun, 51 00:04:02,556 --> 00:04:06,051 becoming the most popular candidate once again. 52 00:04:07,519 --> 00:04:09,521 When people found out he was working with her, 53 00:04:09,521 --> 00:04:13,642 the approval rating seemed to have gone up for his leadership. 54 00:04:14,943 --> 00:04:16,144 Goodness. 55 00:04:17,738 --> 00:04:20,315 I thought his approval rating was 11 percent. 56 00:04:21,450 --> 00:04:22,818 Secretary Cha, 57 00:04:24,411 --> 00:04:26,738 you don't look surprised at all. 58 00:04:27,289 --> 00:04:30,158 You didn't even flinch. Are you even human? 59 00:04:30,709 --> 00:04:34,004 You both should hire lawyers. 60 00:04:34,004 --> 00:04:35,372 I'm going to sue you 61 00:04:35,839 --> 00:04:37,791 for attempted murder by gross negligence. 62 00:04:38,300 --> 00:04:40,168 You almost gave me a heart attack. 63 00:04:41,261 --> 00:04:43,088 Now he totally seems human. 64 00:04:44,640 --> 00:04:46,600 Did the president see the result? 65 00:04:46,600 --> 00:04:48,135 No. 66 00:04:48,685 --> 00:04:50,846 He hasn't returned yet. 67 00:04:51,355 --> 00:04:52,689 Did he go somewhere? 68 00:04:52,689 --> 00:04:55,559 I thought he didn't have anything scheduled for this afternoon. 69 00:04:59,655 --> 00:05:01,106 What do you mean? 70 00:05:01,949 --> 00:05:04,234 How did I help complete the attack? 71 00:05:06,787 --> 00:05:09,156 It looks like you didn't see this coming 72 00:05:10,540 --> 00:05:13,160 when you're the biggest beneficiary of the bombing. 73 00:05:19,800 --> 00:05:21,877 You said you're the VIP. 74 00:05:23,095 --> 00:05:24,171 Then... 75 00:05:24,846 --> 00:05:28,508 do you mean you used me to complete the plan? 76 00:05:30,185 --> 00:05:31,344 I have 77 00:05:32,437 --> 00:05:34,514 never seen you before. 78 00:05:36,817 --> 00:05:38,643 The bombing didn't just occur 79 00:05:39,736 --> 00:05:42,105 because of the person that planned it. 80 00:05:43,198 --> 00:05:45,358 Someone who knew it would happen, 81 00:05:45,659 --> 00:05:48,028 but overlooked it, is also responsible. 82 00:05:50,372 --> 00:05:51,615 That person completed 83 00:05:52,124 --> 00:05:54,543 the attack through you. 84 00:05:54,543 --> 00:05:56,077 Who is this person? 85 00:05:57,546 --> 00:05:58,580 A pardon. 86 00:06:00,257 --> 00:06:02,626 I want you to promise me a pardon. 87 00:06:03,343 --> 00:06:05,712 Then I'll tell you who it is. 88 00:06:07,931 --> 00:06:09,799 I'll tell you 89 00:06:10,976 --> 00:06:13,261 who completed the bombing through you. 90 00:06:24,943 --> 00:06:29,243 (DESIGNATED SURVIVOR: 60 DAYS) 91 00:06:29,244 --> 00:06:33,544 (DAY 31: THE LAST CHOICE) (EPISODE 16) 92 00:06:36,752 --> 00:06:38,245 Can I grant him a pardon? 93 00:06:38,503 --> 00:06:40,797 Yes, according to the 79th Amendment, we could claim 94 00:06:40,797 --> 00:06:42,507 the lack of the right of arraignment. 95 00:06:42,507 --> 00:06:44,676 However, the problem is 96 00:06:44,676 --> 00:06:47,420 that only the president has the authority to grant a pardon. 97 00:06:48,972 --> 00:06:50,307 You only have a day left 98 00:06:50,307 --> 00:06:52,100 and the election is in a month. 99 00:06:52,100 --> 00:06:55,937 Although you are currently the leading candidate... 100 00:06:55,937 --> 00:06:57,180 My promise 101 00:06:57,522 --> 00:06:59,307 could be meaningless right now. 102 00:07:00,442 --> 00:07:04,354 Even if it is legally possible, would it be the right choice? 103 00:07:04,863 --> 00:07:07,115 The bombing caused over 300 casualties. 104 00:07:07,115 --> 00:07:09,776 People were hurt beyond imagination. 105 00:07:10,202 --> 00:07:12,028 How could he ask for a pardon? 106 00:07:12,412 --> 00:07:14,573 He can never be forgiven. 107 00:07:15,707 --> 00:07:18,201 I think we could grant him a pardon 108 00:07:18,627 --> 00:07:21,037 if we could learn the truth about the bombing. 109 00:07:21,671 --> 00:07:24,874 We should leave a precise record in history 110 00:07:25,425 --> 00:07:27,377 on who and why such a tragic attack occurred. 111 00:07:28,929 --> 00:07:30,630 I agree. 112 00:07:31,181 --> 00:07:34,968 If you can figure out the whole story behind the attack, 113 00:07:35,811 --> 00:07:37,554 you should grant the pardon. 114 00:07:38,146 --> 00:07:41,441 If Mr. Kim starts talking today, 115 00:07:41,441 --> 00:07:43,443 you will have figured out the truth 116 00:07:43,443 --> 00:07:46,896 about the attack during your term, sir. 117 00:07:47,823 --> 00:07:50,191 I'm sure it'll be helpful for the election. 118 00:07:54,204 --> 00:07:56,906 What do you think, Secretary Han? 119 00:08:00,293 --> 00:08:01,494 I'm against it. 120 00:08:03,463 --> 00:08:06,708 The national sentiment will be against granting the pardon. 121 00:08:06,716 --> 00:08:08,460 With the election coming up, 122 00:08:08,552 --> 00:08:12,172 it is dangerous to make a choice contrary to the national sentiment. 123 00:08:12,931 --> 00:08:16,301 More than anything, Mayor Kang and Assemblywoman Yun 124 00:08:16,601 --> 00:08:20,055 will bring the pardon up for their campaign. 125 00:08:20,897 --> 00:08:22,474 They'll use legal terms 126 00:08:22,983 --> 00:08:24,693 and call it an abuse of authority. 127 00:08:24,693 --> 00:08:27,354 They will try to cause controversy during the election. 128 00:08:37,581 --> 00:08:40,450 You shouldn't look forward to a pardon, 129 00:08:41,376 --> 00:08:42,869 since the election is coming up. 130 00:08:44,045 --> 00:08:45,830 The leading candidate, 131 00:08:48,133 --> 00:08:49,217 as you should know, 132 00:08:49,217 --> 00:08:52,170 won't make decisions that will affect his approval rating. 133 00:08:54,139 --> 00:08:57,017 President Park only has a day left in his term 134 00:08:57,017 --> 00:09:00,095 and you're locked up here. 135 00:09:00,687 --> 00:09:05,809 There is no reason for President Park to rush to pardon you. 136 00:09:10,322 --> 00:09:14,693 So from now on, whether you confess or put a deal on the table, 137 00:09:16,411 --> 00:09:18,697 you should talk to me. 138 00:09:33,929 --> 00:09:36,297 If I can't settle it legally, 139 00:09:37,349 --> 00:09:40,093 can't I settle it politically? 140 00:09:53,490 --> 00:09:55,442 What could President Park be up to? 141 00:09:56,326 --> 00:09:59,988 He wants to see me as a candidate, not the mayor of Seoul. 142 00:10:00,872 --> 00:10:04,793 He said he'd meet us as a presidential candidate, 143 00:10:04,793 --> 00:10:06,578 not the president as well. 144 00:10:06,962 --> 00:10:08,163 I'm sure he has a reason. 145 00:10:10,465 --> 00:10:12,625 You want our consent for a pardon? 146 00:10:13,260 --> 00:10:15,670 Only the president has the right to grant a pardon. 147 00:10:17,222 --> 00:10:19,632 Through the presidential election in a month, 148 00:10:19,849 --> 00:10:21,301 one of us will probably 149 00:10:21,518 --> 00:10:23,052 become president. 150 00:10:26,731 --> 00:10:28,224 Whoever becomes president, 151 00:10:28,817 --> 00:10:31,603 if you promise Mr. Kim a pardon, 152 00:10:32,696 --> 00:10:34,948 he will start talking about the truth behind the bombing. 153 00:10:34,948 --> 00:10:37,025 You want him to talk, 154 00:10:37,993 --> 00:10:40,361 but stop us from talking. 155 00:10:41,288 --> 00:10:44,082 Since the three presidential candidates agreed to it, 156 00:10:44,082 --> 00:10:47,535 you don't want us using it in our presidential campaign. 157 00:10:51,214 --> 00:10:53,341 Will you agree to it? 158 00:10:53,341 --> 00:10:54,876 Wait a minute. 159 00:10:57,554 --> 00:11:01,174 This places a heavy weight on our shoulders politically. 160 00:11:01,975 --> 00:11:03,893 This isn't an amnesty for a political prisoner. 161 00:11:03,893 --> 00:11:06,262 He's a heinous bomber. 162 00:11:06,563 --> 00:11:09,098 Why should we cut him a deal 163 00:11:10,066 --> 00:11:11,559 under our names? 164 00:11:15,488 --> 00:11:16,740 Because this bombing 165 00:11:16,740 --> 00:11:20,235 didn't begin from the spite of one evil person. 166 00:11:21,578 --> 00:11:25,823 What's more important than convicting him is to 167 00:11:26,958 --> 00:11:29,410 uncover the truth of the bombing. 168 00:11:33,256 --> 00:11:34,415 Isn't it 169 00:11:35,925 --> 00:11:38,211 our responsibility to find out? 170 00:11:50,357 --> 00:11:52,233 AGREEMENT 171 00:11:52,233 --> 00:11:54,727 This will get Mr. Kim talking. 172 00:11:57,405 --> 00:11:58,940 I'll make him talk, 173 00:11:59,199 --> 00:12:00,858 since we have this agreement. 