All language subtitles for Cibrail2011.1PtBR-espantalho

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,500 --> 00:01:32,220 Que horas são? 2 00:01:32,945 --> 00:01:34,945 Oh, meu Deus! 3 00:01:41,552 --> 00:01:43,262 Durma bem. Até logo. 4 00:02:46,907 --> 00:02:52,119 Cibrâil 5 00:02:52,120 --> 00:02:56,061 ou "O Visitante" 6 00:02:56,926 --> 00:03:00,706 um filme de ... 7 00:03:10,292 --> 00:03:15,292 Tradução/ Legendas *espantalho* 8 00:04:22,922 --> 00:04:26,052 A exposição terminará na quarta-feira. 9 00:04:26,052 --> 00:04:30,077 Isso significa que poderemos recolher tudo na quinta-feira. 10 00:04:34,198 --> 00:04:40,208 3011-32, por favor, vá até a Praça Lausitzer 2... Houve um assalto a uma sorveteria. 11 00:04:46,198 --> 00:04:49,198 - Foi você quem foi roubado? - Sim. 12 00:04:50,174 --> 00:04:51,674 Estava desatento? 13 00:04:51,912 --> 00:04:55,512 Não, mas ele me rendeu na bilheteria e me ameaçou. 14 00:04:55,949 --> 00:04:58,149 Queremos saber exatamente o que o cara disse. 15 00:05:00,021 --> 00:05:02,021 Quer saber exatamente o que ele disse? 16 00:05:02,021 --> 00:05:04,954 - Sim, queremos saber exatamente o que ele disse. 17 00:05:08,143 --> 00:05:11,443 Você é um "chupador"! Vou te foder o rabo, disse ele. 18 00:05:11,668 --> 00:05:13,668 Pode anotar isso? 19 00:05:16,803 --> 00:05:18,343 Você conhecia esse homem? 20 00:05:19,333 --> 00:05:21,843 Não, eu nunca o vi antes. 21 00:05:24,460 --> 00:05:29,143 - O Km... - Eu vou checar. 22 00:05:29,493 --> 00:05:31,943 Como ele é? 23 00:05:32,658 --> 00:05:40,583 Cabelo escuro, cerca de 1,80 de altura. Casaco azul. Não deve ter mais que 17 anos. 24 00:05:41,990 --> 00:05:46,483 - Tem seus documentos de identidade? - Estão lá fora. 25 00:06:15,143 --> 00:06:17,943 Sim... Quem é? 26 00:06:17,943 --> 00:06:21,167 Marco! Que surpresa! 27 00:06:21,868 --> 00:06:23,868 E você? 28 00:06:24,703 --> 00:06:27,343 Estou com meu namorado, Cibrâil. 29 00:06:28,868 --> 00:06:30,752 Não, você não o conhece. 30 00:06:31,353 --> 00:06:33,303 Você está vindo para Berlim? 31 00:06:35,228 --> 00:06:37,222 Sim, é claro que pode ficar aqui. 32 00:06:42,923 --> 00:06:44,143 Quando você chega? 33 00:06:44,143 --> 00:06:45,843 Claro, tem lugar para você. 34 00:06:46,468 --> 00:06:49,272 Posso pegá-lo no aeroporto, se quiser. 35 00:06:49,473 --> 00:06:51,003 Oh não, um momento. 36 00:06:51,003 --> 00:06:54,140 Tenho uma exposição de arte começando nesse fim de semana. 37 00:06:54,140 --> 00:06:56,141 Eu não posso buscá-lo. 38 00:06:56,141 --> 00:06:59,943 Vou pedir a Cibrâil. Talvez ele possa buscá-lo. 39 00:07:01,933 --> 00:07:04,943 Sim, tenho uma galeria agora. 40 00:07:04,943 --> 00:07:06,143 Combinado. 41 00:07:07,168 --> 00:07:09,367 Também estou contente por isso. 42 00:07:09,367 --> 00:07:11,768 Nos vemos no final de semana. 43 00:07:12,293 --> 00:07:14,293 Até, então. Tchau. 