Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,833
Go on, Officer! Go on!
2
00:00:41,798 --> 00:00:43,390
Quiet!
3
00:00:46,291 --> 00:00:49,610
This is Mr Fox,
manager of the facility.
4
00:00:49,478 --> 00:00:53,797
Gerald. Sorry. We're minimum
security here, but procedure.
5
00:00:53,625 --> 00:00:55,864
I'm Detective Ryan,
this is Detective Mapplethorpe.
6
00:00:55,776 --> 00:00:58,095
Oh, sorry, that'll be my cuffs.
7
00:00:58,003 --> 00:00:59,755
Mr Stackpole, open up.
8
00:01:00,729 --> 00:01:03,928
Arundel's run under private contract.
There'll be inquiries.
9
00:01:03,801 --> 00:01:06,160
A death like this
is the last thing I need.
10
00:01:06,067 --> 00:01:08,546
Well, what's worse for you then -
accident or murder?
11
00:01:08,448 --> 00:01:10,757
There's no way
this was an accident.
12
00:01:21,773 --> 00:01:24,606
Samuel Hegarty.
He was in for embezzlement.
13
00:01:29,107 --> 00:01:30,746
Can't we get him out of there?
14
00:01:30,681 --> 00:01:33,275
He deserves a little dignity, surely.
15
00:01:34,252 --> 00:01:38,131
Um, Reverend Waldergrave,
I'm the prison chaplain.
16
00:01:37,977 --> 00:01:40,096
Sorry, Reverend,
this is now a crime scene.
17
00:01:40,012 --> 00:01:41,211
Who found him?
18
00:01:41,164 --> 00:01:43,483
Mr Patel and me.
19
00:01:43,392 --> 00:01:45,031
He was still going round.
20
00:01:44,966 --> 00:01:47,885
We heard the thumps,
stopped the machine.
21
00:01:47,769 --> 00:01:50,048
I checked to see
if he was still alive, of course.
22
00:01:49,958 --> 00:01:53,792
I'd say all the blood's
from his... missing bits.
23
00:01:54,988 --> 00:01:56,627
Missing bits?
24
00:01:56,563 --> 00:01:58,201
His genitals.
25
00:02:01,862 --> 00:02:04,137
If he didn't bleed to death,
he probably choked.
26
00:02:05,164 --> 00:02:08,395
His missing bits
are halfway down his throat.
27
00:02:25,593 --> 00:02:27,424
How was Hegarty day to day?
28
00:02:28,319 --> 00:02:29,518
Er...
29
00:02:29,471 --> 00:02:32,510
No trouble at all. Best behaviour.
30
00:02:32,390 --> 00:02:34,429
He was due for release
in four months.
31
00:02:34,348 --> 00:02:37,187
We'll need to see his file.
Any particular friends?
32
00:02:37,075 --> 00:02:41,274
Not that I know of. He worked with
some inmates in here, on rotation.
33
00:02:41,107 --> 00:02:43,786
Rotation - no pun intended, one hopes.
34
00:02:43,679 --> 00:02:45,678
I can give you a list
of his co-workers.
35
00:02:45,599 --> 00:02:48,033
The laundry's run in shifts.
That'd be useful.
36
00:02:48,902 --> 00:02:50,779
I found this in the sheets.
37
00:02:54,316 --> 00:02:55,795
Nasty.
Mmm.
38
00:02:55,737 --> 00:02:58,936
The pathologist said he was still alive
when they started the dryer up.
39
00:02:58,809 --> 00:03:01,248
His hands were tied
with a torn sheet.
40
00:03:01,151 --> 00:03:03,790
Gerald, they need your signature
41
00:03:03,686 --> 00:03:05,205
for the release
of the body.
42
00:03:05,145 --> 00:03:06,863
Of course they do.
43
00:03:07,756 --> 00:03:11,795
Tomorrow we'll need to interview
the inmates and your staff too.
44
00:03:14,515 --> 00:03:17,394
Terrible business. Terrible.
45
00:03:17,279 --> 00:03:20,238
Did you see much of Hegarty?
Oh, a bit.
46
00:03:20,121 --> 00:03:21,960
Counselling,
you know.
47
00:03:21,887 --> 00:03:23,886
Think of any reason
anyone would want to murder him?
48
00:03:23,807 --> 00:03:26,126
No.
49
00:03:26,034 --> 00:03:28,673
I really can't think
who would have done this.
50
00:03:43,084 --> 00:03:44,073
Thank you.
51
00:04:08,850 --> 00:04:10,649
The jail's privately run.
52
00:04:10,578 --> 00:04:12,577
Inmates are all
on their way through and out.
53
00:04:12,498 --> 00:04:14,697
Any violent offenders?
Some.
54
00:04:14,610 --> 00:04:17,009
But more your vehicular manslaughter,
55
00:04:16,914 --> 00:04:18,753
domestic flip-out types.
56
00:04:18,681 --> 00:04:22,520
Lots of transfers like Hegarty
from other jails. Soft landings.
57
00:04:22,367 --> 00:04:25,366
Everyone's focused on getting out,
getting on with their lives.
58
00:04:25,247 --> 00:04:26,726
Model prisoners.
59
00:04:26,668 --> 00:04:28,260
Obviously one of them isn't.
Mmm.
60
00:04:29,394 --> 00:04:33,233
This is his
transfer photo.
61
00:04:33,081 --> 00:04:36,357
Samuel Hegarty, 47.
62
00:04:37,305 --> 00:04:39,144
The head warder, Karl Stackpole,
63
00:04:39,071 --> 00:04:40,910
and this guard, Rameesh Patel,
64
00:04:40,837 --> 00:04:41,916
they found him.
65
00:04:41,874 --> 00:04:44,752
He'd been fed his own meat
and two veg. Lovely.
66
00:04:45,599 --> 00:04:47,278
Jennifer, prior convictions?
67
00:04:47,212 --> 00:04:50,331
Um, sorry, Sarge, don't know.
68
00:04:50,207 --> 00:04:52,126
The file from the jail's pretty basic -
69
00:04:52,050 --> 00:04:54,289
transfer dates and personal details.
70
00:04:54,201 --> 00:04:56,000
Simon's pulling the rest off...
Pol-search.
71
00:04:55,929 --> 00:04:58,168
And I'm not getting very far.
I can't access his file.
72
00:04:58,079 --> 00:04:59,558
I spoke to Criminal Records,
73
00:04:59,500 --> 00:05:01,499
they said there's
a need-to-know flag on it.
74
00:05:01,420 --> 00:05:02,899
It's restricted.
75
00:05:02,841 --> 00:05:05,880
Mr Quayle
is with the ACPCF.
76
00:05:05,759 --> 00:05:08,438
The Administrative Council
of Private Correctional Facilities.
77
00:05:08,332 --> 00:05:10,331
Good morning. Pleased to meet you.
78
00:05:10,252 --> 00:05:12,891
And what does the ACPC do?
79
00:05:12,786 --> 00:05:14,265
The ACPCF.
80
00:05:14,207 --> 00:05:16,686
We liaise between outsourced entities
81
00:05:16,588 --> 00:05:18,987
and the various government
and judicial bodies.
82
00:05:18,892 --> 00:05:20,891
Bureaucracy - the curse of the age,
I'm afraid.
83
00:05:20,812 --> 00:05:23,280
You won't be upset
if I agree? After you.
84
00:05:24,920 --> 00:05:26,759
The files you requested.
85
00:05:26,687 --> 00:05:28,806
Wrapped in red tape, I bet.
86
00:05:28,722 --> 00:05:30,001
No, not at all.
87
00:05:29,951 --> 00:05:33,430
The only requests I have are that
you sign the confidentiality agreement,
88
00:05:33,292 --> 00:05:36,011
keep them safe and return them to us
when you're done.
89
00:05:35,903 --> 00:05:37,814
Sounds reasonable.
90
00:05:39,820 --> 00:05:42,539
Hagan?
Hegarty was an alias.
91
00:05:42,431 --> 00:05:45,150
His real name was Samuel Hagan,
92
00:05:45,042 --> 00:05:47,841
he was under
an internal protection order.
93
00:05:47,730 --> 00:05:51,529
Just before his transfer to Arundel,
94
00:05:51,378 --> 00:05:54,497
he had served 5 years
of an 8-year sentence
95
00:05:54,373 --> 00:05:56,250
for carnal knowledge of a minor.
