All language subtitles for Clownwise (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes 2 00:01:13,480 --> 00:01:17,610 BONTONFILM uv�d� 3 00:01:36,440 --> 00:01:43,847 KLAUNI 4 00:02:33,320 --> 00:02:37,006 Kudy plynete u dlouh�m d�ln�m b�hu, 5 00:02:38,600 --> 00:02:41,285 i tam, kde sv�ho naleznete b�ehu, 6 00:02:41,360 --> 00:02:44,125 tam na sv� pouti pozdravujte zemi. 7 00:02:44,200 --> 00:02:47,010 Ach zemi kr�snou, zemi milovanou, 8 00:02:47,800 --> 00:02:51,043 kol�bku mou i hrob m�j, matku mou, 9 00:02:52,240 --> 00:02:54,811 vlas�jedinou i v d�dictv� mi danou, 10 00:02:54,960 --> 00:02:57,884 ��rou tu zemi, zemi jedinou! 11 00:03:12,000 --> 00:03:13,843 Nezastav�me na chv�li? 12 00:03:41,600 --> 00:03:45,082 Pod�vej se na n�. Jsou jako d�ti. 13 00:03:46,960 --> 00:03:51,568 Nev�d� nic o tom, �e je�t� p�ed 20 lety tady byly komunistick� kas�rny. 14 00:03:51,880 --> 00:03:56,090 V�, co je sranda? To jedin�, co si o t� dob� p�edstavuj�, je, 15 00:03:56,160 --> 00:03:58,766 �e tady autobusy tahaly kr�vy. 16 00:03:59,360 --> 00:04:01,089 Neroz�iluj se. 17 00:04:01,600 --> 00:04:06,401 Oskare, v�ichni jsme se na ty kr�vy t�ili. 18 00:04:06,480 --> 00:04:11,441 A na to, �e se budeme m�t v potoku a sp�t na stromech. 19 00:04:11,680 --> 00:04:14,763 A proto se te� budeme sch�zet ve�er u ohn� 20 00:04:14,920 --> 00:04:18,367 a divadlo budeme hr�t, jen kdy� vyjde m�s�c. 21 00:04:21,040 --> 00:04:23,486 Sly�ela jsem, �e �e�ky jsou kr�sn�. 22 00:04:23,560 --> 00:04:26,086 Ano? O to v�c, kdy� jsi tady ty. 23 00:04:29,240 --> 00:04:32,881 Na z�chod� nen� pap�r. ��m si tady ut�raj� zadek? 24 00:04:34,240 --> 00:04:38,040 Prvn�m ka��tkem, kter� projde kolem! M�l bys to zkusit! 25 00:05:01,240 --> 00:05:03,083 V�tej doma, l�sko. 26 00:14:31,440 --> 00:14:32,965 Co se to sakra stalo? 27 00:14:33,040 --> 00:14:35,646 Tohle m�la b�t pozv�nka do divadla, a ne k��ov� v�slech! 28 00:14:35,720 --> 00:14:39,327 Koho zaj�m�, co se stalo p�ed 30 lety? Roz�i�ov�n� svobodn�ho prostoru...! 29 00:14:39,400 --> 00:14:41,164 Ani omylem! 30 00:37:04,240 --> 00:37:06,049 - Jak je? - Ale jo. 31 00:37:09,200 --> 00:37:12,522 - Bol� to? -0 nic v�c ne� obvykle. Vzhledem k v�ku. 32 00:37:12,600 --> 00:37:16,002 - Je�t� nejsme hotov�! - To je mi jasn�. 33 00:37:18,000 --> 00:37:22,369 Kdo poskl�d� star�ho klauna? Kdo mu p�iprav� koupel, 34 00:37:22,440 --> 00:37:26,081 -nat�e vetch� t�lo vonn�mi mastmi? - Na mas� nen� �as. 35 00:37:26,160 --> 00:37:28,083 V�ichni �ekaj� jen na tebe. 36 00:37:30,040 --> 00:37:32,646 Zvl�dne� to? 37 00:37:33,880 --> 00:37:35,769 Jdu se p�ipravit. 38 00:37:37,000 --> 00:37:39,651 Budu t� �ekat. A nejen j�. 39 00:39:02,560 --> 00:39:04,324 Fabienne... 40 00:39:05,960 --> 00:39:11,000 R�d bych ti kone�n� p�edstavil matku m� dcery a babi�ku tady Valerie. 