44 00:07:19,593 --> 00:07:22,943 - É uma visita para você? - Sim... meu primo. 45 00:07:23,813 --> 00:07:26,143 Quem é, eu não o conheço? 46 00:07:26,143 --> 00:07:27,403 Não, porque mora em Roma. 47 00:07:27,943 --> 00:07:31,643 - Ele vem nos visitar? - Sim, quer vir neste fim de semana. 48 00:07:32,103 --> 00:07:34,703 - Você pode pegá-lo? - Claro. 49 00:07:38,403 --> 00:07:41,643 Vou sair e dar uma corrida. 50 00:07:43,593 --> 00:07:45,033 Agora, de novo? 51 00:07:45,033 --> 00:07:46,883 Estou treinando para a maratona. 52 00:07:46,883 --> 00:07:49,533 O médico não disse que já era um pouco tarde para treinar? 53 00:07:49,533 --> 00:07:51,683 Ele não sabe o que está falando! 54 00:09:45,524 --> 00:09:48,374 - Cibrâil? - Marco? 55 00:09:50,275 --> 00:09:54,685 - Obrigado por me esperar. - Que nada, venha, por aqui. 56 00:09:56,186 --> 00:10:00,186 - Como foi o voo? - Correu tudo bem, apenas 2 horas. 57 00:10:01,987 --> 00:10:06,187 Espero que não se importe de pegar o metrô. O carro está com Christine. 58 00:10:06,512 --> 00:10:09,812 Não há nenhum problema. É bom que vejo mais de Berlim. 59 00:10:22,188 --> 00:10:24,988 Christine disse que é louco por esportes. 60 00:10:24,988 --> 00:10:26,488 Sim, mas não como antes. 61 00:10:27,689 --> 00:10:29,489 Que esporte você pratica? 62 00:10:30,114 --> 00:10:33,189 Tenho feito academia. Isso é tudo e você? 63 00:10:33,390 --> 00:10:35,890 - Estou treinando para a maratona. - Aqui em Berlim? 64 00:10:35,890 --> 00:10:39,584 Vou correr em Mallorca em setembro e outubro em Berlim. 65 00:10:39,584 --> 00:10:41,932 - O que dá um certo trabalho. - Ah, sim! 66 00:11:11,623 --> 00:11:15,293 - Oi, Christine, como está? - Ei, Marco... 67 00:11:15,293 --> 00:11:16,893 - Como você está? - Ótimo! 68 00:11:17,294 --> 00:11:19,294 O que te traz a Berlim? 69 00:11:19,294 --> 00:11:23,695 Estava entediado, então pensei... seria bom dar uma olhada em Berlim. 70 00:11:24,196 --> 00:11:27,246 - A vida noturna aqui é boa. - Eu sei disso. 71 00:11:27,246 --> 00:11:28,697 Quanto tempo vai ficar? 72 00:11:28,998 --> 00:11:33,598 Não muito tempo, "apenas" um mês. Brincadeiras à parte, apenas uma semana. 73 00:11:33,598 --> 00:11:34,599 Está bom assim? 74 00:11:35,024 --> 00:11:37,099 Trabalhamos muito... 75 00:11:37,099 --> 00:11:40,624 mas você cuida de si mesmo, não é? 76 00:11:41,200 --> 00:11:44,000 Sem problemas. Tmbém gosto de ficar sozinho. 77 00:11:44,701 --> 00:11:48,701 Pode lhe mostrar o quarto? Bom, até então. 78 00:11:50,902 --> 00:11:52,202 Até logo. 79 00:11:58,903 --> 00:12:03,163 Este é o seu quarto. Os lençóis estão limpos. Espero que fique bem á vontade. 80 00:12:03,163 --> 00:12:04,304 Perfeito! 81 00:12:04,915 --> 00:12:06,605 Está cansado do voo? 82 00:12:06,896 --> 00:12:09,106 Estou cansado, mas não do voo. 83 00:12:11,247 --> 00:12:13,707 Vou te deixar para que possa se ajeitar. 