96
00:05:57,906 --> 00:05:59,544
He was a paedophile.
97
00:06:02,245 --> 00:06:03,724
Is that right?
98
00:06:03,666 --> 00:06:06,225
The unforgivable crime, eh?
99
00:06:06,123 --> 00:06:08,522
Well, that could make sense
of the phone call I've just had.
100
00:06:08,427 --> 00:06:09,426
Hmm?
101
00:06:09,387 --> 00:06:11,106
From Mr Fox at the prison.
102
00:06:11,039 --> 00:06:14,438
He's very concerned that this should
be kept as quiet as possible.
103
00:06:14,303 --> 00:06:15,302
Why?
104
00:06:15,263 --> 00:06:16,742
According to Quayle,
105
00:06:16,683 --> 00:06:19,082
the prison administration
were never told
106
00:06:18,987 --> 00:06:21,346
of Hegarty's
real case history.
107
00:06:21,253 --> 00:06:23,412
Well, I think
Mr Fox's concerns
108
00:06:23,327 --> 00:06:24,726
are more about
109
00:06:24,671 --> 00:06:26,070
his facility's reputation
110
00:06:26,015 --> 00:06:28,334
and retaining his company's
government accreditation.
111
00:06:28,242 --> 00:06:30,201
Yeah, and his own job.
Yeah, possibly.
112
00:06:30,123 --> 00:06:31,722
Mmm. Fair enough.
113
00:06:31,659 --> 00:06:34,698
A murder on his watch is not going
to win him any points, is it?
114
00:06:34,578 --> 00:06:36,417
True. Now, what about the team?
115
00:06:36,344 --> 00:06:38,943
Are they going to be, now that
they know about Hegarty's history,
116
00:06:38,840 --> 00:06:40,919
able to put a lid on their distaste
and get on with it?
117
00:06:40,837 --> 00:06:44,876
They will do their job. If they don't,
they'll have me to answer to.
118
00:06:44,715 --> 00:06:47,274
Actually, a word from their
superintendent wouldn't go astray.
119
00:06:47,173 --> 00:06:48,652
United front.
120
00:06:48,594 --> 00:06:50,073
Wouldn't hurt.
121
00:06:53,470 --> 00:06:56,669
The guy who killed him is already in jail,
122
00:06:56,542 --> 00:06:58,741
so why are we even wasting our time
with this crap?
123
00:06:58,654 --> 00:07:00,293
Chopping off the old equipment's
the best way
124
00:07:00,229 --> 00:07:02,508
of dealing with these bastards,
if you ask me.
125
00:07:02,418 --> 00:07:06,969
Fortunately, Wilton, you're not being
asked to provide your expert opinion.
126
00:07:07,755 --> 00:07:09,754
Given the animosity that so often arises
127
00:07:09,675 --> 00:07:11,354
when dealing with these people...
128
00:07:11,288 --> 00:07:12,687
What - rock spiders?
129
00:07:12,632 --> 00:07:15,100
I thought I'd better make it
quite clear.
130
00:07:17,048 --> 00:07:20,687
No fear or favour,
this is a murder victim.
131
00:07:20,542 --> 00:07:22,661
And if anyone has any problems
with that,
132
00:07:22,578 --> 00:07:24,737
we can always find them
something else to do.
133
00:07:24,651 --> 00:07:26,528
Thank you, Senior Sergeant.
134
00:07:29,336 --> 00:07:31,295
Yeah, I've got a problem with it.
135
00:07:31,218 --> 00:07:33,368
What's this protection order crap,
Sarge?
136
00:07:34,251 --> 00:07:36,610
Hegarty slash Hagan was transferred
137
00:07:36,517 --> 00:07:39,676
on the recommendation
of the Sentencing Review Board.
138
00:07:39,550 --> 00:07:42,069
He was placed under a new name
with a sealed file,
139
00:07:41,970 --> 00:07:45,049
his original charge to be confidential.
140
00:07:44,926 --> 00:07:50,005
According to our Mr Quayle,
Hegarty was a big success story.
141
00:07:49,803 --> 00:07:51,962
Rehabilitated, remorseful.
142
00:07:51,877 --> 00:07:56,076
He'd requested and been approved
for chemical castration.
143
00:07:55,909 --> 00:07:57,388
Copped the real McCoy instead.
144
00:07:57,329 --> 00:07:59,248
This Fox guy
who runs the prison,
145
00:07:59,173 --> 00:08:00,732
did he know anything about this?
146
00:08:00,670 --> 00:08:02,589
No. No-one was supposed to know.
147
00:08:02,513 --> 00:08:03,992
This was part of an experiment
148
00:08:03,934 --> 00:08:07,933
giving rehabilitated sex offenders
a chance at having a new life
149
00:08:07,774 --> 00:08:11,293
by changing their identity
before release.
150
00:08:11,153 --> 00:08:12,952
But if someone found out...
151
00:08:12,881 --> 00:08:15,160
Well, there's your motive.
Yep, exactly.
152
00:08:15,070 --> 00:08:17,949
And that's our starting point
from which we now proceed.
153
00:08:17,835 --> 00:08:19,434
You've got the list,
check the inmates.
154
00:08:19,371 --> 00:08:21,690
Maybe someone recognised him.
155
00:08:21,598 --> 00:08:23,197
A bit hard, Sarge.
156
00:08:23,134 --> 00:08:26,933
Long hair, beard -
he arrived in disguise pretty much.
157
00:08:26,782 --> 00:08:28,901
Well, nevertheless,
that is our starting point.
158
00:08:28,817 --> 00:08:31,736
I want you to run computer checks
and do interviews in the jail.
159
00:08:31,621 --> 00:08:34,500
OK. I'll run computer checks.
Ah, Simon's across that.
160
00:08:34,385 --> 00:08:38,424
You and Matt are the leads
on this case, you do the jail.
161
00:08:42,564 --> 00:08:45,643
I can't believe they didn't
inform me! It's outrageous!
162
00:08:45,521 --> 00:08:47,360
Well, it might work for you
in the end.
163
00:08:47,288 --> 00:08:50,367
Your bosses can't blame you if
they didn't tell you what the deal was.
164
00:08:50,244 --> 00:08:52,121
Well, I'm surprised
you didn't pick it.
165
00:08:53,048 --> 00:08:54,527
As far as I can see,
166
00:08:54,468 --> 00:08:56,707
these blokes may as well have it
tattooed across their foreheads.
167
00:08:56,619 --> 00:08:57,658
I'm an administrator.
168
00:08:57,617 --> 00:09:00,096
I don't have time
to get to know these men personally.
169
00:08:59,998 --> 00:09:03,434
If you want a closer perspective,
speak to my staff.
170
00:09:05,489 --> 00:09:09,888
Yes, I make it my business to try
to get to know all of the prisoners.
171
00:09:09,713 --> 00:09:11,592
Even the Catholics.
172
00:09:11,518 --> 00:09:13,957
So what can you tell us
about Sam Hegarty?
173
00:09:13,860 --> 00:09:18,419
Essentially,
Sam had become a better man.
174
00:09:18,238 --> 00:09:20,197
He was reformed.
175
00:09:20,120 --> 00:09:22,079
Reformed?
176
00:09:22,001 --> 00:09:24,880
Now, Reverend, did Sam Hegarty
tell you why he was in jail?
177
00:09:24,766 --> 00:09:27,644
Well, I saw his file, of course.
178
00:09:30,795 --> 00:09:32,634
Well, come on, Rev,
it's not like you're bound
179
00:09:32,561 --> 00:09:34,280
by the rules
of the confessional, is it?
180
00:09:34,212 --> 00:09:37,051
I still have a duty of care.
181
00:09:36,939 --> 00:09:38,178
I can't just...
182
00:09:38,129 --> 00:09:42,248
Listen, Sam Hegarty's dead
and our job is to find out who killed him.
183
00:09:42,084 --> 00:09:43,603
No matter what he's done.
184
00:09:43,543 --> 00:09:45,261
Alright.
185
00:09:46,654 --> 00:09:49,173
Yes, he told me why he was in jail.
186
00:09:49,073 --> 00:09:53,432
He also told me
that he was truly remorseful.
