All language subtitles for City.on.Fire.1987.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,395 --> 00:01:45,314 Boss, may I use the phone? 2 00:01:45,439 --> 00:01:46,440 Over there! 3 00:01:50,277 --> 00:01:52,529 How can I wear this? So sexy! 4 00:01:52,571 --> 00:01:55,198 - Bet your boyfriend would love it - Be serious 5 00:01:58,994 --> 00:02:01,079 Inspector Lau Ting Kwong please 6 00:02:01,330 --> 00:02:02,456 Yes, please! 7 00:02:03,040 --> 00:02:03,999 Wah! 8 00:02:04,416 --> 00:02:05,626 What a coincidence! 9 00:02:05,667 --> 00:02:07,794 - Calling the cops? - Stop kidding around 10 00:02:07,961 --> 00:02:09,296 Hey, Chun, this is Wah... 11 00:02:09,463 --> 00:02:10,631 Quit the act 12 00:02:10,631 --> 00:02:12,257 - What is it? - Don't move 13 00:02:17,095 --> 00:02:18,805 You snitch! 14 00:02:23,935 --> 00:02:24,770 Don't run! 15 00:02:25,687 --> 00:02:26,605 Come back here! 16 00:02:49,419 --> 00:02:50,295 What are you looking at? 17 00:02:51,004 --> 00:02:52,714 Move! Don't just stand there 18 00:03:09,773 --> 00:03:10,982 Stand back! Stay away! 19 00:03:20,951 --> 00:03:22,119 Stay back! 20 00:03:22,369 --> 00:03:23,161 Inspector Lau! 21 00:03:27,374 --> 00:03:29,501 The victim is Chan Kam Wah, alias Wah 22 00:03:29,584 --> 00:03:31,545 7 knife wounds, he bled to death 23 00:03:32,963 --> 00:03:34,423 He was calling from a shop 24 00:03:34,673 --> 00:03:36,299 3 men attacked him 25 00:03:36,967 --> 00:03:38,468 The owner is making a statement now 26 00:03:38,802 --> 00:03:41,054 I told you, I didn't see them 27 00:03:42,556 --> 00:03:43,890 How do you know there were 3 men? 28 00:03:44,266 --> 00:03:47,561 I couldn't see clearly in such chaos 29 00:03:48,770 --> 00:03:49,771 What were you doing then? 30 00:03:49,855 --> 00:03:50,897 Packing 31 00:03:51,398 --> 00:03:53,066 While someone is getting killed? 32 00:03:53,608 --> 00:03:55,277 My packing had nothing to do 33 00:03:55,318 --> 00:03:56,445 With their killing 34 00:03:56,862 --> 00:03:57,904 What's wrong? 35 00:03:59,573 --> 00:04:01,658 I believe he didn't see anything 36 00:04:02,367 --> 00:04:03,952 Everything here is evidence 37 00:04:03,994 --> 00:04:05,412 Take them all back to the station 38 00:04:05,454 --> 00:04:06,163 Yes, Sir! 39 00:04:06,288 --> 00:04:06,663 Sir... 40 00:04:06,663 --> 00:04:08,749 - Take everything back - ...you're causing me trouble 41 00:04:11,126 --> 00:04:14,171 Hey! Have some respect for the dead 42 00:04:14,254 --> 00:04:15,213 All right! 43 00:04:17,883 --> 00:04:19,134 Fetch Ko Chow 44 00:04:25,849 --> 00:04:27,058 How many, sir? 45 00:04:29,186 --> 00:04:30,228 Chow! 46 00:04:31,730 --> 00:04:32,647 Do you have a reservation? 47 00:04:35,025 --> 00:04:39,070 Remove your hand unless you don't want it! 48 00:04:41,782 --> 00:04:43,074 Can't you see my friend over there? 49 00:04:52,667 --> 00:04:53,251 Chow! 50 00:04:53,293 --> 00:04:54,920 - Where is Hung? - Over there! 51 00:04:58,256 --> 00:05:00,425 Chow, don't go looking for trouble 52 00:05:00,717 --> 00:05:02,636 This is Tsui's turf, don't do it 53 00:05:03,261 --> 00:05:05,013 What are you talking about? Shut up! 54 00:05:14,314 --> 00:05:18,527 Hung, I will divorce my wife for you 55 00:05:20,654 --> 00:05:24,241 She just wants my money, I don't care 56 00:05:24,741 --> 00:05:27,911 I just want to be with you, promise me! Hung! 57 00:05:40,841 --> 00:05:43,760 What do you mean? Ignoring me? 58 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 I was in Black Swan for 2 hours waiting for you 59 00:05:48,515 --> 00:05:50,392 You should tell me you're not coming 60 00:05:50,600 --> 00:05:51,768 I want you to leave now 61 00:05:53,103 --> 00:05:55,230 Are you blind? I'm talking to my wife 62 00:05:56,481 --> 00:05:57,357 Who's your wife? 63 00:05:58,400 --> 00:06:01,903 Don't pick this asshole even if you want to get even 64 00:06:03,071 --> 00:06:03,989 Don't insult people 65 00:06:04,531 --> 00:06:07,742 - Why? Breaks your heart? - Nonsense! 66 00:06:13,248 --> 00:06:14,583 Go back to your Lily! 67 00:06:18,128 --> 00:06:20,213 There's nothing between me and Lily 68 00:06:22,424 --> 00:06:23,550 That's none of my business 69 00:06:24,009 --> 00:06:25,510 I've called her here to explain to you 70 00:06:26,303 --> 00:06:27,345 I'm not interested 71 00:06:41,276 --> 00:06:42,611 Because I slept with someone 72 00:06:43,028 --> 00:06:44,613 You have to do the same to get even? 73 00:06:46,156 --> 00:06:47,949 Can you lick me all over? 74 00:06:56,249 --> 00:06:58,543 Ko Chow, are you stirring up trouble? 75 00:06:58,919 --> 00:07:01,671 Happy? Let's go! 76 00:07:04,257 --> 00:07:05,300 You're asking for a beating? 77 00:07:08,720 --> 00:07:09,763 I'll wait for you outside 78 00:07:12,682 --> 00:07:13,767 I don't want to see you tonight 79 00:07:15,477 --> 00:07:16,686 No problem! 80 00:07:26,988 --> 00:07:29,199 Lily, where do you think you're going? 81 00:07:29,699 --> 00:07:30,700 Do you know Mr. Tso? 82 00:07:32,410 --> 00:07:33,745 I want you to explain to Hung 83 00:07:33,828 --> 00:07:34,746 Explain what? 84 00:07:35,121 --> 00:07:36,915 Why did you call me to your house that night? 85 00:07:36,957 --> 00:07:37,749 I don't know! 86 00:07:37,791 --> 00:07:40,210 Ask Mr. Tso to do the explaining 87 00:07:40,919 --> 00:07:41,628 What? 88 00:07:42,379 --> 00:07:43,380 Lily, you can't go yet! 89 00:07:43,713 --> 00:07:45,548 Ko Chow! Don't move! 90 00:07:45,799 --> 00:07:46,424 Stay right there! 91 00:07:46,591 --> 00:07:47,801 Lily, don't go! 92 00:07:48,009 --> 00:07:50,136 None of my business, he asked me to call you 93 00:07:50,470 --> 00:07:51,680 - Stay right there! - Bastard 94 00:07:51,763 --> 00:07:52,722 Stand still! 95 00:07:53,014 --> 00:07:54,683 Don't move, stand still! 96 00:07:55,183 --> 00:07:56,142 You are now under arrest 97 00:07:56,434 --> 00:07:58,228 We have reason to believe you're involved... 98 00:07:59,145 --> 00:08:01,106 Let go of me... 99 00:08:07,362 --> 00:08:08,071 Let's go! 100 00:08:10,240 --> 00:08:11,074 Ko Chow! 101 00:08:13,118 --> 00:08:14,035 Fool around with me? 102 00:08:14,995 --> 00:08:15,787 Don't move! 103 00:08:16,579 --> 00:08:17,914 Go to hell! 104 00:08:20,125 --> 00:08:21,876 What is this? You don't get death penalty for assault 105 00:08:21,960 --> 00:08:23,294 We're not charging you for assault 106 00:08:23,378 --> 00:08:25,588 We have reason to believe you're involved in a murder 107 00:08:25,964 --> 00:08:27,882 Come with us, go! 108 00:08:31,886 --> 00:08:32,846 It's alright, sit down! 109 00:08:33,263 --> 00:08:34,514 It's OK 110 00:08:35,098 --> 00:08:38,143 Sir, go easy on my hand 111 00:08:38,727 --> 00:08:39,853 Go! 112 00:08:55,910 --> 00:08:58,246 Sir, what am I doing in the morgue? 113 00:08:59,247 --> 00:09:00,874 Quit the bullshit! 114 00:09:05,336 --> 00:09:07,797 We found him in the bar 115 00:09:08,173 --> 00:09:09,215 Involved in an assault 116 00:09:10,425 --> 00:09:11,217 Bring him in! 117 00:09:11,968 --> 00:09:12,844 Let's go! 118 00:09:24,731 --> 00:09:27,317 Uncle, what kind of a joke is this? 119 00:09:29,027 --> 00:09:30,695 You never return my calls 120 00:09:31,154 --> 00:09:33,323 This is the only way to reach you Come here! 121 00:09:42,332 --> 00:09:43,374 Do you know him? 122 00:09:44,751 --> 00:09:47,170 That's Wah, when did he die? 123 00:09:47,545 --> 00:09:48,588 Be serious! 124 00:09:51,508 --> 00:09:52,634 Do you know his background? 125 00:09:53,927 --> 00:09:57,597 Typical hoodlum, whoring and gambling 126 00:09:57,806 --> 00:10:00,350 Very heavy in debt 127 00:10:00,850 --> 00:10:01,976 Not worth shedding a tear 128 00:10:03,520 --> 00:10:04,771 Then you don't know him at all 129 00:10:05,188 --> 00:10:09,734 He's an undercover agent like you. He was a police officer 130 00:10:12,112 --> 00:10:13,488 He joined the force before you 131 00:10:14,989 --> 00:10:17,158 He was investigating a criminal group 132 00:10:17,325 --> 00:10:19,369 About to rob a jewelry factory 133 00:10:22,163 --> 00:10:25,792 He called me tonight 134 00:10:27,335 --> 00:10:30,171 But couldn't reach me, now he's dead 135 00:10:32,340 --> 00:10:34,175 I think those guys did it 136 00:10:36,636 --> 00:10:40,890 Chow, I want you to take over 137 00:10:44,602 --> 00:10:46,312 I've already tendered my resignation 138 00:10:46,771 --> 00:10:47,605 I haven't seen it 139 00:10:48,106 --> 00:10:49,357 I want out! 140 00:10:51,109 --> 00:10:53,278 Only you know the people around Wah 141 00:10:54,445 --> 00:10:55,363 That's why I need you 142 00:10:55,989 --> 00:10:57,198 Get on it right away 143 00:10:57,574 --> 00:10:59,033 I think those guys are ready to move 144 00:10:59,909 --> 00:11:00,910 After Shing's case 145 00:11:00,952 --> 00:11:02,579 I've already made it clear to you 146 00:11:02,912 --> 00:11:04,873 I don't want anymore undercover assignments 147 00:11:05,498 --> 00:11:07,333 You get the scoop, I make the arrest. What's wrong with that? 148 00:11:07,542 --> 00:11:08,918 I betrayed a friend! 