174 00:12:02,077 --> 00:12:03,528 I hope you do. 175 00:12:22,514 --> 00:12:23,715 Answer me. 176 00:12:25,433 --> 00:12:28,511 What do you mean President Park completed the bombing? 177 00:12:40,698 --> 00:12:42,492 Why? What is it? 178 00:12:42,492 --> 00:12:44,369 What is it? 179 00:12:44,369 --> 00:12:45,695 Damn it. 180 00:12:58,258 --> 00:13:00,418 Call an ambulance immediately! 181 00:13:13,940 --> 00:13:15,817 - I'll go with him. - Okay. 182 00:13:15,817 --> 00:13:17,935 We're going too. Follow us. 183 00:13:27,537 --> 00:13:28,863 Let's go. 184 00:13:40,967 --> 00:13:44,295 Could Mr. Kim have had a chronic heart disease? 185 00:13:45,638 --> 00:13:47,882 Why is he suddenly having heart problems? 186 00:13:48,391 --> 00:13:49,801 It seems weird. 187 00:14:28,181 --> 00:14:29,716 He'll wake up soon. 188 00:15:41,212 --> 00:15:43,214 What is going on? 189 00:15:43,214 --> 00:15:45,083 Turn the car around! 190 00:15:58,062 --> 00:16:01,024 Ji-won? We lost the ambulance. 191 00:16:01,024 --> 00:16:02,275 Find out where it is. 192 00:16:02,275 --> 00:16:05,144 Yes, we're at the traffic light at the fork. 193 00:16:05,695 --> 00:16:07,021 Wait. 194 00:16:07,614 --> 00:16:09,490 My gosh. Do you not know how to drive? 195 00:16:09,490 --> 00:16:10,992 The ambulance... 196 00:16:10,992 --> 00:16:12,410 Move it. 197 00:16:12,410 --> 00:16:13,694 Move your car now! 198 00:16:14,245 --> 00:16:15,571 I can't locate it. 199 00:16:16,289 --> 00:16:18,991 - I don't see it. - Move your car immediately. 200 00:16:38,937 --> 00:16:40,805 A helicopter will be here soon. 201 00:16:49,489 --> 00:16:51,107 Show me your hands! Don't move! 202 00:17:12,261 --> 00:17:15,548 There's a location Mr. Kim used for a rendezvous nearby. 203 00:17:15,932 --> 00:17:18,217 It's where he met Oh Yeong-seok. 204 00:17:19,268 --> 00:17:20,720 Where is it? 205 00:18:02,770 --> 00:18:04,931 Mr. Kim! 206 00:18:14,991 --> 00:18:16,234 He's dead. 207 00:18:38,915 --> 00:18:40,892 (PARK MU-JIN, KIM SANG-GU, YUN CHAN-GYEONG) 208 00:18:40,892 --> 00:18:42,778 (AGREEMENT FOR PARDON) 209 00:18:43,519 --> 00:18:47,523 Mr. Kim was the biggest lead we had on the mastermind. 210 00:18:47,523 --> 00:18:49,392 Someone silenced him. 211 00:18:49,650 --> 00:18:51,269 The accomplice in the Blue House must 212 00:18:51,652 --> 00:18:55,815 be someone that's more deeply involved with the government than we think. 213 00:18:56,866 --> 00:18:58,868 It doesn't matter who it is. 214 00:18:58,868 --> 00:19:00,319 The important thing 215 00:19:00,411 --> 00:19:03,915 is for us to find a lead on Mr. Kim's killer 216 00:19:03,915 --> 00:19:05,783 before the press conference. 217 00:19:06,667 --> 00:19:08,002 Catching Mr. Kim alive 218 00:19:08,002 --> 00:19:11,998 is your biggest achievement during your term, sir. 219 00:19:18,179 --> 00:19:19,213 Mr. Kang. 220 00:19:19,680 --> 00:19:20,756 Yes? 221 00:19:21,057 --> 00:19:22,883 Tell the NIS agents 222 00:19:24,185 --> 00:19:26,971 to report to the Blue House 223 00:19:27,271 --> 00:19:28,556 as soon as they find a lead. 224 00:19:38,866 --> 00:19:41,027 Is he still pleading the Fifth? 225 00:19:41,744 --> 00:19:44,163 Mr. Kim was given a drug for cardiac arrest 226 00:19:44,163 --> 00:19:45,990 to get him out of the interrogation room. 227 00:19:46,415 --> 00:19:48,334 That agent's confidential files show that 228 00:19:48,334 --> 00:19:51,829 he was a spy sent to the North at the same time as Mr. Kim. 229 00:19:52,797 --> 00:19:55,916 Why is he abusing skills he obtained through work? 230 00:19:56,259 --> 00:20:00,096 So are you saying he tried to help Mr. Kim run away, 231 00:20:00,096 --> 00:20:02,882 since they got through a life-or-death situation together? 232 00:20:08,271 --> 00:20:09,480 This is from a CCTV 233 00:20:09,480 --> 00:20:11,682 near the location where Mr. Kim was shot. 234 00:20:14,735 --> 00:20:15,936 That face. 235 00:20:16,237 --> 00:20:17,855 It's Tae-ik, 236 00:20:18,614 --> 00:20:19,815 I mean Lee Gyeong-pyo. 237 00:20:19,907 --> 00:20:23,161 Did Lee Gyeong-pyo betray Mr. Kim, 238 00:20:23,161 --> 00:20:25,029 the VIP? 239 00:20:25,079 --> 00:20:26,155 Why? 240 00:20:26,914 --> 00:20:29,458 Someone wanted to help Mr. Kim run away 241 00:20:29,458 --> 00:20:31,711 from the NIS 242 00:20:31,711 --> 00:20:35,831 and someone wanted to silence him forever. 243 00:20:37,091 --> 00:20:40,378 What could Mr. Kim's relationship with them be? 244 00:20:45,057 --> 00:20:46,717 The bombing didn't just occur 245 00:20:47,143 --> 00:20:49,312 because of the person that planned it. 246 00:20:49,312 --> 00:20:51,597 Someone who knew it would happen, 247 00:20:52,148 --> 00:20:54,317 but overlooked it, is also responsible. 248 00:20:54,317 --> 00:20:55,768 That person completed 249 00:20:56,319 --> 00:20:58,938 the attack through you. 250 00:21:01,015 --> 00:21:01,942 (AGREEMENT FOR PARDON) 251 00:21:05,578 --> 00:21:07,571 My report with a warning on a possible attack 252 00:21:08,664 --> 00:21:12,159 was systematically buried in the NIS as well as in the Blue House. 253 00:21:12,543 --> 00:21:13,744 Then, are you saying 254 00:21:15,588 --> 00:21:19,625 the person who handed this top secret file over to those 255 00:21:20,176 --> 00:21:22,837 behind the attack was part of the Yang administration? 256 00:21:39,695 --> 00:21:41,272 Up until now, 257 00:21:42,531 --> 00:21:45,025 we only thought of the accomplice in the Blue House 258 00:21:45,368 --> 00:21:50,706 as the person who handed the OP file over to the bomber. 259 00:21:50,706 --> 00:21:52,408 That's right. 260 00:21:53,084 --> 00:21:55,703 If someone overlooked the bombing even when he knew about it 261 00:21:56,796 --> 00:22:01,292 and covered up the warning against the attack, 262 00:22:02,635 --> 00:22:05,171 wouldn't he be the accomplice in the Blue House? 263 00:22:06,180 --> 00:22:08,132 That means... 264 00:22:09,892 --> 00:22:12,261 If you were Agent Kim Jun-o 265 00:22:13,813 --> 00:22:16,974 and learned about the attack, whom in the Blue House 266 00:22:17,900 --> 00:22:19,602 would you report to? 267 00:22:32,498 --> 00:22:34,575 This is Kang Dae-han of the security team. 268 00:22:34,583 --> 00:22:37,461 Is it possible to get a list of the phone numbers that called 269 00:22:37,461 --> 00:22:40,456 the security team during the week before the bombing? 270 00:22:41,048 --> 00:22:42,416 (SPEECHES OF THE PRESIDENTS) 271 00:22:49,140 --> 00:22:50,341 Take a look at this. 272 00:22:51,559 --> 00:22:54,270 This is a video made by editing suggestions 273 00:22:54,270 --> 00:22:56,847 that were posted on the petition board. 274 00:22:57,857 --> 00:23:00,184 I need a house to get married. 275 00:23:00,317 --> 00:23:03,070 I'm looking to rent a house in Seoul or Gyeonggi Province, 276 00:23:03,070 --> 00:23:04,980 but I'll need to get a loan 277 00:23:05,072 --> 00:23:06,857 and the conditions for a loan are strict. 278 00:23:07,324 --> 00:23:10,569 I may never get married in this state. 279 00:23:10,619 --> 00:23:13,039 It's been three years since I got married, 280 00:23:13,039 --> 00:23:15,074 but I can't even imagine having kids. 281 00:23:15,082 --> 00:23:17,334 My husband and I both have to work. 282 00:23:17,334 --> 00:23:20,246 I really hope the disability rating system will be abolished. 283 00:23:20,629 --> 00:23:22,423 They say it will be, but nothing has changed. 284 00:23:22,423 --> 00:23:24,458 However, there was a budget cut. 285 00:23:24,550 --> 00:23:26,719 I hope the government can be more sensitive. 286 00:23:26,719 --> 00:23:27,887 I live in a different region 287 00:23:27,887 --> 00:23:31,507 and it's sad to see only Seoul has a safety system for women. 288 00:23:31,599 --> 00:23:33,684 I wish we had a safe delivery system for women 289 00:23:33,684 --> 00:23:36,095 or a system to help us get home safely. 290 00:23:36,228 --> 00:23:40,516 I really wish Korea would become a country 291 00:23:40,983 --> 00:23:43,903 where old retirees can find new jobs. 292 00:23:43,903 --> 00:23:47,189 I'm thinking of adding this 293 00:23:47,865 --> 00:23:49,483 at the end of the press conference. 294 00:23:50,868 --> 00:23:55,281 These are suggestions made after the bombing. 295 00:23:55,664 --> 00:24:00,711 It's the expectations, hope and vision they have for President Park. 296 00:24:00,711 --> 00:24:02,288 I've been thinking about 297 00:24:02,963 --> 00:24:07,843 what the president should say at the end of the press conference. 