All language subtitles for City Homicide s01e13 Rostered Day Off.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,214 --> 00:00:16,107 ? Baby, you were always gonna be the one 2 00:00:16,168 --> 00:00:19,696 ? You only ever did it just for fun But you... 3 00:00:19,740 --> 00:00:22,538 ? Run to paradise 4 00:00:25,500 --> 00:00:26,637 ? That's right 5 00:00:26,652 --> 00:00:28,435 ? They had it all worked out 6 00:00:28,458 --> 00:00:30,012 ? You were young and blonde 7 00:00:30,032 --> 00:00:32,068 ? And you could never do wrong 8 00:00:32,951 --> 00:00:35,682 ? That's right, they were so surprised 9 00:00:35,716 --> 00:00:37,460 ? You opened their eyes up 10 00:00:37,483 --> 00:00:42,642 ? Opened their eyes up 11 00:00:42,706 --> 00:00:49,686 ? You don't want anyone 12 00:00:49,772 --> 00:00:55,121 ? Don't tell me this is paradise 13 00:00:55,187 --> 00:00:56,590 ♪ Opened your eyes up... ♪ 14 00:00:56,608 --> 00:00:58,162 Yeah, I'm bringing those presents too. 15 00:00:58,182 --> 00:01:00,647 A bit of bribery never hurts. 16 00:01:00,679 --> 00:01:02,499 Yeah, I know, I know. 17 00:01:02,522 --> 00:01:04,194 Exactly the same for each. 18 00:01:05,364 --> 00:01:07,002 You think they'll like it? 19 00:01:07,937 --> 00:01:10,554 I mean, I'm a little bit out of my depth here. 20 00:01:10,587 --> 00:01:13,863 Oh, I just want to get it right, you know? Start on a good note. 21 00:01:15,542 --> 00:01:17,893 No, no, I can't believe it either. 22 00:01:17,922 --> 00:01:20,615 Um, well, I've just got something to sort out here. 23 00:01:20,649 --> 00:01:22,659 Shouldn't take long, then I'll go home, I'll get changed 24 00:01:22,685 --> 00:01:24,353 and I'll be right over. 25 00:01:24,374 --> 00:01:27,734 Yep. Alright. 'Bye. 26 00:01:45,958 --> 00:01:47,437 Police! Open up! 27 00:01:50,835 --> 00:01:52,348 Police! 28 00:02:49,978 --> 00:02:52,671 The DPP needed those case notes first thing. 29 00:02:52,705 --> 00:02:54,373 I'll take them over now, Sarge. 30 00:02:54,394 --> 00:02:55,987 Yeah, eight o'clock is not first thing. 31 00:02:56,007 --> 00:02:58,776 Well, Matt usually takes them over, but I forgot he's off today. 32 00:02:58,811 --> 00:03:02,491 Simon, you're running on three cylinders these days. Fire it up. 33 00:03:04,110 --> 00:03:05,589 Yes... 34 00:03:07,528 --> 00:03:09,405 Do the... 35 00:03:29,496 --> 00:03:31,248 Joyner, help. 36 00:03:32,645 --> 00:03:35,148 L-I need some help. 37 00:03:35,180 --> 00:03:36,852 Oi! I've been... 38 00:03:38,521 --> 00:03:41,669 Gray! Gray! 39 00:03:41,709 --> 00:03:43,825 This old fart's still alive. 40 00:03:49,351 --> 00:03:51,581 I'm a police officer. Oh, no, you're not. 41 00:03:52,961 --> 00:03:55,241 You're a bloody Christmas present. 42 00:04:29,675 --> 00:04:31,233 Peter. 43 00:04:32,902 --> 00:04:34,620 It's Sandy. 44 00:04:37,625 --> 00:04:40,219 She was really bad yesterday. 45 00:04:41,082 --> 00:04:43,054 Crying. 46 00:04:43,079 --> 00:04:46,469 Pain. You know? 47 00:04:48,608 --> 00:04:50,360 Oh, Sandy. 48 00:04:51,758 --> 00:04:53,881 I didn't know what to do. I... 49 00:04:53,908 --> 00:04:56,866 When I got up, she was... 50 00:04:57,902 --> 00:05:01,292 I'm sorry to be a nuisance, hey. 51 00:05:06,160 --> 00:05:08,080 No more pain now. 52 00:05:21,406 --> 00:05:23,720 Was she taking the medication? 53 00:05:23,749 --> 00:05:26,058 Oh, for all the good it was doing her. 54 00:05:31,813 --> 00:05:35,442 Look, I'll make some calls. Do you wanna stay with her? 55 00:05:46,292 --> 00:05:48,188 Pats on the back. 56 00:05:48,212 --> 00:05:50,640 Wolfie's in a good mood. Not with Simon. 57 00:05:50,671 --> 00:05:53,629 And he's left his phone here too. 58 00:05:54,856 --> 00:05:56,847 Detective Mapplethorpe. 59 00:05:57,852 --> 00:05:59,649 Er, good morning, ma'am. 60 00:06:01,693 --> 00:06:04,287 No, no. Not too busy at the moment. 61 00:06:05,994 --> 00:06:07,397 We're really good friends. 62 00:06:07,415 --> 00:06:10,867 We've, um, known each other for about 20 years. 63 00:06:10,910 --> 00:06:13,265 Sandy's been sick for the last five or six. 64 00:06:15,249 --> 00:06:18,400 I'm... still not sure what you want from me, ma'am. 65 00:06:19,627 --> 00:06:21,713 I want to circumvent some of the unpleasant stuff. 66 00:06:21,739 --> 00:06:24,394 Peter's been through hell, especially the last 12 months, 67 00:06:24,428 --> 00:06:26,210 and the last thing he needs is blue uniforms 68 00:06:26,233 --> 00:06:28,053 and marked cars all over the place. 69 00:06:28,076 --> 00:06:29,934 Of course. But if you're close, then... 70 00:06:29,958 --> 00:06:33,633 Sometimes it is possible to be too close, Detective. 71 00:06:35,181 --> 00:06:37,685 So the death wasn't unexpected? 72 00:06:37,716 --> 00:06:41,433 We thought she had another six months. 73 00:06:41,480 --> 00:06:44,800 But - cancer, who can tell? 74 00:06:46,165 --> 00:06:49,123 I'd like you to take his statement, gently, 75 00:06:49,160 --> 00:06:50,904 and, er, prepare the report for the Coroner's Office. 76 00:06:50,926 --> 00:06:52,026 Right, ma'am. 77 00:06:52,041 --> 00:06:58,490 Peter. Detective Mapplethorpe will stay with you. 78 00:06:58,570 --> 00:06:59,972 I'll be back later on 79 00:06:59,990 --> 00:07:01,735 and I want you to come with us tonight. 80 00:07:01,757 --> 00:07:03,311 Mum! I gotta go. 81 00:07:03,331 --> 00:07:05,607 Oh, darling, did you have breakfast? 82 00:07:05,636 --> 00:07:08,367 Yeah. Toast and cereal. I left some out for you. 83 00:07:08,401 --> 00:07:10,562 I don't think I'll have time, darling, but thank you anyway. 84 00:07:10,590 --> 00:07:12,638 You never eat breakfast. 85 00:07:12,664 --> 00:07:16,116 Oh, hi. I'm Joshua. Josh. 86 00:07:16,159 --> 00:07:18,055 Hi, Josh. I'm Jennifer. 87 00:07:18,079 --> 00:07:20,544 I'm really sorry, Uncle Pete. 88 00:07:20,575 --> 00:07:23,723 Hey. You get off to school. I'll be fine. 89 00:07:23,762 --> 00:07:25,544 I'll get myself to soccer training. 90 00:07:25,567 --> 00:07:28,146 Oh, Jesus! No, don't worry about it. 91 00:07:28,179 --> 00:07:31,091 No. Right. Thanks, mate. 92 00:07:32,558 --> 00:07:34,567 See you, Mum. Good boy. 93 00:07:34,592 --> 00:07:35,578 See ya. 94 00:07:35,591 --> 00:07:37,070 I'd better go too. 95 00:07:46,306 --> 00:07:48,012 Well, what happens now? 96 00:07:48,034 --> 00:07:50,347 I... I want to see where they've taken her. 97 00:07:50,376 --> 00:07:53,297 Yeah. You get dressed and we can do that. 98 00:07:53,334 --> 00:07:55,928 And, er, then we'll chat about what happened. 