149 00:11:09,752 --> 00:11:11,296 Shing was a scum 150 00:11:11,838 --> 00:11:14,632 Drugs, loan sharking, nothing good 151 00:11:15,091 --> 00:11:17,468 You're a cop, you have your duties 152 00:11:18,303 --> 00:11:22,182 Duties? I betrayed my friends! 153 00:11:26,728 --> 00:11:27,854 Shing saw me through life and death 154 00:11:27,896 --> 00:11:29,606 He took a few knives for me! 155 00:11:33,568 --> 00:11:34,152 We were like brothers 156 00:11:34,152 --> 00:11:35,695 You just don't understand! 157 00:11:38,865 --> 00:11:40,992 I don't want to go undercover anymore 158 00:11:41,534 --> 00:11:43,077 Just let me go, please? 159 00:11:47,749 --> 00:11:49,876 You haven't seen your grandma in a long time 160 00:12:20,031 --> 00:12:23,660 Chow, I can't believe you sold me out! 161 00:12:24,661 --> 00:12:26,246 I will never rest in peace 162 00:12:26,621 --> 00:12:28,331 I will never rest in peace 163 00:12:29,749 --> 00:12:30,792 Shing! 164 00:12:40,885 --> 00:12:42,345 Police! Run! 165 00:12:43,179 --> 00:12:45,640 Run! 166 00:13:15,586 --> 00:13:17,839 Bony, order take-out 167 00:13:22,844 --> 00:13:24,804 - Stay calm - Yes, Tiger! 168 00:13:32,895 --> 00:13:35,064 Tiger, you keep an eye on them 169 00:13:35,565 --> 00:13:37,025 Don't shoot unless you have to 170 00:13:37,400 --> 00:13:38,693 We don't want to leave any traces 171 00:13:39,360 --> 00:13:40,361 Don't worry! 172 00:13:47,076 --> 00:13:47,952 Tiger! 173 00:13:48,328 --> 00:13:49,162 Are you ready? 174 00:13:49,162 --> 00:13:50,121 I've been ready for ages 175 00:13:50,913 --> 00:13:53,291 This is not my kind of gun 176 00:13:53,624 --> 00:13:56,586 Put that away! You look scary enough 177 00:13:58,755 --> 00:13:59,881 Get out! 178 00:14:04,010 --> 00:14:05,386 - Stand guard. - Yes! 179 00:14:43,508 --> 00:14:44,425 What is it? 180 00:14:53,476 --> 00:14:55,603 Wait! 181 00:14:57,021 --> 00:14:59,273 Can't even wait a minute? 182 00:15:56,873 --> 00:15:59,041 - Please don't kill me - Shut up! 183 00:16:00,251 --> 00:16:01,085 Get in! 184 00:16:01,794 --> 00:16:02,587 Robbery! 185 00:16:03,754 --> 00:16:04,672 Don't move! 186 00:16:05,631 --> 00:16:07,800 Robbery! Stay where you are! 187 00:16:08,634 --> 00:16:09,427 Stand by the wall! 188 00:16:09,469 --> 00:16:11,304 Get out! 189 00:16:11,679 --> 00:16:12,889 Get out! 190 00:16:13,097 --> 00:16:14,015 Hurry! 191 00:16:14,223 --> 00:16:15,183 Move it! 192 00:16:16,934 --> 00:16:17,935 Stand by the wall. 193 00:16:18,019 --> 00:16:18,936 Move! 194 00:16:18,978 --> 00:16:19,896 Stand over there! 195 00:16:20,897 --> 00:16:21,898 What are you looking at? 196 00:16:22,190 --> 00:16:23,232 Stop staring! 197 00:16:29,947 --> 00:16:30,865 Don't move! 198 00:16:31,157 --> 00:16:32,283 Or else I'll kill you 199 00:16:32,658 --> 00:16:33,743 Nobody move! 200 00:16:33,826 --> 00:16:34,494 What is it? 201 00:16:34,535 --> 00:16:35,369 Robbery! 202 00:16:35,411 --> 00:16:36,537 Nobody move! 203 00:16:38,998 --> 00:16:40,750 Open it! 204 00:16:48,299 --> 00:16:49,133 Go! 205 00:16:49,717 --> 00:16:50,510 Go where? 206 00:16:51,427 --> 00:16:54,180 Don't even think about it! 207 00:16:54,180 --> 00:16:55,014 Stay there! 208 00:16:59,227 --> 00:17:00,144 Stand up! 209 00:17:03,648 --> 00:17:05,942 Come on, open the safe 210 00:17:10,238 --> 00:17:12,782 Don't you play dead, you can't fool me 211 00:17:14,909 --> 00:17:15,785 Don't come near 212 00:17:16,118 --> 00:17:17,703 Stop! 213 00:17:21,958 --> 00:17:22,792 Stay away! 214 00:17:24,085 --> 00:17:24,961 Don't! 215 00:17:25,753 --> 00:17:26,879 You'll kill him! 216 00:17:27,171 --> 00:17:29,173 - Don't stop me - Stop! 217 00:17:30,299 --> 00:17:31,175 What's going on? 218 00:17:31,217 --> 00:17:32,885 They're fighting inside 219 00:17:34,387 --> 00:17:35,221 Go to hell! 220 00:17:36,097 --> 00:17:36,931 Stop it! 221 00:17:37,390 --> 00:17:39,183 - Stay away! - Do you want to die? 222 00:17:40,560 --> 00:17:42,478 Are you mad? Get out! 223 00:17:44,480 --> 00:17:45,523 Get out 224 00:17:50,653 --> 00:17:51,654 Is the safe open? 225 00:17:51,696 --> 00:17:53,114 The old guy would not open it 226 00:17:54,073 --> 00:17:56,033 You co-operate and you'll be fine 227 00:17:56,117 --> 00:17:57,702 Give us the combination 228 00:18:00,997 --> 00:18:01,914 No? 229 00:18:10,047 --> 00:18:12,425 What is the combination? 230 00:18:12,717 --> 00:18:17,263 Left 30, right 17... 231 00:18:18,222 --> 00:18:19,682 ...then 15 232 00:18:23,686 --> 00:18:24,562 Take care of it! 233 00:18:28,983 --> 00:18:31,110 Miss, take care of him 234 00:18:44,040 --> 00:18:47,585 Open the door, tell them to hurry! 235 00:18:56,344 --> 00:19:00,640 Robbery! There's a robbery! 236 00:19:01,098 --> 00:19:03,643 Help! There's a robbery! 237 00:19:07,438 --> 00:19:10,900 Robbery! Sir, there's a robbery! 238 00:19:11,692 --> 00:19:14,070 Upstairs! Have some robbers 239 00:19:14,654 --> 00:19:17,114 Nam, they're in trouble, what shall we do? 240 00:19:31,837 --> 00:19:32,254 Where? 241 00:19:32,338 --> 00:19:34,090 Hurry! This way! 242 00:19:35,675 --> 00:19:36,342 Calling headquarters 243 00:19:36,384 --> 00:19:37,677 Something happened upstairs... 244 00:19:37,760 --> 00:19:39,387 - Don't go up - Headquarters, this is P.C. 2697 245 00:19:39,679 --> 00:19:40,513 Do you copy? 246 00:19:40,596 --> 00:19:43,557 Dispatch to Cheung Kong Industrial Building 247 00:19:43,933 --> 00:19:45,893 I'll go up there with Chan first 248 00:19:45,976 --> 00:19:46,977 Over and out! 249 00:19:47,311 --> 00:19:48,771 - Sir! - Stand aside 250 00:19:50,064 --> 00:19:52,024 - Don't shoot! - Shut up, bitch 251 00:19:52,191 --> 00:19:53,234 Don't move! 252 00:19:55,027 --> 00:19:56,737 Help! Someone's been shot 253 00:19:58,280 --> 00:19:59,281 Let's go! 254 00:20:00,157 --> 00:20:01,409 There's been a shooting! 255 00:20:09,583 --> 00:20:11,085 - Where are they? - Still up there! 256 00:20:12,837 --> 00:20:14,630 Nam, Tiger, I'll have to go first 257 00:20:15,172 --> 00:20:17,383 Bony, if you run I'll shoot you 258 00:20:17,466 --> 00:20:18,509 Sit down! 259 00:20:35,693 --> 00:20:39,447 Help! 260 00:20:46,162 --> 00:20:47,329 Run! 261 00:20:49,206 --> 00:20:50,583 Tiger, get in! Hurry! 262 00:20:50,624 --> 00:20:52,126 They're still up there 263 00:20:55,004 --> 00:20:56,714 Don't go! 264 00:20:58,132 --> 00:20:59,258 How is Joe? 265 00:21:01,177 --> 00:21:03,137 Get in! Get in! 266 00:21:03,512 --> 00:21:05,014 Start the car, hurry! 267 00:21:07,725 --> 00:21:09,685 What's wrong with this gun? 268 00:21:14,523 --> 00:21:15,900 It's on fire! 269 00:21:16,108 --> 00:21:17,401 What a fire! 270 00:21:42,426 --> 00:21:45,262 Inspector Lau, Inspector Chow is over there! 271 00:21:53,229 --> 00:21:53,979 Sir! 272 00:21:54,313 --> 00:21:55,272 What's going on? 273 00:21:56,524 --> 00:21:57,942 There were six robbers 274 00:21:58,025 --> 00:21:59,693 They disconnected the alarm from the lobby 275 00:21:59,819 --> 00:22:02,530 Then robbed Wing Hang Jewelry on 13/F 276 00:22:02,571 --> 00:22:04,448 They took $1.2m worth of jewelry 277 00:22:04,740 --> 00:22:07,034 They have two revolvers and were in and out quick 278 00:22:07,076 --> 00:22:08,536 Our guys open fired 279 00:22:08,577 --> 00:22:10,913 It's a group of organized 280 00:22:11,080 --> 00:22:12,248 and well-planned robbers 281 00:22:12,790 --> 00:22:14,083 You're exaggerating 282 00:22:16,001 --> 00:22:16,961 Any leads? 283 00:22:19,755 --> 00:22:22,424 We found some shells and a lighter 284 00:22:23,634 --> 00:22:24,844 Any witnesses? 285 00:22:27,263 --> 00:22:28,138 Any? 286 00:22:29,473 --> 00:22:30,474 They wore masks 287 00:22:30,850 --> 00:22:32,977 One of the suspects wore a brown jacket 288 00:22:33,143 --> 00:22:35,521 And a pair of dark sunglasses 289 00:22:35,521 --> 00:22:37,064 We're working on the sketch 290 00:22:39,024 --> 00:22:40,860 John, what do you think? 291 00:22:42,695 --> 00:22:44,780 Not much to go by, but don't worry 292 00:22:44,822 --> 00:22:45,865 I'll break the case soon 293 00:22:45,906 --> 00:22:47,741 Stay calm, Uncle Lau, I'll find a way to crack the case 294 00:22:48,033 --> 00:22:49,285 Kid, which district are you from? 295 00:22:50,744 --> 00:22:53,914 I transferred John from headquarters 296 00:22:53,956 --> 00:22:56,417 - You've met before - I don't think so 297 00:22:56,584 --> 00:22:58,419 - Uncle Lau! - Inspector Lau will do 298 00:22:59,003 --> 00:23:01,922 Just the same, it's out of respect 299 00:23:03,465 --> 00:23:06,260 Lau, John will head a special unit 300 00:23:06,302 --> 00:23:08,429 To help to break the case 301 00:23:12,141 --> 00:23:13,642 A few big cases happened recently 302 00:23:13,934 --> 00:23:15,185 I'm here to help 303 00:23:16,645 --> 00:23:17,354 Sir 304 00:23:17,396 --> 00:23:18,063 What I want now 305 00:23:18,147 --> 00:23:20,274 Is whatever leads Lau has 306 00:23:22,067 --> 00:23:23,903 You two have to work together, OK? 307 00:23:24,111 --> 00:23:25,070 Yes, Sir! 308 00:23:26,071 --> 00:23:26,947 Yes, Sir! 309 00:23:29,158 --> 00:23:32,995 Lau, you've been a great help to me 310 00:23:33,746 --> 00:23:34,872 So you must understand me 311 00:23:35,539 --> 00:23:37,917 I'll wait for the report at the station 312 00:23:38,584 --> 00:23:39,460 Yes, Sir! 313 00:23:54,016 --> 00:23:56,018 The shoes are too tight 314 00:24:12,201 --> 00:24:13,827 - Honey! - Who is it? 315 00:24:14,828 --> 00:24:16,288 - You? - It's you! 316 00:24:16,372 --> 00:24:17,706 Stop messing around 317 00:24:17,790 --> 00:24:18,791 What are you doing here? 318 00:24:19,541 --> 00:24:21,335 Waiting for you! 319 00:24:24,546 --> 00:24:25,631 Good reflex! 