Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:08,349
In this night and in this hour
I call upon the ancient power
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,995
Bring back my sister
3
00:00:11,320 --> 00:00:13,788
Bring back the power of three
4
00:00:23,560 --> 00:00:25,596
Power of the witches, rise
5
00:00:25,800 --> 00:00:29,349
Course unseen across the skies
Come to us who call you near
6
00:00:29,520 --> 00:00:31,511
Come to us and settle here
7
00:00:42,400 --> 00:00:45,551
Blood to blood, I summon thee
8
00:00:46,000 --> 00:00:47,956
Blood to blood, return to me
9
00:01:04,720 --> 00:01:05,709
Piper?
10
00:01:06,440 --> 00:01:07,919
Prue?
11
00:01:12,960 --> 00:01:15,952
Sweetie, it's 4:00
in the morning.
12
00:01:16,120 --> 00:01:17,792
What are you doing?
13
00:01:19,600 --> 00:01:21,079
You're bleeding.
14
00:01:22,320 --> 00:01:24,788
I don't understand
why magic can't fix this.
15
00:01:25,240 --> 00:01:28,949
Why it can't bring Prue back. It's not
like we haven't cheated death before.
16
00:01:29,200 --> 00:01:31,555
I don't understand why this time
is any different.
17
00:01:32,480 --> 00:01:35,392
Because Leo can't heal the dead,
Piper. You know that.
18
00:01:36,040 --> 00:01:38,270
There's other magic,
magic that we've used before:
19
00:01:38,440 --> 00:01:42,274
Scrying, calling a lost witch,
reversing time...
20
00:01:42,440 --> 00:01:44,476
Like, the Book just deserted us,
and deserted Prue.
21
00:01:44,640 --> 00:01:47,598
And I don't understand why.
22
00:01:48,800 --> 00:01:49,835
We lost our sister.
23
00:01:50,720 --> 00:01:52,790
How can we ever understand that?
24
00:01:54,760 --> 00:01:58,992
We have tried every magical way
to bring her back.
25
00:01:59,400 --> 00:02:00,435
But we can't.
26
00:02:02,240 --> 00:02:03,275
She's gone.
27
00:02:07,080 --> 00:02:10,152
I just... I thank God
that I didn't lose you too.
28
00:02:15,800 --> 00:02:17,472
We have to get some rest.
29
00:02:18,840 --> 00:02:21,274
Prue will never forgive us
if we look bad at her funeral.
30
00:02:47,120 --> 00:02:49,509
Social Services, can I help you?
31
00:02:57,560 --> 00:02:59,232
Printing.
32
00:03:20,760 --> 00:03:23,479
South Bay Social Services,
may I help you?
33
00:03:25,800 --> 00:03:28,189
Paige, you find that study yet?
34
00:03:32,280 --> 00:03:34,748
- Paige, did you hear me?
- Yeah, it's in the printer.
35
00:03:34,920 --> 00:03:38,595
- I'm sorry, I have to go.
- What do you mean, go? Go where?
36
00:03:39,680 --> 00:03:42,148
Paige! Hey, Paige!
37
00:04:36,760 --> 00:04:40,275
- Can I get you anything?
- Oh, no, thanks, sweetie.
38
00:04:48,920 --> 00:04:50,558
Look who's back.
39
00:04:54,360 --> 00:04:55,839
Cole.
40
00:05:00,320 --> 00:05:02,470
I was afraid you weren't
gonna make it to the funeral.
41
00:05:03,080 --> 00:05:04,195
Well, I...
42
00:05:04,360 --> 00:05:07,033
I can't make it. Or shouldn't, anyway.
43
00:05:07,200 --> 00:05:09,589
The Source has every demonic
bounty hunter looking for me.
44
00:05:09,880 --> 00:05:12,269
Yeah, so, what else is new?
45
00:05:12,440 --> 00:05:14,874
This is different.
Saving you makes it different.
46
00:05:15,040 --> 00:05:16,075
It makes me a traitor.
47
00:05:16,440 --> 00:05:17,919
He's not gonna stop
until he finds me.
48
00:05:18,080 --> 00:05:19,798
I don't want that happening
at Prue's funeral.
49
00:05:19,960 --> 00:05:21,951
- So we'll protect you.
- You can't protect me.
50
00:05:22,120 --> 00:05:24,475
Why not? We're still witches,
aren't we?
51
00:05:24,640 --> 00:05:27,154
Yeah, but you're not
the Charmed Ones anymore.
52
00:05:27,920 --> 00:05:29,717
He's right.
Without the power of three...
53
00:05:30,120 --> 00:05:34,557
I don't understand. Isn't it harder
to track a demon in a cemetery, Cole?
54
00:05:35,440 --> 00:05:36,919
You have to go.