99 00:07:56,944 --> 00:07:58,423 What happened? 100 00:07:58,442 --> 00:08:03,311 My wife had cancer for five years and then she died. That's what happened. 101 00:08:10,539 --> 00:08:12,436 DPP were pleased to see you, were they? 102 00:08:12,460 --> 00:08:15,039 They should come here and collect their own bloody files. 103 00:08:15,071 --> 00:08:17,005 I mean, we work hard enough catching the bad guys, 104 00:08:17,030 --> 00:08:18,812 then half the time they stuff up the prosecutions 105 00:08:18,835 --> 00:08:21,148 and we have to go out and catch them all over again. 106 00:08:21,177 --> 00:08:22,959 Am I right, or am I right? Both. 107 00:08:22,982 --> 00:08:24,461 Er, cheer up. 108 00:08:24,480 --> 00:08:26,914 I think one of your girlfriends has been trying to call you. 109 00:08:32,122 --> 00:08:34,474 You have one new message. 110 00:08:34,504 --> 00:08:38,053 Message received today at 8:09am. 111 00:08:38,997 --> 00:08:41,917 Joyner. I've... I... I need some help. 112 00:08:41,953 --> 00:08:43,963 Oi! Gray. 113 00:08:43,989 --> 00:08:46,530 You think he's in trouble? Well, yeah, you heard the message. 114 00:08:46,562 --> 00:08:49,103 Come on, Si, it sounds like a pub or a club or something. 115 00:08:49,135 --> 00:08:51,411 At ten past eight in the morning? I checked the message details. 116 00:08:51,440 --> 00:08:53,070 It was his mobile, Sarge. You've called back? 117 00:08:53,091 --> 00:08:54,494 Yeah. Out of service. 118 00:08:54,512 --> 00:08:57,053 You and Sparkes signed off on that hit-and-run yesterday, didn't you? 119 00:08:57,085 --> 00:08:59,057 He took off straight away saying something about a drycleaner's. 120 00:08:59,082 --> 00:09:00,117 What time? 121 00:09:02,040 --> 00:09:04,163 Come on, Simon, what time? It was a bit early, Sergeant. 122 00:09:04,190 --> 00:09:05,593 About four-ish. 123 00:09:05,611 --> 00:09:07,128 Did he mention anything about a meeting 124 00:09:07,147 --> 00:09:08,550 or anything he was following up? 125 00:09:08,568 --> 00:09:10,615 Oh, hang on. Let's not get ahead of ourselves. 126 00:09:10,641 --> 00:09:12,158 He's on a rostered day off, isn't he? 127 00:09:12,178 --> 00:09:13,581 Yeah, supposedly. 128 00:09:13,599 --> 00:09:15,874 Oh, well, he's hit an early opener and he's written himself off. 129 00:09:15,903 --> 00:09:18,103 No. I could hear it in his voice. He's in trouble. 130 00:09:18,131 --> 00:09:20,444 Alright, get over to his place. See what you can find out. 131 00:09:20,473 --> 00:09:21,876 Er, Simon - phone. 132 00:09:21,894 --> 00:09:24,777 I'll see if I can get a fix on that message, where it came from. 133 00:09:24,813 --> 00:09:27,691 Just in case. Let's go. 134 00:09:32,263 --> 00:09:34,273 Been knocking for ages, Sarge. No way he's in there. 135 00:09:34,299 --> 00:09:36,081 Yeah, we've checked with a couple of his neighbours. 136 00:09:36,103 --> 00:09:37,544 They haven't seen him either. 137 00:09:37,563 --> 00:09:39,459 Look, I'm gonna go and find the caretake... 138 00:09:39,483 --> 00:09:42,631 What? Break in? No way. 139 00:09:42,671 --> 00:09:44,454 Oh, we're in. 140 00:09:44,476 --> 00:09:46,599 Sparkes is gonna have your balls when he sees that door. 141 00:09:46,626 --> 00:09:49,737 There's not a lot of room. Lorraine took him to the cleaners, eh? 142 00:09:49,776 --> 00:09:52,620 Yeah, drycleaners. Slacks and a jacket. 143 00:09:52,656 --> 00:09:55,577 Not a suit like he wears to work. Well, you said he's on a RDO. 144 00:09:55,614 --> 00:09:57,586 Maybe he was going out, he wanted to look nice. 145 00:09:57,611 --> 00:09:59,051 Smart and casual. 146 00:09:59,069 --> 00:10:02,104 Looks like he put his Jamie Oliver impersonation on hold. 147 00:10:02,142 --> 00:10:04,834 Yeah, hang on a minute, Sarge. We're just checking out the place. 148 00:10:04,868 --> 00:10:08,986 Chockies. And a doll. 149 00:10:10,054 --> 00:10:11,965 A blow-up doll I'd understand. 150 00:10:13,280 --> 00:10:16,238 Eh? No, no, he's not here, Sarge. We don't know where he is. 151 00:10:16,275 --> 00:10:18,588 Well, talk to the other neighbours, see what you can find. 152 00:10:18,617 --> 00:10:21,495 I'll check his day book. Yeah. Right. 153 00:10:29,793 --> 00:10:31,576 Ow! Yeah! 154 00:10:31,599 --> 00:10:33,679 Yeah! 155 00:10:43,426 --> 00:10:44,829 OK, thanks, anyway. 156 00:10:44,847 --> 00:10:47,275 Look, maybe he sounded slurred because he's pissed. 157 00:10:47,306 --> 00:10:49,164 What pub does he go to? All of them. 158 00:10:49,188 --> 00:10:50,970 And he's not pissed, he's hurt. OK? 159 00:10:50,993 --> 00:10:52,396 Look, I'm just saying, Simon, that it's... 160 00:10:52,414 --> 00:10:55,094 Why was he asking for help, Duncan? To order another beer? 161 00:10:56,446 --> 00:10:58,266 Hey, excuse me. 162 00:10:58,290 --> 00:11:00,983 Ms Pilsbury. Er, it's Kelly, isn't it? 163 00:11:01,016 --> 00:11:02,722 Yeah. What's going on? Where's Wilton? 164 00:11:02,744 --> 00:11:04,412 Well, that's what we're trying to find out. 165 00:11:04,434 --> 00:11:05,837 What are you doing here? 166 00:11:05,855 --> 00:11:08,323 Well, he was supposed to meet me this morning. 167 00:11:09,196 --> 00:11:10,144 Early? 168 00:11:10,157 --> 00:11:12,129 He's, um, hired a little motor launch thing. 169 00:11:12,154 --> 00:11:14,846 We were gonna have a day on the river, a picnic with my girls. 170 00:11:14,880 --> 00:11:16,359 He hasn't met them yet. 171 00:11:16,378 --> 00:11:19,336 Hmm. Well, that makes sense of an entry in his day book. 172 00:11:19,373 --> 00:11:21,649 I tried his mobile, but it was out of service. 173 00:11:21,678 --> 00:11:24,029 But the thing is I spoke to him really early this morning 174 00:11:24,058 --> 00:11:25,575 and he said he was on his way. 175 00:11:25,595 --> 00:11:28,629 I mean, it's a big deal for all of us, especially the girls. 176 00:11:28,667 --> 00:11:31,588 Well, maybe he changed his mind. About the day. 177 00:11:31,625 --> 00:11:34,318 Got cold feet about meeting my kids, you mean? 178 00:11:34,351 --> 00:11:35,867 Well? 179 00:11:35,887 --> 00:11:37,707 No. 180 00:11:37,730 --> 00:11:41,865 He said something about needing to sort something out. 181 00:11:41,917 --> 00:11:44,306 I mean, he wouldn't just bail on us. 182 00:11:44,336 --> 00:11:46,247 That's not the Wilton Sparkes I know. 183 00:11:56,588 --> 00:11:59,546 Can you get me to a hospital? 