Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,500 --> 00:01:32,220
Que horas são?
2
00:01:32,945 --> 00:01:34,945
Oh, meu Deus!
3
00:01:41,552 --> 00:01:43,262
Durma bem. Até logo.
4
00:02:46,907 --> 00:02:52,119
Cibrâil
5
00:02:52,120 --> 00:02:56,061
ou
"O Visitante"
6
00:02:56,926 --> 00:03:00,706
um filme de ...
7
00:03:10,292 --> 00:03:15,292
Tradução/ Legendas
*espantalho*
8
00:04:22,922 --> 00:04:26,052
A exposição terminará na quarta-feira.
9
00:04:26,052 --> 00:04:30,077
Isso significa que poderemos
recolher tudo na quinta-feira.
10
00:04:34,198 --> 00:04:40,208
3011-32, por favor, vá até a Praça Lausitzer 2...
Houve um assalto a uma sorveteria.
11
00:04:46,198 --> 00:04:49,198
- Foi você quem foi roubado?
- Sim.
12
00:04:50,174 --> 00:04:51,674
Estava desatento?
13
00:04:51,912 --> 00:04:55,512
Não, mas ele me rendeu na
bilheteria e me ameaçou.
14
00:04:55,949 --> 00:04:58,149
Queremos saber exatamente
o que o cara disse.
15
00:05:00,021 --> 00:05:02,021
Quer saber exatamente o que ele disse?
16
00:05:02,021 --> 00:05:04,954
- Sim, queremos saber
exatamente o que ele disse.
17
00:05:08,143 --> 00:05:11,443
Você é um "chupador"!
Vou te foder o rabo, disse ele.
18
00:05:11,668 --> 00:05:13,668
Pode anotar isso?
19
00:05:16,803 --> 00:05:18,343
Você conhecia esse homem?
20
00:05:19,333 --> 00:05:21,843
Não, eu nunca o vi antes.
21
00:05:24,460 --> 00:05:29,143
- O Km...
- Eu vou checar.
22
00:05:29,493 --> 00:05:31,943
Como ele é?
23
00:05:32,658 --> 00:05:40,583
Cabelo escuro, cerca de 1,80 de altura.
Casaco azul. Não deve ter mais que 17 anos.
24
00:05:41,990 --> 00:05:46,483
- Tem seus documentos de identidade?
- Estão lá fora.
25
00:06:15,143 --> 00:06:17,943
Sim... Quem é?
26
00:06:17,943 --> 00:06:21,167
Marco!
Que surpresa!
27
00:06:21,868 --> 00:06:23,868
E você?
28
00:06:24,703 --> 00:06:27,343
Estou com meu namorado, Cibrâil.
29
00:06:28,868 --> 00:06:30,752
Não, você não o conhece.
30
00:06:31,353 --> 00:06:33,303
Você está vindo para Berlim?
31
00:06:35,228 --> 00:06:37,222
Sim, é claro que pode ficar aqui.
32
00:06:42,923 --> 00:06:44,143
Quando você chega?
33
00:06:44,143 --> 00:06:45,843
Claro, tem lugar para você.
34
00:06:46,468 --> 00:06:49,272
Posso pegá-lo no
aeroporto, se quiser.
35
00:06:49,473 --> 00:06:51,003
Oh não, um momento.
36
00:06:51,003 --> 00:06:54,140
Tenho uma exposição de arte
começando nesse fim de semana.
37
00:06:54,140 --> 00:06:56,141
Eu não posso buscá-lo.
38
00:06:56,141 --> 00:06:59,943
Vou pedir a Cibrâil.
Talvez ele possa buscá-lo.
39
00:07:01,933 --> 00:07:04,943
Sim, tenho uma galeria agora.
40
00:07:04,943 --> 00:07:06,143
Combinado.
41
00:07:07,168 --> 00:07:09,367
Também estou contente por isso.
42
00:07:09,367 --> 00:07:11,768
Nos vemos no final de semana.
43
00:07:12,293 --> 00:07:14,293
Até, então. Tchau.