298 00:24:07,843 --> 00:24:08,961 Yes? 299 00:24:08,969 --> 00:24:11,630 I gave it some thought. 300 00:24:12,431 --> 00:24:17,770 What if he says something we can also use 301 00:24:17,770 --> 00:24:20,639 as a catchphrase for his presidential campaign? 302 00:24:23,150 --> 00:24:24,610 Let's hear it. 303 00:24:24,610 --> 00:24:25,978 Okay. 304 00:24:29,365 --> 00:24:30,441 All right. 305 00:24:31,325 --> 00:24:34,486 This is a catchphrase 306 00:24:34,995 --> 00:24:37,573 with a vision for a welfare state in the 21st century. 307 00:24:40,960 --> 00:24:42,411 Let's all go 308 00:24:44,213 --> 00:24:45,706 to a happy nation. 309 00:24:49,677 --> 00:24:51,003 Something like that. 310 00:24:55,641 --> 00:24:56,925 Unbelievable. 311 00:24:58,894 --> 00:25:02,973 I know retro is the trend, but... 312 00:25:04,400 --> 00:25:06,393 I didn't like it much either. 313 00:25:07,820 --> 00:25:09,563 Next. 314 00:25:11,198 --> 00:25:12,816 This one 315 00:25:14,201 --> 00:25:15,944 is to show his will 316 00:25:16,495 --> 00:25:21,784 to reconstruct the nation after the bombing. 317 00:25:23,210 --> 00:25:24,411 Here it is. 318 00:25:25,671 --> 00:25:28,332 Fresh scenery 319 00:25:28,716 --> 00:25:31,001 in the Republic of Korea. 320 00:25:32,761 --> 00:25:35,255 That's not it, is it? 321 00:25:35,514 --> 00:25:38,175 It can't be. Right? I hope not. 322 00:25:47,359 --> 00:25:48,936 It's okay. 323 00:25:49,904 --> 00:25:52,731 Hiring experts at the right time 324 00:25:55,075 --> 00:25:58,112 is also an ability the chief presidential secretary needs. 325 00:26:02,541 --> 00:26:03,826 Why don't we 326 00:26:04,668 --> 00:26:05,702 outsource it? 327 00:26:07,421 --> 00:26:08,997 Gosh, Secretary Han. 328 00:26:09,465 --> 00:26:10,582 This is 329 00:26:10,966 --> 00:26:12,042 the last one. 330 00:26:14,470 --> 00:26:16,004 I feel 331 00:26:17,640 --> 00:26:20,467 that the people 332 00:26:22,061 --> 00:26:23,262 should feel proud 333 00:26:24,271 --> 00:26:26,974 about overcoming the attack. 334 00:26:29,109 --> 00:26:30,561 Finally, 335 00:26:31,445 --> 00:26:32,938 our pride 336 00:26:35,199 --> 00:26:36,567 the Republic of Korea. 337 00:26:40,120 --> 00:26:41,196 I like it. 338 00:26:44,291 --> 00:26:45,451 Nice. 339 00:26:51,173 --> 00:26:52,458 All right. 340 00:26:54,551 --> 00:26:55,794 I like it. 341 00:26:56,095 --> 00:26:57,888 - It's nice. - Really? 342 00:26:57,888 --> 00:26:59,756 - Can we use the first one? - No. 343 00:26:59,890 --> 00:27:01,758 That was a joke. 344 00:27:02,268 --> 00:27:04,386 It didn't sound like a joke. 345 00:27:04,853 --> 00:27:07,055 You sounded dead serious. 346 00:27:07,731 --> 00:27:09,224 I just thought of it. 347 00:27:09,441 --> 00:27:10,776 Of course you did. 348 00:27:10,776 --> 00:27:13,562 Would you like to go in for a minute? 349 00:27:13,737 --> 00:27:15,898 I think they're preparing for the press conference. 350 00:27:18,367 --> 00:27:21,278 I'll be interrupting them. Let's go. 351 00:27:57,364 --> 00:27:58,857 Do you like it? 352 00:28:00,868 --> 00:28:02,110 What's this? 353 00:28:03,329 --> 00:28:05,531 See if you like it. 354 00:28:12,880 --> 00:28:14,206 I... 355 00:28:15,423 --> 00:28:17,667 don't know yet. 356 00:28:19,094 --> 00:28:20,295 If you 357 00:28:21,764 --> 00:28:25,676 can really become president like people say you will, 358 00:28:28,646 --> 00:28:31,098 or if I'll be able to stand living here 359 00:28:32,274 --> 00:28:34,393 if we move back in. 360 00:28:39,740 --> 00:28:40,899 However, 361 00:28:41,533 --> 00:28:42,943 there is one thing I know. 362 00:28:45,621 --> 00:28:47,990 It's your decision, 363 00:28:48,582 --> 00:28:51,076 so it can't be wrong. 364 00:28:51,877 --> 00:28:54,413 You'll always be right. 365 00:28:57,841 --> 00:28:59,960 Is it my birthday today? 366 00:29:00,427 --> 00:29:03,931 You give me a present and share sweet words of wisdom. 367 00:29:03,931 --> 00:29:05,507 I got lucky today. 368 00:29:07,559 --> 00:29:08,594 You... 369 00:29:10,020 --> 00:29:14,057 always look for the best answer when there isn't a right one. 370 00:29:14,733 --> 00:29:17,060 You never give up. 371 00:29:19,905 --> 00:29:22,316 I won't be of much help, 372 00:29:23,951 --> 00:29:25,944 but during everything 373 00:29:26,453 --> 00:29:27,905 you go through, 374 00:29:28,622 --> 00:29:29,907 I'll be there by your side, 375 00:29:31,583 --> 00:29:34,161 especially when no one is applauding you. 376 00:29:37,047 --> 00:29:38,373 Remember it. 377 00:29:42,386 --> 00:29:44,671 And today 378 00:29:45,681 --> 00:29:47,341 isn't your birthday. 379 00:29:47,850 --> 00:29:49,217 It's our wedding anniversary. 380 00:29:58,986 --> 00:30:02,606 Honey. Wait a minute. Listen to me. 381 00:30:03,574 --> 00:30:08,203 President Park Mu-jin will end his official schedule as acting president 382 00:30:08,203 --> 00:30:12,291 for the past 30 days with the press conference this afternoon. 383 00:30:12,291 --> 00:30:15,753 He is currently the leading presidential candidate. 384 00:30:15,753 --> 00:30:17,454 What would you do, Na-gyeong? 385 00:30:19,006 --> 00:30:21,875 Let's say you're the leading presidential candidate. 386 00:30:22,551 --> 00:30:23,877 Someone you know, 387 00:30:24,344 --> 00:30:26,672 but aren't aware of is the mastermind behind the attack. 388 00:30:27,723 --> 00:30:30,809 That's what the bombers said, but it wasn't verified. 389 00:30:30,809 --> 00:30:32,719 What if it's true? 390 00:30:33,771 --> 00:30:35,722 Can he reveal the truth 391 00:30:36,648 --> 00:30:39,309 when all that power is practically within his reach? 392 00:30:44,531 --> 00:30:46,652 (PRESIDENT PARK OFFICIALLY JOINS PRESIDENTIAL RACE) 393 00:30:50,579 --> 00:30:51,613 Na-gyeong, 394 00:30:52,122 --> 00:30:54,199 do you know what I just found out? 395 00:30:54,833 --> 00:30:57,878 Ji-won, you should shake that habit. 396 00:30:57,878 --> 00:31:00,580 Don't start with a question when you're reporting to a superior. 397 00:31:01,131 --> 00:31:02,332 Sit down. 398 00:31:03,404 --> 00:31:05,731 Whether I start with a question or a statement, 399 00:31:06,512 --> 00:31:10,340 just focus on what I have to tell you. 400 00:31:11,350 --> 00:31:14,177 Mr. Kim and the other anti-North spies 401 00:31:14,728 --> 00:31:18,440 filed a suit for damages against the country in 2011. 402 00:31:18,440 --> 00:31:20,025 And? Did they win? 403 00:31:20,025 --> 00:31:21,184 They lost. 404 00:31:21,985 --> 00:31:25,480 A quite reputable human rights lawyer represented them 405 00:31:26,448 --> 00:31:27,983 and that lawyer 406 00:31:28,534 --> 00:31:30,277 was someone who we know. 407 00:31:40,128 --> 00:31:41,621 Who was the lawyer? 408 00:31:53,308 --> 00:31:54,801 Hello, Mr. Kang. 409 00:31:54,893 --> 00:31:56,261 What... 410 00:32:02,067 --> 00:32:04,770 March 4, on the morning of the bombing, Agent Kim Jun-o 411 00:32:05,279 --> 00:32:07,647 called the Deputy of the Security Team. 412 00:32:10,158 --> 00:32:11,693 Are you saying 413 00:32:13,036 --> 00:32:15,330 that he's the accomplice within the Blue House 414 00:32:15,330 --> 00:32:17,124 who covered up Agent Kim's report? 415 00:32:17,124 --> 00:32:18,575 My guess is 416 00:32:19,042 --> 00:32:20,878 that after he received Agent Kim's call, 417 00:32:20,878 --> 00:32:23,205 he discussed it with another person at the Blue House. 418 00:32:23,797 --> 00:32:25,757 With his mind at ease, 419 00:32:25,757 --> 00:32:27,667 he then escorted the President out. 420 00:32:30,888 --> 00:32:33,432 Through the cameras, I retraced his steps 421 00:32:33,432 --> 00:32:37,311 before he left for the National Assembly Building that day. 422 00:32:37,311 --> 00:32:38,637 Here. 423 00:32:43,025 --> 00:32:44,192 This is Deputy Kim Jong-min 424 00:32:44,192 --> 00:32:46,603 of the Security Team who died in the bombing. 425 00:32:50,532 --> 00:32:53,193 If this person, who he reported the attack to, 426 00:32:53,619 --> 00:32:55,362 didn't disregard the warning 427 00:32:55,662 --> 00:32:57,405 and covered it up, 428 00:32:57,915 --> 00:32:59,741 the bombing 429 00:33:02,210 --> 00:33:04,454 may have never occurred. 430 00:33:21,797 --> 00:33:24,943 (ANTI-NORTH SPIES LOSE IN COURT AGAINST STATE) 431 00:33:27,611 --> 00:33:29,479 The lawyer of the case... 432 00:33:29,863 --> 00:33:32,149 It's the same person who's currently at the Blue House, 433 00:33:32,449 --> 00:33:33,525 right? 