55
00:05:37,640 --> 00:05:39,631
I need you there.
56
00:05:42,480 --> 00:05:44,869
Hey. How are you holding up?
57
00:05:45,840 --> 00:05:47,319
Okay.
58
00:05:49,400 --> 00:05:51,595
- It's sweet of you to stop by.
- Had to.
59
00:05:51,760 --> 00:05:54,035
Besides, you should know
they're assigning Prue's case
60
00:05:54,200 --> 00:05:56,111
- to another inspector.
- What case?
61
00:05:56,680 --> 00:05:58,352
"What case?" Are you kidding?
62
00:05:58,520 --> 00:06:00,590
Prue and a prominent doctor
were killed here, Leo.
63
00:06:00,760 --> 00:06:03,558
Made a lot of press.
People want answers.
64
00:06:03,720 --> 00:06:04,755
Important people.
65
00:06:04,920 --> 00:06:08,071
So, what's this guy gonna find, that
it was some kind of demonic hit man?
66
00:06:08,240 --> 00:06:09,559
- Give me a break.
- He might.
67
00:06:09,720 --> 00:06:11,790
Look, you don't know him like I do.
68
00:06:11,960 --> 00:06:14,554
He'll keep looking
until he finds something.
69
00:06:14,720 --> 00:06:16,438
- Believe me.
- I'm not worried.
70
00:06:16,600 --> 00:06:18,989
Well, I am. I saw what happened
when they were exposed as witches.
71
00:06:19,600 --> 00:06:21,909
Time may have reversed itself,
but it still cost Prue her life.
72
00:06:22,080 --> 00:06:23,308
Would you people mind?
73
00:06:23,640 --> 00:06:27,155
For God's sake, we're burying
my daughter today. Can't this wait?
74
00:06:40,840 --> 00:06:41,829
Piper?
75
00:06:43,440 --> 00:06:44,475
Honey...
76
00:06:45,240 --> 00:06:46,355
...we have to go.
77
00:06:48,240 --> 00:06:49,673
I don't wanna go.
78
00:06:52,720 --> 00:06:54,438
Why not?
79
00:06:56,600 --> 00:06:58,989
Because if I go,
80
00:06:59,640 --> 00:07:03,155
that'll mean that Prue's
really not coming back.
81
00:07:03,800 --> 00:07:06,792
And I don't think I can handle that.
82
00:07:08,600 --> 00:07:10,830
We can handle it together.
83
00:07:12,520 --> 00:07:16,035
She's been there my whole life.
84
00:07:17,880 --> 00:07:19,791
I've always had a big sister.
85
00:07:20,760 --> 00:07:24,150
And I don't know how to live
without one.
86
00:07:25,320 --> 00:07:26,878
Piper.
87
00:07:28,680 --> 00:07:30,830
Why didn't you save her?
88
00:07:33,800 --> 00:07:36,917
- I tried.
- But you didn't.
89
00:07:37,480 --> 00:07:39,311
Why didn't they let you
save her too?
90
00:07:39,880 --> 00:07:41,518
The Elders?
91
00:07:42,600 --> 00:07:45,068
They couldn't.
They don't have that kind of power.
92
00:07:46,640 --> 00:07:48,119
Then what the hell good are they?
93
00:07:54,080 --> 00:07:55,149
It's okay to be angry.
94
00:07:55,680 --> 00:07:59,798
I'm not angry. I am pissed off.
95
00:08:00,360 --> 00:08:02,999
Don't you understand?
You healed the wrong sister.
96
00:08:03,280 --> 00:08:05,874
You saved me
because I'm your damn wife,
97
00:08:06,160 --> 00:08:08,674
and you should have saved her
because she was the best,
98
00:08:08,840 --> 00:08:09,875
because she...
99
00:08:10,840 --> 00:08:12,478
You should...
100
00:08:20,200 --> 00:08:23,476
Why did they put us through
so much
101
00:08:23,640 --> 00:08:26,598
for it to end this way?
102
00:08:33,240 --> 00:08:34,559
May I be seen?
103
00:08:35,800 --> 00:08:40,635
- Have you found Belthazor?
- No, something else.
104
00:08:48,040 --> 00:08:50,076
Something more important, perhaps.
105
00:08:50,240 --> 00:08:51,992
Nothing is more important.
106
00:08:52,800 --> 00:08:54,279
Not even the Charmed Ones?
107
00:08:54,440 --> 00:08:57,432
- The Charmed Ones are dead.
- Not all of them.
108
00:08:57,920 --> 00:09:00,514
One gone ends the threat.
109
00:09:00,680 --> 00:09:03,877
Of course, if you had foreseen
that a whitelighter
110
00:09:04,040 --> 00:09:10,149
was going to help Belthazor
save his witch, they'd all be gone.