44
00:07:19,593 --> 00:07:22,943
- É uma visita para você?
- Sim... meu primo.
45
00:07:23,813 --> 00:07:26,143
Quem é,
eu não o conheço?
46
00:07:26,143 --> 00:07:27,403
Não, porque mora em Roma.
47
00:07:27,943 --> 00:07:31,643
- Ele vem nos visitar?
- Sim, quer vir neste fim de semana.
48
00:07:32,103 --> 00:07:34,703
- Você pode pegá-lo?
- Claro.
49
00:07:38,403 --> 00:07:41,643
Vou sair e dar uma corrida.
50
00:07:43,593 --> 00:07:45,033
Agora, de novo?
51
00:07:45,033 --> 00:07:46,883
Estou treinando para a maratona.
52
00:07:46,883 --> 00:07:49,533
O médico não disse que já era
um pouco tarde para treinar?
53
00:07:49,533 --> 00:07:51,683
Ele não sabe o que está falando!
54
00:09:45,524 --> 00:09:48,374
- Cibrâil?
- Marco?
55
00:09:50,275 --> 00:09:54,685
- Obrigado por me esperar.
- Que nada, venha, por aqui.
56
00:09:56,186 --> 00:10:00,186
- Como foi o voo?
- Correu tudo bem, apenas 2 horas.
57
00:10:01,987 --> 00:10:06,187
Espero que não se importe de pegar
o metrô. O carro está com Christine.
58
00:10:06,512 --> 00:10:09,812
Não há nenhum problema.
É bom que vejo mais de Berlim.
59
00:10:22,188 --> 00:10:24,988
Christine disse
que é louco por esportes.
60
00:10:24,988 --> 00:10:26,488
Sim, mas não como antes.
61
00:10:27,689 --> 00:10:29,489
Que esporte você pratica?
62
00:10:30,114 --> 00:10:33,189
Tenho feito academia.
Isso é tudo e você?
63
00:10:33,390 --> 00:10:35,890
- Estou treinando para a maratona.
- Aqui em Berlim?
64
00:10:35,890 --> 00:10:39,584
Vou correr em Mallorca
em setembro e outubro em Berlim.
65
00:10:39,584 --> 00:10:41,932
- O que dá um certo trabalho.
- Ah, sim!
66
00:11:11,623 --> 00:11:15,293
- Oi, Christine, como está?
- Ei, Marco...
67
00:11:15,293 --> 00:11:16,893
- Como você está?
- Ótimo!
68
00:11:17,294 --> 00:11:19,294
O que te traz a Berlim?
69
00:11:19,294 --> 00:11:23,695
Estava entediado, então pensei...
seria bom dar uma olhada em Berlim.
70
00:11:24,196 --> 00:11:27,246
- A vida noturna aqui é boa.
- Eu sei disso.
71
00:11:27,246 --> 00:11:28,697
Quanto tempo vai ficar?
72
00:11:28,998 --> 00:11:33,598
Não muito tempo, "apenas" um mês.
Brincadeiras à parte, apenas uma semana.
73
00:11:33,598 --> 00:11:34,599
Está bom assim?
74
00:11:35,024 --> 00:11:37,099
Trabalhamos muito...
75
00:11:37,099 --> 00:11:40,624
mas você cuida de si mesmo, não é?
76
00:11:41,200 --> 00:11:44,000
Sem problemas.
Tmbém gosto de ficar sozinho.
77
00:11:44,701 --> 00:11:48,701
Pode lhe mostrar o quarto?
Bom, até então.
78
00:11:50,902 --> 00:11:52,202
Até logo.
79
00:11:58,903 --> 00:12:03,163
Este é o seu quarto. Os lençóis estão limpos.
Espero que fique bem á vontade.
80
00:12:03,163 --> 00:12:04,304
Perfeito!
81
00:12:04,915 --> 00:12:06,605
Está cansado do voo?
82
00:12:06,896 --> 00:12:09,106
Estou cansado, mas não do voo.
83
00:12:11,247 --> 00:12:13,707
Vou te deixar para que possa se ajeitar.