187
00:09:53,259 --> 00:09:55,773
And I believed him.
188
00:09:56,715 --> 00:09:58,273
And was happy to support him.
189
00:09:59,172 --> 00:10:02,171
Alright. Did you mention this
to anyone else? Anyone at all?
190
00:10:02,052 --> 00:10:04,964
No. No-one.
191
00:10:06,468 --> 00:10:09,027
You were on the same
laundry shift as Hegarty?
192
00:10:08,926 --> 00:10:12,445
Yes. But I went straight back
to my cell when I was done.
193
00:10:12,305 --> 00:10:14,704
Sam was finishing up on some sheets.
194
00:10:14,609 --> 00:10:16,728
Sam?
Yeah.
195
00:10:16,644 --> 00:10:18,839
Did you know him well?
Not really.
196
00:10:20,446 --> 00:10:24,485
Look, I'm due for release
at the end of the week.
197
00:10:24,324 --> 00:10:27,603
I've done nearly seven years,
I've still got lots of debts to pay,
198
00:10:27,473 --> 00:10:30,152
people I've got to set things
straight with on the outside.
199
00:10:30,046 --> 00:10:33,925
And I just want to get out of here,
do that, start again.
200
00:10:35,114 --> 00:10:37,503
Why would I want to hurt anyone
and screw that up?
201
00:10:39,530 --> 00:10:43,929
Hegarty seemed OK. You'd hear him
crying sometimes in his sleep.
202
00:10:43,754 --> 00:10:45,993
Crying?
Huh.
203
00:10:45,905 --> 00:10:48,624
Apart from that, I can't tell you
anything interesting.
204
00:10:49,476 --> 00:10:51,355
You knew him?
205
00:10:51,281 --> 00:10:53,160
You get to know most people.
206
00:10:53,086 --> 00:10:56,681
Or, ah... you're acquainted, at least.
207
00:11:02,916 --> 00:11:05,384
With him?
Only slightly.
208
00:11:06,833 --> 00:11:08,712
I can't help you.
209
00:11:08,638 --> 00:11:11,157
Thank you, Mr Van Der Burgh.
210
00:11:11,057 --> 00:11:12,285
Thank you, Detective.
211
00:11:16,241 --> 00:11:17,520
Jenny.
212
00:11:17,470 --> 00:11:19,069
Detective Mapplethorpe.
213
00:11:19,006 --> 00:11:20,485
Of course.
214
00:11:21,540 --> 00:11:22,529
Sorry.
215
00:11:31,409 --> 00:11:33,843
Do you know him?
An old fraud case.
216
00:11:34,980 --> 00:11:36,777
I think I need some coffee.
217
00:11:41,623 --> 00:11:43,582
Hegarty was very quiet.
218
00:11:43,505 --> 00:11:45,624
God, not another model prisoner.
219
00:11:45,540 --> 00:11:48,899
Were there any other incidences,
like fights or arguments?
220
00:11:48,765 --> 00:11:52,204
Or any possible links
between the broken glass, the shiv
221
00:11:52,068 --> 00:11:54,587
and anyone working
at the laundry crew?
222
00:11:54,487 --> 00:11:55,966
That's possible.
223
00:11:55,908 --> 00:11:59,587
Stackpole broke up an argument
in the gymnasium about a month ago.
224
00:11:59,441 --> 00:12:01,360
A window got broken.
225
00:12:01,284 --> 00:12:03,798
He made them clean it up.
Supervised, of course.
226
00:12:08,849 --> 00:12:10,448
So, who helped with the clean-up?
227
00:12:10,385 --> 00:12:11,864
I don't remember it precisely.
228
00:12:11,805 --> 00:12:14,884
But the CCTV tapes
should still be available.
229
00:12:14,762 --> 00:12:16,961
What about tapes on the laundry?
230
00:12:16,874 --> 00:12:20,469
The camera in there broke down.
It hasn't been replaced.
231
00:12:21,290 --> 00:12:22,769
Budget cuts.
232
00:12:22,711 --> 00:12:25,231
Bad call.
Especially if you're Hegarty.
233
00:13:20,541 --> 00:13:22,452
Pss, pss, pss. Good boy, Jerry.
234
00:13:25,264 --> 00:13:27,300
You have one new message.
235
00:13:29,373 --> 00:13:31,612
Still living in the same place?
236
00:13:31,523 --> 00:13:36,442
How settled you are. Jenny. )
237
00:13:36,247 --> 00:13:38,646
Thanks for the visit in jail.
238
00:13:38,551 --> 00:13:41,950
I think it'd be in your interests
to see me again. Don't you?
239
00:13:41,815 --> 00:13:45,535
Unless you w ant things
to get... complicated.
240
00:13:58,826 --> 00:14:00,305
Detective Joyner.
241
00:14:01,475 --> 00:14:03,355
Ma'am.
242
00:14:08,118 --> 00:14:09,597
Have you been drinking?
243
00:14:10,768 --> 00:14:14,847
Ah... I had... I had a big night, ma'am.
244
00:14:14,685 --> 00:14:16,516
Oh, biggish.
245
00:14:19,139 --> 00:14:22,018
Do not sign out a gun
or a set of car keys today.
246
00:14:21,904 --> 00:14:23,735
You're the scriber. That's an order.
247
00:14:24,822 --> 00:14:26,301
Ma'am, I am fine.
248
00:14:26,243 --> 00:14:28,082
Look, Simon, I'm well aware
249
00:14:28,010 --> 00:14:31,009
that you came very close
to being shot recently.
250
00:14:30,890 --> 00:14:32,369
I'd probably be trying
251
00:14:32,310 --> 00:14:34,589
to dull the memory myself, but...
252
00:14:34,499 --> 00:14:36,012
...an order, Detective.
253
00:14:40,374 --> 00:14:43,493
Look at him.
You can tell. It's in his eyes.
254
00:14:43,370 --> 00:14:46,209
He's lucky I wasn't in jail.
I'd be number one suspect.
255
00:14:46,096 --> 00:14:48,485
After me, son. After me.
256
00:14:49,360 --> 00:14:51,599
The tapes from the broken window
incident in the prison gym
257
00:14:51,510 --> 00:14:52,989
are being couriered over.
258
00:14:52,931 --> 00:14:55,370
Sarge will be in any minute,
he's just on the phone.
259
00:14:55,273 --> 00:14:58,752
You alright?
Yeah.
260
00:14:58,614 --> 00:15:00,213
Alright, look at this.
261
00:15:00,150 --> 00:15:03,829
Troy Lucas,
one of my prison cross-checks.
262
00:15:03,683 --> 00:15:06,602
His sister has got two daughters.
263
00:15:06,486 --> 00:15:11,845
Five years ago, these two
were Hegarty's last two victims.
264
00:15:11,632 --> 00:15:13,791
Bloody hell.
265
00:15:13,705 --> 00:15:16,104
If he's on the tape
of the glass being broken,
266
00:15:16,009 --> 00:15:18,968
I'd say we have our prime suspect.
267
00:15:18,851 --> 00:15:21,930
But how the hell could Lucas
have recognised Hegarty?
268
00:15:21,808 --> 00:15:23,447
He would've been inside
when he got caught.
269
00:15:23,382 --> 00:15:26,180
Only TV grabs and papers to go by.
270
00:15:27,337 --> 00:15:30,416
Maybe Troy Lucas wasn't the one
who recognised him.
271
00:15:30,294 --> 00:15:32,373
Maybe it was his sister.
272
00:15:32,291 --> 00:15:35,283
The visiting rooms, they're open plan.
273
00:15:40,816 --> 00:15:42,568
You wouldn't know
to look at them.
274
00:15:44,003 --> 00:15:47,552
But they're still not over it,
after five years.
275
00:15:49,148 --> 00:15:50,979
They have dreams.
276
00:15:52,374 --> 00:15:54,813
Yeah, we're sorry
to bring all this up again.
277
00:15:54,716 --> 00:15:57,115
Their father left.
278
00:15:57,020 --> 00:16:00,729
He... he said that he felt guilty,
he couldn't face us.
279
00:16:01,552 --> 00:16:03,349
He felt guilty.
280
00:16:05,507 --> 00:16:07,338
You know Hagan was due
for release soon?
281
00:16:08,540 --> 00:16:13,330
Well... that's one thing
I don't have to worry about anymore.