320 00:24:25,881 --> 00:24:27,174 Of course, I keep fit every day 321 00:24:27,216 --> 00:24:28,717 Really? Let's take a look 322 00:24:28,884 --> 00:24:29,510 Go to hell! 323 00:24:29,802 --> 00:24:31,387 Darling... 324 00:24:40,980 --> 00:24:42,898 That hurts! 325 00:24:51,991 --> 00:24:52,950 Don't light it if you don't want to 326 00:24:54,118 --> 00:24:56,078 All right, I'll lit it 327 00:24:59,123 --> 00:25:00,082 Look at you! 328 00:25:10,968 --> 00:25:13,053 It's hot 329 00:25:18,100 --> 00:25:19,184 Where were you tonight? 330 00:25:20,811 --> 00:25:21,854 On a date 331 00:25:22,646 --> 00:25:25,524 - With Mr. Tso? - Yes! 332 00:25:28,152 --> 00:25:29,486 No problem! 333 00:25:35,826 --> 00:25:37,202 Where are you going? 334 00:25:37,286 --> 00:25:39,038 - Toilet - To pee? 335 00:25:39,663 --> 00:25:41,957 - Yes - I'll go with you! 336 00:25:42,624 --> 00:25:43,500 You first 337 00:25:45,669 --> 00:25:47,087 Maybe not now! 338 00:25:48,172 --> 00:25:49,256 You think it's funny? 339 00:25:50,591 --> 00:25:53,385 What a pair, they even pee together 340 00:25:53,510 --> 00:25:55,387 - Have to beat him up once - Who is it? 341 00:25:56,305 --> 00:25:57,347 Who went out with her tonight? 342 00:25:57,514 --> 00:26:00,309 Me! Be patient! 343 00:26:01,018 --> 00:26:02,436 You also need a beating 344 00:26:07,191 --> 00:26:08,484 I've got it made! 345 00:26:09,985 --> 00:26:11,195 Shit! 346 00:26:15,199 --> 00:26:16,450 Kiss all you want 347 00:26:21,997 --> 00:26:24,374 Darling, be careful, don't catch cold! 348 00:26:24,917 --> 00:26:26,460 I think you should leave 349 00:26:26,502 --> 00:26:29,630 It's stormy outside, where can I go? 350 00:26:29,755 --> 00:26:30,881 To hell! 351 00:26:32,341 --> 00:26:35,886 Then you must listen to my last word 352 00:26:38,430 --> 00:26:39,431 We're disturbing the neighbors 353 00:26:39,807 --> 00:26:41,433 A robbery happened this afternoon 354 00:26:41,517 --> 00:26:42,935 We're disturbing the neighbors 355 00:26:42,935 --> 00:26:43,852 I like that! 356 00:26:43,936 --> 00:26:47,231 The police and robbers exchanged fire 357 00:26:47,314 --> 00:26:48,398 One policeman is dead and five wounded 358 00:26:48,398 --> 00:26:50,317 All six robbers have escaped 359 00:26:50,567 --> 00:26:52,236 Inspector Lau 360 00:26:52,319 --> 00:26:53,695 Had no comment 361 00:26:54,071 --> 00:26:56,198 But Inspector Chan of the newly set-up special unit 362 00:26:56,281 --> 00:26:57,658 Have made the following comments 363 00:26:59,076 --> 00:27:00,828 The case must be solved soon 364 00:27:00,953 --> 00:27:02,079 This is the main objective 365 00:27:02,121 --> 00:27:03,997 Of the Special Unit 366 00:27:04,456 --> 00:27:05,874 End of special news bulletin 367 00:27:08,460 --> 00:27:11,213 Let's take a bath together 368 00:27:11,296 --> 00:27:12,464 Hey, I'm inside! 369 00:27:13,006 --> 00:27:14,758 What a smell! 370 00:27:14,842 --> 00:27:16,510 Nonsense! I'm only peeing 371 00:27:17,052 --> 00:27:18,887 Piss is also smelly 372 00:27:19,805 --> 00:27:21,640 I can't stand you two 373 00:27:24,059 --> 00:27:25,602 Then leave us alone 374 00:27:25,686 --> 00:27:27,312 I'm staying with Hung tonight 375 00:27:27,729 --> 00:27:30,440 Three in a bed? You're too kind to me 376 00:27:31,191 --> 00:27:32,860 - You want to? - Very much so 377 00:27:32,943 --> 00:27:35,654 That's disgusting! 378 00:27:36,530 --> 00:27:38,323 Darling, Here I come! 379 00:27:38,949 --> 00:27:42,327 Get out... I'll accuse you of rape 380 00:27:42,411 --> 00:27:45,747 Nonsense, we're husband and wife! 381 00:27:45,831 --> 00:27:47,291 Forget it! 382 00:27:48,834 --> 00:27:50,294 Help! 383 00:27:57,759 --> 00:27:58,594 What do you mean? 384 00:27:59,428 --> 00:28:00,929 I'll swallow it if you don't want it 385 00:28:06,727 --> 00:28:08,270 You've wanted it for so long, now you have it 386 00:28:08,645 --> 00:28:10,063 Who wants your stupid ring? 387 00:28:12,107 --> 00:28:14,318 You can't propose in the toilet 388 00:28:14,943 --> 00:28:17,946 I've made the deposit, give me the goods 389 00:28:20,032 --> 00:28:21,491 Don't drop me on the floor 390 00:28:21,575 --> 00:28:22,951 I won't fall from the horse 391 00:28:24,578 --> 00:28:26,914 Who the hell is calling me now? 392 00:28:27,206 --> 00:28:29,082 - Who is it? - I'll return the call first 393 00:28:29,249 --> 00:28:30,083 Don't! 394 00:28:30,250 --> 00:28:31,835 This call is very important! 395 00:28:37,549 --> 00:28:39,134 Who is it? 396 00:28:39,760 --> 00:28:41,762 My grandma. I have to go! 397 00:28:42,346 --> 00:28:43,263 You're leaving now? 398 00:28:43,764 --> 00:28:45,057 If you leave now, don't come back 399 00:28:46,433 --> 00:28:51,647 Forcing me again, all right, I'm coming! Coming... 400 00:29:18,215 --> 00:29:21,301 Coming... who is it? 401 00:29:21,426 --> 00:29:23,553 It's me, grandma! 402 00:29:23,637 --> 00:29:25,681 It's Puppy! 403 00:29:28,100 --> 00:29:29,101 Uncle Kwong! 404 00:29:45,742 --> 00:29:48,704 You haven't been here for so long, 405 00:29:48,745 --> 00:29:50,706 I almost didn't recognize you 406 00:29:50,914 --> 00:29:51,915 For you 407 00:29:52,541 --> 00:29:54,418 - What is it? - Your favorite! 408 00:29:54,960 --> 00:29:56,753 - Maltose? - Right! 409 00:29:57,212 --> 00:29:58,463 I have no teeth 410 00:29:58,839 --> 00:30:02,592 Your uncle has been drinking since he came home 411 00:30:02,676 --> 00:30:06,513 Drinking and cursing you, look in on him 412 00:30:07,764 --> 00:30:09,975 Go, be good! 413 00:30:17,691 --> 00:30:18,984 Don't drink anymore 414 00:30:31,788 --> 00:30:34,791 Chow brought in a kid today, to replace me 415 00:30:35,542 --> 00:30:37,002 They don't give a shit about me 416 00:30:38,503 --> 00:30:42,049 I maybe old but I won't give up 417 00:30:51,892 --> 00:30:53,852 - That's enough! - Leave me alone! 418 00:30:58,398 --> 00:31:00,067 I've been a cop for over 30 years 419 00:31:00,609 --> 00:31:03,070 I risked my life for my title 420 00:31:06,281 --> 00:31:09,242 Not by taking some examinations 421 00:31:10,243 --> 00:31:14,164 I have more certificates and medals than Chow 422 00:31:30,972 --> 00:31:32,265 Son... 423 00:31:34,935 --> 00:31:36,269 You everything was good 424 00:31:38,438 --> 00:31:40,023 You died too young 425 00:31:42,609 --> 00:31:44,569 Leaving me with no help 426 00:31:47,155 --> 00:31:49,241 I know I can catch those bastards 427 00:32:09,469 --> 00:32:14,224 People die out of turn 428 00:32:27,863 --> 00:32:29,990 Don't be like this! Come out! 429 00:32:31,283 --> 00:32:33,326 - Get out! - Uncle! 430 00:32:33,452 --> 00:32:34,786 Leave me alone! 431 00:32:37,080 --> 00:32:38,123 Uncle! 432 00:33:04,065 --> 00:33:08,778 "Things are never quite what you expect" 433 00:33:09,613 --> 00:33:14,409 "My decisions are painful" 434 00:33:15,452 --> 00:33:20,207 "I've been down and out" 435 00:33:21,208 --> 00:33:25,670 "No one would understand" 436 00:33:26,755 --> 00:33:28,715 "Such a waste" 437 00:33:33,094 --> 00:33:40,435 "Strive for happiness" 438 00:33:44,314 --> 00:33:52,030 "Strive for happiness" 439 00:34:06,294 --> 00:34:11,341 "Things are never quite what you expect" 440 00:34:11,800 --> 00:34:16,805 "My decisions are meaningless" 441 00:34:17,639 --> 00:34:22,602 "Brace myself, will not lose again" 442 00:34:23,270 --> 00:34:27,440 "I will make it" 443 00:34:28,149 --> 00:34:32,237 "Such a waste" 444 00:34:38,118 --> 00:34:39,119 Tai Song! 445 00:34:39,160 --> 00:34:40,829 Hello Chow, take a seat! 446 00:34:42,122 --> 00:34:43,748 Long time no see, what's up? 447 00:34:48,920 --> 00:34:52,215 If I'm doing well, I won't come to you 448 00:34:53,341 --> 00:34:55,385 I have some outstanding loans 449 00:34:55,427 --> 00:34:57,095 They will probably come after me tonight 450 00:34:59,264 --> 00:35:01,349 If we do this deal 451 00:35:01,725 --> 00:35:02,809 I guarantee you'll make a fortune 452 00:35:05,770 --> 00:35:08,481 - Come on, are you afraid? - Who? Me? 453 00:35:12,861 --> 00:35:13,945 I have guns 454 00:35:14,279 --> 00:35:17,657 - You do? - It's a sure thing 455 00:35:18,825 --> 00:35:21,494 - All right, I'll work it out. - Please hurry! 