434 00:33:37,412 --> 00:33:38,989 It was Chief Presidential Secretary 435 00:33:39,873 --> 00:33:41,241 Han Ju-seung. 436 00:33:58,959 --> 00:34:00,060 (ATTORNEY HAN JU-SEUNG) 437 00:34:00,060 --> 00:34:02,387 The attorney of that case. 438 00:34:02,854 --> 00:34:05,390 The person who ordered you to help Mr. Kim escape. 439 00:34:10,362 --> 00:34:11,813 That attorney. 440 00:34:12,197 --> 00:34:14,816 Is Secretary Han Ju-seung 441 00:34:15,659 --> 00:34:17,027 the mastermind? 442 00:34:26,837 --> 00:34:28,955 Can you believe it? 443 00:34:29,256 --> 00:34:30,632 That's absurd. 444 00:34:30,632 --> 00:34:33,427 But it's too noisy. 445 00:34:33,427 --> 00:34:34,836 Seriously. 446 00:34:39,599 --> 00:34:41,092 Hope is a good thing. 447 00:34:42,394 --> 00:34:44,346 It masks the hardship 448 00:34:44,771 --> 00:34:48,016 and gives you the strength to start over. 449 00:34:48,817 --> 00:34:51,403 It also gives you the courage 450 00:34:51,403 --> 00:34:52,854 to live a new life. 451 00:34:54,614 --> 00:34:56,566 To them, 452 00:34:57,451 --> 00:35:00,162 you're their greatest hope. 453 00:35:00,162 --> 00:35:01,997 Oh, I get it now. 454 00:35:01,997 --> 00:35:03,165 Unbelievable. 455 00:35:03,165 --> 00:35:04,750 Gosh. 456 00:35:04,750 --> 00:35:07,085 It's the same hope I tasted 457 00:35:07,085 --> 00:35:11,164 when I met President Yang back when I was a public prosecutor. 458 00:35:12,132 --> 00:35:13,333 And now, 459 00:35:14,426 --> 00:35:16,419 I'm feeling the same hope 460 00:35:17,095 --> 00:35:18,421 with you. 461 00:35:27,981 --> 00:35:29,641 Could I have some of your time? 462 00:35:33,403 --> 00:35:35,105 There's something I'd like to discuss. 463 00:36:00,847 --> 00:36:02,674 On the day of the bombing, 464 00:36:03,225 --> 00:36:07,137 the Blue House Security Team received a report of a potential attack. 465 00:36:08,480 --> 00:36:11,766 The report came from 466 00:36:12,109 --> 00:36:13,727 Agent Kim Jun-o of the NIS. 467 00:36:15,028 --> 00:36:18,690 Agent Kim Jun-o reported to the Deputy of the Security Team 468 00:36:18,782 --> 00:36:22,277 that the top secret file of OP 5015-18 469 00:36:22,452 --> 00:36:24,696 was in the hands of those who could do harm 470 00:36:25,247 --> 00:36:28,908 and that they were plotting to attack the National Assembly Building 471 00:36:28,917 --> 00:36:31,202 as it is demonstrated on the file. 472 00:36:32,337 --> 00:36:33,997 Even though Deputy Kim 473 00:36:34,381 --> 00:36:36,333 was informed of this attack, 474 00:36:36,925 --> 00:36:40,503 he still escorted President Yang to the National Assembly Building. 475 00:36:42,347 --> 00:36:45,091 Why do you think he did? 476 00:36:51,898 --> 00:36:53,183 It's because 477 00:36:53,775 --> 00:36:55,852 someone told him it was a hoax report 478 00:36:56,486 --> 00:36:58,521 and put his mind at ease. 479 00:36:59,531 --> 00:37:01,024 That day, 480 00:37:01,825 --> 00:37:05,236 after Deputy Kim received Agent Kim's call, 481 00:37:05,412 --> 00:37:07,822 he met with someone before leaving for 482 00:37:08,456 --> 00:37:09,541 the National Assembly. 483 00:37:09,541 --> 00:37:11,159 It was me. 484 00:37:24,723 --> 00:37:26,516 Do you know where Secretary Han went? 485 00:37:26,516 --> 00:37:28,635 He was here just a minute ago. 486 00:37:29,561 --> 00:37:32,480 He was talking to President Park. 487 00:37:32,480 --> 00:37:33,932 Maybe they left together. 488 00:37:34,316 --> 00:37:36,017 Mr. Cha, don't you know? 489 00:37:36,401 --> 00:37:39,604 I saw them together a moment ago too, but... 490 00:37:40,739 --> 00:37:42,908 Gosh. 491 00:37:42,908 --> 00:37:44,567 Is something up? 492 00:37:45,202 --> 00:37:46,403 Why? 493 00:37:47,579 --> 00:37:49,322 What was your reason? 494 00:37:50,665 --> 00:37:52,575 You knew about the bombing. 495 00:37:53,168 --> 00:37:56,129 President Yang was your friend and a political ally... 496 00:37:56,129 --> 00:37:57,330 This country 497 00:37:57,964 --> 00:38:00,959 isn't worthy of a President like him. 498 00:38:07,807 --> 00:38:09,935 Impatient, selfish, 499 00:38:09,935 --> 00:38:11,344 and greedy. 500 00:38:11,978 --> 00:38:14,556 The people of this nation don't know how to be patient. 501 00:38:15,190 --> 00:38:16,524 To those people, 502 00:38:16,524 --> 00:38:19,477 President Yang and his view of democracy 503 00:38:20,487 --> 00:38:22,480 was more than what they deserved. 504 00:38:23,657 --> 00:38:25,608 President Yang's approval ratings 505 00:38:26,159 --> 00:38:29,154 during his time in the office proves that. 506 00:38:29,996 --> 00:38:31,656 President Yang and I... 507 00:38:33,625 --> 00:38:35,118 failed. 508 00:38:37,337 --> 00:38:39,372 I devoted my life 509 00:38:40,924 --> 00:38:43,001 and put my faith in the people of this nation. 510 00:38:44,636 --> 00:38:46,254 They are the ones 511 00:38:47,847 --> 00:38:49,340 who betrayed us first. 512 00:38:50,642 --> 00:38:51,843 So... 513 00:38:52,978 --> 00:38:55,388 Was blowing up the National Assembly Building 514 00:38:55,814 --> 00:38:59,067 your way of seeking revenge against the people? 515 00:38:59,067 --> 00:39:00,477 I decided upon 516 00:39:01,945 --> 00:39:04,355 a governing style which well suited this nation. 517 00:39:06,533 --> 00:39:09,402 The most formidable type of power 518 00:39:11,663 --> 00:39:13,948 is fear and terror. 519 00:39:17,669 --> 00:39:19,162 The people 520 00:39:19,296 --> 00:39:22,165 fear and obey those 521 00:39:22,215 --> 00:39:25,126 who reign over or govern them. 522 00:39:25,593 --> 00:39:27,754 That's what I learned 523 00:39:29,472 --> 00:39:30,882 through our failures. 524 00:39:31,933 --> 00:39:34,177 By choosing someone like Minister Oh 525 00:39:34,227 --> 00:39:35,929 to govern this country? 526 00:39:37,272 --> 00:39:38,973 Until 527 00:39:39,482 --> 00:39:43,019 he won over the people and became elected as the new President, 528 00:39:43,445 --> 00:39:45,647 you needed someone to manage this ship. 529 00:39:46,614 --> 00:39:50,193 It's why you needed a puppet who didn't know anything about politics. 530 00:39:52,662 --> 00:39:54,489 You used me 531 00:39:55,290 --> 00:39:56,616 to complete 532 00:39:57,083 --> 00:39:59,285 your grand attack 533 00:40:02,213 --> 00:40:05,542 by joining forces with those who you have been opposed to 534 00:40:06,509 --> 00:40:07,877 all your life. 535 00:40:11,139 --> 00:40:12,507 None of them 536 00:40:13,892 --> 00:40:16,302 are left in this world now. 537 00:40:17,924 --> 00:40:19,750 From this moment on, 538 00:40:20,315 --> 00:40:22,517 my plan is for you to take this seat 539 00:40:23,068 --> 00:40:24,477 as Korea's President. 540 00:40:26,237 --> 00:40:28,147 Do you want to be remembered 541 00:40:28,782 --> 00:40:31,442 as the one who completed this bombing 542 00:40:31,659 --> 00:40:32,860 or... 543 00:40:33,661 --> 00:40:36,281 would you like to be remembered as 544 00:40:36,498 --> 00:40:39,033 the admirable President who restored this nation? 545 00:40:41,044 --> 00:40:42,787 It's your choice. 546 00:40:47,175 --> 00:40:49,677 President Park should do a dry run of his press conference. 547 00:40:49,677 --> 00:40:51,805 His talk with Secretary Han is taking a while. 548 00:40:51,805 --> 00:40:53,256 I wonder what it's about. 549 00:40:53,515 --> 00:40:55,049 Don't you know anything? 550 00:40:57,477 --> 00:40:58,845 How long do we have? 551 00:40:59,687 --> 00:41:01,848 We might have to omit the dry run. 552 00:41:07,849 --> 00:41:12,849 [Netflix Ver] tvN E16 'Designated Survivor: 60 Days' "Day 31: Last Choice" -♥ Ruo Xi ♥- 553 00:41:19,248 --> 00:41:20,783 Are you nervous 554 00:41:21,542 --> 00:41:22,994 about the press conference? 555 00:41:25,088 --> 00:41:28,165 Oh, I see it's already time. 556 00:41:29,092 --> 00:41:30,334 Is it because 557 00:41:31,427 --> 00:41:33,421 of the accomplice within the Blue House? 558 00:41:35,598 --> 00:41:38,217 There's no need to worry about that, sir. 559 00:41:39,811 --> 00:41:42,063 Nothing would be better than having 560 00:41:42,063 --> 00:41:45,725 the NIS reveal the accomplice before your press conference. 561 00:41:45,817 --> 00:41:48,603 It will be the best gift possible. 562 00:41:49,320 --> 00:41:51,656 However, even if that's not the case, 563 00:41:51,656 --> 00:41:53,190 it'll still be all right. 564 00:41:54,033 --> 00:41:56,444 We have another special event prepared. 