282
00:16:15,222 --> 00:16:16,701
Oh...
283
00:16:16,643 --> 00:16:20,795
I don't know why I feel so upset.
284
00:16:21,596 --> 00:16:24,315
It's, um... relief probably.
285
00:16:28,278 --> 00:16:29,836
Four days he had them.
286
00:16:31,196 --> 00:16:33,275
We never found out
everything that he did to them.
287
00:16:33,193 --> 00:16:35,468
They were too traumatised to tell.
288
00:16:38,992 --> 00:16:43,429
Um, thank you both for letting me know.
289
00:16:44,214 --> 00:16:47,133
There's... just one more thing,
Mrs Pilsbury.
290
00:16:47,017 --> 00:16:51,135
We need to ask you,
do you recognise this man?
291
00:16:54,774 --> 00:16:56,412
How dare you!
292
00:16:57,923 --> 00:17:02,082
How dare you... think that I wouldn't!
293
00:17:01,916 --> 00:17:04,271
What, you think hair makes
a difference? A beard?
294
00:17:05,334 --> 00:17:08,893
Nine days I sat in that courtroom
looking at those eyes of his
295
00:17:08,751 --> 00:17:10,430
through those jam jars...
296
00:17:10,364 --> 00:17:13,323
Sorry.
That man raped my children.
297
00:17:13,206 --> 00:17:15,276
How could you think
that I wouldn't know him?!
298
00:17:18,620 --> 00:17:22,259
So you didn't see him in the jail
when you visited your brother?
299
00:17:22,115 --> 00:17:23,594
No.
300
00:17:23,535 --> 00:17:26,134
What are you saying?
He was there.
301
00:17:26,031 --> 00:17:27,942
He'd been transferred.
302
00:17:28,911 --> 00:17:31,584
So you didn't tell your brother
that you'd seen him there?
303
00:17:33,366 --> 00:17:34,845
Ohh.
304
00:17:35,977 --> 00:17:37,774
Oh, God.
305
00:17:48,457 --> 00:17:50,049
Straight through there.
306
00:17:54,678 --> 00:17:56,917
I've already answered
these questions.
307
00:17:56,828 --> 00:17:58,819
Why would I kill him?
308
00:18:01,359 --> 00:18:04,874
Because he raped your two nieces
five years ago.
309
00:18:07,618 --> 00:18:09,217
We think your sister
recognised him
310
00:18:09,154 --> 00:18:10,953
during one of her visits.
311
00:18:10,882 --> 00:18:12,441
She told you who he was.
312
00:18:12,380 --> 00:18:15,579
Maybe she asked you to kill him
or maybe you did it off your own bat.
313
00:18:15,452 --> 00:18:18,171
No, I didn't kill him.
We could understand it if you did.
314
00:18:18,063 --> 00:18:20,302
After what he put
those little girls through.
315
00:18:20,214 --> 00:18:22,853
How old were they? Eight and ten.
Seven and nine.
316
00:18:22,748 --> 00:18:24,387
I want a lawyer.
OK, Troy.
317
00:18:24,322 --> 00:18:25,801
Interview suspended...
318
00:18:25,743 --> 00:18:29,422
And you people stay away from my
sister. She's been through enough.
319
00:18:29,276 --> 00:18:33,995
Right, you go near her again, I will
bloody kill somebody. I swear I will!
320
00:18:33,807 --> 00:18:34,926
Come on.
That's enough, mate.
321
00:18:34,882 --> 00:18:36,001
Alright. Alright!
322
00:18:35,957 --> 00:18:38,076
Sarge, here's the tape
from the prison gym.
323
00:18:37,993 --> 00:18:40,472
Lucas was there,
he helped clean up the broken glass.
324
00:18:40,373 --> 00:18:44,292
That's a solid link to the weapon,
motive, opportunity and means.
325
00:18:44,137 --> 00:18:46,976
I'd say it's good enough
to hand over to the DPP.
326
00:18:46,863 --> 00:18:49,102
He did a pretty good
impression of being surprised just then.
327
00:18:49,013 --> 00:18:51,652
Yeah, and he did a good impression
of warning us off his sister.
328
00:18:51,548 --> 00:18:54,426
We pass it on,
sign it over to the DPP.
329
00:19:03,452 --> 00:19:04,931
Where's Sparkesy?
330
00:19:04,873 --> 00:19:07,352
Gone to his evening Pilates class.
331
00:19:07,253 --> 00:19:09,412
You know, I believe Lucas's sister.
332
00:19:09,327 --> 00:19:11,286
She didn't tell him about Hegarty.
333
00:19:11,209 --> 00:19:14,128
So he recognised him himself.
334
00:19:14,012 --> 00:19:15,811
No.
335
00:19:15,740 --> 00:19:18,419
You saw the look on his face
when we told him.
336
00:19:18,313 --> 00:19:19,992
What do you think, Matt?
337
00:19:19,925 --> 00:19:22,644
I guess we just let the courts decide.
338
00:19:22,536 --> 00:19:24,295
That is exactly right.
339
00:19:24,226 --> 00:19:25,898
Job well done. Go home.
340
00:19:26,837 --> 00:19:28,676
Goodnight.
Goodnight.
341
00:19:28,604 --> 00:19:30,083
See you, Mattie.
342
00:19:47,228 --> 00:19:49,627
Hi, Karen. There's no need
to patch me through.
343
00:19:49,532 --> 00:19:51,931
Can you just let Wolfie know
that I'm going to be late?
344
00:19:51,836 --> 00:19:53,755
I'm not feeling too well.
345
00:19:53,679 --> 00:19:55,192
Great, thank you.
346
00:20:05,813 --> 00:20:08,052
I thought this matter was done with.
347
00:20:07,964 --> 00:20:10,883
Lucas has been charged
and transferred.
348
00:20:10,767 --> 00:20:12,646
Some loose ends we need to tie up.
349
00:20:12,572 --> 00:20:14,971
This has already attracted
enough interest, Detective.
350
00:20:14,875 --> 00:20:16,354
What loose ends?
351
00:20:16,296 --> 00:20:18,615
I can't discuss that with you.
352
00:20:18,523 --> 00:20:20,673
I need to speak
to one of your inmates.
353
00:20:24,783 --> 00:20:26,702
Mr Van Der Burgh.
Detective.
354
00:20:26,626 --> 00:20:29,065
Thank you.
If you can just wait outside.
355
00:20:28,968 --> 00:20:31,047
This interview
is not to be monitored.
356
00:20:30,965 --> 00:20:32,764
Instructions of the DPP.
357
00:20:32,693 --> 00:20:34,411
Thank you.
358
00:20:40,680 --> 00:20:43,559
I hope you'll excuse my slightly
cryptic phone call, Jenny.
359
00:20:43,445 --> 00:20:45,800
Your phone call was threatening,
not cryptic.
360
00:20:47,055 --> 00:20:49,523
And your charm
won't work this time, Brian.
361
00:20:51,970 --> 00:20:53,483
What do you want?
362
00:20:56,155 --> 00:20:57,634
Oi.
Cheers, mate.
363
00:20:58,536 --> 00:21:01,050
Reverend Waldergrave wants a meeting.
364
00:21:01,992 --> 00:21:05,351
I thought the Hegarty/Hagan matter
was with the DPP now, Sarge.
365
00:21:05,218 --> 00:21:06,697
Yeah, it is.
366
00:21:06,638 --> 00:21:09,517
I get the distinct impression
you're not too happy about that.
367
00:21:09,403 --> 00:21:12,082
Not exactly, but, ah... no-one is.
368
00:21:11,976 --> 00:21:14,495
No, but if Waldergrave
wants to talk to us,
369
00:21:14,395 --> 00:21:16,514
let's see what it's about, shall we?
370
00:21:16,430 --> 00:21:19,627
And since Jennifer
is off sick, you're it.
371
00:21:25,032 --> 00:21:28,263
I get out in four months.
Did six of my eight years.
372
00:21:29,986 --> 00:21:32,945
The world doesn't stop
when you're inside, Jenny.
373
00:21:32,827 --> 00:21:34,426
Everything's gone.
374
00:21:34,363 --> 00:21:36,842
The kids don't want to know me.
You killed their mother.
375
00:21:36,744 --> 00:21:38,223
Oh, be nice, Jenny.