111
00:09:11,440 --> 00:09:16,719
Be grateful I don't turn you
into a snake.
112
00:09:16,880 --> 00:09:20,953
Yes, but then how would you see
into the future without me?
113
00:09:21,120 --> 00:09:24,317
Without the Charmed Ones
to worry about anymore,
114
00:09:24,480 --> 00:09:27,074
I may not need to.
115
00:09:27,440 --> 00:09:29,874
Well, in that case, you better
keep me around
116
00:09:30,040 --> 00:09:31,996
a little while longer.
117
00:09:32,680 --> 00:09:34,955
What do you see?
118
00:09:36,440 --> 00:09:38,351
I see...
119
00:09:38,880 --> 00:09:42,031
...a witch's call on the spirit winds.
120
00:09:42,200 --> 00:09:43,952
I see...
121
00:09:45,080 --> 00:09:46,991
...another.
122
00:10:26,720 --> 00:10:30,190
"... that which belongs
to fellowship and love,
123
00:10:30,520 --> 00:10:32,988
that which belongs
to the circle
124
00:10:33,160 --> 00:10:36,994
remains with us.
The wheel turns.
125
00:10:38,640 --> 00:10:40,631
As life is a day,
126
00:10:40,800 --> 00:10:43,189
so our sister has passed
into night.
127
00:10:43,760 --> 00:10:45,751
Nothing is final.
128
00:10:46,280 --> 00:10:51,559
And we who remain behind know
that one day we will once again
129
00:10:51,720 --> 00:10:54,871
share the bread and wine
with our sister. "
130
00:10:55,040 --> 00:10:57,270
Oh, blessed spirit,
131
00:10:58,560 --> 00:11:00,755
we bid you farewell,
132
00:11:01,560 --> 00:11:04,358
for you await a new destiny.
133
00:11:50,280 --> 00:11:52,157
I'm so sorry for your loss.
134
00:11:52,680 --> 00:11:54,238
Thank you.
135
00:11:55,040 --> 00:11:57,156
How did you know Prue?
136
00:11:57,600 --> 00:11:59,352
- From work?
- No, just...
137
00:12:00,960 --> 00:12:03,030
Just from around.
138
00:12:03,680 --> 00:12:04,795
You know.
139
00:12:05,520 --> 00:12:07,033
Have we met somewhere?
140
00:12:08,040 --> 00:12:09,951
No, I don't... I don't think so.
141
00:12:11,040 --> 00:12:12,109
Anyway,
142
00:12:12,920 --> 00:12:14,114
my condolences.
143
00:12:15,040 --> 00:12:16,473
Thank you.
144
00:12:24,120 --> 00:12:26,395
- Phoebe?
- Phoebe.
145
00:12:27,680 --> 00:12:29,352
- Are you all right?
- I saw him.
146
00:12:29,760 --> 00:12:31,830
- The demon that killed Prue.
- Shax?
147
00:12:32,000 --> 00:12:33,752
- What was he doing?
- He was killing that girl.
148
00:12:33,920 --> 00:12:35,831
- What girl?
- The one I was just talking to.
149
00:12:36,000 --> 00:12:37,718
We gotta go find her.
150
00:12:40,320 --> 00:12:41,309
Go, go!
151
00:12:50,560 --> 00:12:51,675
Stop it.
152
00:12:55,360 --> 00:12:58,079
Stop it, stop it, stop it, damn it!
153
00:12:58,400 --> 00:13:02,439
This is Prue's funeral,
for God sakes!
154
00:13:02,600 --> 00:13:06,229
Can we at least bury her in peace?
Is that too much to ask?
155
00:13:31,120 --> 00:13:32,155
Thank you.
156
00:13:44,080 --> 00:13:46,150
- I don't see her anywhere.
- Who?
157
00:13:46,320 --> 00:13:48,038
The girl from my premonition.
158
00:13:48,480 --> 00:13:49,913
Phoebe,
159
00:13:50,280 --> 00:13:52,271
- you need to be more careful.
- I'm sorry.
160
00:13:52,440 --> 00:13:55,113
Are you sure you don't recognize her
from anywhere?
161
00:13:55,520 --> 00:14:00,150
Well, she did look familiar,
like I've seen her somewhere before.
162
00:14:00,320 --> 00:14:02,515
But somehow we have to find her
before night falls,
163
00:14:02,720 --> 00:14:04,756
- or else...
- Honey, what are you doing?
164
00:14:06,600 --> 00:14:08,636
- I'm cleaning.
- You don't clean. You hate cleaning.
165
00:14:08,800 --> 00:14:11,314
I know, but it's better
than falling apart, isn't it?