565 00:42:04,085 --> 00:42:06,254 I've been searching for a job while working part-time. 566 00:42:06,254 --> 00:42:08,005 I feel hopeless whenever I think about 567 00:42:08,005 --> 00:42:09,290 continuing to live this way. 568 00:42:09,590 --> 00:42:12,376 These are what the people wish for. 569 00:42:13,428 --> 00:42:18,424 I'm upset whenever my child is made fun of at school. 570 00:42:18,516 --> 00:42:21,636 I wish for a country that makes 571 00:42:21,853 --> 00:42:24,722 our schools safe for children like mine. 572 00:42:25,106 --> 00:42:26,599 I'm worried about my later years. 573 00:42:27,024 --> 00:42:29,644 Educating my children and supporting my parents 574 00:42:30,027 --> 00:42:32,196 will leave me 575 00:42:32,196 --> 00:42:35,116 with nothing when I grow old. 576 00:42:35,116 --> 00:42:38,745 Whenever adults tell me to go to a top university, 577 00:42:38,745 --> 00:42:40,747 it feels like I'm standing on the edge of a cliff. 578 00:42:40,747 --> 00:42:43,866 Why must going to good colleges dictate the rest of our lives? 579 00:42:44,250 --> 00:42:45,952 It seems like 580 00:42:46,753 --> 00:42:48,621 we'll have a lot to work on 581 00:42:49,005 --> 00:42:50,414 in the future. 582 00:43:02,310 --> 00:43:03,886 Sir? 583 00:43:05,438 --> 00:43:08,849 Agent Han Na-gyeong is waiting for you in your office. 584 00:43:26,417 --> 00:43:29,169 (ANTI-NORTH SPIES LOSE IN COURT AGAINST STATE) 585 00:43:31,072 --> 00:43:34,425 (FORMER ANTI-NORTH SPY KIM SU-HYEON) 586 00:43:34,425 --> 00:43:37,845 (ATTORNEY HAN JU-SEUNG) 587 00:43:37,845 --> 00:43:39,806 According to our investigation, 588 00:43:39,806 --> 00:43:42,633 the accomplice within the Blue House 589 00:43:42,934 --> 00:43:45,803 turned out to be former Chief Presidential Secretary Han. 590 00:43:50,483 --> 00:43:51,776 Should we request help from 591 00:43:51,776 --> 00:43:53,894 the police and prosecutors and investigate openly? 592 00:43:55,822 --> 00:43:57,273 How many people 593 00:43:57,448 --> 00:43:58,983 know about your recent findings? 594 00:43:59,951 --> 00:44:03,237 Currently, only us three of the NIS Terrorism Task Force. 595 00:44:04,372 --> 00:44:07,450 Until I order otherwise, 596 00:44:07,542 --> 00:44:10,911 please keep these findings between yourselves. 597 00:44:12,964 --> 00:44:15,332 Yes, sir. 598 00:44:36,471 --> 00:44:38,244 (ANTI-NORTH SPIES LOSE IN COURT AGAINST STATE) 599 00:44:58,634 --> 00:45:00,085 From this moment on, 600 00:45:00,511 --> 00:45:02,755 my plan is for you to take this seat 601 00:45:03,097 --> 00:45:04,799 as Korea's President. 602 00:45:20,531 --> 00:45:21,941 Don't tell me 603 00:45:22,325 --> 00:45:24,443 you're thinking about confessing to the world 604 00:45:24,744 --> 00:45:27,029 that I took part in the recent bombing 605 00:45:27,663 --> 00:45:31,951 and that you were a part of the grand puzzle too. 606 00:45:32,209 --> 00:45:36,831 The people of this nation believe that they overcame this tragedy with you. 607 00:45:37,506 --> 00:45:38,791 Do you wish 608 00:45:39,675 --> 00:45:41,218 to trample on that hope? 609 00:45:41,218 --> 00:45:45,339 They will feel more betrayed than they did after the bombing. 610 00:45:45,765 --> 00:45:47,508 Think about your secretaries. 611 00:45:47,975 --> 00:45:52,054 They are dreaming of a chance to build a new Korea with you. 612 00:45:52,855 --> 00:45:55,182 Will you choose to let them down? 613 00:45:56,150 --> 00:45:57,309 They... 614 00:45:58,819 --> 00:46:00,479 don't deserve that. 615 00:46:11,749 --> 00:46:14,618 Moreover, you're the kind of person 616 00:46:15,836 --> 00:46:19,248 who values being remembered as someone respectful. 617 00:46:34,146 --> 00:46:35,306 Secretary Han... 618 00:46:35,856 --> 00:46:37,149 You're a monster. 619 00:46:37,149 --> 00:46:39,226 And I will continue to be one. 620 00:46:40,027 --> 00:46:41,437 You just sit there 621 00:46:41,821 --> 00:46:43,480 and execute your views. 622 00:46:43,948 --> 00:46:46,233 Be the face of the people like you've always wanted. 623 00:46:48,452 --> 00:46:50,237 The next generation to come 624 00:46:51,038 --> 00:46:52,781 will fight in a better arena 625 00:46:53,082 --> 00:46:56,118 with better and more decent opponents. 626 00:46:57,294 --> 00:46:58,662 That is 627 00:46:59,463 --> 00:47:02,166 what I believe to be true patriotism 628 00:47:03,300 --> 00:47:05,753 which will not make those sacrifices be in vain. 629 00:47:08,848 --> 00:47:10,466 You killed too many 630 00:47:12,601 --> 00:47:14,270 in the name of patriotism. 631 00:47:14,270 --> 00:47:15,804 Without sacrifice, 632 00:47:16,564 --> 00:47:18,265 there can be no revolution 633 00:47:21,819 --> 00:47:23,646 Punish me if you want. 634 00:47:24,363 --> 00:47:26,857 I won't fight the charges you bring upon me. 635 00:47:27,825 --> 00:47:30,694 I truly fear nothing, you see. 636 00:47:31,412 --> 00:47:32,571 However, 637 00:47:33,873 --> 00:47:36,784 I will only let you do so after the election is over. 638 00:47:38,836 --> 00:47:40,746 Don't you want to see 639 00:47:41,046 --> 00:47:44,750 the new Korea you, I, and the young secretaries 640 00:47:45,509 --> 00:47:47,044 will build? 641 00:48:00,698 --> 00:48:02,841 (NIS) 642 00:48:18,834 --> 00:48:20,077 Mr. Park. 643 00:48:21,378 --> 00:48:22,538 Yes, sir? 644 00:48:22,797 --> 00:48:26,166 Please inform Mr. Kim that I have arrived. 645 00:48:26,926 --> 00:48:28,085 Yes, sir. 646 00:48:33,182 --> 00:48:35,175 I see you've made up your mind. 647 00:48:37,102 --> 00:48:38,554 Did you make a choice? 648 00:48:47,071 --> 00:48:49,189 I don't want to be remembered 649 00:48:50,908 --> 00:48:52,943 as a piece of this puzzle you created. 650 00:48:56,121 --> 00:48:58,657 Will you wait for me in my office? 651 00:49:07,883 --> 00:49:09,043 Sir? 652 00:49:09,593 --> 00:49:11,003 It's time. 653 00:49:34,743 --> 00:49:36,195 My fellow Koreans, 654 00:49:37,371 --> 00:49:39,073 greetings. 655 00:49:39,748 --> 00:49:41,325 I am Park Mu-jin, 656 00:49:41,917 --> 00:49:43,577 the Acting President of Korea. 657 00:49:45,421 --> 00:49:46,580 Today, 658 00:49:47,131 --> 00:49:51,585 I stand before you to announce my resignation as Acting President. 659 00:49:53,262 --> 00:49:54,880 It is 660 00:49:55,639 --> 00:49:58,383 to officially announce my running 661 00:49:59,059 --> 00:50:00,719 in the 21st presidential election. 662 00:50:09,970 --> 00:50:11,504 (PRESIDENT PARK ANNOUNCES CANDIDACY) 663 00:50:24,209 --> 00:50:25,369 My fellow Koreans, 664 00:50:28,923 --> 00:50:31,208 however, I will 665 00:50:32,092 --> 00:50:33,794 not run 666 00:50:35,304 --> 00:50:37,131 for President of Korea. 667 00:50:41,185 --> 00:50:42,386 What? 668 00:50:51,070 --> 00:50:53,772 That's not the speech I wrote. 669 00:50:58,727 --> 00:51:00,079 (NIS) 670 00:51:00,085 --> 00:51:04,164 (BLUE HOUSE) 671 00:51:05,276 --> 00:51:07,402 (RESIGNATION FROM OFFICE SPEECH) 672 00:51:19,682 --> 00:51:21,475 (RESIGNATION FROM OFFICE SPEECH) 673 00:51:21,475 --> 00:51:23,302 The accomplice 674 00:51:23,727 --> 00:51:26,138 who played a part 675 00:51:26,480 --> 00:51:28,390 in the National Assembly Building bombing 676 00:51:29,233 --> 00:51:32,686 is a current member of the Presidential Secretariat. 677 00:51:35,406 --> 00:51:38,192 As a member of this administration myself, 678 00:51:38,951 --> 00:51:40,527 I must be held accountable 679 00:51:41,078 --> 00:51:42,863 for his actions as well. 680 00:51:49,294 --> 00:51:53,624 I truly believe that we can overcome the sorrows and hardships of the bombing. 681 00:51:55,050 --> 00:51:56,752 Just like we've always been, 682 00:51:57,594 --> 00:51:58,795 we now face another task. 683 00:51:59,013 --> 00:52:03,050 The task of electing our next President. 684 00:52:05,019 --> 00:52:06,303 This election 685 00:52:06,770 --> 00:52:09,556 won't be a stairway to heaven. 686 00:52:09,857 --> 00:52:12,309 It can't possibly make Korea a paradise 687 00:52:12,735 --> 00:52:16,355 that is free from all agony, unfairness, and irregularities. 688 00:52:17,656 --> 00:52:19,900 However, we can't deny 689 00:52:20,784 --> 00:52:25,405 that an election is the basic standard of democracy. 