376
00:21:39,125 --> 00:21:41,124
They pay us
for the work we do in here,
377
00:21:41,045 --> 00:21:44,724
but pay - I'd be lucky to come out
of here with a few hundred dollars.
378
00:21:44,578 --> 00:21:46,377
Tell me something I might care about.
379
00:21:46,306 --> 00:21:48,137
Your future.
380
00:21:49,570 --> 00:21:52,009
I want a month's bond,
a couple of months' rent,
381
00:21:51,912 --> 00:21:53,471
some spending money on top.
382
00:21:53,410 --> 00:21:55,689
Five grand all up.
383
00:21:55,598 --> 00:21:59,637
I thought you might like
to organise it for when I get out.
384
00:21:59,477 --> 00:22:01,468
For, ah...
385
00:22:03,854 --> 00:22:05,693
...old time's sake.
386
00:22:05,621 --> 00:22:07,612
Or else what?
387
00:22:15,643 --> 00:22:18,442
What are you doing here?
I thought you were sick.
388
00:22:18,331 --> 00:22:20,686
She's visiting Brian Van Der Burgh,
aren't you?
389
00:22:21,557 --> 00:22:25,914
I checked his file. He's not in
for fraud, he's in for manslaughter.
390
00:22:28,161 --> 00:22:30,072
Maybe you should listen to this.
391
00:22:33,384 --> 00:22:36,103
... old time's sake.
Or else what?
392
00:22:35,995 --> 00:22:38,714
Or else I tell everyone
how you were sleeping with me
393
00:22:38,606 --> 00:22:40,085
during the time I killed my wife.
394
00:22:40,027 --> 00:22:41,506
That's not true.
395
00:22:41,448 --> 00:22:43,607
Do you think anyone
will care about the time frame?
396
00:22:43,521 --> 00:22:47,600
They'll just latch onto the headline -
"Wife Killer's Cute Cop Lover'.
397
00:22:47,438 --> 00:22:50,714
They like a little bit of alliteration.
398
00:22:51,662 --> 00:22:54,701
You better do this favour,
Jenny, when I get out.
399
00:22:54,580 --> 00:22:56,969
Then more of the same.
400
00:22:58,267 --> 00:22:59,746
What do I do?
401
00:22:59,688 --> 00:23:01,758
How much of what he says is true?
402
00:23:02,721 --> 00:23:04,440
Simon, I was a rookie uniform.
403
00:23:04,372 --> 00:23:07,171
I met a smooth guy in a bar,
it lasted a couple of months.
404
00:23:07,060 --> 00:23:09,494
I found out he was married
and then I finished it.
405
00:23:10,555 --> 00:23:12,034
When did he kill his wife?
406
00:23:11,976 --> 00:23:14,215
About eight months later
or something.
407
00:23:14,126 --> 00:23:15,923
But now he's saying that...
408
00:23:16,814 --> 00:23:18,293
Oh, shit.
409
00:23:18,235 --> 00:23:20,074
Tell Wolfie.
I can't do that.
410
00:23:20,001 --> 00:23:21,480
Yeah, you can't not do that.
411
00:23:21,422 --> 00:23:23,661
You give this guy one single thing
he wants, you're...
412
00:23:23,572 --> 00:23:25,051
Yeah, Joyner.
413
00:23:25,953 --> 00:23:28,023
Ah, yeah, Sarge, we're there now.
414
00:23:28,910 --> 00:23:30,502
No, no, just, ah... just traffic.
415
00:23:31,406 --> 00:23:33,362
Yeah, we're in there now. Cheers.
416
00:23:34,478 --> 00:23:35,957
Tell him.
417
00:23:42,619 --> 00:23:44,098
He's right.
418
00:23:48,609 --> 00:23:50,520
When Kelly came to see me...
419
00:23:51,412 --> 00:23:56,645
...told me you'd talked with her,
it made me reconsider my position.
420
00:23:58,132 --> 00:23:59,811
We haven't met, Mrs Pilsbury.
421
00:23:59,745 --> 00:24:01,424
I think Detective Sparkes
and Detective...
422
00:24:01,358 --> 00:24:05,067
You accused me of trying to get
my baby brother to kill that man.
423
00:24:06,695 --> 00:24:08,765
Did you?
No.
424
00:24:10,075 --> 00:24:13,314
All my brother wants
is to get on with his life.
425
00:24:13,185 --> 00:24:14,744
Why can't you leave him alone?
426
00:24:14,683 --> 00:24:18,242
He killed two young men
being stupid in his car.
427
00:24:18,100 --> 00:24:20,499
One moment,
and... and his whole life...
428
00:24:20,404 --> 00:24:24,803
But to kill someone with intent,
that... that is just not Troy.
429
00:24:24,628 --> 00:24:26,947
He just wouldn't do that.
It is not in him.
430
00:24:26,855 --> 00:24:28,368
She's telling the truth.
431
00:24:29,275 --> 00:24:30,754
And so is Troy.
432
00:24:34,804 --> 00:24:38,403
I haven't told you everything I knew
about Sam Hegarty.
433
00:24:38,260 --> 00:24:41,019
Hagan. His name's Hagan.
434
00:24:40,910 --> 00:24:44,619
I've been busy protecting
this institution.
435
00:24:45,671 --> 00:24:48,344
Its good works, all its promise...
436
00:24:49,511 --> 00:24:53,990
...at the expense of people
and the truth.
437
00:24:53,812 --> 00:24:56,731
The man was a paedophile.
Yes, we know.
438
00:24:56,615 --> 00:25:01,974
But what you don't know
is that he was really repentant.
439
00:25:01,761 --> 00:25:05,117
Ohh!
He hadn't found God.
440
00:25:05,985 --> 00:25:08,304
But he had come
to a moral crossroads,
441
00:25:08,212 --> 00:25:11,409
and he'd chosen
the more difficult path.
442
00:25:13,050 --> 00:25:15,518
I believe it was that choice
that led to his death.
443
00:25:18,580 --> 00:25:21,333
'Wife Killer's Cute Cop Lover'.
444
00:25:22,612 --> 00:25:25,331
There were three shocks, really.
445
00:25:26,375 --> 00:25:28,935
The first, when I found out
that he was married.
446
00:25:29,870 --> 00:25:31,789
The second one,
when I read in the newspaper
447
00:25:31,713 --> 00:25:33,431
that he'd murdered his wife.
448
00:25:34,324 --> 00:25:37,760
And the third, when they reduced
the charge to manslaughter.
449
00:25:38,586 --> 00:25:40,185
Mmm.
450
00:25:40,122 --> 00:25:42,401
It's a provocation defence.
451
00:25:42,311 --> 00:25:44,990
He said that she'd humiliated
and taunted him
452
00:25:44,884 --> 00:25:46,963
with her affairs - her lovers.
453
00:25:46,881 --> 00:25:48,640
He's a bloody hypocrite.
454
00:25:48,570 --> 00:25:51,569
Which is why the statute
is no longer on the books.
455
00:25:51,450 --> 00:25:53,725
It was supposed
to protect battered wives.
456
00:25:54,791 --> 00:25:56,065
Or lovers.
457
00:25:57,940 --> 00:26:00,219
An assurance, Jennifer,
that it happened
458
00:26:00,129 --> 00:26:02,006
exactly the way you've told me.
459
00:26:02,893 --> 00:26:04,645
Absolutely.
460
00:26:05,812 --> 00:26:07,291
Alright.
461
00:26:09,882 --> 00:26:11,361
Leave it with me.
But, Sarge, I...
462
00:26:11,303 --> 00:26:14,142
No. Leave it with me.
463
00:26:14,029 --> 00:26:15,542
Yeah.
464
00:26:16,449 --> 00:26:17,928
Sarge...
465
00:26:19,213 --> 00:26:21,732
You're not
going to believe this.
466
00:26:21,633 --> 00:26:23,272
Hegarty didn't operate
as a Ioner.
467
00:26:23,207 --> 00:26:25,686
He was part of an Internet-based
paedophile ring.
468
00:26:25,588 --> 00:26:28,507
He told Reverend Waldergrave
that when he was released
469
00:26:28,391 --> 00:26:31,144
he was going to expose
other members of the group.
470
00:26:32,192 --> 00:26:34,471
Did he tell anyone else
about his intentions?