184 00:11:59,583 --> 00:12:02,921 I'm gonna die. Yeah. Yeah, you are, fat man. 185 00:12:02,963 --> 00:12:04,897 But not soon. 186 00:12:04,921 --> 00:12:06,817 You see, you're gut shot. 187 00:12:06,841 --> 00:12:08,927 It's gonna take you hours to go. 188 00:12:08,954 --> 00:12:10,812 What, you're not too thrilled about that, eh? 189 00:12:10,835 --> 00:12:14,286 Please. I need water. 190 00:12:14,330 --> 00:12:16,113 Yeah, I can imagine. 191 00:12:16,135 --> 00:12:17,807 Must be sore. 192 00:12:20,359 --> 00:12:22,065 Looks like the bullet went in. 193 00:12:22,087 --> 00:12:25,167 Right about there. 194 00:12:28,693 --> 00:12:33,013 Looks of the blood, I'd say you'd last till about... ooh, dark. 195 00:12:40,983 --> 00:12:42,499 Er, no. 196 00:12:42,519 --> 00:12:44,871 I'm not going anywhere until I find out what's happened to him. 197 00:12:44,900 --> 00:12:46,568 That could take some time, Ms Pilsbury. 198 00:12:46,590 --> 00:12:48,103 That's alright. I'm happy to wait. 199 00:12:51,198 --> 00:12:52,639 Hey, listen. 200 00:12:52,658 --> 00:12:56,223 So, maybe he bonked her. 201 00:12:56,267 --> 00:12:57,936 OK? And, er, he had a good time, 202 00:12:57,958 --> 00:12:59,550 she started talking kids and daddies 203 00:12:59,570 --> 00:13:01,352 and then he's just gone and done a runner. 204 00:13:01,375 --> 00:13:03,651 The phone call doesn't suggest that. Neither do the dolls. 205 00:13:03,680 --> 00:13:05,121 He bought her kids presents, mate. 206 00:13:05,139 --> 00:13:07,793 Senior Sergeant. The report on that phone that you wanted. 207 00:13:07,827 --> 00:13:10,103 Ah, thank you. Did they source the message? 208 00:13:10,132 --> 00:13:12,521 Er, try outer west. Close as they could get it. 209 00:13:12,551 --> 00:13:14,030 Oh, well, that's a start at least. 210 00:13:14,049 --> 00:13:16,249 Anything on the call logs in the past 24 hours? 211 00:13:16,277 --> 00:13:19,197 Nothing useful. Er, this is Senior Sergeant Sparkes's phone. 212 00:13:19,233 --> 00:13:21,584 What's going on? Er, Sparkesy's gone missing. 213 00:13:21,614 --> 00:13:23,017 Missing? 214 00:13:23,035 --> 00:13:24,855 Sarge! What are you doing here? 215 00:13:24,878 --> 00:13:26,926 Came in to help. You're on an RDO. 216 00:13:26,952 --> 00:13:29,000 I called him. Told him what was going on. 217 00:13:29,026 --> 00:13:32,250 We... we don't know what's going on as yet. 218 00:13:32,291 --> 00:13:34,377 Still no news? No. Nothing. 219 00:13:34,403 --> 00:13:36,906 We do know he went shopping after he left work yesterday. 220 00:13:36,938 --> 00:13:39,138 We found some dockets for some dolls he'd bought last night 221 00:13:39,166 --> 00:13:40,568 about two hours after he left. 222 00:13:40,586 --> 00:13:41,989 And what time was that? 223 00:13:42,007 --> 00:13:43,069 About four. 224 00:13:43,083 --> 00:13:45,434 Have we thought about Lorraine? I mean, maybe she's an option. 225 00:13:45,464 --> 00:13:48,157 What? What, she got wind of the new girlfriend? 226 00:13:48,191 --> 00:13:50,276 A love triangle. Sparkesy has a girlfriend? 227 00:13:50,302 --> 00:13:52,654 Yeah, I tried the ex-wife, she's in Queensland. 228 00:13:52,684 --> 00:13:54,276 What girlfriend? Shhh. Shhh. Shhh. 229 00:13:54,296 --> 00:13:55,699 Remember Kelly Pilsbury? 230 00:13:55,717 --> 00:13:57,867 The solo mum. The one who slapped him. 231 00:13:58,789 --> 00:14:01,144 Added a bit of tickle to the slap, did she? 232 00:14:14,805 --> 00:14:16,549 Thank you. You've been very kind. 233 00:14:16,571 --> 00:14:19,606 I still need to get a statement from you, Mr Murdoch. 234 00:14:19,644 --> 00:14:21,729 Peter. Yeah, I know. 235 00:14:21,755 --> 00:14:24,269 There's something I have to do first. 236 00:14:57,011 --> 00:14:59,628 You've known the Superintendent for a long time. 237 00:14:59,660 --> 00:15:03,050 Oh, she and Sandy liked each other the first time they met. 238 00:15:03,885 --> 00:15:06,729 After Bernice's husband left, she did it tough for a bit, 239 00:15:06,765 --> 00:15:08,699 with Josh to raise on her own. 240 00:15:08,724 --> 00:15:10,393 So you helped out? 241 00:15:10,414 --> 00:15:15,772 Eventually we were like one family in two houses on the same street. 242 00:15:22,934 --> 00:15:25,164 The pain Sandy was in... 243 00:15:26,237 --> 00:15:27,795 ...was terrible. 244 00:15:29,347 --> 00:15:31,065 Terrible. 245 00:15:33,034 --> 00:15:35,673 She wanted to die. 246 00:15:40,562 --> 00:15:42,572 Did you help her? 247 00:15:42,597 --> 00:15:45,157 That's what you've been thinking, isn't it? 248 00:15:48,550 --> 00:15:51,781 Did you assist your wife in suicide, Mr Murdoch? 249 00:15:54,195 --> 00:15:55,753 We'd discussed it. 250 00:15:56,653 --> 00:16:01,243 But she was afraid of dying, so I made her a cup of tea 251 00:16:01,300 --> 00:16:04,258 and put in a... a lot of honey, 252 00:16:04,295 --> 00:16:08,734 and chopped up a whole lot of tablets and dissolved them. 253 00:16:08,789 --> 00:16:11,216 Then she drank it. 254 00:16:11,247 --> 00:16:13,029 And I told her that I loved her 255 00:16:13,052 --> 00:16:15,646 and talked to her about all sorts of things... 256 00:16:17,583 --> 00:16:21,292 ...when we met and what we dreamed about. 257 00:16:25,572 --> 00:16:28,530 And she fell asleep in my arms. 258 00:16:28,567 --> 00:16:32,474 I fell asleep too just waiting for her to go. 259 00:16:32,522 --> 00:16:37,643 When I woke up she was still warm. 260 00:16:37,707 --> 00:16:41,620 But that was only because I was still holding her. 261 00:16:44,313 --> 00:16:47,423 So, no, I didn't assist her. 262 00:16:47,462 --> 00:16:51,250 I don't think she knew what I'd done. 263 00:16:52,070 --> 00:16:54,106 I didn't tell her. 264 00:17:01,979 --> 00:17:03,697 You guys might wanna see this. 265 00:17:05,934 --> 00:17:08,694 I thought I'd check out our security footage. 266 00:17:10,005 --> 00:17:12,508 Sparkesy leaving yesterday arvo. Hold it there. 267 00:17:12,540 --> 00:17:14,170 Who's that woman? 268 00:17:14,191 --> 00:17:15,936 Well, I checked with Wayne who was on duty. 269 00:17:15,958 --> 00:17:18,689 She just turned up asking for Wilton Sparkes. 