41 00:39:41,640 --> 00:39:43,449 To je morbidn�! 42 00:41:59,080 --> 00:42:00,889 Oskare! 43 00:42:03,440 --> 00:42:06,683 Promi�, nev�m, co se stalo, byla jsem s t�mi na�imi... 44 00:42:06,760 --> 00:42:09,240 Najednou za�ala plakat. 45 01:01:02,200 --> 01:01:04,089 Ahoj. 46 01:01:11,040 --> 01:01:14,681 Sna�ila jsem se ti v noci dovolat, ale m�l jsi vypnut� telefon. 47 01:01:14,760 --> 01:01:17,923 Jak v�, byl jsem u Anny a Nat�lie. 48 01:01:18,040 --> 01:01:20,042 Bylo to n�ro�n�, to mi v��. 49 01:01:21,400 --> 01:01:26,281 Fabienne, vybil se mi mobil. Kv�li tomu p�ece nemus� odch�zet. 50 01:01:26,920 --> 01:01:29,446 Rozmyslela jsem si to, vr�t�m se se souborem dom�. 51 01:01:29,560 --> 01:01:32,404 Pov�d�m, �e se mi vybil telefon! 52 01:01:33,120 --> 01:01:36,806 J� bych nedopustila, aby se mi v takov� situaci vybil telefon. 53 01:01:36,880 --> 01:01:38,644 O co ti proboha jde? 54 01:01:40,680 --> 01:01:43,490 Kon�� s divadlem a skon�� i se mnou, �e jo? 55 01:01:43,560 --> 01:01:45,369 Co to pov�d�? 56 01:01:47,280 --> 01:01:49,760 Mn� se taky rozpadlo man�elstv�. 57 01:01:50,160 --> 01:01:51,844 Stejn� jako tob�. 58 01:01:51,920 --> 01:01:55,083 Taky jsem ho vym�nila za divadlo, za pr�ci. 59 01:01:58,080 --> 01:02:00,003 Uv�domuje� si, Oskare, 60 01:02:02,120 --> 01:02:06,523 �e o v�chovu syna se d�l�m s matkou a sestrou? 61 01:02:06,720 --> 01:02:08,563 A ob� ho znaj� v�c ne� j�. 62 01:02:09,440 --> 01:02:12,284 Ve sv�m v�ku nem�m ani vlastn� byt. 63 01:02:14,080 --> 01:02:16,242 Boj�m se z�stat sama, 64 01:02:20,000 --> 01:02:22,685 ale s tebou nem�m ��dnou jistotu. 65 01:02:23,160 --> 01:02:25,766 Co s t�m te� m��u d�lat? �ekni... 66 01:02:28,160 --> 01:02:31,448 Kdybys mi v noci napsal aspo� jednu textovku. 67 01:02:32,720 --> 01:02:37,123 Fabienne, m�l jsem vybit� telefon! 68 01:02:37,320 --> 01:02:41,370 A pro�il jsem dost ��len� v�ci. Tohle opravdu nen� vhodn� chv�le! 69 01:02:44,800 --> 01:02:48,247 Ty nedok�e� ��t s n�k�m druh�m. Jsi s�lista. 70 01:02:55,840 --> 01:02:57,569 Tak�e... 71 01:02:58,320 --> 01:03:00,368 My se zase rozch�z�me? 72 01:03:06,080 --> 01:03:08,481 Vezmi si. J� jsem ti je ukradl. 73 01:03:10,640 --> 01:03:12,449 M��u si jednu vz�t? 74 01:03:16,800 --> 01:03:18,370 Ty mizero. 75 01:03:31,440 --> 01:03:34,364 Tak kdo jsou tady vlastn� sirotci? 76 01:36:31,000 --> 01:36:32,809 J� mu ��kala to sam�. 77 01:43:05,120 --> 01:43:06,246 Kde je Oskar? 78 01:46:59,600 --> 01:47:01,409 - Kdo je to? - Max. 79 01:47:01,520 --> 01:47:03,329 Pro� to nevezme�? 80 01:47:03,880 --> 01:47:05,689 Zvedni to! 81 01:53:27,840 --> 01:53:34,769 V�nov�no na�im rodi��m, v �ivot� i um�n�. 82 01:53:35,305 --> 01:53:41,440 Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem bez reklam skrze www.SubtitleDB.org 6514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.