84
00:12:13,707 --> 00:12:15,532
Está bem.
85
00:14:37,228 --> 00:14:40,608
Oh, desculpe, não sabia
que já estavam de pé.
86
00:14:40,608 --> 00:14:42,118
Que horas são?
87
00:14:42,118 --> 00:14:43,569
Quase 07:30.
88
00:14:43,790 --> 00:14:46,100
Oh meu Deus, muito cedo...
89
00:14:46,825 --> 00:14:49,825
Vou dormir de novo ...
Até logo.
90
00:15:25,340 --> 00:15:28,540
- Desculpe-me, pode tirar uma foto?
- Sim, é claro.
91
00:15:38,657 --> 00:15:39,752
Obrigado.
92
00:15:51,110 --> 00:15:53,413
- Como eles os encontraram?
- Como assim?
93
00:15:54,783 --> 00:15:56,914
Por que o nariz do
seu amigo está sangrando?
94
00:15:57,990 --> 00:15:58,990
O que aconteceu?
95
00:15:59,816 --> 00:16:01,916
- Sim, ele veio...
- Não foi nada.
96
00:16:01,916 --> 00:16:07,017
Nós viemos aqui e o cara o
atingiu no rosto e me empurrou.
97
00:16:07,554 --> 00:16:09,668
Qual a aparência dele?
98
00:16:10,208 --> 00:16:16,467
Loiro, 1,80 de altura, no mínimo, 20 anos.
Não mais do que trinta...
99
00:16:17,802 --> 00:16:21,820
- Já o tinham visto, antes?
- Não!
100
00:16:22,149 --> 00:16:25,042
E não o provocaram
de alguma forma?
101
00:16:25,042 --> 00:16:28,123
Não, nem um pouco. Apenas
estávamos deitados na grama.
102
00:16:30,087 --> 00:16:31,684
Estou muito tonto.
103
00:16:32,651 --> 00:16:36,225
- Você quer se sentar?
- Sim, obrigado.
104
00:16:43,048 --> 00:16:44,948
Acho que meu nariz está quebrado.
105
00:16:46,506 --> 00:16:48,926
A partir de agora,
tem um nariz de boxeador.
106
00:16:48,926 --> 00:16:50,128
Obrigado.
107
00:16:51,906 --> 00:16:55,629
- Devemos chamar uma ambulância?
- Sim, seria bom.
108
00:16:57,130 --> 00:17:01,792
- Você deve ir a um médico...
- Sim, eu vou fazer isso.
109
00:17:04,517 --> 00:17:07,631
- É o mesmo endereço?
- Sim, tudo certo.
110
00:17:15,746 --> 00:17:19,746
- Está tudo bem? Dói?
- Sim, isso dói muito.
111
00:17:19,746 --> 00:17:21,133
Maldito!
112
00:17:24,410 --> 00:17:27,910
Vou tentar encontrar
uma testemunha. Vem comigo?
113
00:17:27,910 --> 00:17:31,035
Ou fica por aqui e dá uma de enfermeiro?
114
00:18:56,236 --> 00:18:58,536
Christine ... quer comer carne?
115
00:18:58,796 --> 00:19:01,107
Sim. Qual é a carne?
116
00:19:02,133 --> 00:19:03,938
De frango ... frango.
117
00:19:06,909 --> 00:19:09,839
- Posso te perguntar uma coisa?
- Sim, claro!
118
00:19:09,839 --> 00:19:17,640
Há uma teoria de
que quando se come carne ...
119
00:19:17,640 --> 00:19:21,365
se come também problemas
e preocupações dos animais.
120
00:19:21,990 --> 00:19:24,745
Quais são os seus problemas?
121
00:19:25,290 --> 00:19:29,290
Sim, os problemas não são como os nossos,
como pagar o aluguel e coisas assim.
122
00:19:29,543 --> 00:19:34,143
Não, é mais como um medo
que os animais têm dentro de si.
123
00:19:34,143 --> 00:19:37,011
Por que deveria acreditar
em coisas como essa?