84 00:12:13,707 --> 00:12:15,532 Está bem. 85 00:14:37,228 --> 00:14:40,608 Oh, desculpe, não sabia que já estavam de pé. 86 00:14:40,608 --> 00:14:42,118 Que horas são? 87 00:14:42,118 --> 00:14:43,569 Quase 07:30. 88 00:14:43,790 --> 00:14:46,100 Oh meu Deus, muito cedo... 89 00:14:46,825 --> 00:14:49,825 Vou dormir de novo ... Até logo. 90 00:15:25,340 --> 00:15:28,540 - Desculpe-me, pode tirar uma foto? - Sim, é claro. 91 00:15:38,657 --> 00:15:39,752 Obrigado. 92 00:15:51,110 --> 00:15:53,413 - Como eles os encontraram? - Como assim? 93 00:15:54,783 --> 00:15:56,914 Por que o nariz do seu amigo está sangrando? 94 00:15:57,990 --> 00:15:58,990 O que aconteceu? 95 00:15:59,816 --> 00:16:01,916 - Sim, ele veio... - Não foi nada. 96 00:16:01,916 --> 00:16:07,017 Nós viemos aqui e o cara o atingiu no rosto e me empurrou. 97 00:16:07,554 --> 00:16:09,668 Qual a aparência dele? 98 00:16:10,208 --> 00:16:16,467 Loiro, 1,80 de altura, no mínimo, 20 anos. Não mais do que trinta... 99 00:16:17,802 --> 00:16:21,820 - Já o tinham visto, antes? - Não! 100 00:16:22,149 --> 00:16:25,042 E não o provocaram de alguma forma? 101 00:16:25,042 --> 00:16:28,123 Não, nem um pouco. Apenas estávamos deitados na grama. 102 00:16:30,087 --> 00:16:31,684 Estou muito tonto. 103 00:16:32,651 --> 00:16:36,225 - Você quer se sentar? - Sim, obrigado. 104 00:16:43,048 --> 00:16:44,948 Acho que meu nariz está quebrado. 105 00:16:46,506 --> 00:16:48,926 A partir de agora, tem um nariz de boxeador. 106 00:16:48,926 --> 00:16:50,128 Obrigado. 107 00:16:51,906 --> 00:16:55,629 - Devemos chamar uma ambulância? - Sim, seria bom. 108 00:16:57,130 --> 00:17:01,792 - Você deve ir a um médico... - Sim, eu vou fazer isso. 109 00:17:04,517 --> 00:17:07,631 - É o mesmo endereço? - Sim, tudo certo. 110 00:17:15,746 --> 00:17:19,746 - Está tudo bem? Dói? - Sim, isso dói muito. 111 00:17:19,746 --> 00:17:21,133 Maldito! 112 00:17:24,410 --> 00:17:27,910 Vou tentar encontrar uma testemunha. Vem comigo? 113 00:17:27,910 --> 00:17:31,035 Ou fica por aqui e dá uma de enfermeiro? 114 00:18:56,236 --> 00:18:58,536 Christine ... quer comer carne? 115 00:18:58,796 --> 00:19:01,107 Sim. Qual é a carne? 116 00:19:02,133 --> 00:19:03,938 De frango ... frango. 117 00:19:06,909 --> 00:19:09,839 - Posso te perguntar uma coisa? - Sim, claro! 118 00:19:09,839 --> 00:19:17,640 Há uma teoria de que quando se come carne ... 119 00:19:17,640 --> 00:19:21,365 se come também problemas e preocupações dos animais. 120 00:19:21,990 --> 00:19:24,745 Quais são os seus problemas? 121 00:19:25,290 --> 00:19:29,290 Sim, os problemas não são como os nossos, como pagar o aluguel e coisas assim. 122 00:19:29,543 --> 00:19:34,143 Não, é mais como um medo que os animais têm dentro de si. 123 00:19:34,143 --> 00:19:37,011 Por que deveria acreditar em coisas como essa? 124 00:19:37,345 --> 00:19:40,945 - Não acho que seja só uma crendice. - Acho que sim. 125 00:19:49,210 --> 00:19:53,910 Ah, não, o macarrão não está cozido, mas grudento. 