456 00:35:52,108 --> 00:35:53,193 Over there! 457 00:36:05,997 --> 00:36:07,207 Tiger, Chow 458 00:36:07,749 --> 00:36:08,792 Tiger 459 00:36:29,938 --> 00:36:30,897 Name your price 460 00:36:34,401 --> 00:36:36,528 $30,000 for this one, $25,000 for the other 461 00:36:36,611 --> 00:36:37,737 Each gun comes with 6 bullets 462 00:36:38,238 --> 00:36:40,323 That's expensive! 463 00:36:41,574 --> 00:36:44,577 - Then there's my commission. - No! 464 00:36:47,664 --> 00:36:48,873 How much? 465 00:36:50,333 --> 00:36:51,751 10% 466 00:36:52,460 --> 00:36:53,712 This is robbery! 467 00:36:55,004 --> 00:36:56,673 You are too! Using these! 468 00:37:03,763 --> 00:37:04,639 Go away! 469 00:37:05,265 --> 00:37:07,892 - Here you go! - Thank you 470 00:37:07,976 --> 00:37:11,229 A bit expensive but supply is short 471 00:37:11,813 --> 00:37:14,274 Sometimes you can't even get it with money, right? 472 00:37:15,984 --> 00:37:17,527 You really know the market 473 00:37:17,569 --> 00:37:19,195 I'm just stating the facts 474 00:37:26,828 --> 00:37:28,747 I'll think about it, we'll meet again 475 00:37:28,830 --> 00:37:30,165 - Fine! - Boy! 476 00:37:30,749 --> 00:37:32,167 It's on me, you run along 477 00:37:42,594 --> 00:37:44,304 The one in grey jacket is Ko Chow 478 00:37:46,014 --> 00:37:47,932 You think he's involved in the robbery? 479 00:37:47,974 --> 00:37:48,808 Yes! 480 00:37:57,066 --> 00:37:58,526 - Here it is! - Yes! 481 00:38:27,055 --> 00:38:29,098 Stop crying. Good! 482 00:38:40,109 --> 00:38:43,446 Wah... 483 00:38:45,532 --> 00:38:47,116 This is all for you 484 00:39:01,047 --> 00:39:04,717 This is Wah's killer, you know him? 485 00:39:08,054 --> 00:39:10,139 This is the suspect of the robbery 486 00:39:10,515 --> 00:39:12,517 His face is covered how can I identity him? 487 00:39:14,435 --> 00:39:17,063 Uncle, CIDs are following me 488 00:39:19,732 --> 00:39:20,984 Must be John's group 489 00:39:21,734 --> 00:39:23,111 I don't care whose group 490 00:39:23,194 --> 00:39:25,655 I can't help you if you don't sort this out 491 00:39:28,449 --> 00:39:31,160 When you make the deal tape the conversation 492 00:39:31,244 --> 00:39:32,662 For court evidence later 493 00:39:34,038 --> 00:39:34,873 Where are the guns? 494 00:39:38,001 --> 00:39:39,502 Get it from the Mongkok Bowling Centre 495 00:39:42,338 --> 00:39:43,756 Giving the guns to the criminals 496 00:39:43,798 --> 00:39:44,966 Is totally irresponsible 497 00:39:47,427 --> 00:39:50,889 If you don't supply them 498 00:39:51,848 --> 00:39:53,391 They'll just get them somewhere else 499 00:39:53,850 --> 00:39:56,019 Then we won't know how many guns we're dealing with 500 00:39:57,478 --> 00:39:58,897 We'll lose the trail 501 00:40:01,691 --> 00:40:02,859 We're not doing a bad thing 502 00:40:04,527 --> 00:40:06,195 - I hope so - Wah... 503 00:40:07,238 --> 00:40:10,491 Sister-in-law, sister-in-law! 504 00:40:10,575 --> 00:40:15,997 Wah... how can you leave us? 505 00:40:16,331 --> 00:40:18,416 Wah... 506 00:40:18,541 --> 00:40:21,210 What shall I do? 507 00:40:28,176 --> 00:40:29,636 For 2? This way! 508 00:40:30,219 --> 00:40:31,262 He's already here 509 00:40:36,726 --> 00:40:38,478 How is somebody's husband? 510 00:40:38,853 --> 00:40:40,438 - You've been waiting for long! - Just a while! 511 00:40:41,064 --> 00:40:43,024 - What would you like? - Coffee! 512 00:40:43,232 --> 00:40:44,275 2 coffees, please! 513 00:40:45,693 --> 00:40:47,445 We were just trying on wedding gowns 514 00:40:48,279 --> 00:40:51,240 She looks wonderful, you're lucky 515 00:40:51,407 --> 00:40:52,492 Really? 516 00:40:53,826 --> 00:40:55,912 Your suit is ready, go try it on when you're free 517 00:40:55,954 --> 00:40:57,330 - Yes! - All right! 518 00:40:57,622 --> 00:40:59,123 Be at the registry at 10 a.m. day after tomorrow 519 00:40:59,165 --> 00:41:00,416 Don't you dare say you're busy 520 00:41:01,459 --> 00:41:04,379 Relax, you already told me many times 521 00:41:04,462 --> 00:41:05,755 As if you can't wait to get married 522 00:41:06,422 --> 00:41:07,799 This guy is forgetful 523 00:41:08,508 --> 00:41:10,134 Rose and I went house hunting 524 00:41:10,259 --> 00:41:11,678 I want to sell the old one 525 00:41:11,928 --> 00:41:13,638 And get a bigger one 526 00:41:13,763 --> 00:41:14,847 What do you think? 527 00:41:16,516 --> 00:41:17,558 No problem 528 00:41:29,904 --> 00:41:32,073 Why are you so quiet? Not feeling well? 529 00:41:32,699 --> 00:41:33,533 No! 530 00:41:37,537 --> 00:41:42,083 Hung, I want to register later 531 00:41:45,294 --> 00:41:46,170 Why? 532 00:41:49,007 --> 00:41:50,008 I have something to do 533 00:41:50,925 --> 00:41:52,051 Signing your name won't take very long 534 00:41:52,927 --> 00:41:54,762 I'll sign after I finish the job 535 00:41:57,473 --> 00:41:58,474 What can be so important? 536 00:42:00,018 --> 00:42:01,227 Don't mind that now 537 00:42:06,441 --> 00:42:07,942 We'll just do it later, it's the same 538 00:42:10,987 --> 00:42:13,114 No, why must we postpone? 539 00:42:16,826 --> 00:42:18,745 - Just wait till I finish the job - Wait? 540 00:42:20,204 --> 00:42:21,539 I've waited too long 541 00:42:22,457 --> 00:42:23,791 You won't even go try on the suit 542 00:42:24,375 --> 00:42:26,127 Do you know how hard it is to get an appointment? 543 00:42:26,586 --> 00:42:28,838 What have you done for the wedding? 544 00:42:29,213 --> 00:42:30,673 You should talk about it 545 00:42:35,428 --> 00:42:38,181 If you don't want to marry men just forget it 546 00:42:39,599 --> 00:42:42,185 - Hung! - Look out for her 547 00:44:08,771 --> 00:44:09,689 Waiting for long? 548 00:44:33,129 --> 00:44:34,380 Tiger, food is here 549 00:44:40,178 --> 00:44:41,554 Where's Tai Song? 550 00:45:21,719 --> 00:45:23,137 Is it necessary to come so far? 551 00:45:32,396 --> 00:45:33,606 Where's your boss? 552 00:45:42,949 --> 00:45:45,534 I didn't bring them, I owe you six 553 00:46:42,967 --> 00:46:45,469 Frisk him 554 00:46:45,594 --> 00:46:49,598 You have the nerve! Come on, frisk me! 555 00:46:51,183 --> 00:46:53,978 The deal is off if you don't trust me you bastard! 556 00:46:55,646 --> 00:46:56,647 You're not afraid to die? 557 00:46:57,440 --> 00:47:00,234 So now you can talk! 558 00:47:00,943 --> 00:47:02,695 I thought you're a mute 559 00:47:03,237 --> 00:47:04,864 Asshole, you have guts 560 00:47:17,251 --> 00:47:18,085 Have you ever died before? 561 00:47:19,837 --> 00:47:23,299 Half dead! I don't think you'll kill me 562 00:47:24,383 --> 00:47:27,678 Won't do you any good. It's still the same mess 563 00:47:29,638 --> 00:47:32,224 You're good. Bullets are expensive 564 00:47:32,266 --> 00:47:33,893 It's a waste to test the gun on you 565 00:47:43,152 --> 00:47:45,279 You owe me 6 bullets and 5 guns 566 00:47:45,363 --> 00:47:47,406 I only have 3 more 567 00:47:50,868 --> 00:47:51,786 When will they be ready? 568 00:47:51,994 --> 00:47:52,953 Day after tomorrow 569 00:47:54,413 --> 00:47:56,290 See you here at noon 570 00:48:03,589 --> 00:48:05,466 Kid, be careful! 571 00:48:11,013 --> 00:48:13,808 - Any room? - Yes, follow me 572 00:48:22,817 --> 00:48:24,693 - Do you want a girl? - No! 573 00:48:56,267 --> 00:48:57,309 You're not afraid to die? 574 00:48:58,060 --> 00:49:00,855 So now you can talk! 575 00:49:01,564 --> 00:49:03,315 I thought you're a mute 576 00:49:04,275 --> 00:49:05,985 Asshole, you have guts 577 00:49:12,408 --> 00:49:14,368 What have you 2 been doing? 578 00:49:15,202 --> 00:49:17,538 We went to his work place yesterday 579 00:49:17,997 --> 00:49:19,039 He didn't go to work 580 00:49:19,707 --> 00:49:21,750 We waited outside his house all night 581 00:49:21,959 --> 00:49:23,002 What about his girl-friend's home? 582 00:49:23,544 --> 00:49:24,587 Someone is watching her 583 00:49:25,921 --> 00:49:26,839 He didn't show either 584 00:49:27,506 --> 00:49:30,217 I don't care how you do it, I just want him 585 00:49:31,010 --> 00:49:32,970 - Put more men on it. - Yes, Sir! 586 00:49:33,345 --> 00:49:34,388 This time we've got to show that 587 00:49:34,430 --> 00:49:35,556 old guy something 588 00:49:36,140 --> 00:49:38,517 - You 2 be careful. - Yes, Sir! 589 00:50:03,542 --> 00:50:05,711 Uncle, they want 3 more guns 590 00:50:07,713 --> 00:50:08,672 That many? 591 00:50:08,923 --> 00:50:10,090 I made up the number 592 00:50:11,175 --> 00:50:12,051 How generous of you 593 00:50:12,885 --> 00:50:14,678 Tomorrow at noon in the cemetery 594 00:50:15,346 --> 00:50:17,348 I won't have the guns till at least 10 595 00:50:17,681 --> 00:50:18,641 It's too late 596 00:50:19,767 --> 00:50:23,938 I need time to apply for them 597 00:50:26,232 --> 00:50:27,441 Tomorrow at 10 598 00:50:27,483 --> 00:50:29,985 The same locker, OK? 599 00:50:32,488 --> 00:50:33,322 No other way 600 00:50:34,073 --> 00:50:37,034 Have you handed in my resignation? 