124
00:19:37,345 --> 00:19:40,945
- Não acho que seja só uma crendice.
- Acho que sim.
125
00:19:49,210 --> 00:19:53,910
Ah, não, o macarrão não
está cozido, mas grudento.
126
00:19:54,347 --> 00:19:57,117
Está bom. Gosto dele assim.
127
00:19:58,148 --> 00:20:01,148
Diz isso só para ser cortês.
128
00:20:04,803 --> 00:20:07,889
Provou da carne, está boa?
129
00:20:09,339 --> 00:20:11,750
Hum ... está bastante seco.
130
00:20:12,326 --> 00:20:15,226
Como castigo,
pode vir correr comigo.
131
00:20:15,226 --> 00:20:16,565
Correr contigo?
132
00:20:16,565 --> 00:20:20,526
- Sim... deve vir comigo!
- Ok.
133
00:20:22,907 --> 00:20:26,297
- Há muitos assassinatos e crimes em Berlim?
- Eu não faço ideia. Eu não sei.
134
00:20:26,297 --> 00:20:27,484
Você não sabe?
135
00:20:27,695 --> 00:20:32,555
Sou apenas um policial comum.
Não estou no departamento de homicídios.
136
00:20:45,016 --> 00:20:48,306
- No que está trabalhando?
- Trabalhando? Eu sou DJ.
137
00:20:49,507 --> 00:20:50,457
Um bom trabalho.
138
00:20:50,457 --> 00:20:54,327
Sim, mas me sinto doente
quando penso no que você faz.
139
00:20:56,128 --> 00:20:57,258
Como assim?
140
00:20:57,869 --> 00:20:59,759
Você tem uma grande responsabilidade.
141
00:21:00,384 --> 00:21:02,599
Perto de você, me sinto um garotinho.
142
00:21:02,599 --> 00:21:03,960
Não acredito.
143
00:21:04,161 --> 00:21:06,361
Eu não preciso,
mas queria ser como você.
144
00:21:06,686 --> 00:21:10,386
Grande, forte, objetivo...
um homem real.
145
00:21:10,862 --> 00:21:12,862
Não consegue se ver assim?
146
00:21:12,862 --> 00:21:14,743
Não. Esse é o meu problema.
147
00:21:14,743 --> 00:21:19,083
Quando digo isso, outros
pensam que estou brincando.
148
00:21:19,083 --> 00:21:22,084
Pobre coitado. Venha,
agora vamos correr!
149
00:23:52,395 --> 00:23:55,345
- Posso lhe dar o meu número de telefone?
- Sim, obrigado!
150
00:24:00,450 --> 00:24:01,450
Aqui.
151
00:24:05,976 --> 00:24:07,666
Tchau!
152
00:25:18,167 --> 00:25:22,167
- Podemos ir até o Olli?
- Sim, é claro.
153
00:25:59,808 --> 00:26:04,668
- Vou esperar no carro.
- Pode levar meia hora.
154
00:26:04,668 --> 00:26:05,908
Tudo bem.
155
00:26:06,209 --> 00:26:09,069
- Não vem comigo?
- Não.
156
00:26:09,069 --> 00:26:12,870
- Por que não?
- Eu prefiro esperar no carro.
157
00:26:13,071 --> 00:26:16,071
É mesquinho da sua parte.
158
00:26:28,762 --> 00:26:32,572
Está muito bom aqui dos lados.
159
00:26:34,573 --> 00:26:42,573
- Há quanto tempo você cortou?
- Seis semanas, eu acho.
160
00:28:07,294 --> 00:28:09,374
Então, o que fez o Olli?
161
00:28:09,599 --> 00:28:11,599
Você está me provocando?
162
00:28:11,835 --> 00:28:13,375
Não, de modo algum.
163
00:28:13,375 --> 00:28:18,876
Ele me falou de seu novo amante
e sobre como faz sexo com ele.
164
00:28:18,876 --> 00:28:20,277
Quer saber mais?
165
00:28:20,838 --> 00:28:21,838
Não, obrigado.
166
00:28:31,569 --> 00:28:35,379
Não tenho nada contra Olli.