126 00:19:54,347 --> 00:19:57,117 Está bom. Gosto dele assim. 127 00:19:58,148 --> 00:20:01,148 Diz isso só para ser cortês. 128 00:20:04,803 --> 00:20:07,889 Provou da carne, está boa? 129 00:20:09,339 --> 00:20:11,750 Hum ... está bastante seco. 130 00:20:12,326 --> 00:20:15,226 Como castigo, pode vir correr comigo. 131 00:20:15,226 --> 00:20:16,565 Correr contigo? 132 00:20:16,565 --> 00:20:20,526 - Sim... deve vir comigo! - Ok. 133 00:20:22,907 --> 00:20:26,297 - Há muitos assassinatos e crimes em Berlim? - Eu não faço ideia. Eu não sei. 134 00:20:26,297 --> 00:20:27,484 Você não sabe? 135 00:20:27,695 --> 00:20:32,555 Sou apenas um policial comum. Não estou no departamento de homicídios. 136 00:20:45,016 --> 00:20:48,306 - No que está trabalhando? - Trabalhando? Eu sou DJ. 137 00:20:49,507 --> 00:20:50,457 Um bom trabalho. 138 00:20:50,457 --> 00:20:54,327 Sim, mas me sinto doente quando penso no que você faz. 139 00:20:56,128 --> 00:20:57,258 Como assim? 140 00:20:57,869 --> 00:20:59,759 Você tem uma grande responsabilidade. 141 00:21:00,384 --> 00:21:02,599 Perto de você, me sinto um garotinho. 142 00:21:02,599 --> 00:21:03,960 Não acredito. 143 00:21:04,161 --> 00:21:06,361 Eu não preciso, mas queria ser como você. 144 00:21:06,686 --> 00:21:10,386 Grande, forte, objetivo... um homem real. 145 00:21:10,862 --> 00:21:12,862 Não consegue se ver assim? 146 00:21:12,862 --> 00:21:14,743 Não. Esse é o meu problema. 147 00:21:14,743 --> 00:21:19,083 Quando digo isso, outros pensam que estou brincando. 148 00:21:19,083 --> 00:21:22,084 Pobre coitado. Venha, agora vamos correr! 149 00:23:52,395 --> 00:23:55,345 - Posso lhe dar o meu número de telefone? - Sim, obrigado! 150 00:24:00,450 --> 00:24:01,450 Aqui. 151 00:24:05,976 --> 00:24:07,666 Tchau! 152 00:25:18,167 --> 00:25:22,167 - Podemos ir até o Olli? - Sim, é claro. 153 00:25:59,808 --> 00:26:04,668 - Vou esperar no carro. - Pode levar meia hora. 154 00:26:04,668 --> 00:26:05,908 Tudo bem. 155 00:26:06,209 --> 00:26:09,069 - Não vem comigo? - Não. 156 00:26:09,069 --> 00:26:12,870 - Por que não? - Eu prefiro esperar no carro. 157 00:26:13,071 --> 00:26:16,071 É mesquinho da sua parte. 158 00:26:28,762 --> 00:26:32,572 Está muito bom aqui dos lados. 159 00:26:34,573 --> 00:26:42,573 - Há quanto tempo você cortou? - Seis semanas, eu acho. 160 00:28:07,294 --> 00:28:09,374 Então, o que fez o Olli? 161 00:28:09,599 --> 00:28:11,599 Você está me provocando? 162 00:28:11,835 --> 00:28:13,375 Não, de modo algum. 163 00:28:13,375 --> 00:28:18,876 Ele me falou de seu novo amante e sobre como faz sexo com ele. 164 00:28:18,876 --> 00:28:20,277 Quer saber mais? 165 00:28:20,838 --> 00:28:21,838 Não, obrigado. 166 00:28:31,569 --> 00:28:35,379 Não tenho nada contra Olli. Eu realmente gosto dele. 167 00:28:35,790 --> 00:28:38,100 Só que ele é gay, isso o incomoda? 