690 00:52:27,541 --> 00:52:32,329 For this upcoming presidential election to be fair and transparent, 691 00:52:32,421 --> 00:52:36,333 I will fully execute my duties as Acting President 692 00:52:36,425 --> 00:52:39,586 until my term officially ends. 693 00:52:48,395 --> 00:52:50,013 In every moment of our lives, 694 00:52:50,647 --> 00:52:51,848 the Republic of Korea 695 00:52:53,317 --> 00:52:54,518 must be 696 00:52:55,319 --> 00:52:56,603 a country 697 00:52:59,656 --> 00:53:01,692 we all take pride in. 698 00:53:25,749 --> 00:53:28,296 (PRESIDENT PARK ANNOUNCES CANDIDACY) 699 00:53:29,436 --> 00:53:31,805 If President Park had entered the race, 700 00:53:32,731 --> 00:53:35,434 I would've had a tough time winning. 701 00:53:37,661 --> 00:53:39,381 (PRESIDENT PARK ANNOUNCES CANDIDACY) 702 00:53:40,823 --> 00:53:44,067 He truly is an unbeatable opponent. 703 00:53:50,791 --> 00:53:53,660 Should I ask him to join me? 704 00:53:54,002 --> 00:53:56,330 After his term ends, of course. 705 00:53:57,756 --> 00:54:00,625 Recruiting talent is what I do, remember? 706 00:54:16,900 --> 00:54:18,685 Once again, 707 00:54:18,721 --> 00:54:21,507 you chose to be the good guy in this scenario. 708 00:54:23,115 --> 00:54:25,859 My good will is not what I based this decision on. 709 00:54:27,703 --> 00:54:30,864 The laws and regulations that operate this nation 710 00:54:31,582 --> 00:54:33,250 are what I chose. 711 00:54:33,250 --> 00:54:37,704 Do you think I failed because I'm not as assiduous as you? 712 00:54:39,214 --> 00:54:40,290 Do you think 713 00:54:40,424 --> 00:54:44,711 I failed because I am not as passionate as you for this country? 714 00:54:50,309 --> 00:54:51,593 The world 715 00:54:52,895 --> 00:54:54,471 will never change, President Park. 716 00:54:56,231 --> 00:54:58,183 Yes, you're right. 717 00:54:59,693 --> 00:55:01,561 The world might never change. 718 00:55:03,071 --> 00:55:04,439 That's why 719 00:55:05,657 --> 00:55:07,234 I won't change either. 720 00:55:11,955 --> 00:55:13,240 Mr. Kang. 721 00:55:21,673 --> 00:55:22,916 Please take 722 00:55:24,218 --> 00:55:25,252 Secretary Han. 723 00:55:26,595 --> 00:55:29,631 Agent Han and other NIS agents are waiting for us. 724 00:55:33,185 --> 00:55:35,887 You will also fail. 725 00:55:37,064 --> 00:55:38,807 Just like President Yang. 726 00:55:39,358 --> 00:55:41,435 President Yang didn't fail this nation. 727 00:55:42,402 --> 00:55:43,603 I don't intend 728 00:55:44,154 --> 00:55:45,522 on doing so either. 729 00:55:47,658 --> 00:55:49,901 We could experience trial and error. 730 00:55:50,244 --> 00:55:52,320 But isn't that 731 00:55:53,163 --> 00:55:54,906 what we call history? 732 00:57:16,496 --> 00:57:17,572 Mr. Han... 733 00:57:50,405 --> 00:57:53,525 How could you make this decision alone? 734 00:57:55,243 --> 00:57:56,653 Why? 735 00:58:02,417 --> 00:58:05,245 Did you think I'd be against this? 736 00:58:05,587 --> 00:58:07,414 - Is that why... - I... 737 00:58:09,966 --> 00:58:11,751 was embarrassed of 738 00:58:15,806 --> 00:58:18,592 Mr. Han who put this plan in motion 739 00:58:18,642 --> 00:58:20,051 and even our generation. 740 00:58:29,611 --> 00:58:31,021 I apologize 741 00:58:31,822 --> 00:58:34,274 to you and the rest of the secretaries. 742 00:58:36,535 --> 00:58:39,613 Even if you choose to leave this office... 743 00:58:41,248 --> 00:58:42,949 Have you forgotten, sir? 744 00:58:44,042 --> 00:58:45,243 I... 745 00:58:47,003 --> 00:58:49,039 am here to protect you. 746 00:58:51,383 --> 00:58:53,126 Not just you, 747 00:58:55,804 --> 00:58:59,090 but even your views 748 00:58:59,725 --> 00:59:01,009 and beliefs. 749 00:59:15,198 --> 00:59:17,492 Sin-yeong, let's write up a column 750 00:59:17,492 --> 00:59:21,571 with Ms. Yun and Mayor Kang going head-to-head and air it this evening. 751 00:59:22,289 --> 00:59:23,615 Sure. 752 00:59:23,623 --> 00:59:25,200 Seriously? 753 00:59:29,796 --> 00:59:31,381 What do you think? 754 00:59:31,381 --> 00:59:33,800 Who do you think will win the election? 755 00:59:33,800 --> 00:59:36,503 Ms. Yun may have better approval ratings right now, 756 00:59:36,636 --> 00:59:39,806 but you never know what'll happen 757 00:59:39,806 --> 00:59:41,808 between this moment and a month from now. 758 00:59:41,808 --> 00:59:44,811 The top two choices, President Park and Minister Oh, 759 00:59:44,811 --> 00:59:46,846 dropped out of the race simultaneously. 760 00:59:48,440 --> 00:59:51,726 You can't say that President Park is out of it completely. 761 00:59:54,946 --> 00:59:56,198 President Park 762 00:59:56,198 --> 00:59:58,984 probably won over the people even more. 763 00:59:59,075 --> 01:00:02,445 This next election won't be the last one, right? 764 01:00:14,382 --> 01:00:17,252 Yes, I'm leaving the country. 765 01:00:17,677 --> 01:00:20,180 What happened to Taylor Kim 766 01:00:20,180 --> 01:00:23,633 will be deemed as me going rogue. 767 01:00:24,184 --> 01:00:25,385 Yes, sir. 768 01:00:25,477 --> 01:00:27,679 I will head to Vladivostok 769 01:00:28,438 --> 01:00:30,849 and wait for further instructions. 770 01:00:46,748 --> 01:00:48,408 The VIP... 771 01:00:48,792 --> 01:00:50,493 Was it really Taylor Kim? 772 01:00:51,253 --> 01:00:53,455 I still can't believe 773 01:00:53,505 --> 01:00:56,082 that he orchestrated this grand scheme. 774 01:00:56,466 --> 01:00:58,168 It's like he said. 775 01:00:58,760 --> 01:01:02,797 There were many who would benefit from this attack. 776 01:01:03,306 --> 01:01:05,717 It's safe to say that they were all VIPs. 777 01:01:06,643 --> 01:01:08,136 Na-gyeong, what do you think? 778 01:01:08,436 --> 01:01:11,815 What the bombers wanted were a strained inter-Korean relation 779 01:01:11,815 --> 01:01:13,725 and a new Cold War. 780 01:01:14,109 --> 01:01:16,061 The VIP could refer to anyone 781 01:01:16,236 --> 01:01:19,689 who doesn't want peace in the Korean Peninsula. 782 01:01:21,408 --> 01:01:23,693 I'm almost sure she's taking classes. 783 01:01:23,702 --> 01:01:25,737 One can't speak that well without being coached. 784 01:01:36,390 --> 01:01:40,043 (A PLEDGE FOR THE NATION) 785 01:01:47,851 --> 01:01:49,719 You did well, 786 01:01:50,228 --> 01:01:51,554 Agent Kim Jun-o. 787 01:01:52,564 --> 01:01:53,848 May you rest in peace. 788 01:02:17,088 --> 01:02:18,540 I promise 789 01:02:19,466 --> 01:02:21,251 to be happy. 790 01:02:21,927 --> 01:02:23,670 I'll try my best. 791 01:02:31,053 --> 01:02:35,926 (DAY 29) 792 01:02:35,948 --> 01:02:38,409 - Candidate one, Kang Sang-gu. - Candidate one, Kang Sang-gu. 793 01:02:38,409 --> 01:02:40,745 - Candidate one, Kang Sang-gu. - Candidate one, Kang Sang-gu. 794 01:02:40,745 --> 01:02:41,746 - Hello. - Hello. 795 01:02:41,746 --> 01:02:44,165 For a tough Korea, vote for candidate number two, 796 01:02:44,165 --> 01:02:45,833 - Yun Chan-gyeong. - Yun Chan-gyeong. 797 01:02:45,833 --> 01:02:47,376 - A better Korea... - A better Korea... 798 01:02:47,376 --> 01:02:49,545 (REBUILD KOREA WITH KANG SANG-GU) 799 01:02:49,545 --> 01:02:51,796 (YUN CHAN-GYEONG FOR A SECURE NATION) 800 01:02:51,797 --> 01:02:55,884 (DAY 14) 801 01:02:55,885 --> 01:02:59,388 That's what it seems to be. 802 01:02:59,388 --> 01:03:00,640 - Are you sure? - Yes, sir. 803 01:03:00,656 --> 01:03:02,953 (DAY 14) 804 01:03:05,443 --> 01:03:08,606 (DAY 8) 805 01:03:08,606 --> 01:03:13,419 (GENERAL EUN HUI-JEONG STANDS TRIAL FOR DESIGNING A COUP) 806 01:03:13,456 --> 01:03:17,930 (DAY 8) 807 01:03:19,186 --> 01:03:24,399 (DAY 5) 808 01:03:24,413 --> 01:03:26,249 (DAY 5) 809 01:03:26,249 --> 01:03:27,500 (ACTING PRESIDENT PARK MU-JIN) 810 01:03:27,500 --> 01:03:29,252 (DAY 2) 811 01:03:29,252 --> 01:03:33,372 (DAY 1) 812 01:03:35,600 --> 01:03:36,700 (BALLOT BOX) 813 01:03:47,270 --> 01:03:49,730 Currently, 75 percent of the votes have been counted. 814 01:03:49,730 --> 01:03:53,058 We will soon find out who the next president of Korea will be. 815 01:03:53,067 --> 01:03:56,862 The final result of the election has been given. 816 01:03:56,862 --> 01:03:59,857 Congratulations to the 21st president of Korea. 817 01:04:04,036 --> 01:04:06,363 - Good work, everyone. - Great job. 818 01:04:09,917 --> 01:04:11,460 We will now end the broadcasting 819 01:04:11,460 --> 01:04:14,163 for the inauguration of the 21st president of Korea. 820 01:04:14,880 --> 01:04:16,874 Thank you, everyone, for watching. 821 01:05:52,019 --> 01:05:53,387 Thank you. 822 01:05:54,230 --> 01:05:55,272 Great job. 823 01:05:55,272 --> 01:05:57,266 You did well, sir. 824 01:05:58,943 --> 01:06:00,477 Good work. 825 01:06:00,861 --> 01:06:02,187 Thank you, sir. 826 01:06:13,582 --> 01:06:14,542 Great work. 827 01:06:14,542 --> 01:06:15,993 Thank you for everything. 