471
00:26:34,381 --> 00:26:35,860
According to Waldergrave,
472
00:26:35,802 --> 00:26:39,041
just him and his counsellor
at his previous jail.
473
00:26:38,912 --> 00:26:41,071
Because they're priests.
474
00:26:40,986 --> 00:26:44,625
So, it seems likely
everything pointed to Troy Lucas
475
00:26:44,480 --> 00:26:46,639
because it was meant to point there.
476
00:26:46,554 --> 00:26:48,385
He was set up.
477
00:26:49,280 --> 00:26:50,599
And so were we.
478
00:27:06,522 --> 00:27:08,001
Got to you, has it?
479
00:27:07,943 --> 00:27:09,422
What's that?
480
00:27:09,364 --> 00:27:12,203
Yesterday we got told to make sure
you didn't sign out a firearm.
481
00:27:12,090 --> 00:27:14,809
Waverley says you've been hitting
the sauce. What's that all about?
482
00:27:17,735 --> 00:27:19,214
I had a drink. Big deal.
483
00:27:19,156 --> 00:27:21,147
Maybe you need to talk to a shrink.
484
00:27:22,381 --> 00:27:23,900
I don't need counselling.
485
00:27:23,840 --> 00:27:25,599
Oh, Superman, eh?
486
00:27:25,530 --> 00:27:27,729
I needed it after I nearly got shot.
487
00:27:27,642 --> 00:27:29,155
I'm fine.
488
00:27:32,058 --> 00:27:34,337
Do you know how many cops
go through their whole career
489
00:27:34,247 --> 00:27:36,006
without having something like that
happen to them?
490
00:27:35,936 --> 00:27:37,575
Having a gun shoved in their face?
491
00:27:37,511 --> 00:27:39,502
About 99%. Check the stats.
492
00:27:41,274 --> 00:27:43,310
It's not going to happen again, son.
493
00:27:53,139 --> 00:27:55,538
To clarify, you're setting out now
494
00:27:55,443 --> 00:27:58,882
to disprove a case
we've just handed over to the DPP.
495
00:27:58,746 --> 00:28:01,025
We're talking to the priest
who counselled Hegarty
496
00:28:00,935 --> 00:28:02,414
at his previous jail.
497
00:28:02,355 --> 00:28:05,194
Can you let Mr Quayle know
that we'll need more information
498
00:28:05,082 --> 00:28:07,121
regarding Hegarty's transfer process?
499
00:28:07,040 --> 00:28:08,999
And call the DPP
with the glad tidings?
500
00:28:08,922 --> 00:28:11,201
Yeah. Better now than in the middle
of the court case.
501
00:28:11,111 --> 00:28:12,863
Marginally. Yes.
502
00:28:31,194 --> 00:28:33,593
Now, our other priest,
Catholic this time,
503
00:28:33,498 --> 00:28:35,497
says our toddler-toucher
was quite open with him
504
00:28:35,418 --> 00:28:38,057
about his intention to name
other members of the ring.
505
00:28:37,952 --> 00:28:40,591
Ooh, if that got out there'd be
some very nervous people out there.
506
00:28:40,486 --> 00:28:44,685
Well, if we were set up, it has to be
linked to the transfer process.
507
00:28:44,518 --> 00:28:47,877
Hegarty was sent to Arundel
because Lucas was there.
508
00:28:47,744 --> 00:28:50,863
So that Lucas could take the fall
for the murder.
509
00:28:50,739 --> 00:28:51,818
Mmm.
510
00:28:51,776 --> 00:28:55,415
You're suggesting someone
in administration was behind this?
511
00:28:55,270 --> 00:28:57,909
No, I'm not suggesting anything.
I'm asking for information.
512
00:28:57,805 --> 00:29:01,404
Look, it's just that...
I just can't believe that...
513
00:29:01,261 --> 00:29:03,500
Well, as you say,
there's no point in speculating.
514
00:29:03,411 --> 00:29:05,530
I'll organise a spreadsheet
re the transfer -
515
00:29:05,446 --> 00:29:08,085
who does what, who recommends what,
who signs off on things.
516
00:29:07,981 --> 00:29:09,820
We didn't even know.
Yes, Gerald.
517
00:29:09,747 --> 00:29:11,226
You made that perfectly clear.
518
00:29:11,168 --> 00:29:14,167
You do facilitate the transfer, Mr Fox.
519
00:29:14,048 --> 00:29:15,887
We facilitate all reasonable requests
520
00:29:15,814 --> 00:29:20,653
and, on the surface anyway,
this was a perfectly reasonable request.
521
00:29:20,461 --> 00:29:23,180
I'll get my staff to put together
a fully comprehensive report for you
522
00:29:23,072 --> 00:29:24,551
as soon as possible.
523
00:29:24,493 --> 00:29:25,813
Thank you.
524
00:29:28,448 --> 00:29:31,407
There'll be a big list -
a lot of people involved in a transfer.
525
00:29:31,289 --> 00:29:33,088
Alright, we'll get straight onto it.
526
00:29:33,017 --> 00:29:35,296
Soon as we've talked
to Troy Lucas again.
527
00:29:35,206 --> 00:29:38,485
Good. I'll be off the radar
for an hour or so.
528
00:29:38,355 --> 00:29:40,994
There's something
I need to take care of.
529
00:29:51,065 --> 00:29:53,104
I took the advice
and told the sarge.
530
00:29:53,024 --> 00:29:54,623
Yeah? Oh.
531
00:29:54,560 --> 00:29:58,314
I figured as much when I saw you
in his office before. That's good.
532
00:29:59,974 --> 00:30:03,133
Matt, I'm sorry I didn't tell you
the truth about Van Der Burgh
533
00:30:03,008 --> 00:30:04,487
when we first saw him.
534
00:30:05,465 --> 00:30:07,304
Your business, Jen, private.
535
00:30:07,232 --> 00:30:09,271
You had no need
to discuss it with me.
536
00:30:09,190 --> 00:30:11,189
Well, if I had have come clean
in the beginning
537
00:30:11,110 --> 00:30:12,862
I might not be in this mess now.
538
00:30:14,182 --> 00:30:15,661
Maybe not.
539
00:30:15,603 --> 00:30:18,682
I was just so thrown
to see him, you know.
540
00:30:18,560 --> 00:30:20,599
I can imagine.
541
00:30:20,518 --> 00:30:23,954
Hey, we've all got things
we don't want to talk about.
542
00:30:24,972 --> 00:30:26,451
Secrets we keep.
543
00:30:27,468 --> 00:30:29,504
Yeah. I guess we do.
544
00:30:31,308 --> 00:30:32,866
Forget about it.
545
00:30:36,070 --> 00:30:38,309
Hey, that was a nice trick
with the hidden recorder.
546
00:30:38,220 --> 00:30:40,379
Did you learn that in Fraud?
547
00:30:40,294 --> 00:30:43,969
One thing I know about Brian,
big mouth, small brain.
548
00:30:44,825 --> 00:30:47,055
I thought you might have
picked that up from his file.
549
00:30:55,884 --> 00:30:57,683
What's this?
550
00:30:57,612 --> 00:30:59,091
Evidence of coercion.
551
00:30:59,033 --> 00:31:01,152
It could cost you your early release.
552
00:31:01,068 --> 00:31:02,865
I don't know what you mean.
553
00:31:04,140 --> 00:31:05,979
Do you think anyone will care
554
00:31:05,907 --> 00:31:07,146
about the time frame?
555
00:31:07,097 --> 00:31:11,137
They'll just latch onto the headline.
'Wife Killer's Cute Cop Lover'.
556
00:31:13,548 --> 00:31:15,459
Crafty bitch.
557
00:31:16,351 --> 00:31:18,390
She'll never use that,
it'd still ruin her career.
558
00:31:18,310 --> 00:31:20,189
Shut up and listen to me.
559
00:31:20,115 --> 00:31:23,754
Jennifer Mapplethorpe
is no longer a young uniform copper.
560
00:31:23,609 --> 00:31:26,608
She is a detective senior constable
in Homicide.
561
00:31:26,489 --> 00:31:29,208
She has colleagues who care for her,
562
00:31:29,100 --> 00:31:34,094
people that could make your life
on the outside a misery.
563
00:31:36,127 --> 00:31:39,676
Think about that and make a decision.