168 00:28:38,100 --> 00:28:39,781 Não me importo com isso. 169 00:28:39,781 --> 00:28:43,131 Eu só não sei falar sobre isso com ele. 170 00:28:43,732 --> 00:28:45,982 O que ele faz com o sexo não me interessa. 171 00:28:45,982 --> 00:28:47,482 Nós quase não falamos sobre sexo. 172 00:28:47,783 --> 00:28:50,983 Pensei que estivesse se entendendo bem com Olli, ultimamente. 173 00:28:56,838 --> 00:29:01,638 - Gosto mais de Berlim Oriental do que Ocidental. - Você quer dizer da velha ocidental. 174 00:29:01,638 --> 00:29:06,238 Não, falo das belas ruas largas, das grandes avenidas. 175 00:29:06,563 --> 00:29:08,763 Eu andei o dia todo em Berlim. 176 00:29:08,763 --> 00:29:12,438 Tem-se a sensação de que a cidade começa em cada canto. 177 00:29:12,663 --> 00:29:14,863 Sim... e foi muito dizimada pela guerra. 178 00:29:18,168 --> 00:29:21,808 E não fez fotos do Portão de Brandemburgo? 179 00:29:21,808 --> 00:29:25,358 Eu realmente não gosto de atrações turísticas típicas. 180 00:29:26,638 --> 00:29:29,618 Esta escultura com planetas é legal. 181 00:29:29,618 --> 00:29:32,168 - Há um relógio! - É um relógio? 182 00:29:32,168 --> 00:29:34,548 Sim... e ele funciona. 183 00:29:36,328 --> 00:29:38,808 Que horas são? 184 00:30:19,308 --> 00:30:20,338 Obrigado. 185 00:30:20,938 --> 00:30:25,238 Sem problema. Pode me pedir ajuda da próxima vez. Estou aqui para isso. 186 00:30:25,663 --> 00:30:27,663 Tudo bem. Muito obrigado. 187 00:32:40,688 --> 00:32:44,738 3611-32, ir ao Parque Tiergarten. Na Rua 17 de junho... 188 00:32:44,963 --> 00:32:48,763 um transeunte encontrou um cadáver no gramado. 189 00:32:48,763 --> 00:32:51,938 Ok, já estamos indo. 190 00:33:05,528 --> 00:33:09,138 Sim, aqui é Stefan. Preciso de um carro funerário no Parque Tiergarten. 191 00:33:09,138 --> 00:33:11,663 Perto da quadra da estação do metrô. 192 00:33:26,164 --> 00:33:32,168 - Hey! Você já está de volta? - Terminei mais cedo, hoje. 193 00:33:32,538 --> 00:33:36,538 - Por quê? - Tive um dia ruim hoje. 194 00:33:36,868 --> 00:33:40,438 - Como assim, está doente? - Não. 195 00:33:41,858 --> 00:33:44,738 E o que você irá fazer hoje? Tem algum plano? 196 00:33:44,738 --> 00:33:53,438 Quero dar uma olhada no clube à "beira-mar". Acho que vou lá, hoje à noite. 197 00:33:53,438 --> 00:33:56,963 Já ouviu falar desse clube? 198 00:33:57,908 --> 00:34:01,638 Não, eu não saio muito à noite. Sabe onde fica? 199 00:34:01,908 --> 00:34:04,738 Acho que é em Warschauergatan. Você sabe onde é? 200 00:34:04,738 --> 00:34:07,669 Sim, posso levá-lo, se quiser. 201 00:34:08,194 --> 00:34:10,194 Ótimo... Obrigado! 202 00:34:58,988 --> 00:35:01,838 - Gostaria de uma xícara de chá? - Não, obrigado. 203 00:35:02,139 --> 00:35:03,739 Vou preparar um, de qualquer maneira. 204 00:35:05,464 --> 00:35:07,464 Obrigado mesmo assim. 