Eu realmente gosto dele.
167
00:28:35,790 --> 00:28:38,100
Só que ele é gay, isso o incomoda?
168
00:28:38,100 --> 00:28:39,781
Não me importo com isso.
169
00:28:39,781 --> 00:28:43,131
Eu só não sei falar sobre isso com ele.
170
00:28:43,732 --> 00:28:45,982
O que ele faz com o
sexo não me interessa.
171
00:28:45,982 --> 00:28:47,482
Nós quase não falamos sobre sexo.
172
00:28:47,783 --> 00:28:50,983
Pensei que estivesse se entendendo
bem com Olli, ultimamente.
173
00:28:56,838 --> 00:29:01,638
- Gosto mais de Berlim Oriental do que Ocidental.
- Você quer dizer da velha ocidental.
174
00:29:01,638 --> 00:29:06,238
Não, falo das belas ruas largas,
das grandes avenidas.
175
00:29:06,563 --> 00:29:08,763
Eu andei o dia todo em Berlim.
176
00:29:08,763 --> 00:29:12,438
Tem-se a sensação de que
a cidade começa em cada canto.
177
00:29:12,663 --> 00:29:14,863
Sim... e foi muito
dizimada pela guerra.
178
00:29:18,168 --> 00:29:21,808
E não fez fotos do Portão de Brandemburgo?
179
00:29:21,808 --> 00:29:25,358
Eu realmente não gosto
de atrações turísticas típicas.
180
00:29:26,638 --> 00:29:29,618
Esta escultura com planetas
é legal.
181
00:29:29,618 --> 00:29:32,168
- Há um relógio!
- É um relógio?
182
00:29:32,168 --> 00:29:34,548
Sim... e ele funciona.
183
00:29:36,328 --> 00:29:38,808
Que horas são?
184
00:30:19,308 --> 00:30:20,338
Obrigado.
185
00:30:20,938 --> 00:30:25,238
Sem problema. Pode me pedir ajuda
da próxima vez. Estou aqui para isso.
186
00:30:25,663 --> 00:30:27,663
Tudo bem. Muito obrigado.
187
00:32:40,688 --> 00:32:44,738
3611-32, ir ao Parque Tiergarten.
Na Rua 17 de junho...
188
00:32:44,963 --> 00:32:48,763
um transeunte encontrou
um cadáver no gramado.
189
00:32:48,763 --> 00:32:51,938
Ok, já estamos indo.
190
00:33:05,528 --> 00:33:09,138
Sim, aqui é Stefan. Preciso de um
carro funerário no Parque Tiergarten.
191
00:33:09,138 --> 00:33:11,663
Perto da quadra da estação do metrô.
192
00:33:26,164 --> 00:33:32,168
- Hey! Você já está de volta?
- Terminei mais cedo, hoje.
193
00:33:32,538 --> 00:33:36,538
- Por quê?
- Tive um dia ruim hoje.
194
00:33:36,868 --> 00:33:40,438
- Como assim, está doente?
- Não.
195
00:33:41,858 --> 00:33:44,738
E o que você irá fazer hoje?
Tem algum plano?
196
00:33:44,738 --> 00:33:53,438
Quero dar uma olhada no clube à "beira-mar".
Acho que vou lá, hoje à noite.
197
00:33:53,438 --> 00:33:56,963
Já ouviu falar desse clube?
198
00:33:57,908 --> 00:34:01,638
Não, eu não saio muito à noite.
Sabe onde fica?
199
00:34:01,908 --> 00:34:04,738
Acho que é em Warschauergatan.
Você sabe onde é?
200
00:34:04,738 --> 00:34:07,669
Sim, posso
levá-lo, se quiser.
201
00:34:08,194 --> 00:34:10,194
Ótimo... Obrigado!
202
00:34:58,988 --> 00:35:01,838
- Gostaria de uma xícara de chá?
- Não, obrigado.
203
00:35:02,139 --> 00:35:03,739
Vou preparar um, de qualquer maneira.
204
00:35:05,464 --> 00:35:07,464
Obrigado mesmo assim.