564
00:31:52,831 --> 00:31:54,787
Tell her goodbye from me.
565
00:32:00,972 --> 00:32:02,803
Don't ever contact her again.
566
00:32:08,614 --> 00:32:10,366
Mr Stackpole.
567
00:32:26,815 --> 00:32:29,814
OK, Troy, let's come at this
from another angle.
568
00:32:29,695 --> 00:32:32,374
Did you notice anyone taking
a particular interest in you
569
00:32:32,268 --> 00:32:33,747
over the last few months?
570
00:32:33,689 --> 00:32:35,448
Since Hegarty came to the prison.
571
00:32:35,378 --> 00:32:37,377
Not really, no.
572
00:32:37,298 --> 00:32:39,657
Notice anyone
keeping tabs on him?
573
00:32:39,564 --> 00:32:44,003
Any unusual changes in work shifts
or anything like that?
574
00:32:43,826 --> 00:32:45,418
What is this?
575
00:32:48,050 --> 00:32:49,039
Are you...
576
00:32:51,468 --> 00:32:52,947
...Iooking at someone else now?
577
00:32:52,889 --> 00:32:56,328
Was Hegarty pally with anyone?
Inmate or staff?
578
00:32:56,191 --> 00:32:57,863
Jesus, God, thank you.
579
00:32:59,225 --> 00:33:03,024
Look, all I can tell you again
is I didn't kill him.
580
00:33:02,873 --> 00:33:04,752
The question, Troy.
581
00:33:04,677 --> 00:33:06,872
No, he wasn't pally with anyone.
582
00:33:07,749 --> 00:33:10,946
As far as I could tell, he spent most
of his time praying in the chapel.
583
00:33:12,665 --> 00:33:15,504
Look... everything seems to be
coming back to these priests.
584
00:33:15,391 --> 00:33:18,470
Which would make more sense
if Hegarty's victims were little boys.
585
00:33:18,348 --> 00:33:19,827
Sparkesy.
586
00:33:19,769 --> 00:33:21,808
You guys have talked to them.
What do you think?
587
00:33:21,727 --> 00:33:23,326
They just seem pretty
straight up to me.
588
00:33:23,263 --> 00:33:26,542
Yeah, not to me. But then
I never trust men in frocks.
589
00:33:26,412 --> 00:33:29,731
If anyone's thinking of
going home tonight, forget it.
590
00:33:29,599 --> 00:33:32,067
There's been another death at the jail.
591
00:33:33,516 --> 00:33:35,355
It looks like
a nasty accident,
592
00:33:35,282 --> 00:33:37,241
but given the circumstances...
593
00:33:37,164 --> 00:33:38,756
Yeah, of course.
In here.
594
00:33:58,015 --> 00:33:59,814
Everyone was supposed to be at dinner.
595
00:33:59,743 --> 00:34:02,942
Who's on shift?
Eight of us, including Mr Stackpole.
596
00:34:02,815 --> 00:34:06,094
And in the office?
Mr Fox and his secretary.
597
00:34:05,964 --> 00:34:07,443
Alright, thank you.
598
00:34:08,575 --> 00:34:10,054
Crushed windpipe.
599
00:34:09,996 --> 00:34:12,755
Pathologist said that the bar
dropped down onto his throat.
600
00:34:12,645 --> 00:34:15,084
Could have been an accident,
could have been deliberate.
601
00:34:14,988 --> 00:34:16,947
Cameras?
Nothing.
602
00:34:16,869 --> 00:34:18,348
Someone switched them off.
603
00:34:18,290 --> 00:34:20,369
And who'd have access to do that?
604
00:34:20,287 --> 00:34:22,086
It could have been anyone.
605
00:34:22,015 --> 00:34:24,894
The door to the switch room
was forced open.
606
00:34:24,780 --> 00:34:27,339
This place really is
minimum security, isn't it?
607
00:34:27,237 --> 00:34:28,716
Sarge.
608
00:34:28,658 --> 00:34:32,538
Do you have a list of your staff
who were on tonight, please?
609
00:34:34,802 --> 00:34:36,441
This isn't a coincidence.
610
00:34:36,376 --> 00:34:38,895
Say nothing. Just work the scene
with Matt and Duncan.
611
00:34:38,795 --> 00:34:40,387
I'll be back.
612
00:34:46,667 --> 00:34:48,146
It's linked.
613
00:34:48,088 --> 00:34:50,487
We called on Van Der Burgh
earlier today.
614
00:34:50,392 --> 00:34:53,551
Whoever killed him must have thought
that he'd given us information.
615
00:34:53,426 --> 00:34:55,265
Yeah, who's we - "us'?
616
00:34:55,192 --> 00:34:58,309
I called on him. So did Mapplethorpe.
617
00:34:59,147 --> 00:35:00,746
In connection with the case?
618
00:35:00,683 --> 00:35:04,278
In connection with
his own situation, yes.
619
00:35:05,675 --> 00:35:08,234
And you felt a sudden need
to leave the crime scene
620
00:35:08,133 --> 00:35:10,892
and come and tell me
that these visits had taken place?
621
00:35:10,783 --> 00:35:12,694
In case they came up.
622
00:35:13,701 --> 00:35:15,420
And you think that someone panicked
623
00:35:15,352 --> 00:35:19,111
and decided that this Van Der Burgh
character had to be silenced,
624
00:35:18,962 --> 00:35:21,361
in which case
there could be a problem?
625
00:35:21,266 --> 00:35:23,385
Mmm, yeah, it's possible.
626
00:35:23,301 --> 00:35:24,780
I'II, um...
627
00:35:25,682 --> 00:35:27,161
...I'll keep you informed.
628
00:35:27,102 --> 00:35:28,421
Do.
629
00:35:33,016 --> 00:35:35,335
How long is this going to go on for?
630
00:35:35,243 --> 00:35:36,962
I've had to draft in extra staff.
631
00:35:36,894 --> 00:35:39,169
It'll take as long as it takes.
632
00:35:40,312 --> 00:35:41,791
What have you got?
633
00:35:41,733 --> 00:35:43,572
Four guards were in the dining room
with inmates,
634
00:35:43,499 --> 00:35:44,978
two were doing cell checks.
635
00:35:44,920 --> 00:35:47,719
So, basically, Patel and Stackpole
are the only ones unaccounted for.
636
00:35:47,608 --> 00:35:49,607
Yeah, Patel says that
he was sneaking a cigarette
637
00:35:49,528 --> 00:35:51,047
in the exercise area at the time.
638
00:35:50,987 --> 00:35:53,266
So Matt's gone to get Stackpole now.
639
00:35:53,176 --> 00:35:54,928
Jennifer, a quick word.
640
00:35:57,016 --> 00:35:59,615
When you came back to see
Van Der Burgh, who saw you?
641
00:35:59,512 --> 00:36:00,991
Who talked to you?
642
00:36:00,933 --> 00:36:02,892
Um, Fox and Stackpole.
643
00:36:02,814 --> 00:36:04,733
When I came,
the only person I spoke to,
644
00:36:04,658 --> 00:36:06,897
apart from Van Der Burgh,
was Stackpole.
645
00:36:06,808 --> 00:36:10,207
He met me, he saw me through.
He is the common denominator.
646
00:36:10,072 --> 00:36:11,911
You think he killed Hegarty?
647
00:36:11,838 --> 00:36:15,037
Stackpole's not here. He's supposed
to be on duty but he's gone.
648
00:36:14,910 --> 00:36:16,548
Mr Fox.
649
00:36:20,094 --> 00:36:22,693
So did you think about what I said?
650
00:36:22,590 --> 00:36:24,750
I've been trying to avoid doing
too much thinking, I...
651
00:36:27,659 --> 00:36:29,138
Joyner's phone.
652
00:36:29,080 --> 00:36:31,799
No, he's driving, Stanley.
We'll be there in 10.
653
00:36:31,691 --> 00:36:33,170
No, pull over now.
654
00:36:33,112 --> 00:36:34,750
Stackpole's address, what is it?
655
00:36:36,453 --> 00:36:37,972
It's alright, Stan, I heard it.
656
00:36:37,912 --> 00:36:40,432
Turn around, we're going
to Karl Stackpole's house.
657
00:36:47,243 --> 00:36:48,762
What is the matter?
Police.