270 00:17:18,724 --> 00:17:21,189 Wouldn't give her name, so Wayne refused to call him. 271 00:17:21,220 --> 00:17:23,761 And she waited and buttonholed Sparkesy on the way out. 272 00:17:23,793 --> 00:17:24,968 He knows her. 273 00:17:24,983 --> 00:17:27,828 Yeah, so do I. But I don't know from where. 274 00:17:27,864 --> 00:17:29,760 A trial? An old case? Something. 275 00:17:29,784 --> 00:17:33,235 Maybe Sparkesy's got two women on the go. 276 00:17:33,278 --> 00:17:34,871 Let's hope so. 277 00:17:34,892 --> 00:17:36,408 Did they leave together? 278 00:17:36,427 --> 00:17:37,830 No. She leaves first. 279 00:17:37,848 --> 00:17:39,668 Before that, they speak for a couple of minutes 280 00:17:39,691 --> 00:17:41,208 and, er... 281 00:17:41,228 --> 00:17:42,745 ...here she gives him something. 282 00:17:42,764 --> 00:17:44,484 What is that? A piece of paper? 283 00:17:49,561 --> 00:17:50,964 That's an evidence bag. 284 00:17:50,983 --> 00:17:54,359 There's a clear shot of the woman in a previous frame, get one lifted. 285 00:17:54,401 --> 00:17:57,739 Let's check Sparkes's old case, run a check, see if we can find her. 286 00:17:57,781 --> 00:18:01,612 Why old cases? What's to say this isn't something current, new? 287 00:18:01,659 --> 00:18:04,731 I've seen that woman before. Way back. 288 00:18:04,770 --> 00:18:06,401 I'll check my files as well. 289 00:18:06,422 --> 00:18:08,014 Speak to Kelly Pilsbury again, 290 00:18:08,034 --> 00:18:10,613 see if Wilton may have said anything to her that might help us. 291 00:18:10,646 --> 00:18:13,526 I'll do that. I was there when they met. 292 00:18:14,871 --> 00:18:17,715 Please don't lie to me. I need to know what's going on. 293 00:18:17,750 --> 00:18:19,342 What you're thinking. 294 00:18:21,092 --> 00:18:25,568 Sparkesy left a message on my phone. Er, he sounded... bad. 295 00:18:25,623 --> 00:18:28,923 We've only been able to trace roughly where the call came from, so... 296 00:18:28,965 --> 00:18:30,520 I knew something is going on. 297 00:18:30,540 --> 00:18:32,967 I mean, he wouldn't let us down like this. He's too caring. 298 00:18:32,997 --> 00:18:34,931 Wilton, right? 299 00:18:34,956 --> 00:18:38,787 You really don't know him very well, do you? 300 00:18:38,835 --> 00:18:41,452 Not as well as he knows you. 301 00:18:41,485 --> 00:18:44,140 He talked about you quite a bit. 302 00:18:44,173 --> 00:18:46,486 He said you were going to be a really good detective. 303 00:18:46,515 --> 00:18:48,471 "Going to be"? 304 00:18:50,203 --> 00:18:51,682 Please, have a seat. 305 00:18:53,658 --> 00:18:56,313 This morning Sparkesy left a... a message on your phone 306 00:18:56,347 --> 00:18:58,661 saying he had something to sort out. 307 00:18:58,690 --> 00:19:00,927 Did he say what it was he had to do? No. 308 00:19:00,955 --> 00:19:05,014 Um, just that he would be at my place soon and, well, he was excited. 309 00:19:05,065 --> 00:19:08,057 He'd bought presents for the girls. The... the dolls, right? 310 00:19:10,096 --> 00:19:11,973 You have to find him, Simon. 311 00:19:13,053 --> 00:19:15,647 Something bad's happened to him, I know it has. 312 00:19:22,117 --> 00:19:23,914 You knew, didn't you, ma'am? 313 00:19:25,266 --> 00:19:26,669 Knew what? 314 00:19:26,687 --> 00:19:29,911 That there was a chance that this could be an assisted suicide? 315 00:19:29,951 --> 00:19:31,225 Yeah. 316 00:19:34,214 --> 00:19:36,110 Sandy was terribly ill. 317 00:19:36,134 --> 00:19:39,524 Peter is a loving, compassionate man. 318 00:19:40,359 --> 00:19:44,989 Helping her to die would always have to be a possibility, I suppose. 319 00:19:47,041 --> 00:19:49,544 What if it was more than an assisted suicide? 320 00:19:49,576 --> 00:19:51,771 In what way? 321 00:19:52,955 --> 00:19:55,071 What if he gave her those pills without telling her? 322 00:19:55,951 --> 00:19:58,590 That would be murder, wouldn't it? 323 00:20:00,675 --> 00:20:03,872 Well, technically, yes. Perhaps. 324 00:20:05,129 --> 00:20:07,025 Morally, emotionally, 325 00:20:07,050 --> 00:20:12,437 in this particular case, knowing these two people like I do, 326 00:20:12,503 --> 00:20:16,178 it would still be an act of compassion. 327 00:20:17,188 --> 00:20:19,497 Is that your personal view? 328 00:20:20,644 --> 00:20:23,363 Personal being the operative word, Detective. 329 00:20:29,939 --> 00:20:32,708 What do you expect me to do? Expect? 330 00:20:32,742 --> 00:20:34,698 What do you want me to do? 331 00:20:36,121 --> 00:20:38,954 What I want has no bearing on this. 332 00:20:40,000 --> 00:20:43,072 You're the one handling this. You have to make the decision. 333 00:20:47,335 --> 00:20:48,928 It's better you than me. 334 00:20:48,949 --> 00:20:51,376 Decisions like that can make or break a career. 335 00:20:51,406 --> 00:20:53,530 Hey, hang on, hang on. What, Waverley's got a kid? 336 00:20:53,557 --> 00:20:55,073 Yeah. How old? 337 00:20:55,093 --> 00:20:57,483 Don't know. 13, 14. Boy. 338 00:20:57,513 --> 00:20:59,409 What? I didn't even know she was married. 339 00:20:59,433 --> 00:21:01,898 Where's the husband? She probably ate him. 340 00:21:01,929 --> 00:21:05,001 You know, she set me up on this. Yeah, well, of course she did. 341 00:21:05,040 --> 00:21:07,429 She didn't want to get involved herself, so she set me up. 342 00:21:07,459 --> 00:21:09,583 She wants it at arm's length in case it gets ugly. 343 00:21:09,610 --> 00:21:11,089 What are you gonna do? 344 00:21:12,568 --> 00:21:15,640 Well... I should log this as evidence. 345 00:21:15,678 --> 00:21:18,067 But I don't know. 346 00:21:18,097 --> 00:21:19,690 Well, I tell you what - 347 00:21:19,711 --> 00:21:22,593 Sparkesy's had a colourful past too, eh? 348 00:21:22,629 --> 00:21:24,032 Talk about a chequered career. 349 00:21:24,050 --> 00:21:26,022 I thought I had a few flags on my file. 350 00:21:26,047 --> 00:21:27,715 What's with Sparkesy? 351 00:21:27,737 --> 00:21:30,203 He's gone missing. What? 352 00:21:30,234 --> 00:21:33,723 This woman was captured on CCTV footage in the foyer 353 00:21:33,766 --> 00:21:35,435 handing him a note. 354 00:21:35,457 --> 00:21:37,808 The woman in the footage - one Sheila Colvin. 355 00:21:37,837 --> 00:21:41,061 She's not a crim, she is a mother of one, a double murderer. 356 00:21:41,102 --> 00:21:44,895 Five years ago, her son Paul Colvin raped and killed two women. 357 00:21:44,942 --> 00:21:46,345 Sparkes nailed him, 358 00:21:46,363 --> 00:21:48,904 most likely before he could chalk up number three. 