601 00:50:38,827 --> 00:50:39,787 There's no hurry 602 00:50:39,870 --> 00:50:41,789 I'm serious. When the guns change hands, I'm through 603 00:50:41,830 --> 00:50:43,290 Nothing else afterwards 604 00:50:43,832 --> 00:50:45,334 All right, you've said enough 605 00:50:49,880 --> 00:50:52,424 - I've got to go! - Fine 606 00:51:10,359 --> 00:51:11,527 Isn't she pretty? 607 00:51:13,737 --> 00:51:17,575 Yes, but good looks isn't everything 608 00:51:18,117 --> 00:51:20,244 College student, doesn't drink or smoke 609 00:51:20,327 --> 00:51:21,453 She can even cook 610 00:51:24,623 --> 00:51:25,708 Enough... 611 00:51:28,127 --> 00:51:32,047 Chow, no more fooling around 612 00:51:33,132 --> 00:51:34,425 Yes, Sir! 613 00:51:46,604 --> 00:51:48,731 Hung, please reconsider 614 00:51:48,772 --> 00:51:50,816 Chow is not heartless 615 00:51:51,442 --> 00:51:52,610 Don't mention him again! 616 00:51:53,402 --> 00:51:54,653 Mr. Tso is married 617 00:51:54,695 --> 00:51:56,238 He's probably lying about the divorce 618 00:51:56,238 --> 00:51:57,573 Rose 619 00:51:58,949 --> 00:51:59,825 Please leave now 620 00:52:00,492 --> 00:52:01,994 I'll call you when I arrive in Canada 621 00:52:08,250 --> 00:52:09,293 It must be Chow 622 00:52:10,919 --> 00:52:14,673 No, it's Rose, hold on 623 00:52:15,549 --> 00:52:17,885 It's him, talk to him! 624 00:52:17,926 --> 00:52:18,761 I have nothing to say 625 00:52:19,386 --> 00:52:22,473 Chow, Hung is leaving tomorrow with Mr. Tso 626 00:52:23,557 --> 00:52:24,516 What? 627 00:52:24,642 --> 00:52:27,561 They're taking the 2 p.m. flight to Canada 628 00:52:29,563 --> 00:52:31,774 Damn, put Hung on the phone 629 00:52:32,316 --> 00:52:34,985 Calm down, come talk to her now 630 00:52:35,027 --> 00:52:38,280 Rose, hang up! Do you hear me? 631 00:52:38,405 --> 00:52:39,907 Hung! 632 00:52:39,990 --> 00:52:42,660 Hung, I beg you, talk to him again! 633 00:52:47,498 --> 00:52:49,208 Ko Chow, what do you want? 634 00:52:49,625 --> 00:52:51,085 You really want to go to Canada with that bastard? 635 00:52:53,712 --> 00:52:55,172 Yes, what about it? 636 00:52:55,547 --> 00:52:57,091 What do you want me to do? 637 00:52:57,508 --> 00:52:59,176 Nothing 638 00:53:05,724 --> 00:53:06,809 Hung... 639 00:53:07,935 --> 00:53:09,311 I'll marry you 640 00:53:12,731 --> 00:53:14,066 I mean it 641 00:53:16,276 --> 00:53:17,653 Give me a chance, will you? 642 00:53:21,156 --> 00:53:22,449 I'll come to talk to you now, all right? 643 00:53:22,533 --> 00:53:23,784 No 644 00:53:24,910 --> 00:53:25,911 If you mean it 645 00:53:25,994 --> 00:53:28,122 I'll see you at 10 tomorrow at the registry 646 00:53:28,831 --> 00:53:30,874 Hung! 647 00:53:52,646 --> 00:53:54,565 He'll will be here 648 00:54:32,686 --> 00:54:34,271 He found Little Black... 649 00:54:38,233 --> 00:54:39,818 - In front. - Start off! 650 00:54:42,946 --> 00:54:43,864 Hurry! 651 00:54:44,615 --> 00:54:46,241 He's on Nathan Road heading south 652 00:54:46,325 --> 00:54:47,534 Approaching Cheung Iok Street 653 00:54:56,543 --> 00:54:57,544 Turning into Nanking Street! 654 00:54:58,128 --> 00:54:59,379 Quick 655 00:56:27,676 --> 00:56:28,886 Go! 656 00:56:42,232 --> 00:56:44,067 Uncle, what's going on? 657 00:56:44,109 --> 00:56:45,903 You told me to get the guns now CID is on my tail 658 00:56:46,028 --> 00:56:47,237 Just ditch them 659 00:56:47,237 --> 00:56:48,655 They are not my men 660 00:56:49,323 --> 00:56:51,283 Possession of a weapon is a felony! 661 00:56:51,325 --> 00:56:53,744 Relax! I'll take care of it 662 00:56:53,911 --> 00:56:55,120 How? 663 00:56:55,203 --> 00:56:56,580 You can only keep me out of jail 664 00:56:56,622 --> 00:56:57,706 But you'll blow my cover 665 00:56:57,748 --> 00:56:59,249 People will come after me 666 00:56:59,625 --> 00:57:02,044 Those robbers are getting arms 667 00:57:02,085 --> 00:57:03,503 from another source 668 00:57:03,545 --> 00:57:06,048 You must deliver the goods today at 12 669 00:57:06,131 --> 00:57:07,841 Or else, we'll lose the trail 670 00:57:08,216 --> 00:57:10,636 Uncle, this is too much for me 671 00:57:11,178 --> 00:57:14,264 I'll get rid of those CID for you 672 00:57:14,306 --> 00:57:15,057 Do it now! 673 00:57:15,182 --> 00:57:16,099 Then what shall I do now? 674 00:57:16,183 --> 00:57:17,684 Get the guns from the Bowling Centre 675 00:57:26,276 --> 00:57:28,487 John, I want you to pull your men 676 00:57:28,528 --> 00:57:29,488 Leave Ko Chow alone 677 00:57:30,113 --> 00:57:31,490 Who do you think you are talking to? 678 00:57:32,741 --> 00:57:34,660 Ko Chow is my informer 679 00:57:34,910 --> 00:57:35,786 Really? 680 00:57:38,121 --> 00:57:41,959 He's into illegal betting, drug trafficking, loan sharking 681 00:57:42,542 --> 00:57:43,752 How can he be your informer? 682 00:57:44,836 --> 00:57:46,421 Just don't tail him anymore 683 00:57:46,838 --> 00:57:48,131 No... 684 00:57:48,215 --> 00:57:51,385 I now suspect him of arms dealing 685 00:57:51,885 --> 00:57:54,137 And the Wing Hang robbery 686 00:57:54,763 --> 00:57:57,140 Even if he's your informer, I can't help you 687 00:57:57,891 --> 00:58:00,185 I need Ko Chow in a big case 688 00:58:00,310 --> 00:58:03,647 Let's set aside our differences 689 00:58:03,730 --> 00:58:05,023 And take care of business first 690 00:58:05,774 --> 00:58:07,234 This is strictly business 691 00:58:07,275 --> 00:58:08,735 I'm upholding justice 692 00:58:08,777 --> 00:58:11,113 No favors! Not even for senior officers 693 00:58:12,406 --> 00:58:13,865 I won't be bullied 694 00:58:16,493 --> 00:58:19,663 Uncle Lau, only wine is better with age 695 00:58:20,247 --> 00:58:22,124 Kid, I want you to pull your men 696 00:58:22,457 --> 00:58:25,043 Save your breath, this is my office 697 00:58:25,335 --> 00:58:26,712 Only I can give orders! 698 00:58:26,795 --> 00:58:28,130 You get out! 699 00:58:58,160 --> 00:59:01,079 Please let passengers alit first 700 00:59:10,005 --> 00:59:11,465 Make way! 701 00:59:18,263 --> 00:59:21,433 Please stand clear of doors 702 00:59:23,643 --> 00:59:24,728 Come out! 703 00:59:24,770 --> 00:59:26,021 You can't run, come out! 704 00:59:26,855 --> 00:59:27,814 Stop! 705 00:59:28,690 --> 00:59:29,608 Get out! 706 00:59:29,691 --> 00:59:31,109 You can't escape, come out! 707 01:00:29,459 --> 01:00:30,585 Thanks 708 01:01:49,873 --> 01:01:50,749 Don't go! 709 01:01:52,626 --> 01:01:53,543 I told you to stop 710 01:01:57,464 --> 01:01:58,632 What happened to you? 711 01:02:00,175 --> 01:02:01,092 Go after him! 712 01:02:06,640 --> 01:02:08,183 Stop! Don't go! 713 01:02:19,110 --> 01:02:20,320 Watch out! 714 01:02:41,258 --> 01:02:42,300 Get in! 715 01:02:43,927 --> 01:02:44,970 Check over there! 716 01:02:45,595 --> 01:02:47,013 Get in! What are you waiting for? 717 01:02:49,808 --> 01:02:50,725 Wait! 718 01:02:53,228 --> 01:02:54,271 Don't go! 719 01:03:06,491 --> 01:03:08,034 How do you know I'm here? 720 01:03:08,910 --> 01:03:10,578 Where did you pick up the stuff last time? 721 01:03:11,288 --> 01:03:12,622 We are careful 722 01:03:14,708 --> 01:03:15,792 What about the police? 723 01:03:17,669 --> 01:03:19,254 You have to be careful now 724 01:03:19,671 --> 01:03:20,839 You're lucky 725 01:03:26,261 --> 01:03:27,345 Aren't we going to the cemetery? 726 01:03:28,555 --> 01:03:29,973 I'm taking you some place else 727 01:03:35,437 --> 01:03:38,106 I'm in a hurry, let's deal here 728 01:03:41,026 --> 01:03:42,152 My boss wants to see you 729 01:04:20,732 --> 01:04:23,151 3 guns, 200 bullets! All here! 730 01:04:23,485 --> 01:04:25,737 - Don't move! - That's good! 731 01:04:27,197 --> 01:04:28,365 Wait a minute, what do you want? 732 01:04:28,782 --> 01:04:30,200 Boss, I want to sign on the gun 733 01:04:30,742 --> 01:04:31,743 You want to get arrested? 734 01:04:36,706 --> 01:04:39,626 $10,000 each, $100,000 in total 735 01:04:41,086 --> 01:04:42,087 Thank you, Boss! 736 01:04:42,128 --> 01:04:44,422 Ko Chow, let's go in on this 737 01:04:45,173 --> 01:04:47,425 I'm planning a big job, you want in? 738 01:04:47,967 --> 01:04:49,344 Thanks for the thought 739 01:04:49,928 --> 01:04:51,888 Tiger seldom praises anyone 740 01:04:54,808 --> 01:04:55,725 Thank you! 741 01:04:59,104 --> 01:05:02,023 Tai Song said you're planning a big one 742 01:05:02,732 --> 01:05:05,026 We think alike, let's work together 743 01:05:05,151 --> 01:05:07,278 Ko Chow, we'll be rich if we co-operate 744 01:05:09,322 --> 01:05:11,074 All right, let me introduce you 745 01:05:11,783 --> 01:05:15,286 This is Bill, Bony, Joe! 746 01:05:15,453 --> 01:05:16,830 We're good brothers 747 01:05:17,455 --> 01:05:20,959 I always look after my brothers 748 01:05:21,751 --> 01:05:24,170 If only we work together, we won't lose 749 01:05:28,591 --> 01:05:30,093 Let me think about it 750 01:05:30,176 --> 01:05:32,345 Ko Chow, this is a good chance 751 01:05:35,265 --> 01:05:36,558 Excuse me, I'm in a hurry 752 01:05:37,142 --> 01:05:39,519 Fine! Tell Tai Song when you've decided 753 01:05:39,769 --> 01:05:40,937 I'll be in touch 754 01:05:41,521 --> 01:05:42,480 I'll show you out 755 01:05:42,981 --> 01:05:44,399 Everybody, I've to go, see you! 756 01:05:51,906 --> 01:05:52,657 Where are you going? 