658
00:36:48,702 --> 00:36:49,981
We're looking for your husband.
Oh!
659
00:36:49,931 --> 00:36:50,930
Oh.
Is he here?
660
00:36:50,891 --> 00:36:52,330
Yeah, he is, but...
Where is he?
661
00:36:52,273 --> 00:36:54,272
You just can't... you can't come
barging in like this.
662
00:36:54,193 --> 00:36:55,865
Which one is he in?!
663
00:36:58,417 --> 00:37:00,169
Stackpole! Open up!
664
00:37:01,221 --> 00:37:03,100
Stackpole!
Open up!
665
00:37:03,025 --> 00:37:04,664
Take your brother out the back.
666
00:37:04,600 --> 00:37:06,599
Open the door!
667
00:37:06,520 --> 00:37:08,839
Come on! Are you in there?
668
00:37:08,747 --> 00:37:10,346
Do you have to do that?
669
00:37:10,283 --> 00:37:12,877
Open the door!
Open the door, please!
670
00:37:15,198 --> 00:37:16,756
No, you don't.
671
00:37:17,656 --> 00:37:20,295
Whatever you've done,
we can still get it out.
672
00:37:23,646 --> 00:37:25,365
Arggh!
673
00:37:25,297 --> 00:37:26,776
That's more like it.
674
00:37:26,718 --> 00:37:28,390
The gun's for me!
675
00:37:29,291 --> 00:37:32,410
Me, not you!
You've got no right to be in here.
676
00:37:32,286 --> 00:37:33,965
We've got every bloody right, Karl.
677
00:37:33,899 --> 00:37:36,539
You're under arrest.
678
00:37:39,774 --> 00:37:42,573
You'll be charged with
the murder of Brian Van Der Burgh
679
00:37:42,462 --> 00:37:45,101
and Samuel Hagan,
otherwise known as Sam Hegarty.
680
00:37:44,996 --> 00:37:47,355
You'll also be charged
with possession and distribution
681
00:37:47,262 --> 00:37:48,741
of child pornography.
682
00:37:50,296 --> 00:37:51,968
I'll die in jail.
683
00:37:53,214 --> 00:37:55,493
They'll kill me.
684
00:37:55,403 --> 00:37:57,642
What, because you're a warder
or a rock spider?
685
00:37:57,553 --> 00:38:01,228
You don't know what it's like.
How it gets away from you.
686
00:38:03,006 --> 00:38:04,678
Starts out as...
687
00:38:05,886 --> 00:38:07,365
...curiosity...
688
00:38:08,574 --> 00:38:10,053
...and then...
689
00:38:11,262 --> 00:38:12,820
...pictures.
690
00:38:15,102 --> 00:38:18,261
God, what's going to happen
to the wife and kids?
691
00:38:18,135 --> 00:38:19,694
Forget that you ever existed.
692
00:38:19,633 --> 00:38:21,464
Who else was involved?
They'd be better off.
693
00:38:22,359 --> 00:38:24,558
Because you're just a middle man,
aren't you?
694
00:38:24,471 --> 00:38:27,230
You made sure the frame-up
went as planned.
695
00:38:27,121 --> 00:38:30,400
You pushed for not fixing
the camera in the laundry.
696
00:38:30,270 --> 00:38:32,549
You made sure Lucas and Hegarty
were on the same shift.
697
00:38:32,459 --> 00:38:34,698
You made sure Lucas was there
when the window was broken.
698
00:38:34,609 --> 00:38:36,208
Made sure we got the tapes.
699
00:38:36,145 --> 00:38:39,262
You set Lucas up,
then you murdered Hegarty.
700
00:38:44,516 --> 00:38:48,395
But you're not high enough up
the ladder to have arranged a transfer.
701
00:38:48,241 --> 00:38:50,440
No, someone else did that.
702
00:38:50,353 --> 00:38:52,264
Who was it, Karl?
703
00:39:07,518 --> 00:39:08,997
Hello!
704
00:39:10,551 --> 00:39:12,269
Anyone home?
705
00:39:14,775 --> 00:39:16,574
Oh! Jesus!
706
00:39:16,503 --> 00:39:18,983
Oh, Christ.
707
00:39:20,343 --> 00:39:22,102
Oh, Simon, for Christ's sake.
708
00:39:22,033 --> 00:39:26,311
Cut him down! Come on, cut him down!
709
00:39:29,214 --> 00:39:32,206
You should be swinging on his legs,
if you ask me, not holding him up.
710
00:39:35,012 --> 00:39:37,052
Arggh!
711
00:39:42,193 --> 00:39:43,672
You should have just let me die.
712
00:39:43,614 --> 00:39:45,093
What, die?
713
00:39:45,034 --> 00:39:49,186
No, mate, life in jail for you,
looking over your shoulder.
714
00:39:58,090 --> 00:39:59,929
Hey, guys! Guys?
715
00:39:59,857 --> 00:40:01,376
Yeah.
Excuse me.
716
00:40:01,316 --> 00:40:02,795
Mrs Pilsbury just wanted a word.
717
00:40:02,737 --> 00:40:04,096
A word of thanks.
718
00:40:04,042 --> 00:40:05,881
Actually, I just wanted to say thank you
719
00:40:05,809 --> 00:40:08,448
for looking out for my brother
and doing the right thing by him.
720
00:40:08,343 --> 00:40:10,542
He's made a few mistakes but, um...
721
00:40:10,455 --> 00:40:13,094
Anyway, I just wanted to say thanks.
722
00:40:12,989 --> 00:40:15,548
No. We're just, you know, doing our job.
723
00:40:15,447 --> 00:40:17,886
Well, Troy's charges
have been withdrawn
724
00:40:17,789 --> 00:40:20,388
and so he gets his early release.
725
00:40:20,285 --> 00:40:21,444
Oh, great.
726
00:40:21,399 --> 00:40:23,198
Yeah, so... Anyway, thank you.
727
00:40:23,127 --> 00:40:25,886
No, thank you for coming.
It's really not a problem.
728
00:40:25,777 --> 00:40:27,893
Um, why don't I show you to the lift?
729
00:40:29,348 --> 00:40:31,627
Also I'm really sorry
that I hit you.
730
00:40:31,537 --> 00:40:33,936
Ah, it's alright. It didn't hurt.
731
00:40:33,841 --> 00:40:36,120
Really? I hit you pretty hard.
732
00:40:36,029 --> 00:40:38,259
Well, I must have
deserved it then, eh?
733
00:40:39,869 --> 00:40:43,948
And Lassie runs in and barks.
Cue merry laughter.
734
00:40:43,786 --> 00:40:46,105
Do not let her "thank you'
go to your head.
735
00:40:46,013 --> 00:40:47,532
Life goes on, as does death.
736
00:40:47,472 --> 00:40:48,991
Domestic homicide.
737
00:40:48,932 --> 00:40:51,765
Witness statements, please,
Simon and Jennifer.
738
00:41:05,367 --> 00:41:06,926
Sarge?
Mmm.
739
00:41:06,864 --> 00:41:09,343
Brian Van Der Burgh.
740
00:41:09,245 --> 00:41:11,042
We both know what happened.
741
00:41:11,933 --> 00:41:14,003
I made him a target
by talking to him.
742
00:41:14,890 --> 00:41:16,721
We both talked to him.
743
00:41:17,732 --> 00:41:19,571
And he made himself a target
744
00:41:19,498 --> 00:41:21,857
by leaving that message
on your answering machine
745
00:41:21,764 --> 00:41:25,203
which forced us to talk to him.
746
00:41:25,066 --> 00:41:27,136
And now he's dead.
747
00:41:28,407 --> 00:41:30,637
That is not your fault, Jennifer.
748
00:41:32,132 --> 00:41:33,611
And it is not my fault.
749
00:41:33,552 --> 00:41:37,386
The man murdered his wife
and got off on a technicality.
750
00:41:40,119 --> 00:41:44,397
Things have a way of...
evening out like that.
751
00:41:46,992 --> 00:41:51,383
So... put it behind you, and...
752
00:41:53,251 --> 00:41:55,685
...a new day, alright?
753
00:41:56,707 --> 00:41:58,186
Alright.
754
00:42:00,701 --> 00:42:02,180
Thank you.
755
00:42:02,230 --> 00:42:06,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.