359 00:21:48,936 --> 00:21:51,174 Grab Simon, get over to that address, and be careful. 360 00:21:51,203 --> 00:21:53,478 Why, what's the danger? Paul Colvin would still be inside, wouldn't he? 361 00:21:53,506 --> 00:21:54,909 He's doing life, 362 00:21:54,928 --> 00:21:56,824 but it's possible his mother holds a grudge against Sparkes 363 00:21:56,848 --> 00:21:58,365 for putting him there. 364 00:21:58,384 --> 00:22:00,340 So, like I said, be careful. 365 00:22:11,671 --> 00:22:13,795 Well, are you satisfied, you old bitch?! 366 00:22:13,822 --> 00:22:15,870 Well, why don't you look at me? Ewan. 367 00:22:15,896 --> 00:22:17,773 I'll take her. No worries. 368 00:22:20,043 --> 00:22:22,167 Sheila, isn't it? 369 00:22:22,194 --> 00:22:23,674 Police! 370 00:22:25,114 --> 00:22:26,668 I told her to leave this alone. 371 00:22:26,688 --> 00:22:28,091 Sit down. 372 00:22:28,109 --> 00:22:29,436 I told you. 373 00:22:29,453 --> 00:22:30,932 So tell us. 374 00:22:32,218 --> 00:22:34,721 Well, Ewan didn't even want me to go and see Mr Sparkes, 375 00:22:34,753 --> 00:22:37,711 but he'd been so kind to us before. 376 00:22:37,748 --> 00:22:39,303 Yeah. He's the only one who was. 377 00:22:39,323 --> 00:22:40,991 We were treated like bloody lepers. 378 00:22:41,012 --> 00:22:42,757 What was the piece of paper you gave him? 379 00:22:42,780 --> 00:22:46,838 I... I found it crumpled up under some boxes in the garage. 380 00:22:46,888 --> 00:22:49,316 Yeah. Yeah, we're moving again. 381 00:22:49,347 --> 00:22:52,457 Again. Do you know how many times we've moved in the past five years? 382 00:22:52,496 --> 00:22:55,075 Three times. And it's always the same story. 383 00:22:55,107 --> 00:22:58,065 Somebody finds out and some press bastard comes sliming around... 384 00:22:58,102 --> 00:22:59,899 The piece of paper? 385 00:23:01,136 --> 00:23:03,488 It's a page from a street directory. 386 00:23:03,518 --> 00:23:06,324 When, um... when Paul, 387 00:23:06,359 --> 00:23:10,342 when... when he killed those... two girls, 388 00:23:10,392 --> 00:23:13,389 he marked where he had buried them on the maps. 389 00:23:13,426 --> 00:23:17,409 And... and Mr Sparkes found the book 390 00:23:17,459 --> 00:23:20,758 and that's what helped them to locate the bodies. 391 00:23:20,799 --> 00:23:26,032 It had to have been torn out of the original book a long time ago, and... 392 00:23:27,520 --> 00:23:33,120 ...and l-I thought perhaps that Paul had killed someone else. 393 00:23:39,387 --> 00:23:42,080 I didn't know who else to go to. 394 00:23:42,114 --> 00:23:44,882 He promised me he'd look into it. 395 00:23:44,917 --> 00:23:47,686 He'd... he'd keep it quiet. 396 00:23:47,721 --> 00:23:49,921 The page had a mark on it? 397 00:23:49,949 --> 00:23:52,869 Where was it? Do you remember? 398 00:23:52,905 --> 00:23:55,055 Yeah. 399 00:23:59,703 --> 00:24:02,501 We'll take the front. We'll take the garage. 400 00:24:09,227 --> 00:24:10,740 Oh, no! 401 00:24:18,637 --> 00:24:20,116 Guys! 402 00:24:33,807 --> 00:24:37,069 Oh, what? We just found Sparkesy's car in the garage. 403 00:24:37,109 --> 00:24:39,915 This blood's just about dry. It's been here for hours. 404 00:24:39,951 --> 00:24:41,669 I'll call the Sarge. 405 00:24:46,441 --> 00:24:47,844 What are you doing? 406 00:24:47,862 --> 00:24:49,986 Pulling the SIM, make sure that it's his. 407 00:24:50,013 --> 00:24:53,085 Mattie, you'd better tell Wolfie that this place used to be a meth lab. 408 00:24:53,124 --> 00:24:54,318 A big one. 409 00:24:55,236 --> 00:24:57,322 G'day. You've got Wilton Sparkes. 410 00:24:57,348 --> 00:24:59,028 If you're cute. Leave a message. 411 00:25:00,651 --> 00:25:02,281 Sparkesy came looking for a dead body, 412 00:25:02,302 --> 00:25:04,464 but he walked into something else. 413 00:25:04,492 --> 00:25:07,564 Would have been easier just to shoot him again. 414 00:25:07,602 --> 00:25:10,295 Yeah, but this is more fun, right? 415 00:25:10,329 --> 00:25:12,908 Come on, bro, it's a bloody classic! 416 00:25:12,941 --> 00:25:16,900 On the scrapheap.. Yes. 417 00:25:29,147 --> 00:25:31,661 Wakey, wakey, piggy. 418 00:25:33,295 --> 00:25:34,444 Alright. 419 00:25:39,132 --> 00:25:40,611 Oh! That's gotta hurt. 420 00:25:42,281 --> 00:25:45,467 Hey, hey. Have I got your attention? 421 00:25:45,507 --> 00:25:47,896 Listen to me. 422 00:25:47,926 --> 00:25:53,351 My dad died in a paddock, in the middle of nowhere, 423 00:25:53,419 --> 00:25:56,297 with a copper's bullet in his chest. 424 00:25:57,720 --> 00:26:00,188 No-one's gonna find you, you fat man. 425 00:26:01,061 --> 00:26:02,540 Die weeping! 426 00:26:30,479 --> 00:26:34,120 A meth lab is your area of expertise, Terry. 427 00:26:34,165 --> 00:26:37,314 OK, so you're thinking is that Wilton walked in on these bastards 428 00:26:37,354 --> 00:26:39,895 while he was following up a lead on an old murder case? 429 00:26:39,927 --> 00:26:41,519 Yes. 430 00:26:41,539 --> 00:26:43,177 Coincidence or related? 431 00:26:45,302 --> 00:26:47,692 If you and your people could take a look at the scene, 432 00:26:47,723 --> 00:26:49,884 start making some sense of who these lab-rats might be. 433 00:26:49,911 --> 00:26:51,504 They left their equipment? No. 434 00:26:51,524 --> 00:26:53,041 But just enough packaging 435 00:26:53,061 --> 00:26:55,829 and residual chemicals for us to identify it as a lab. 436 00:26:55,864 --> 00:26:57,533 Otherwise pretty well cleaned out. 437 00:26:57,554 --> 00:27:00,171 So they didn't leave in a hurry after they shot him? 438 00:27:00,204 --> 00:27:02,972 Apparently not. He was there a while. 439 00:27:03,007 --> 00:27:05,887 A lot of blood. Bloody hell. 440 00:27:07,193 --> 00:27:09,127 Took you a while to brief Bernice, didn't it? 441 00:27:09,152 --> 00:27:11,541 We didn't know what we had at first. Yeah? 442 00:27:11,571 --> 00:27:13,771 Well, lucky she had the nous to call me. 443 00:27:13,799 --> 00:27:15,202 What's the story? 444 00:27:15,220 --> 00:27:18,937 Look, I'm across most meth dealers in town. 445 00:27:18,984 --> 00:27:21,791 Not many of them have the guts to shoot a police officer 446 00:27:21,826 --> 00:27:24,215 to protect their product and then take their time packing up. 447 00:27:24,245 --> 00:27:27,203 I mean, they'd have to be truly mad bastards. 