757 01:05:53,199 --> 01:05:54,159 Airport 758 01:06:28,693 --> 01:06:30,361 - Where's she? - Over there! 759 01:06:44,000 --> 01:06:45,168 Hung! 760 01:07:07,440 --> 01:07:09,150 Hung... 761 01:07:09,359 --> 01:07:10,026 Don't move! 762 01:07:11,236 --> 01:07:13,238 Ko Chow, you're under arrest for possession of arms 763 01:07:13,238 --> 01:07:15,490 If you go, don't ever come back 764 01:07:15,698 --> 01:07:16,533 Don't move! 765 01:07:17,617 --> 01:07:18,826 - Hung! - Go! 766 01:07:32,924 --> 01:07:33,883 Go! 767 01:07:36,427 --> 01:07:37,303 Get in! 768 01:07:58,449 --> 01:07:59,367 Stand up! 769 01:08:44,454 --> 01:08:45,538 John, everything we found on him 770 01:08:45,580 --> 01:08:47,206 Is in the bag 771 01:08:54,881 --> 01:08:57,967 This is from selling the guns? Who's the buyer? 772 01:08:59,427 --> 01:09:01,763 I need to call my lawyer 773 01:09:12,482 --> 01:09:13,358 Ko Chow! 774 01:09:14,901 --> 01:09:15,985 Shit! 775 01:09:18,196 --> 01:09:19,447 I'll kill you 776 01:09:19,697 --> 01:09:22,450 Lau, don't do this! 777 01:09:22,617 --> 01:09:23,660 Get out of my way 778 01:09:24,035 --> 01:09:25,453 Old guy, you don't scare me 779 01:09:25,495 --> 01:09:26,537 I'm used to it 780 01:09:32,460 --> 01:09:33,211 Get away! 781 01:09:33,252 --> 01:09:34,337 Don't, Lau! 782 01:09:35,546 --> 01:09:37,256 What are you 2 doing? 783 01:09:37,632 --> 01:09:39,467 Sir, Lau wants to shoot me 784 01:09:40,385 --> 01:09:41,427 Put your gun down 785 01:09:46,641 --> 01:09:48,976 This is not allowed in the station release him 786 01:09:52,313 --> 01:09:53,022 Hurry! 787 01:09:53,064 --> 01:09:54,232 You 2 come into my office 788 01:09:57,068 --> 01:09:58,653 Man, look after him 789 01:10:07,995 --> 01:10:08,830 Close the door! 790 01:10:15,795 --> 01:10:18,005 I asked you to co-operate, not to fight 791 01:10:18,506 --> 01:10:19,549 What happened? 792 01:10:21,384 --> 01:10:23,886 I arrested Ko Chow 793 01:10:23,970 --> 01:10:25,763 I suspect he's involved in robbery 794 01:10:25,930 --> 01:10:27,098 And arms dealing 795 01:10:27,223 --> 01:10:29,016 He was about to testify, Lau came in 796 01:10:29,684 --> 01:10:31,853 Lau, don't you want to break the case? 797 01:10:32,353 --> 01:10:33,563 Ko Chow is my informer 798 01:10:35,148 --> 01:10:37,150 You still can't let him sell arms 799 01:10:37,275 --> 01:10:39,902 That's a lie! I gave him the guns 800 01:10:40,403 --> 01:10:42,113 What? Are you mad? 801 01:10:42,363 --> 01:10:43,281 Watch what you're saying 802 01:10:43,364 --> 01:10:46,492 What's the reason for this? 803 01:10:47,285 --> 01:10:48,327 Explain to me 804 01:10:49,203 --> 01:10:51,873 Sir, I was hoping to use this deal 805 01:10:51,914 --> 01:10:53,082 To infiltrate the organization 806 01:10:53,249 --> 01:10:54,459 And then arrest them 807 01:10:54,709 --> 01:10:56,210 Now that they have the guns 808 01:10:56,252 --> 01:10:57,420 We can arrest them 809 01:11:02,341 --> 01:11:04,051 Wait! 810 01:11:04,510 --> 01:11:06,262 We can only charge them with possession of weapons 811 01:11:06,512 --> 01:11:07,764 We can't charge them for intent 812 01:11:08,055 --> 01:11:10,475 There are 3 or 4 members in the group 813 01:11:11,058 --> 01:11:13,352 As long as one of them plead guilty 814 01:11:13,436 --> 01:11:14,312 The rest can walk 815 01:11:14,353 --> 01:11:17,148 We would have alerted them 816 01:11:17,648 --> 01:11:19,859 They must be using the guns for a crime 817 01:11:20,193 --> 01:11:22,111 I agree we should wait for the big fish 818 01:11:22,153 --> 01:11:23,821 We should catch them in the act 819 01:11:23,821 --> 01:11:25,907 I disagree, if we open fire 820 01:11:25,948 --> 01:11:27,658 It'll endanger innocent bystanders 821 01:11:27,825 --> 01:11:28,576 Ridiculous! 822 01:11:28,659 --> 01:11:30,536 You know how many lives we can save by catching a robber? 823 01:11:31,204 --> 01:11:32,455 Be careful with your words 824 01:11:33,372 --> 01:11:36,626 Lau, we're discussing business here 825 01:11:38,878 --> 01:11:42,131 I think Ko Chow should join the robbers 826 01:11:42,673 --> 01:11:43,841 With him on the inside, we'll catch them 827 01:11:44,050 --> 01:11:47,094 No, I promised to let him go after the arms deal 828 01:11:47,261 --> 01:11:48,930 If he refuses, I'll charge him for possession of arms 829 01:11:48,971 --> 01:11:50,139 He'll rot in jail for 8 to 10 years 830 01:11:50,598 --> 01:11:52,391 Kid, you have no grounds to charge him 831 01:11:52,475 --> 01:11:54,602 He's not an ordinary informer 832 01:11:55,394 --> 01:11:57,855 He's one of our undercover agents 833 01:11:58,439 --> 01:12:00,900 Check the file if you don't believe me 834 01:12:03,194 --> 01:12:04,153 That's even better 835 01:12:04,278 --> 01:12:06,030 We'll just send him undercover again 836 01:12:06,239 --> 01:12:08,324 I object! That's too dangerous 837 01:12:09,116 --> 01:12:11,619 Sir, you wanted the Special Unit 838 01:12:11,828 --> 01:12:14,539 This is the best way to break the case 839 01:12:19,794 --> 01:12:21,295 Under the current legal system 840 01:12:21,796 --> 01:12:23,589 We need to catch the robbers red-handed 841 01:12:23,714 --> 01:12:25,341 Before we can charge them 842 01:12:26,133 --> 01:12:28,010 I agree we should go for the big catch 843 01:12:28,719 --> 01:12:31,597 Lau, tell Ko Chow to join the robbers 844 01:12:36,102 --> 01:12:38,729 Sir, if you insist 845 01:12:39,146 --> 01:12:40,106 I will resign 846 01:12:40,481 --> 01:12:43,234 Lau, don't you want to break the case? 847 01:12:44,026 --> 01:12:46,779 Do you want Wah's sacrifice to go to waste? 848 01:14:45,481 --> 01:14:47,650 These 4 jewelry shops have been targeted 849 01:14:47,900 --> 01:14:50,736 According to Ko Chow, they have something in common 850 01:14:51,362 --> 01:14:52,863 They all have valuable jewelry 851 01:14:53,239 --> 01:14:55,866 Weak security, busy location, easy to escape 852 01:15:00,287 --> 01:15:01,998 John, what do you think? 853 01:15:02,790 --> 01:15:04,834 We should send guards to all 4 shops 854 01:15:05,710 --> 01:15:08,045 We should call the special duty unit 855 01:15:08,421 --> 01:15:09,463 Not necessary 856 01:15:09,797 --> 01:15:11,632 We can handle it 857 01:15:12,633 --> 01:15:14,218 These are not ordinary criminals 858 01:15:14,885 --> 01:15:16,262 If we open fire 859 01:15:16,303 --> 01:15:18,431 What happens if innocent bystanders get hurt 860 01:15:21,600 --> 01:15:23,769 All right! Call SDU 861 01:15:24,228 --> 01:15:25,312 Yes, Sir! 862 01:15:42,079 --> 01:15:43,205 Right! 863 01:16:00,556 --> 01:16:01,766 Funny? 864 01:16:03,601 --> 01:16:05,019 I'm wrong again. 865 01:16:10,399 --> 01:16:12,234 Ko Chow, you have a letter from the U.S. 866 01:16:23,788 --> 01:16:28,626 Are you mad at me? You're awfully quiet 867 01:16:29,960 --> 01:16:31,837 What's wrong with you? 868 01:16:33,756 --> 01:16:35,174 Cheer up! 869 01:16:37,384 --> 01:16:38,886 Don't be so down! 870 01:16:40,429 --> 01:16:41,972 All right! 871 01:16:45,059 --> 01:16:47,228 Ko Chow, have a drink with me 872 01:16:48,896 --> 01:16:50,564 - This wine is expensive - Don't be so stingy! 873 01:16:50,606 --> 01:16:51,941 You talk to much, finish this! 874 01:16:52,024 --> 01:16:52,691 No! 875 01:16:52,733 --> 01:16:54,026 You want to bully women 876 01:16:54,026 --> 01:16:55,111 None of your business 877 01:16:55,152 --> 01:16:56,195 Right, want to bully women? 878 01:16:56,195 --> 01:16:59,907 Can you take a photo for us? 879 01:16:59,949 --> 01:17:00,825 Yes! 880 01:17:02,326 --> 01:17:03,786 Sit closer! 881 01:17:04,370 --> 01:17:05,371 Wait! 882 01:17:07,206 --> 01:17:08,624 Smile! 883 01:17:34,316 --> 01:17:35,276 Tiger! 884 01:17:36,360 --> 01:17:37,153 Ko Chow 885 01:17:37,486 --> 01:17:38,445 Close the door 886 01:17:41,782 --> 01:17:42,950 - Tiger! - Where's the Boss? 887 01:17:42,950 --> 01:17:43,993 Inside 888 01:17:59,425 --> 01:18:01,760 Wake up! This is not your bedroom 889 01:18:04,180 --> 01:18:04,972 Boss! 890 01:18:06,182 --> 01:18:06,932 Boss! 891 01:18:07,433 --> 01:18:09,018 I summoned you here tonight 892 01:18:09,393 --> 01:18:11,270 Because I have an announcement 893 01:18:11,896 --> 01:18:13,230 We're going to act soon 894 01:18:14,064 --> 01:18:15,816 Good, we're going to be rich! 895 01:18:16,192 --> 01:18:17,985 Why? Aren't you happy? Smile! 