205 00:36:53,470 --> 00:36:56,400 - Posso lhe perguntar uma coisa? - Claro, diga. 206 00:36:56,400 --> 00:37:00,551 - Está correndo o tempo todo sem descanço? - Por que, precisa de descanço? 207 00:37:00,812 --> 00:37:03,842 Eu só perguntei. 208 00:37:04,167 --> 00:37:06,642 Se desejar, podemos fazer uma pausa na ponte. 209 00:37:07,143 --> 00:37:10,743 - Diz isso só porque eu sugeri. - Para ser honesto, você está um pouco pálido. 210 00:37:10,743 --> 00:37:14,744 É mesmo? Provavelmente porque eu tenho saído muito. 211 00:37:31,645 --> 00:37:36,545 - E... como está o meu coração? - Nada... está batendo normal. 212 00:37:36,806 --> 00:37:40,876 - Será que vou morrer? - Espero que não. 213 00:37:45,687 --> 00:37:47,657 Talvez seja melhor assim. 214 00:37:56,748 --> 00:38:00,738 Agora vamos correr de novo. Já descansamos bastante. 215 00:40:17,249 --> 00:40:21,349 - Que horas são? - Estou sem relógio. 216 00:40:24,050 --> 00:40:28,950 - Não tem que trabalhar hoje? - É sábado. Fim de semana. 217 00:40:33,151 --> 00:40:38,091 - Posso ler meus e-mails no seu computador? - Sim, claro! 218 00:41:27,714 --> 00:41:31,154 - Posso fazer uma xícara de café? - Sim, é claro. Por que não? 219 00:41:31,585 --> 00:41:35,055 - Você também vai querer? - Eu já tomei. 220 00:41:39,076 --> 00:41:42,256 - Ei, Marco, como está? - Bem! 221 00:41:42,697 --> 00:41:45,357 - Você dormiu bem? - Sim, dormi bem. 222 00:41:45,800 --> 00:41:51,830 Houve um pouco de barulho durante a noite. Não sei porquê ... talvez os vizinhos. 223 00:41:52,191 --> 00:41:54,641 Eu não ouvi nada. 224 00:41:55,142 --> 00:41:57,032 Vou comprar algumas coisas. 225 00:41:59,653 --> 00:42:02,543 Gostaria de um café? 226 00:44:22,118 --> 00:44:24,918 - Hey! - Olá! 227 00:44:30,644 --> 00:44:31,944 Onde está Marco? 228 00:44:32,869 --> 00:44:35,869 Eu não sei. A última vez que o vi foi pela manhã. 229 00:44:37,995 --> 00:44:40,345 Você poderia ter lhe mostrado o em torno da cidade. 230 00:44:40,345 --> 00:44:43,745 Eu teria feito isso, se o tivesse visto. 231 00:44:43,745 --> 00:44:45,646 Ele pode ter feito algum novo amigo. 232 00:44:45,646 --> 00:44:49,671 É verdade. Ele não é alguém que se abata com tristezas. 233 00:45:25,158 --> 00:45:27,158 [Museu Gay] 234 00:45:32,038 --> 00:45:35,658 - O bilhete. - Obrigado 235 00:45:45,508 --> 00:45:46,638 Está tão bronzeada. 236 00:45:46,863 --> 00:45:50,563 Arranjei um tempo e fui passar o dia no lago. 237 00:45:52,838 --> 00:45:56,558 Espero que o jantar não demore muito. Vou só perguntar... 238 00:46:03,982 --> 00:46:05,682 Preciso lhe dizer algo. 239 00:46:05,682 --> 00:46:09,158 Eu vou embora amanhã. Voltarei para Roma. 240 00:46:09,158 --> 00:46:11,068 Por quê? 241 00:46:11,068 --> 00:46:12,958 Abriram um novo clube lá. 242 00:46:12,958 --> 00:46:16,683 E querem que eu seja o novo DJ. É uma grande chance para mim. 243 00:46:16,683 --> 00:46:19,758 - Que pena. - Sim, estou um pouco triste por deixá-los. 244 00:46:19,758 --> 00:46:21,858 Foi fabuloso tê-lo conosco. 