205
00:36:53,470 --> 00:36:56,400
- Posso lhe perguntar uma coisa?
- Claro, diga.
206
00:36:56,400 --> 00:37:00,551
- Está correndo o tempo todo sem descanço?
- Por que, precisa de descanço?
207
00:37:00,812 --> 00:37:03,842
Eu só perguntei.
208
00:37:04,167 --> 00:37:06,642
Se desejar, podemos
fazer uma pausa na ponte.
209
00:37:07,143 --> 00:37:10,743
- Diz isso só porque eu sugeri. - Para ser
honesto, você está um pouco pálido.
210
00:37:10,743 --> 00:37:14,744
É mesmo? Provavelmente
porque eu tenho saído muito.
211
00:37:31,645 --> 00:37:36,545
- E... como está o meu coração?
- Nada... está batendo normal.
212
00:37:36,806 --> 00:37:40,876
- Será que vou morrer?
- Espero que não.
213
00:37:45,687 --> 00:37:47,657
Talvez seja melhor assim.
214
00:37:56,748 --> 00:38:00,738
Agora vamos correr de novo.
Já descansamos bastante.
215
00:40:17,249 --> 00:40:21,349
- Que horas são?
- Estou sem relógio.
216
00:40:24,050 --> 00:40:28,950
- Não tem que trabalhar hoje?
- É sábado. Fim de semana.
217
00:40:33,151 --> 00:40:38,091
- Posso ler meus e-mails no seu computador?
- Sim, claro!
218
00:41:27,714 --> 00:41:31,154
- Posso fazer uma xícara de café?
- Sim, é claro. Por que não?
219
00:41:31,585 --> 00:41:35,055
- Você também vai querer?
- Eu já tomei.
220
00:41:39,076 --> 00:41:42,256
- Ei, Marco, como está?
- Bem!
221
00:41:42,697 --> 00:41:45,357
- Você dormiu bem?
- Sim, dormi bem.
222
00:41:45,800 --> 00:41:51,830
Houve um pouco de barulho durante a noite.
Não sei porquê ... talvez os vizinhos.
223
00:41:52,191 --> 00:41:54,641
Eu não ouvi nada.
224
00:41:55,142 --> 00:41:57,032
Vou comprar algumas coisas.
225
00:41:59,653 --> 00:42:02,543
Gostaria de um café?
226
00:44:22,118 --> 00:44:24,918
- Hey!
- Olá!
227
00:44:30,644 --> 00:44:31,944
Onde está Marco?
228
00:44:32,869 --> 00:44:35,869
Eu não sei. A última vez
que o vi foi pela manhã.
229
00:44:37,995 --> 00:44:40,345
Você poderia ter lhe
mostrado o em torno da cidade.
230
00:44:40,345 --> 00:44:43,745
Eu teria feito isso,
se o tivesse visto.
231
00:44:43,745 --> 00:44:45,646
Ele pode ter feito algum novo amigo.
232
00:44:45,646 --> 00:44:49,671
É verdade. Ele não é alguém
que se abata com tristezas.
233
00:45:25,158 --> 00:45:27,158
[Museu Gay]
234
00:45:32,038 --> 00:45:35,658
- O bilhete.
- Obrigado
235
00:45:45,508 --> 00:45:46,638
Está tão bronzeada.
236
00:45:46,863 --> 00:45:50,563
Arranjei um tempo e
fui passar o dia no lago.
237
00:45:52,838 --> 00:45:56,558
Espero que o jantar não demore
muito. Vou só perguntar...
238
00:46:03,982 --> 00:46:05,682
Preciso lhe dizer algo.
239
00:46:05,682 --> 00:46:09,158
Eu vou embora amanhã.
Voltarei para Roma.
240
00:46:09,158 --> 00:46:11,068
Por quê?
241
00:46:11,068 --> 00:46:12,958
Abriram um novo clube lá.
242
00:46:12,958 --> 00:46:16,683
E querem que eu seja o novo DJ.
É uma grande chance para mim.