896 01:18:18,110 --> 01:18:20,654 Boss, are the guns any good this time? 897 01:18:23,240 --> 01:18:25,242 Relax! We'll score this time 898 01:18:25,451 --> 01:18:28,120 The cops are useless kill them as they come 899 01:18:31,415 --> 01:18:35,794 Joe, for security 900 01:18:36,754 --> 01:18:40,132 Nobody leaves this room from now on 901 01:18:40,799 --> 01:18:42,509 Cut off all communications 902 01:18:43,302 --> 01:18:45,012 If you need anything, come to me 903 01:18:45,512 --> 01:18:46,513 If you have no objection 904 01:18:46,805 --> 01:18:48,349 hand in your pagers 905 01:18:51,644 --> 01:18:52,645 Hurry! 906 01:18:54,063 --> 01:18:55,022 In the mean time 907 01:18:55,105 --> 01:18:57,024 I want you to study the route 908 01:19:05,616 --> 01:19:08,077 Which shop is our target? 909 01:19:08,535 --> 01:19:10,412 I'll tell you when the time comes 910 01:19:24,385 --> 01:19:25,803 Paul, ask everyone to get ready 911 01:19:25,886 --> 01:19:27,263 The robbers will take action any minute 912 01:19:27,471 --> 01:19:28,347 Yes, Sir! 913 01:19:30,224 --> 01:19:31,308 Everyone standby 914 01:19:32,851 --> 01:19:33,936 - Any news? - No! 915 01:19:34,478 --> 01:19:37,022 John, Chan was just here 916 01:19:37,648 --> 01:19:39,441 He thinks 6 teams on rotation to guard the shops 917 01:19:40,025 --> 01:19:41,193 Is not enough manpower 918 01:19:41,694 --> 01:19:42,611 Who is Chan? 919 01:19:43,195 --> 01:19:44,780 6 teams mean 48 men! That's more than enough! 920 01:19:45,239 --> 01:19:47,116 We're only dealing with a few robbers not an army 921 01:19:47,491 --> 01:19:49,410 - Get him here. - Yes, Sir! 922 01:20:35,789 --> 01:20:36,498 What are you doing? 923 01:20:36,874 --> 01:20:39,209 Nothing! Diarrhea! 924 01:20:52,473 --> 01:20:53,182 Who is this? 925 01:20:54,183 --> 01:20:57,311 My girlfriend, not bad, eh? 926 01:21:09,073 --> 01:21:12,868 What will you do with the money? 927 01:21:13,452 --> 01:21:14,161 And you? 928 01:21:15,412 --> 01:21:18,040 Spend it and do another job 929 01:21:18,791 --> 01:21:19,750 You'll get caught sooner or later 930 01:21:19,958 --> 01:21:22,294 No, never crossed my mind 931 01:21:26,507 --> 01:21:28,133 Why don't you start a small business? 932 01:21:28,634 --> 01:21:31,512 What business? I can't read 933 01:21:33,597 --> 01:21:35,391 Destined to follow my father's footsteps 934 01:21:36,975 --> 01:21:40,687 My old man was a thief just like his old man 935 01:21:41,313 --> 01:21:43,107 I hope my son will not be a thief 936 01:21:44,525 --> 01:21:45,692 Is your father still in jail? 937 01:21:46,193 --> 01:21:47,820 He's been dead more than 10 years 938 01:21:48,404 --> 01:21:51,156 He was a fool to rob police quarters 939 01:21:51,240 --> 01:21:52,783 Killed by the cops 940 01:21:55,077 --> 01:21:56,245 Is that why you hate cops? 941 01:21:56,787 --> 01:21:59,331 Not really! It comes with the territory 942 01:21:59,373 --> 01:22:00,416 We risk our lives for a living 943 01:22:00,457 --> 01:22:01,959 I have expected it 944 01:22:03,961 --> 01:22:05,504 This racket went on all night 945 01:22:08,424 --> 01:22:09,633 They're having a party 946 01:22:15,806 --> 01:22:16,682 Where's your son? 947 01:22:19,059 --> 01:22:21,311 My wife took him when she re-married 948 01:22:22,813 --> 01:22:24,314 I only have myself to blame 949 01:22:27,734 --> 01:22:30,737 - Where is your family? - They're all dead 950 01:22:31,488 --> 01:22:35,033 At least you still have a girlfriend 951 01:22:36,285 --> 01:22:40,581 If I were you, I'd go get another job 952 01:22:41,582 --> 01:22:43,250 I was just stupid 953 01:22:43,876 --> 01:22:45,461 Mine is smarter. 954 01:22:45,544 --> 01:22:47,546 My girlfriend just ran off with someone 955 01:22:48,672 --> 01:22:51,216 What a coincidence? Let's drink to it 956 01:22:52,509 --> 01:22:53,635 To her elopement? 957 01:22:54,595 --> 01:22:57,264 No, that we're in the same business 958 01:23:02,186 --> 01:23:04,396 During festivals 959 01:23:04,438 --> 01:23:06,565 My wife still sends me a card 960 01:23:06,607 --> 01:23:07,483 What about you? 961 01:23:08,901 --> 01:23:10,152 Of course! 962 01:23:10,527 --> 01:23:13,906 Don't lie, you're just saying that 963 01:23:17,784 --> 01:23:20,913 This is from the U.S.A. 964 01:23:22,706 --> 01:23:24,708 This?! Where did you find this? 965 01:23:25,292 --> 01:23:28,086 You should have gone to school 966 01:23:28,170 --> 01:23:29,963 See here, it says Mr. Ko 967 01:23:30,005 --> 01:23:31,298 That's me 968 01:23:31,507 --> 01:23:32,799 Do you know English? 969 01:23:33,759 --> 01:23:35,177 First letter? 970 01:23:36,762 --> 01:23:38,055 Are you going to read it? 971 01:23:38,722 --> 01:23:40,849 No. Don't have the guts 972 01:23:41,517 --> 01:23:44,895 Open it, you'll feel better 973 01:23:51,693 --> 01:23:55,072 Don't give up if you still have a chance 974 01:24:03,080 --> 01:24:05,582 Chow, I didn't go to Canada 975 01:24:06,083 --> 01:24:08,502 I went to Hawaii from San Francisco 976 01:24:09,419 --> 01:24:11,046 Come and take me back to Hong Kong 977 01:24:11,755 --> 01:24:16,552 My address is on the envelope I miss you, Hung! 978 01:24:29,147 --> 01:24:32,943 Chow, I can't believe you sold me out! 979 01:24:33,777 --> 01:24:35,529 I will never rest in peace 980 01:24:37,322 --> 01:24:39,366 I will never rest in peace 981 01:24:50,752 --> 01:24:53,046 Are you scared? 982 01:24:54,506 --> 01:24:55,674 Your first time? 983 01:24:58,677 --> 01:25:02,264 You won't have time to be scared. Get some sleep 984 01:25:14,985 --> 01:25:16,236 Why did you pull SDU? 985 01:25:17,738 --> 01:25:18,363 There has been no updates 986 01:25:18,363 --> 01:25:19,448 It's a waste of manpower 987 01:25:19,448 --> 01:25:20,282 And a waste of taxpayers' money 988 01:25:20,365 --> 01:25:22,117 - Get me Inspector Chow. - Yes Sir! 989 01:25:22,868 --> 01:25:23,744 - Hurry! - Yes Sir! 990 01:25:23,785 --> 01:25:25,329 It was his decision 991 01:25:29,041 --> 01:25:30,542 Boss!... 992 01:25:30,834 --> 01:25:32,294 Everybody, look at this expensive thing 993 01:25:34,963 --> 01:25:36,340 Style 357! 994 01:25:36,965 --> 01:25:38,258 Also style 45 995 01:25:38,425 --> 01:25:39,551 Tiger, try this! 996 01:25:39,635 --> 01:25:42,262 We shall be taking action soon 997 01:25:42,804 --> 01:25:44,264 Everyone, check your equipment 998 01:25:45,349 --> 01:25:46,600 We're getting rich 999 01:25:46,683 --> 01:25:48,435 Joe, happy now? 1000 01:25:48,852 --> 01:25:49,770 Yeah! 1001 01:25:51,188 --> 01:25:53,565 When the job is done, we'll regroup at the mine 1002 01:25:54,232 --> 01:25:57,235 We leave by boat early tomorrow morning 1003 01:25:58,779 --> 01:26:01,907 Boss, which one is our target? 1004 01:26:02,407 --> 01:26:05,077 You are familiar with the route 1005 01:26:05,911 --> 01:26:09,331 Our target is Tai Kong Jewelry Store 1006 01:26:09,414 --> 01:26:10,832 Good! 1007 01:26:27,933 --> 01:26:29,476 This is killing me! Still no news 1008 01:26:29,518 --> 01:26:32,145 Wonder how long we'll have to wait 1009 01:26:42,197 --> 01:26:45,242 I'll wait for you on Mody Road 1010 01:27:20,485 --> 01:27:21,737 Don't move, robbery! 1011 01:27:22,154 --> 01:27:22,988 Don't move! 1012 01:27:23,113 --> 01:27:24,948 Don't move! 1013 01:27:29,828 --> 01:27:30,787 Pack everything 1014 01:27:31,538 --> 01:27:33,665 Put them in the bag, quick! 1015 01:27:36,877 --> 01:27:38,462 Hurry, or else I'll kill you 1016 01:27:56,521 --> 01:27:59,107 Headquarters calling Team 2 1017 01:27:59,232 --> 01:28:01,151 What's with the taxi outside Tai Kwong? 1018 01:28:02,027 --> 01:28:03,528 Team 2, do you copy? 1019 01:28:07,908 --> 01:28:09,993 Team 2, do you copy? 1020 01:28:14,372 --> 01:28:16,124 Probably just waiting for a fare 1021 01:28:48,865 --> 01:28:49,699 Who pressed the alarm? 1022 01:28:49,908 --> 01:28:51,201 You called the cops? 1023 01:28:55,831 --> 01:28:56,915 Don't move! 1024 01:28:59,042 --> 01:29:00,502 Lie down everybody 1025 01:29:02,754 --> 01:29:03,755 Robbery at Tai Kong Jewelry Store 1026 01:29:03,797 --> 01:29:05,090 Everyone head out there 1027 01:29:12,973 --> 01:29:13,932 Miss! 1028 01:29:21,106 --> 01:29:22,566 Tiger, let's go! 1029 01:29:22,691 --> 01:29:24,609 Take it easy! Hurry! 1030 01:29:27,571 --> 01:29:28,822 Go! 1031 01:29:32,200 --> 01:29:33,702 Joe, pack up and get in the car! 1032 01:29:34,286 --> 01:29:35,996 Leave it, Ko Chow! Let's go! 1033 01:29:41,960 --> 01:29:42,878 Get in, Bony! 1034 01:29:43,044 --> 01:29:43,670 Lie down everybody 1035 01:29:43,879 --> 01:29:44,796 Come on get in! 1036 01:29:44,921 --> 01:29:45,964 Get in! 1037 01:29:46,172 --> 01:29:47,799 Bill... 1038 01:29:59,311 --> 01:30:00,145 Bill, are you all right? Bill! 1039 01:30:00,186 --> 01:30:01,813 Are you all right? Bill! 1040 01:30:09,779 --> 01:30:10,906 Joe, look out! 1041 01:30:17,454 --> 01:30:19,289 - Joe, stop the car! - I'll show them 1042 01:30:19,331 --> 01:30:20,832 Joe, stop the car! 1043 01:30:21,041 --> 01:30:23,418 Shut up! Police! 