828 01:06:19,755 --> 01:06:20,715 Thank you, sir. 829 01:06:20,715 --> 01:06:22,166 Thank you. 830 01:06:23,634 --> 01:06:24,960 Thank you, sir. 831 01:06:27,096 --> 01:06:28,213 Good work. 832 01:06:28,305 --> 01:06:29,506 Thank you, sir. 833 01:07:40,294 --> 01:07:41,837 I have something to confess. 834 01:07:41,837 --> 01:07:43,038 Again? 835 01:07:46,091 --> 01:07:47,501 Don't tell me 836 01:07:49,136 --> 01:07:52,840 you were fired from the school. 837 01:07:54,266 --> 01:07:55,634 No, it's not that. 838 01:07:56,268 --> 01:07:59,138 We're on our way to go camping. 839 01:07:59,355 --> 01:08:01,974 But if you suddenly tell me that you need to confess something, 840 01:08:02,441 --> 01:08:04,268 wouldn't I be startled? 841 01:08:05,027 --> 01:08:07,813 So what is it? 842 01:08:08,113 --> 01:08:10,858 I made sure to bring everything. 843 01:08:10,950 --> 01:08:14,161 I got the burner and equipment for the campfire and sleeping bags. 844 01:08:14,161 --> 01:08:17,906 I even brought a beam projector so you and the kids could watch movies. 845 01:08:20,334 --> 01:08:22,202 Mom, I want to watch Frozen. 846 01:08:22,920 --> 01:08:26,331 Aren't you sick of that? Watching it every day won't turn you into Elsa. 847 01:08:26,382 --> 01:08:27,875 And you look like Olaf. 848 01:08:28,300 --> 01:08:30,469 Mom, Si-wan said... 849 01:08:30,469 --> 01:08:33,764 Si-jin, if you cry right now, I won't let you watch it. 850 01:08:33,764 --> 01:08:35,391 Si-wan, if you keep teasing her, 851 01:08:35,391 --> 01:08:37,634 I'll deduct 30 minutes from your game time. 852 01:08:39,562 --> 01:08:41,305 And you, keep talking. 853 01:08:44,692 --> 01:08:46,060 I forgot 854 01:08:47,111 --> 01:08:48,645 the tent. 855 01:08:51,991 --> 01:08:52,908 What? 856 01:08:52,908 --> 01:08:53,942 - Dad! - Dad! 857 01:09:01,884 --> 01:09:04,171 (ANSAN, AUTO CAMPING SITE) 858 01:09:13,679 --> 01:09:17,007 Can you take these inside? 859 01:09:17,391 --> 01:09:18,717 Over there. 860 01:09:20,311 --> 01:09:22,763 We could place this here. 861 01:09:26,775 --> 01:09:29,695 They even lent us a tent. It's great. 862 01:09:29,695 --> 01:09:31,438 Next time, we should come empty-handed. 863 01:09:32,615 --> 01:09:33,982 Here. 864 01:09:35,159 --> 01:09:37,236 I think we're done. 865 01:09:38,954 --> 01:09:40,697 Would you like to walk with me? 866 01:09:49,840 --> 01:09:50,999 Hey. 867 01:09:52,426 --> 01:09:54,128 There's something else, right? 868 01:09:56,347 --> 01:09:59,842 How could a meticulous person like you forget to bring the tent? 869 01:10:01,852 --> 01:10:05,305 There seemed to be something on your mind these days. 870 01:10:06,231 --> 01:10:09,852 Is that why you wanted to camp even though you had a big trial next week? 871 01:10:11,946 --> 01:10:15,899 This is how much I care about you. 872 01:10:19,662 --> 01:10:20,988 To be honest, 873 01:10:23,582 --> 01:10:27,411 Stanford University contacted me. They'd like me to replace Professor Jeong. 874 01:10:28,545 --> 01:10:30,747 They invited me to become a member 875 01:10:31,173 --> 01:10:32,916 of their Air Pollution Society. 876 01:10:34,259 --> 01:10:35,335 Stanford? 877 01:10:37,972 --> 01:10:39,464 What do you want to do? 878 01:10:49,024 --> 01:10:50,526 I heard there's an ocean nearby. 879 01:10:50,526 --> 01:10:52,561 We can't miss it when we came all the way here. 880 01:11:03,956 --> 01:11:05,490 They're so cute. 881 01:11:12,089 --> 01:11:13,498 This is unexpected of you. 882 01:11:15,592 --> 01:11:16,919 That's the best school 883 01:11:17,594 --> 01:11:19,254 when it comes to Environmentology. 884 01:11:19,972 --> 01:11:21,465 Aren't the conditions quite nice? 885 01:11:23,350 --> 01:11:24,676 What is it? 886 01:11:25,102 --> 01:11:26,345 What's bothering you? 887 01:11:32,151 --> 01:11:33,352 If I go, 888 01:11:33,777 --> 01:11:35,771 I'll be staying there for at least five years. 889 01:11:36,488 --> 01:11:39,233 How will you manage to work and take care of them single-handedly? 890 01:11:44,455 --> 01:11:45,864 Apart from that, 891 01:11:47,291 --> 01:11:50,369 is there anything else that's holding you back? 892 01:12:04,058 --> 01:12:06,385 It feels great to get some fresh air. 893 01:12:07,019 --> 01:12:08,929 The sunset is beautiful too. 894 01:12:21,950 --> 01:12:23,860 I've heard a lot about you. 895 01:12:24,078 --> 01:12:27,281 I heard you're the best in our country when it comes to political technology. 896 01:12:28,248 --> 01:12:29,992 Thank you for calling me over. 897 01:12:30,501 --> 01:12:31,919 - Sit down. - Yes, sir. 898 01:12:31,919 --> 01:12:35,297 I heard that you supported both the late president Yang Jin-man 899 01:12:35,297 --> 01:12:37,040 and the acting president, Park Mu-jin. 900 01:12:38,467 --> 01:12:40,294 Yes, I did serve them. 901 01:12:41,720 --> 01:12:45,173 Do you have any plans to help me 902 01:12:45,641 --> 01:12:48,302 run for president after two years? 903 01:12:49,269 --> 01:12:51,805 I'm from TK. 904 01:12:51,814 --> 01:12:54,858 I went to school in South Gyeongsang Province, Busan. 905 01:12:54,858 --> 01:12:56,360 My in-laws are from Honam. 906 01:12:56,360 --> 01:13:00,364 My parents and brothers run a large farm in Chungcheong Province. 907 01:13:00,364 --> 01:13:01,732 That's great. 908 01:13:01,782 --> 01:13:06,537 My religion is Christianity, the largest single religion. 909 01:13:06,537 --> 01:13:08,071 My wife is Buddhist. 910 01:13:09,873 --> 01:13:11,533 The majority 911 01:13:12,292 --> 01:13:14,586 of the faction in my party is supporting me. 912 01:13:14,586 --> 01:13:18,248 Well, I guess you could say that they're my political assets. 913 01:13:18,674 --> 01:13:24,004 It seems like you've had it easy up until now. 914 01:13:25,514 --> 01:13:27,591 You've never had to sacrifice anything. 915 01:13:30,727 --> 01:13:32,804 I'm afraid I won't be able to help you, sir. 916 01:13:34,898 --> 01:13:36,683 Are you disappointed in me? 917 01:13:39,153 --> 01:13:43,991 I seek benefits and practicality more than moral obligations. 918 01:13:43,991 --> 01:13:46,193 It's the 21st century. Politics ought to change. 919 01:13:47,536 --> 01:13:50,489 You should try calculating our chances of winning. 920 01:13:50,998 --> 01:13:53,367 In a political technological way, that is. 921 01:13:54,001 --> 01:13:55,577 There is a master key 922 01:13:56,503 --> 01:13:57,871 when it comes to 923 01:13:58,380 --> 01:13:59,831 political technology. 924 01:14:01,091 --> 01:14:02,417 Sacrifice. 925 01:14:03,177 --> 01:14:05,962 The supporters feel like they owe something to you. 926 01:14:06,722 --> 01:14:10,258 They think, "We should at least vote for that fool." 927 01:14:10,434 --> 01:14:12,719 It's an investment with a high profit. 928 01:14:13,520 --> 01:14:14,888 In politics, 929 01:14:15,022 --> 01:14:17,649 I think being faithful to a cause is 930 01:14:17,649 --> 01:14:20,527 the most practical and pragmatic choice. 931 01:14:20,527 --> 01:14:21,528 That's why I... 932 01:14:21,528 --> 01:14:22,938 Politically speaking, 933 01:14:23,238 --> 01:14:26,108 you have no chance of winning. 934 01:14:26,950 --> 01:14:28,985 And I don't do losing battles. 935 01:14:31,038 --> 01:14:33,990 Do you have anyone in your mind? 936 01:14:38,420 --> 01:14:41,215 We're gathering signatures for the enactment of the Discrimination Act. 937 01:14:41,215 --> 01:14:42,299 May I explain briefly? 938 01:14:42,299 --> 01:14:43,800 Could you take a look at this? 939 01:14:43,800 --> 01:14:45,669 I'm good. Later. 940 01:14:46,803 --> 01:14:48,430 Would you like to take a look at this? 941 01:14:48,430 --> 01:14:50,140 - I'm busy. - Please take a look. 942 01:14:50,140 --> 01:14:51,808 We're gathering signatures. 943 01:14:51,808 --> 01:14:54,603 Everyone, this law is against any discrimination 944 01:14:54,603 --> 01:14:57,606 based on medical history, appearance, 945 01:14:57,606 --> 01:14:59,191 hometown, and race in Korea. 946 01:14:59,191 --> 01:15:01,852 Your cooperation would be very much appreciated. 947 01:15:02,444 --> 01:15:06,356 "Signature campaign for the enactment of the Discrimination Act." 948 01:15:09,326 --> 01:15:11,912 A minority group is campaigning 949 01:15:11,912 --> 01:15:14,456 to make a law for minorities. 950 01:15:14,456 --> 01:15:17,117 You can't make the law like this. 951 01:15:18,377 --> 01:15:20,420 Forget the signatures. 952 01:15:20,420 --> 01:15:22,456 Let's propose the bill. 953 01:15:23,090 --> 01:15:24,875 The Discrimination Act. 954 01:15:27,302 --> 01:15:29,087 In the new Blue House. 