448 00:27:27,240 --> 00:27:28,643 This might help. 449 00:27:28,661 --> 00:27:30,064 Joyner's phone. 450 00:27:30,082 --> 00:27:34,710 Joyner. I've... I... I need some help. 451 00:27:34,768 --> 00:27:36,626 Oi! Gray. 452 00:27:36,650 --> 00:27:39,229 Any ideas? Gray? 453 00:27:39,261 --> 00:27:42,219 Yeah, I've got more than an idea. I'll get back to you. 454 00:27:44,215 --> 00:27:45,732 Just get that analysis. 455 00:27:45,751 --> 00:27:48,216 And while you're waiting on it, go through the surveillance reports 456 00:27:48,247 --> 00:27:49,650 and find out when the last time 457 00:27:49,669 --> 00:27:52,866 we had Graeme and Tommy Combes on the radar. 458 00:27:53,893 --> 00:27:56,168 Yeah, well, just get your bum back there and do it. 459 00:27:58,770 --> 00:28:01,159 My guys are on the Sparkesy thing. 460 00:28:01,190 --> 00:28:03,618 The residue from that meth house - 461 00:28:03,648 --> 00:28:07,163 maybe we can confirm the cook's ID from his recipe. 462 00:28:10,177 --> 00:28:12,566 Come on. Ease up, Freeman. 463 00:28:12,596 --> 00:28:14,075 We're cool, aren't we? 464 00:28:14,977 --> 00:28:17,404 Huh? I can take a leak in safety? 465 00:28:17,434 --> 00:28:19,994 We're never gonna be cool, Jarvis. 466 00:28:28,380 --> 00:28:29,783 Take that down. 467 00:28:29,802 --> 00:28:31,698 We don't have a murder victim. Not yet. 468 00:28:31,722 --> 00:28:33,678 Yeah, he's right, Mattie. 469 00:28:34,678 --> 00:28:37,029 Oh, so you finally agree he's not pissed in a pub somewhere? 470 00:28:37,059 --> 00:28:40,017 Yeah, I do. I was wrong, OK? 471 00:28:41,629 --> 00:28:43,146 He's a tough old bugger. He'll be right. 472 00:28:43,166 --> 00:28:45,043 Yeah, right. 473 00:28:45,931 --> 00:28:48,001 We're gonna find him, Si. OK? 474 00:29:07,744 --> 00:29:09,147 Detective Mapplethorpe. 475 00:29:09,165 --> 00:29:12,124 Oh, Mrs Wolfe. Um, I'm looking for my husband. 476 00:29:12,161 --> 00:29:14,436 He's with the Superintendent, I think. 477 00:29:14,465 --> 00:29:17,082 There's been a bit of a situation. Someone's gone missing. 478 00:29:17,115 --> 00:29:22,160 Right. Well, same here. Um, tell him I came by, would you? 479 00:29:22,223 --> 00:29:23,895 Looking for him. Sure. 480 00:29:26,179 --> 00:29:27,772 DSS Sparkes. 481 00:29:27,792 --> 00:29:31,092 Yeah, I've emailed his picture to all on-board computers 482 00:29:31,133 --> 00:29:34,926 and I think maybe we should send it to those foot patrols too. 483 00:29:34,974 --> 00:29:39,684 Yeah, great. Thank you. I appreciate it. OK. 484 00:29:41,272 --> 00:29:42,675 Sarge, any news? 485 00:29:42,693 --> 00:29:44,604 No. Not as yet. 486 00:29:47,455 --> 00:29:48,933 What is it? 487 00:29:48,952 --> 00:29:52,547 Er, your wife was here looking for you and she seemed a bit upset. 488 00:29:53,369 --> 00:29:56,479 Yeah. Yeah, she would be. Thank you. 489 00:29:56,518 --> 00:29:58,642 Also I was in here leaving you that note. 490 00:29:58,669 --> 00:30:01,475 There are no prints in the house. Great. Thank you, Jennifer. 491 00:30:01,511 --> 00:30:04,166 And, Sarge, if you've got a moment, I need to talk to you. 492 00:30:04,199 --> 00:30:06,759 Sure. What about? 493 00:30:07,656 --> 00:30:10,387 Peter Murdoch. Superintendent Waverley's friend. 494 00:30:10,421 --> 00:30:12,089 Yeah, the one whose wife died. 495 00:30:12,110 --> 00:30:15,022 Yeah. He assisted her in her death. 496 00:30:16,796 --> 00:30:20,323 More than that, he administered a lethal dose of barbiturates 497 00:30:20,367 --> 00:30:22,377 without her knowledge. 498 00:30:22,403 --> 00:30:24,413 I don't know what to do. 499 00:30:24,438 --> 00:30:27,236 I understand why he did it. 500 00:30:28,278 --> 00:30:30,587 It's an act of love. 501 00:30:31,466 --> 00:30:34,918 Sometimes, er, Jennifer, that's what murder is - 502 00:30:34,961 --> 00:30:37,426 and if it is murder, there are laws to deal with it. 503 00:30:37,457 --> 00:30:39,960 Compassion is for the courts if they deem it appropriate, 504 00:30:39,992 --> 00:30:41,509 not for detectives. 505 00:30:41,528 --> 00:30:44,904 Why don't you speak to Superintendent Waverley about him? 506 00:30:44,946 --> 00:30:48,986 I have. She was very close to them, the Murdochs. 507 00:30:52,205 --> 00:30:53,835 Wolfe. Terry. 508 00:30:53,856 --> 00:30:55,600 Yes. Terrific. 509 00:30:55,622 --> 00:30:58,739 You are worth your weight. Yeah, we're on our way. Thank you. 510 00:31:05,838 --> 00:31:07,430 Alright. OK, listen up. 511 00:31:07,451 --> 00:31:09,082 Graeme and Tommy Combes. Brothers. 512 00:31:09,103 --> 00:31:11,492 Meth dealers. I've been running them through the sieve for months. 513 00:31:11,522 --> 00:31:13,039 Still haven't got enough on them - 514 00:31:13,058 --> 00:31:15,523 they keep slipping surveillance and turning up somewhere else. 515 00:31:15,555 --> 00:31:19,044 Just reconnected with them. They're in there kicking up their heels. 516 00:31:19,087 --> 00:31:20,832 How do we know these guys are the ones? 517 00:31:20,854 --> 00:31:23,926 Well, "Gray' on the Sparkesy's message was a bit of a clue, darling. 518 00:31:23,965 --> 00:31:26,999 And if they have got their own lab, they're shifting locations, 519 00:31:27,037 --> 00:31:28,668 which would fit with the Sparkesy scenario. 520 00:31:28,689 --> 00:31:31,154 Plus they hate coppers. Their old man was shot by one. 521 00:31:31,185 --> 00:31:32,891 How do you wanna play this? 522 00:31:32,913 --> 00:31:34,551 The old-fashioned way. 523 00:31:51,540 --> 00:31:53,018 Police. Don't move. 524 00:31:53,037 --> 00:31:56,299 On the ground, dickhead. Oh, you bastards! 525 00:31:56,339 --> 00:31:58,046 Would you like to have a crack, mate? 526 00:31:58,068 --> 00:31:59,812 Hey, watch it, smart arse. Get on the ground. 527 00:31:59,835 --> 00:32:01,238 I got him. Clear. 528 00:32:01,256 --> 00:32:02,203 Gun. 529 00:32:02,215 --> 00:32:03,694 I've got him. 530 00:32:10,050 --> 00:32:12,364 Two spent cartridges. Get up. 531 00:32:12,393 --> 00:32:13,872 Doesn't look good for Sparkesy. 532 00:32:19,536 --> 00:32:21,394 I don't know anything about any meth lab. 533 00:32:21,418 --> 00:32:22,935 And I've never heard of this Wilson bloke. 534 00:32:22,954 --> 00:32:25,571 Wilton. Sparkes. 535 00:32:25,604 --> 00:32:28,828 Detective Senior Sergeant. Homicide. 536 00:32:28,869 --> 00:32:30,746 A police officer. 