1044 01:30:36,473 --> 01:30:37,057 Get out! 1045 01:30:37,098 --> 01:30:38,308 Joe, get out! 1046 01:30:44,773 --> 01:30:45,774 Bill! 1047 01:30:47,609 --> 01:30:49,152 Go, Tiger, go! 1048 01:30:58,453 --> 01:30:59,829 Big Song, go for that car! 1049 01:31:05,377 --> 01:31:07,003 Tiger! We better surrender 1050 01:31:08,421 --> 01:31:09,506 I don't want to hear that 1051 01:31:12,217 --> 01:31:14,844 Joe! 1052 01:31:14,928 --> 01:31:15,929 Bastard! 1053 01:31:18,223 --> 01:31:19,140 Come out! 1054 01:31:19,933 --> 01:31:22,060 Joe! 1055 01:31:27,607 --> 01:31:28,525 Give me the gun! 1056 01:31:38,702 --> 01:31:39,494 Tiger! 1057 01:31:45,792 --> 01:31:46,835 Chow! 1058 01:31:50,922 --> 01:31:52,048 Get that car over here 1059 01:31:55,135 --> 01:31:56,594 - Are you alright? - I'm fine 1060 01:31:58,680 --> 01:31:59,514 I'll go get even 1061 01:32:00,056 --> 01:32:02,392 Don't go out there! It's a lost cause! 1062 01:32:04,144 --> 01:32:07,022 Relax! I'm here. 1063 01:32:10,108 --> 01:32:13,278 I'm counting on you to get me to Hawaii 1064 01:32:14,070 --> 01:32:15,822 Don't worry, I'll go with you 1065 01:32:18,116 --> 01:32:18,908 Come out! 1066 01:32:19,284 --> 01:32:20,326 Big Song, ready? 1067 01:32:20,368 --> 01:32:21,494 Ready, sit tight 1068 01:32:27,584 --> 01:32:29,127 Tiger! Get in first, come on! 1069 01:32:32,589 --> 01:32:33,548 Hurry up! 1070 01:32:35,967 --> 01:32:37,218 Don't go! 1071 01:32:47,562 --> 01:32:49,189 - Where are the robbers? - Gone! 1072 01:32:49,481 --> 01:32:50,482 How did that happen? 1073 01:32:51,900 --> 01:32:52,817 Kwong is dead! 1074 01:32:54,486 --> 01:32:55,320 Any leads? 1075 01:32:55,904 --> 01:32:57,238 Looks like Lau found something 1076 01:33:02,327 --> 01:33:03,161 Yung! 1077 01:33:05,121 --> 01:33:05,872 What have you got? 1078 01:33:06,206 --> 01:33:09,375 3 dead and 5 wounded. Are you happy now? 1079 01:33:10,376 --> 01:33:11,669 Lau, if we don't work together 1080 01:33:11,711 --> 01:33:13,004 We won't catch them 1081 01:33:15,131 --> 01:33:18,802 Found Chow's wallet in the taxi 1082 01:33:30,021 --> 01:33:30,897 Get out! 1083 01:33:31,523 --> 01:33:32,565 What about Bill and Joe? 1084 01:33:34,275 --> 01:33:35,193 Dead! 1085 01:33:37,070 --> 01:33:38,488 Bony, hide the car 1086 01:33:53,753 --> 01:33:55,171 The robbery was so well-planned 1087 01:33:56,339 --> 01:33:57,549 Still there were so many police around 1088 01:33:58,299 --> 01:33:59,551 There must be a traitor among us 1089 01:34:02,345 --> 01:34:03,596 I think it's you 1090 01:34:04,430 --> 01:34:05,431 Me? 1091 01:34:07,725 --> 01:34:10,270 If I'm the traitor, you're already in jail 1092 01:34:11,020 --> 01:34:12,480 I wouldn't have risked my life 1093 01:34:13,398 --> 01:34:15,733 - Boss, Chow is not like that - Shut up! 1094 01:34:16,693 --> 01:34:19,195 Who else can it be? He's the new guy 1095 01:34:25,285 --> 01:34:26,870 I don't think he did it 1096 01:34:27,370 --> 01:34:28,621 Yes, he's a good brother 1097 01:34:28,913 --> 01:34:30,039 Go to hell! 1098 01:34:32,375 --> 01:34:35,420 I can't be wrong, I've been around too long 1099 01:34:35,795 --> 01:34:37,005 If I'm wrong 1100 01:34:37,088 --> 01:34:38,590 - then you have rotten luck - Stop 1101 01:34:39,007 --> 01:34:40,133 Let's get things straight 1102 01:34:40,425 --> 01:34:41,301 Tiger, have you gone mad? 1103 01:34:41,342 --> 01:34:42,302 Using the gun on the Boss? 1104 01:34:42,844 --> 01:34:44,637 Put down the gun 1105 01:34:45,471 --> 01:34:47,807 Take it easy, or else you're dead 1106 01:34:54,105 --> 01:34:57,066 It's fine, you can split my share 1107 01:34:58,443 --> 01:35:01,696 No, you saved my life, I owe you 1108 01:35:03,573 --> 01:35:05,283 I'll kill whoever touches him 1109 01:35:05,825 --> 01:35:07,535 Boss, just tell me what you want me to do 1110 01:35:23,676 --> 01:35:25,637 - Don't move! - Stand back! 1111 01:35:27,430 --> 01:35:29,599 Boss, many police cars outside 1112 01:35:36,022 --> 01:35:37,065 We'll deal with the money later 1113 01:35:37,148 --> 01:35:38,441 Tai Song, pack and go! 1114 01:35:39,275 --> 01:35:40,443 Ko Chow, let's get out of here 1115 01:35:55,708 --> 01:35:56,793 We've been surrounded 1116 01:36:09,847 --> 01:36:10,807 Get down! 1117 01:36:18,773 --> 01:36:20,942 Chow... are you all right? 1118 01:36:21,567 --> 01:36:22,694 Hang in there 1119 01:36:31,286 --> 01:36:34,122 This is the police, you have been surrounded 1120 01:36:34,789 --> 01:36:36,791 Put your guns down and come out! 1121 01:36:37,834 --> 01:36:39,335 Surrender? Over my dead body! 1122 01:36:45,425 --> 01:36:46,509 Fire! 1123 01:36:55,601 --> 01:36:56,853 Seize fire! 1124 01:37:01,065 --> 01:37:02,442 Listen 1125 01:37:02,483 --> 01:37:04,360 If you don't surrender, we'll come in 1126 01:37:05,153 --> 01:37:07,030 John, Ko Chow is inside 1127 01:37:07,113 --> 01:37:08,448 We have to try to catch them alive 1128 01:37:08,489 --> 01:37:10,033 Do you know the robbers have guns? 1129 01:37:10,908 --> 01:37:13,494 They can't escape, they'll surrender 1130 01:37:13,536 --> 01:37:14,829 I'm in-charge here 1131 01:37:14,996 --> 01:37:16,247 You're speaking out of turn 1132 01:37:16,706 --> 01:37:19,250 You better pray that nothing happens to Ko Chow 1133 01:37:20,793 --> 01:37:22,045 Man!, Get Inspector Chow! 1134 01:37:22,128 --> 01:37:23,087 Yes, Sir! 1135 01:37:27,759 --> 01:37:29,761 Tai Song! 1136 01:37:32,055 --> 01:37:32,889 We'll take them on 1137 01:37:42,815 --> 01:37:43,775 Tai Song! 1138 01:37:44,025 --> 01:37:45,276 Tai Song! 1139 01:37:45,276 --> 01:37:48,196 Don't shoot, I surrender 1140 01:37:49,197 --> 01:37:52,116 Don't shoot! 1141 01:37:56,120 --> 01:37:57,914 Boss..., don't push me 1142 01:37:58,331 --> 01:37:59,332 I don't want to die 1143 01:37:59,665 --> 01:38:00,541 Put down you gun 1144 01:38:01,167 --> 01:38:02,919 - Tiger! - Don't worry! 1145 01:38:03,002 --> 01:38:04,295 I told you to put you gun down 1146 01:38:05,254 --> 01:38:06,255 Bastard! 1147 01:38:06,964 --> 01:38:09,342 Bony! 1148 01:38:13,721 --> 01:38:15,223 You killed Bony! 1149 01:38:15,723 --> 01:38:18,601 You're all alike, I'm the boss here 1150 01:38:18,810 --> 01:38:20,686 We've risked our lives for you 1151 01:38:21,062 --> 01:38:22,271 Respected you 1152 01:38:22,980 --> 01:38:24,273 Did you really? 1153 01:38:45,086 --> 01:38:46,170 Chow... 1154 01:38:47,088 --> 01:38:48,214 Chow! 1155 01:38:50,800 --> 01:38:51,926 Chow... 1156 01:39:13,573 --> 01:39:17,201 Chow...Let's go... 1157 01:39:18,578 --> 01:39:19,412 Hang in there 1158 01:39:21,414 --> 01:39:22,748 I can't, you go on! 1159 01:39:22,915 --> 01:39:26,127 I won't sell you out to the cops 1160 01:39:29,839 --> 01:39:31,591 But I am a cop 1161 01:39:32,216 --> 01:39:33,176 What are you saying? 1162 01:39:35,470 --> 01:39:37,221 I'm a policeman... 1163 01:39:38,764 --> 01:39:40,099 I'm a policeman... 1164 01:39:40,183 --> 01:39:41,350 Say that again 1165 01:39:47,398 --> 01:39:51,277 You'll have to kill me quick 1166 01:39:52,653 --> 01:39:54,530 Or else you won't have time 1167 01:39:55,364 --> 01:39:57,450 Tell me, are you really a cop? 1168 01:39:58,075 --> 01:39:59,494 I betrayed you 1169 01:40:03,247 --> 01:40:05,291 Cops and robbers can never be on the same side 1170 01:40:07,376 --> 01:40:08,961 I owe you 1171 01:40:10,755 --> 01:40:12,173 Kill me now! 1172 01:40:44,914 --> 01:40:45,998 Lie down! Don't Move! 1173 01:40:51,754 --> 01:40:53,381 Chow!... 1174 01:40:58,970 --> 01:41:00,513 I have to follow you to Hawaii 1175 01:41:03,432 --> 01:41:04,350 Chow! 1176 01:41:10,064 --> 01:41:10,565 Get up! 1177 01:41:10,648 --> 01:41:11,649 Go! 1178 01:41:14,026 --> 01:41:15,069 Move! 1179 01:41:27,415 --> 01:41:28,374 Put him in the patrol car 1180 01:41:33,170 --> 01:41:35,256 Don't move! Sit down! 1181 01:41:56,736 --> 01:41:58,738 Sir, I didn't let you down 1182 01:41:58,779 --> 01:42:00,573 Our special unit has been set up less than 2 months 1183 01:42:00,615 --> 01:42:01,949 And we broke a big case 1184 01:42:05,244 --> 01:42:06,454 You'll have me report soon 1185 01:42:06,537 --> 01:42:07,288 John! 1186 01:42:12,752 --> 01:42:15,379 Here's your God damn medal! 1187 01:42:24,972 --> 01:42:26,474 John, are you alright? 1188 01:42:59,298 --> 01:43:03,928 "Things are never quite what you expect" 1189 01:43:04,595 --> 01:43:09,350 "My decisions are painful" 1190 01:43:10,226 --> 01:43:14,855 "I've been down and out" 1191 01:43:15,815 --> 01:43:20,444 "No one would understand" 1192 01:43:21,153 --> 01:43:23,781 "Such a waste" 1193 01:43:27,243 --> 01:43:34,709 "Strive for happiness" 1194 01:43:38,170 --> 01:43:45,010 "Strive for happiness" 1195 01:43:59,442 --> 01:44:04,697 "Things are never quite what you expect" 1196 01:44:04,780 --> 01:44:09,660 "My decisions are meaningless" 1197 01:44:10,411 --> 01:44:15,374 "Brace myself, will not lose again" 1198 01:44:15,875 --> 01:44:19,879 "I will make it" 1199 01:44:20,588 --> 01:44:24,633 "Such a was waste" 1200 01:44:27,344 --> 01:44:34,894 "Strive for happiness" 1201 01:44:38,272 --> 01:44:45,988 "Strive for happiness" 72292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.