245 00:46:21,858 --> 00:46:24,098 Parece um pouco repentino. 246 00:46:25,235 --> 00:46:25,994 Desculpe. 247 00:46:27,905 --> 00:46:30,905 - Gostaria de uma salsicha? - Sim. 248 00:46:33,947 --> 00:46:37,147 - O que acha dessa? - Sim ... está ótima. 249 00:46:38,961 --> 00:46:41,401 Obrigado. 250 00:47:06,220 --> 00:47:09,608 Eu acho um pesar que Marco vá amanhã de manhã. 251 00:47:09,608 --> 00:47:11,333 É mesmo, por que? 252 00:47:12,335 --> 00:47:14,713 Você também gosta dele. 253 00:47:14,713 --> 00:47:17,793 Às vezes eu não entendo porque fica assim. 254 00:47:18,918 --> 00:47:20,321 Deveríamos insistir com ele? 255 00:47:22,022 --> 00:47:26,997 Sim, são sentimentos ... você já ouviu falar de Marco antes ... 256 00:47:26,997 --> 00:47:29,022 Trate-o melhor... O que você faz por isso? 257 00:47:29,489 --> 00:47:34,589 Eu só perguntei porque está tão triste que ele vá. 258 00:47:36,576 --> 00:47:38,576 Eu gosto dele ... 259 00:47:39,470 --> 00:47:41,470 E assim vai! 260 00:49:22,718 --> 00:49:26,829 - Hey! Ainda está acordado? - Estive esperando por você. 261 00:49:28,944 --> 00:49:30,944 Saia! 262 00:49:37,522 --> 00:49:39,842 Eu não quero mais isso. 263 00:49:40,525 --> 00:49:42,525 Por que não? 264 00:49:46,339 --> 00:49:47,778 Christine dorme no quarto ao lado. 265 00:49:47,778 --> 00:49:51,439 Eu não vim a Berlim para ter um encontro sexual às escondidas. 266 00:50:20,214 --> 00:50:22,079 Estou cansado. 267 00:50:34,659 --> 00:50:36,579 Ah, não, vamos lá! 268 00:50:45,218 --> 00:50:47,579 Cibrâil? 269 00:50:50,137 --> 00:50:52,379 O que está fazendo? 270 00:50:52,379 --> 00:50:53,379 Não! 271 00:51:03,157 --> 00:51:04,779 Desculpe-me, mas estou de saída. 272 00:51:38,679 --> 00:51:42,179 A que horas chega a "van"? 273 00:51:47,779 --> 00:51:50,599 Você pode ficar e morar aqui, se quiser. 274 00:51:55,479 --> 00:51:57,479 Eu posso me mudar. 275 00:55:26,309 --> 00:55:30,879 [Quer mesmo excluir para sempre as 8 fotos?] [Essa ação não poderá ser desfeita.] 276 01:01:01,017 --> 01:01:02,529 Vou tomar um pouco de café. 277 01:01:53,793 --> 01:01:56,432 - Dormiu mal de novo? - Não, é que... 278 01:01:56,432 --> 01:01:59,832 Está começando a me dar nos nervos, sempre vem com algum problema. 279 01:02:00,255 --> 01:02:04,432 - Passo por um momento difícil. - Isso não me importa a mínima. 280 01:02:17,332 --> 01:02:22,432 - Quer que eu vá te levar? - Não é necessário. Vou para casa agora. 281 01:03:04,168 --> 01:03:07,139 Ei, estou de volta .... 282 01:03:09,615 --> 01:03:12,032 Queria falar com você e Christine. 283 01:03:12,032 --> 01:03:14,232 Christine não mora mais aqui. 284 01:03:14,842 --> 01:03:15,723 Eu sei. 285 01:03:16,923 --> 01:03:19,723 - Posso entrar por um momento? - Sim! 20722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.