537 00:32:32,056 --> 00:32:33,614 Get out of my face. 538 00:32:34,783 --> 00:32:36,261 You got nothing on us. 539 00:32:36,280 --> 00:32:38,783 If you wanna charge us with something, charge us, 540 00:32:38,815 --> 00:32:40,749 otherwise we get a lawyer in here and we walk. 541 00:32:40,773 --> 00:32:42,821 This is not gonna get any easier. 542 00:32:42,847 --> 00:32:44,288 No, no. This is gonna get... 543 00:32:44,307 --> 00:32:45,786 You turn anything up yet, Dunny? 544 00:32:45,805 --> 00:32:48,535 Some bottles, packets, and the blood. 545 00:32:48,569 --> 00:32:50,959 These guys aren't as dumb as they look. 546 00:32:50,989 --> 00:32:53,985 All Jarvis's mob have got so far is rubber glove smudges. 547 00:32:54,023 --> 00:32:56,526 This gun. Yeah, I found it in the toilets. 548 00:32:56,558 --> 00:32:57,961 In the pub. 549 00:32:57,979 --> 00:32:59,723 It's been fired recently. 550 00:32:59,745 --> 00:33:02,438 There's blood on the end of the barrel. Did you hit somebody with it? 551 00:33:02,472 --> 00:33:03,875 Hey, I found it. 552 00:33:03,893 --> 00:33:05,486 We're having tests run on the blood, Tommy. 553 00:33:05,507 --> 00:33:07,630 We can get DNA done too. 554 00:33:07,656 --> 00:33:09,970 Yeah, not before Christmas. 555 00:33:10,000 --> 00:33:11,099 He's right. 556 00:33:11,113 --> 00:33:13,351 Sparkesy will be cold by the time we even find out 557 00:33:13,380 --> 00:33:14,782 if the blood on the gun's his. 558 00:33:14,800 --> 00:33:17,076 We're getting nowhere with our bloke. Same as the others. 559 00:33:17,104 --> 00:33:20,555 Now, we need a button to press. Something to hold over them. 560 00:33:20,599 --> 00:33:22,382 Something they care about. 561 00:33:22,404 --> 00:33:25,441 You know these mongrels, Terry. Think. 562 00:33:33,733 --> 00:33:37,792 This is her. Make it quick. No nice guy stuff, OK? 563 00:33:37,843 --> 00:33:39,834 I want her good and scared. 564 00:33:44,525 --> 00:33:45,928 Shannon Cutter... What the hell's going on? 565 00:33:45,946 --> 00:33:47,349 Get in the car. Why? 566 00:33:47,367 --> 00:33:48,769 Get in the car. I can't! 567 00:33:48,788 --> 00:33:50,191 Shut up. Leave your ch... 568 00:33:50,209 --> 00:33:52,029 What have I done? Get in the car! 569 00:33:52,052 --> 00:33:53,607 That's my baby. Shut up! 570 00:33:53,627 --> 00:33:55,219 No! No! Get in the car. 571 00:33:55,239 --> 00:33:56,680 Get in the car now! 572 00:33:56,699 --> 00:33:59,430 Shut up. Get in the car now. 573 00:33:59,464 --> 00:34:00,867 Bastards! Get in. 574 00:34:00,885 --> 00:34:03,046 There's the baby. Now shut up. 575 00:34:03,074 --> 00:34:04,871 My shopping! 576 00:34:09,488 --> 00:34:12,294 Told you you'd have to release me. Where's my brother? 577 00:34:12,329 --> 00:34:13,998 We're not letting you go, boofhead. 578 00:34:14,020 --> 00:34:17,206 You bastards do this and I'll sue your arses. 579 00:34:17,246 --> 00:34:18,440 Do what? 580 00:34:19,550 --> 00:34:21,522 You lay one finger on me and I'll have you. 581 00:34:21,547 --> 00:34:23,902 Hey. Hey. What's this? 582 00:34:25,656 --> 00:34:27,059 This is your missus, isn't it? 583 00:34:27,077 --> 00:34:29,997 No, they're not married. They're just shacked up. 584 00:34:30,034 --> 00:34:33,979 Oh, right. Hey, she's, er, she's pretty tasty this one, isn't she? 585 00:34:34,028 --> 00:34:35,772 What's she doing here? 586 00:34:35,794 --> 00:34:38,677 What do you think she's doing here, stupid? 587 00:34:38,714 --> 00:34:40,306 Sit! 588 00:34:40,326 --> 00:34:41,805 Huh? 589 00:34:42,708 --> 00:34:45,628 She's family, right? Her and the kid. 590 00:34:45,664 --> 00:34:48,016 Just like Sparkesy's family to us. 591 00:34:48,046 --> 00:34:50,587 Take a good long look, Gray. 592 00:34:50,619 --> 00:34:54,108 It could be the last time you ever see either of them. 593 00:34:54,152 --> 00:34:55,707 Or you could tell us where Sparkesy is 594 00:34:55,727 --> 00:34:57,851 or by the end of the week, your little girlfriend here, 595 00:34:57,878 --> 00:34:59,318 she's gonna end up in the lockup. 596 00:34:59,336 --> 00:35:00,853 Just like you and your mongrel brother. 597 00:35:00,873 --> 00:35:04,135 And your kid will end up in foster care. Permanently. 598 00:35:04,176 --> 00:35:05,996 He's just a baby! You can't do that. 599 00:35:06,019 --> 00:35:07,953 He's my kid! Yeah, yeah, yeah. 600 00:35:07,978 --> 00:35:10,785 And you're father of the year, aren't you? 601 00:35:10,820 --> 00:35:13,588 So where's Sparkesy? Tell us. 602 00:35:13,623 --> 00:35:16,848 You better pray he's still kicking, dickhead. 603 00:35:16,888 --> 00:35:19,163 Where? 604 00:35:23,570 --> 00:35:25,277 Sparkesy! 605 00:35:25,298 --> 00:35:26,814 What's happening with those floodlights? 606 00:35:26,834 --> 00:35:30,020 Yeah, we're working on it, Sarge. Sparkesy! 607 00:35:30,060 --> 00:35:31,767 Missing person... 608 00:35:31,789 --> 00:35:33,609 Sparkesy! 609 00:35:33,632 --> 00:35:35,338 Come on, Graeme. Where is he? 610 00:35:35,360 --> 00:35:37,040 Shine your torch this way. 611 00:35:39,546 --> 00:35:40,949 It's all clear, this one. 612 00:35:40,967 --> 00:35:42,711 Nothing in this one. Move down the next lane. 613 00:35:42,734 --> 00:35:44,213 Wilton! 614 00:35:45,114 --> 00:35:48,149 Where is he? Which car? 615 00:35:48,187 --> 00:35:50,728 There's nothing. There's nothing in here. 616 00:35:50,760 --> 00:35:53,194 We need a hand over here. Sparkesy, come on, mate. 617 00:35:57,442 --> 00:36:00,666 Bring that, er, ambulance in here, mate. Up to this point. 618 00:36:00,706 --> 00:36:02,982 Wilton! 619 00:36:03,011 --> 00:36:04,528 Was this the right row? Don't know. 620 00:36:04,548 --> 00:36:06,937 They all look the same to me. So which car is it? 621 00:36:06,967 --> 00:36:10,115 Was it on the left or the right? Different in the dark. 622 00:36:10,154 --> 00:36:12,543 Make? Model? Colour? 623 00:36:12,574 --> 00:36:14,485 You must remember the colour? Simon! 624 00:36:16,299 --> 00:36:17,739 Where is he?! 625 00:36:17,758 --> 00:36:19,161 Si, just back off. Where is he?! 626 00:36:19,179 --> 00:36:20,620 Take it easy. 627 00:36:20,639 --> 00:36:23,446 He's not gonna be much use to us if you knock him out, Si. 628 00:36:23,481 --> 00:36:26,780 Where is he?! Joyner! Calm down. 629 00:36:26,821 --> 00:36:30,311 Calm down or you are out of here. 630 00:36:30,355 --> 00:36:32,251 You hear me? 631 00:36:32,275 --> 00:36:34,475 Can you hear us? 632 00:36:37,652 --> 00:36:39,131 Over here! 633 00:36:43,297 --> 00:36:44,928 Stretcher. And move it. 634 00:36:44,949 --> 00:36:46,541 Guys, over here. They found him. 635 00:36:46,561 --> 00:36:48,533 Stretcher go, go, go. Over here, now. 636 00:36:48,559 --> 00:36:49,545 Quickly! 