955 01:15:35,269 --> 01:15:37,471 Thank you, sir. 956 01:15:38,021 --> 01:15:41,400 Sir, there will be Mr. Wang's speech about the business strategy 957 01:15:41,400 --> 01:15:43,277 regarding next year's economic growth rate 958 01:15:43,277 --> 01:15:46,029 at the presidential meeting this afternoon. 959 01:15:46,029 --> 01:15:47,397 The document from yesterday... 960 01:15:51,994 --> 01:15:53,195 Yes, sir. 961 01:15:56,748 --> 01:15:58,792 Mr. Park, do you know 962 01:15:58,792 --> 01:16:01,369 why I keep you despite your high salary? 963 01:16:02,004 --> 01:16:03,046 Pardon, sir? 964 01:16:03,046 --> 01:16:05,132 The Chief Secretary of Presidential Protocol 965 01:16:05,132 --> 01:16:06,842 serves me as my servant. 966 01:16:06,842 --> 01:16:08,585 What a sight to see, right? 967 01:16:09,970 --> 01:16:12,506 So stop talking 968 01:16:12,639 --> 01:16:14,758 and focus on serving. 969 01:16:19,438 --> 01:16:21,890 Your next appointment is... 970 01:16:27,446 --> 01:16:29,239 Yes, sir. I'll contact him right away. 971 01:16:29,239 --> 01:16:30,324 Sir. 972 01:16:30,324 --> 01:16:32,242 Okay, thank you. 973 01:16:32,242 --> 01:16:33,693 Please take good care of it. 974 01:16:42,336 --> 01:16:43,787 Sir. 975 01:16:44,671 --> 01:16:46,164 This is not a protocol. 976 01:16:50,218 --> 01:16:52,087 This is called power trip. 977 01:16:53,555 --> 01:16:54,923 And 978 01:16:55,474 --> 01:16:56,675 I don't want 979 01:16:57,726 --> 01:16:59,928 to be your employee 980 01:17:01,813 --> 01:17:03,056 any more. 981 01:17:15,577 --> 01:17:16,778 Let's go. 982 01:17:16,995 --> 01:17:18,738 Before they see me shivering. 983 01:17:25,837 --> 01:17:27,339 A JOURNEY WITH READING, YOUTH 984 01:17:27,339 --> 01:17:28,540 Hi. 985 01:17:28,965 --> 01:17:33,420 Thank you very much for sitting through the lecture today. 986 01:17:34,012 --> 01:17:35,505 When I was young, 987 01:17:35,639 --> 01:17:38,850 I traveled over 200 countries 988 01:17:38,850 --> 01:17:40,560 and met people. 989 01:17:40,560 --> 01:17:41,761 Sir. 990 01:17:41,770 --> 01:17:44,898 The number of countries that the current Korean passport allows you to travel 991 01:17:44,898 --> 01:17:46,933 is 166. 992 01:17:48,860 --> 01:17:53,023 Isn't Ms. Jeong one smart woman? 993 01:17:53,824 --> 01:17:55,817 Please give us a second. Come here. 994 01:17:58,453 --> 01:18:00,614 You just humiliated me in front of the press. 995 01:18:00,747 --> 01:18:02,782 Are you trying to get attention? 996 01:18:03,625 --> 01:18:05,368 What did you learn in the Blue House? 997 01:18:12,509 --> 01:18:14,169 - Yes, Jeong Su-jeong speaking. - Hi. 998 01:18:14,469 --> 01:18:17,088 You did great. 999 01:18:17,806 --> 01:18:20,467 - Thank you. - Okay. I see. 1000 01:18:23,895 --> 01:18:25,972 - Could you look over here? - Sir. 1001 01:18:27,065 --> 01:18:29,359 This is what I learned in the Blue House. 1002 01:18:29,359 --> 01:18:33,480 The most important thing in managing communication with the people and press 1003 01:18:33,864 --> 01:18:35,482 is honesty and trust. 1004 01:18:37,033 --> 01:18:39,402 Those are the basics in politics. 1005 01:18:49,921 --> 01:18:53,166 Yes, we're at the bus stop right in front of the entrance. 1006 01:18:54,009 --> 01:18:55,877 Yes. Hey. 1007 01:19:01,725 --> 01:19:03,385 - Have you been waiting long? - No. 1008 01:19:04,060 --> 01:19:06,846 Let's go. There are people waiting. 1009 01:19:07,522 --> 01:19:08,565 I got you coffee. 1010 01:19:08,565 --> 01:19:11,568 What's going on between the two? Is something going on or has it happened? 1011 01:19:11,568 --> 01:19:14,396 Why don't you ask them? It's not like they're strangers. 1012 01:19:14,738 --> 01:19:17,857 I can't ask them because they're not strangers. 1013 01:19:19,284 --> 01:19:22,028 Long time no see, Mr. Kim Nam-wook. 1014 01:19:23,205 --> 01:19:25,323 Are you two seeing each other? Are you? 1015 01:19:29,669 --> 01:19:31,204 What? 1016 01:19:31,213 --> 01:19:32,414 Yes. 1017 01:19:35,967 --> 01:19:37,085 How have you been? 1018 01:19:38,553 --> 01:19:40,922 Yes, what about you? 1019 01:19:43,500 --> 01:19:44,935 (HEARING ON FINE DUST REDUCTION) 1020 01:19:44,935 --> 01:19:46,811 The domestic emissions have a huge impact 1021 01:19:46,811 --> 01:19:48,271 on the fine dust level in Korea 1022 01:19:48,271 --> 01:19:51,933 as well as the emissions outside of Korea. 1023 01:19:52,108 --> 01:19:55,645 It has been already proved with numerous scientific evidence. 1024 01:19:56,029 --> 01:19:58,406 In order to reduce the fine dust level in Korea, 1025 01:19:58,406 --> 01:20:00,367 and in order to instigate cooperation 1026 01:20:00,367 --> 01:20:03,161 with our neighboring countries 1027 01:20:03,161 --> 01:20:05,372 for the fine dust reduction, 1028 01:20:05,372 --> 01:20:09,534 we must reduce the cause of the domestic emissions. 1029 01:20:13,880 --> 01:20:17,133 In Korea, there are two major factors that need to be reduced. 1030 01:20:17,133 --> 01:20:19,594 First, in the metropolitan area, 1031 01:20:19,594 --> 01:20:22,264 the emissions from old diesel vehicles 1032 01:20:22,264 --> 01:20:25,383 are the main cause that increase the fine dust concentration. 1033 01:20:25,433 --> 01:20:29,062 We must produce less diesel vehicles and develop environment-friendly vehicles 1034 01:20:29,062 --> 01:20:32,607 like electric vehicles, hydrogen vehicles, 1035 01:20:32,607 --> 01:20:35,185 and hybrid vehicles. 1036 01:20:38,321 --> 01:20:42,484 On a national scale, the illegal emissions from manufactories are the biggest cause. 1037 01:20:42,784 --> 01:20:44,703 We need continuous supervision over them 1038 01:20:44,703 --> 01:20:48,123 to have the corporations fulfill their environmental responsibility 1039 01:20:48,123 --> 01:20:51,242 and protect people's right to health. 1040 01:20:52,752 --> 01:20:54,162 I have a question. 1041 01:21:02,389 --> 01:21:04,883 I think the calculation is a bit wrong. 1042 01:21:06,122 --> 01:21:07,657 Do you really believe so? 1043 01:21:22,991 --> 01:21:23,908 It's been a while 1044 01:21:23,908 --> 01:21:28,905 since we haven't seen the blue sky in spring because of the fine dust. 1045 01:21:29,205 --> 01:21:31,541 Just by turning the diesel vehicles 1046 01:21:31,541 --> 01:21:34,461 into environment-friendly vehicles and with a couple reduction policies, 1047 01:21:34,461 --> 01:21:37,622 do you really think we can reduce the fine dust? 1048 01:21:40,091 --> 01:21:41,376 Do you really believe 1049 01:21:41,384 --> 01:21:43,253 the policies and politics 1050 01:21:43,595 --> 01:21:45,672 can solve the problem? 1051 01:21:46,931 --> 01:21:49,384 If politics can't, 1052 01:21:49,601 --> 01:21:51,010 what else can? 1053 01:21:53,688 --> 01:21:55,265 Politics 1054 01:21:55,482 --> 01:21:58,518 is an endless human endeavor 1055 01:21:58,902 --> 01:22:01,855 to find answers to all the pains given by the Almighty. 1056 01:22:14,876 --> 01:22:18,496 I heard Stanford University had offered you an academic position. 1057 01:22:19,005 --> 01:22:20,665 Are you taking the offer? 1058 01:22:21,049 --> 01:22:23,877 I think it'll be of great help to my fine dust research. 1059 01:22:24,260 --> 01:22:27,547 I thought you just said politics must solve the fine dust issue. 1060 01:22:29,349 --> 01:22:31,634 You're always against whatever I do. 1061 01:22:32,519 --> 01:22:33,812 You haven't changed, Mr. Cha. 1062 01:22:33,812 --> 01:22:35,930 Some things have changed. 1063 01:22:38,233 --> 01:22:42,103 Usually, I don't make more than three offers. 1064 01:22:43,905 --> 01:22:46,232 But you're an exception. 1065 01:22:49,035 --> 01:22:52,238 Would you run for the next presidential election? 1066 01:22:53,665 --> 01:22:54,908 We... 1067 01:22:56,167 --> 01:22:57,577 will be with you. 1068 01:23:01,756 --> 01:23:03,458 I would like to see it too. 1069 01:23:05,260 --> 01:23:08,004 A world where good people win. Wait, no. 1070 01:23:08,722 --> 01:23:11,549 A world where people win because they are good. 1071 01:23:15,729 --> 01:23:17,639 I want to be 1072 01:23:17,897 --> 01:23:19,974 with a man who deserves 1073 01:23:20,608 --> 01:23:21,893 my service. 1074 01:23:24,988 --> 01:23:26,189 Could you 1075 01:23:28,199 --> 01:23:29,567 give us your answer? 1076 01:24:37,602 --> 01:24:44,809 (THANK YOU FOR WATCHING DESIGNATED SURVIVOR: 60 DAYS) 76803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.