243
00:46:16,683 --> 00:46:19,758
- Que pena.
- Sim, estou um pouco triste por deixá-los.
244
00:46:19,758 --> 00:46:21,858
Foi fabuloso tê-lo conosco.
245
00:46:21,858 --> 00:46:24,098
Parece um pouco repentino.
246
00:46:25,235 --> 00:46:25,994
Desculpe.
247
00:46:27,905 --> 00:46:30,905
- Gostaria de uma salsicha?
- Sim.
248
00:46:33,947 --> 00:46:37,147
- O que acha dessa?
- Sim ... está ótima.
249
00:46:38,961 --> 00:46:41,401
Obrigado.
250
00:47:06,220 --> 00:47:09,608
Eu acho um pesar que
Marco vá amanhã de manhã.
251
00:47:09,608 --> 00:47:11,333
É mesmo, por que?
252
00:47:12,335 --> 00:47:14,713
Você também gosta dele.
253
00:47:14,713 --> 00:47:17,793
Às vezes eu não entendo
porque fica assim.
254
00:47:18,918 --> 00:47:20,321
Deveríamos insistir com ele?
255
00:47:22,022 --> 00:47:26,997
Sim, são sentimentos ...
você já ouviu falar de Marco antes ...
256
00:47:26,997 --> 00:47:29,022
Trate-o melhor...
O que você faz por isso?
257
00:47:29,489 --> 00:47:34,589
Eu só perguntei porque
está tão triste que ele vá.
258
00:47:36,576 --> 00:47:38,576
Eu gosto dele ...
259
00:47:39,470 --> 00:47:41,470
E assim vai!
260
00:49:22,718 --> 00:49:26,829
- Hey! Ainda está acordado?
- Estive esperando por você.
261
00:49:28,944 --> 00:49:30,944
Saia!
262
00:49:37,522 --> 00:49:39,842
Eu não quero mais isso.
263
00:49:40,525 --> 00:49:42,525
Por que não?
264
00:49:46,339 --> 00:49:47,778
Christine dorme no quarto ao lado.
265
00:49:47,778 --> 00:49:51,439
Eu não vim a Berlim para ter
um encontro sexual às escondidas.
266
00:50:20,214 --> 00:50:22,079
Estou cansado.
267
00:50:34,659 --> 00:50:36,579
Ah, não, vamos lá!
268
00:50:45,218 --> 00:50:47,579
Cibrâil?
269
00:50:50,137 --> 00:50:52,379
O que está fazendo?
270
00:50:52,379 --> 00:50:53,379
Não!
271
00:51:03,157 --> 00:51:04,779
Desculpe-me, mas estou de saída.
272
00:51:38,679 --> 00:51:42,179
A que horas chega a "van"?
273
00:51:47,779 --> 00:51:50,599
Você pode ficar e morar aqui, se quiser.
274
00:51:55,479 --> 00:51:57,479
Eu posso me mudar.
275
00:55:26,309 --> 00:55:30,879
[Quer mesmo excluir para sempre as 8 fotos?]
[Essa ação não poderá ser desfeita.]
276
01:01:01,017 --> 01:01:02,529
Vou tomar um pouco de café.
277
01:01:53,793 --> 01:01:56,432
- Dormiu mal de novo?
- Não, é que...
278
01:01:56,432 --> 01:01:59,832
Está começando a me dar nos nervos,
sempre vem com algum problema.
279
01:02:00,255 --> 01:02:04,432
- Passo por um momento difícil.
- Isso não me importa a mínima.
280
01:02:17,332 --> 01:02:22,432
- Quer que eu vá te levar?
- Não é necessário. Vou para casa agora.
281
01:03:04,168 --> 01:03:07,139
Ei, estou de volta ....
282
01:03:09,615 --> 01:03:12,032
Queria falar com você e Christine.
283
01:03:12,032 --> 01:03:14,232
Christine não mora mais aqui.
284
01:03:14,842 --> 01:03:15,723
Eu sei.
285
01:03:16,923 --> 01:03:19,723
- Posso entrar por um momento?
- Sim!
20722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.