637 00:36:49,558 --> 00:36:51,071 Go. Alright. On three. 638 00:36:54,281 --> 00:36:55,684 Hurry up! 639 00:36:55,702 --> 00:36:58,812 Come on. Quick. Let him through. Get in there. 640 00:36:58,851 --> 00:37:02,417 What's his name? Sparkes. DSS Wilton Sparkes. 641 00:37:02,461 --> 00:37:04,357 Check his airway. 642 00:37:04,381 --> 00:37:06,429 His airway's OK, but he's not breathing. 643 00:37:06,455 --> 00:37:07,934 Is he alive? 644 00:37:23,238 --> 00:37:28,073 Come on, Sparkesy. Oh, come on, mate. 645 00:37:54,154 --> 00:37:55,784 Superintendent. 646 00:37:55,804 --> 00:37:58,042 Detective Mapplethorpe. 647 00:37:58,071 --> 00:38:00,270 Hello. Hello. 648 00:38:00,298 --> 00:38:02,422 I need a word. 649 00:38:02,449 --> 00:38:05,408 Can't this wait? No, it can't. 650 00:38:05,445 --> 00:38:06,847 Mum, we're gonna be late. 651 00:38:06,865 --> 00:38:08,458 Just wait for me for a minute, darling. 652 00:38:08,478 --> 00:38:11,072 But what happens... I'll be one minute. Please. 653 00:38:12,933 --> 00:38:14,336 I need to be with him. 654 00:38:14,354 --> 00:38:16,743 This is the first time he's had to go to a funeral. 655 00:38:16,773 --> 00:38:18,290 This won't take long, ma'am. 656 00:38:18,310 --> 00:38:20,054 You didn't return my calls over the weekend. 657 00:38:20,076 --> 00:38:21,024 No. 658 00:38:21,037 --> 00:38:23,957 I need you to know where this is heading. 659 00:38:23,993 --> 00:38:26,382 Where's that exactly? 660 00:38:28,487 --> 00:38:30,045 I'm gonna charge him. 661 00:38:33,787 --> 00:38:35,379 I don't have a choice, do I? 662 00:38:36,667 --> 00:38:38,790 What do you want from me, Mapplethorpe, absolution? 663 00:38:38,817 --> 00:38:40,903 No, you're the last person I'd come to for that. 664 00:38:40,930 --> 00:38:44,161 You put this on me because you didn't wanna do it yourself. 665 00:38:46,882 --> 00:38:52,514 I put this on you because I thought it was an assisted suicide... 666 00:38:53,527 --> 00:38:55,613 ...because he is my friend 667 00:38:55,639 --> 00:38:59,659 and I wasn't sure if I'd be able to do the right thing. 668 00:38:59,709 --> 00:39:01,188 I knew you would. 669 00:39:02,590 --> 00:39:04,790 That it's turned out to be something more is a tragedy. 670 00:39:04,818 --> 00:39:06,297 It's another tragedy. 671 00:39:08,235 --> 00:39:10,169 Um, I'll keep Peter with Joshua and I overnight 672 00:39:10,194 --> 00:39:12,432 and I'll bring him in in the morning, if that's alright. 673 00:39:12,460 --> 00:39:13,893 Of course. 674 00:39:16,454 --> 00:39:17,895 I'm sorry, ma'am. 675 00:39:17,914 --> 00:39:20,747 So am I. Detective. 676 00:39:21,831 --> 00:39:24,345 I'm sorry. OK, come on, let's go. 677 00:39:30,779 --> 00:39:33,168 So I finally got to meet the girls this morning. 678 00:39:33,198 --> 00:39:34,829 Not the best way to do it. 679 00:39:34,850 --> 00:39:38,301 How did they, er, like the dolls? 680 00:39:38,344 --> 00:39:40,904 Got the impression I should have gone the Barbie route. 681 00:39:42,531 --> 00:39:44,199 It's a learning curve. 682 00:39:44,220 --> 00:39:47,558 I'm just gonna get us a cup of tea and give you a chance to talk. 683 00:39:47,600 --> 00:39:50,717 You... you don't have to go. No, no, it's fine. Take your time. 684 00:39:53,514 --> 00:39:55,152 Can't get enough of me. 685 00:39:57,508 --> 00:39:58,911 How're you feeling? 686 00:39:58,929 --> 00:40:02,646 Sore. I lost half of my gut. 687 00:40:02,693 --> 00:40:05,412 Not a weight loss program I'd recommend. 688 00:40:07,571 --> 00:40:09,315 Did they find a third body at the house? 689 00:40:09,337 --> 00:40:11,195 X mark the spot, did it? 690 00:40:11,219 --> 00:40:13,343 No, it didn't. 691 00:40:13,369 --> 00:40:14,772 We grilled Colvin for the weekend 692 00:40:14,791 --> 00:40:16,763 and he let us chase our tails for two days, 693 00:40:16,788 --> 00:40:19,215 then he finally told us there was no third victim. 694 00:40:19,245 --> 00:40:22,810 Doesn't make any sense. What about the cross on the map? 695 00:40:22,855 --> 00:40:26,079 It's where he intended to bury his next one, his number three. 696 00:40:26,119 --> 00:40:28,952 Said you'd caught him before he got a chance to kill her. 697 00:40:30,421 --> 00:40:32,962 Looks like you really are a good detective, Sarge. 698 00:40:32,994 --> 00:40:36,028 So you just came here to tell me what a great copper I am, did you? 699 00:40:36,066 --> 00:40:38,949 No, I just... wanted to see how you're doing, you know? 700 00:40:38,985 --> 00:40:42,702 Crap. You're still thinking about the gun that guy put to your head. 701 00:40:42,749 --> 00:40:45,900 You came here to remind yourself that this could easily be you one day. 702 00:40:48,779 --> 00:40:50,181 I don't know. 703 00:40:50,199 --> 00:40:54,486 Um, maybe. I... I'm not sure. 704 00:40:54,539 --> 00:40:56,017 Well, if you're not sure, 705 00:40:56,036 --> 00:40:58,084 you've as good as answered the question, haven't you? 706 00:40:58,110 --> 00:41:00,613 Either you can live with the risks or you can't, son. 707 00:41:00,645 --> 00:41:04,590 If you're not in it heart and soul, you shouldn't be in it at all. 708 00:41:04,639 --> 00:41:07,472 No shame. No judgment. Just the way it is. 709 00:41:16,276 --> 00:41:17,754 Hey, Si, how's Sparkesy? 710 00:41:17,773 --> 00:41:19,252 He's doing OK. 711 00:41:20,961 --> 00:41:22,364 When's he getting out? 712 00:41:22,382 --> 00:41:23,823 Of the job or hospital? 713 00:41:23,841 --> 00:41:25,206 Ha, ha. 714 00:41:25,224 --> 00:41:27,310 Not for a while. 715 00:41:27,337 --> 00:41:29,119 Anyone for a coffee? 716 00:41:29,141 --> 00:41:30,733 No, a shot of wheat grass, I reckon. 717 00:41:30,754 --> 00:41:33,561 What? What are you, a cow? No, mate, it's, er, good for you. 718 00:41:33,596 --> 00:41:36,744 Yeah, so's giving up alcohol, but I don't see you doing that, do I? 719 00:41:36,783 --> 00:41:38,793 I'll grab a six-pack while I'm down there. 720 00:41:38,819 --> 00:41:40,810 'Night, Dunny. 721 00:41:40,860 --> 00:41:45,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.