166
00:14:12,200 --> 00:14:13,952
Maybe you should just try
and focus on the girl.
167
00:14:14,120 --> 00:14:15,473
She was attacked on a rooftop?
168
00:14:15,640 --> 00:14:17,870
Yeah, one with a helipad.
169
00:14:18,240 --> 00:14:19,832
But it wasn't a tall building,
170
00:14:20,000 --> 00:14:22,070
although there were a lot of
taller buildings around it.
171
00:14:22,240 --> 00:14:24,470
Okay, so we just need to figure out
which building it was
172
00:14:24,640 --> 00:14:26,870
- before Shax does.
- And do what exactly?
173
00:14:29,320 --> 00:14:31,880
You can't defeat Shax,
not without the power of three.
174
00:14:32,320 --> 00:14:33,958
Well, you and Prue did.
175
00:14:34,200 --> 00:14:35,997
That's because Prue
was the strongest.
176
00:14:36,440 --> 00:14:38,874
Trying to do it without her
would be suicide.
177
00:14:39,040 --> 00:14:43,318
Yeah, but... Maybe so, but I got that
premonition for a reason, Piper.
178
00:14:43,480 --> 00:14:46,438
That girl is our innocent,
so we have to try and save her.
179
00:14:46,600 --> 00:14:48,636
Says who? Why do we have to?
180
00:14:48,960 --> 00:14:50,518
- Piper.
- What?
181
00:14:50,680 --> 00:14:53,877
Do you really expect us to keep doing
this stuff after what happened?
182
00:14:54,040 --> 00:14:56,634
To keep risking our lives? Do they?
183
00:14:56,800 --> 00:14:59,792
- Piper, keep your voice down.
- No, Leo, I won't.
184
00:14:59,960 --> 00:15:03,191
I don't wanna do this anymore,
okay? It's... It's over.
185
00:15:03,840 --> 00:15:06,673
You can tell them we buried
their precious Charmed Ones
186
00:15:06,840 --> 00:15:09,308
when we buried our sister.
187
00:15:13,640 --> 00:15:14,675
No, leave her be.
188
00:15:15,480 --> 00:15:16,799
She needs to be alone.
189
00:15:19,320 --> 00:15:21,470
Look, I don't know
where we go from here.
190
00:15:21,640 --> 00:15:24,154
But I do know
that I can't let that girl die.
191
00:15:24,480 --> 00:15:26,755
Especially not by the same demon
that killed Prue.
192
00:15:26,920 --> 00:15:28,911
The question still remains:
How are you gonna stop Shax
193
00:15:29,080 --> 00:15:31,469
without the power of three
to say the vanquishing spell?
194
00:15:32,040 --> 00:15:35,396
I'm hoping that a demon and a witch
fighting together might be enough.
195
00:15:36,640 --> 00:15:38,153
Interested?
196
00:15:40,040 --> 00:15:41,314
Why not? Beats sitting around here
197
00:15:41,480 --> 00:15:43,755
waiting for the next bounty hunter
to attack.
198
00:15:45,880 --> 00:15:49,316
I appreciate you coming over.
It means so much to the girls.
199
00:15:49,480 --> 00:15:52,472
Dad? Excuse us, Aaron.
200
00:15:54,720 --> 00:15:57,234
- We have to go. Will you be okay?
- Go where?
201
00:15:58,080 --> 00:15:59,229
Trust me, you don't wanna know.
202
00:16:00,480 --> 00:16:02,516
Phoebe, Victor?
203
00:16:03,000 --> 00:16:07,039
Sorry about this, but Inspector Cortez
insisted on meeting today.
204
00:16:07,200 --> 00:16:09,919
I just wanted to extend
my deepest sympathies.
205
00:16:10,280 --> 00:16:11,793
- Thank you.
- Thanks.
206
00:16:12,160 --> 00:16:13,957
I'll get the car.
207
00:16:16,040 --> 00:16:17,758
- Where's Piper?
- Upstairs.
208
00:16:17,920 --> 00:16:20,639
- She's not feeling well.
- Understandable.
209
00:16:20,800 --> 00:16:22,597
I lost a sister once myself.
210
00:16:23,080 --> 00:16:24,433
I know how hard it is.
211
00:16:24,760 --> 00:16:28,150
We're gonna find the monster who
did this to your sister, Miss Halliwell.
212
00:16:28,320 --> 00:16:29,912
I promise you this.
213
00:16:31,280 --> 00:16:32,315
Something I said?
214
00:16:33,160 --> 00:16:34,513
No.
215
00:16:34,920 --> 00:16:37,798
Just the word "monster. "
216
00:16:38,080 --> 00:16:39,638
Well, that's what he was.
217
00:16:39,800 --> 00:16:41,756
How else do you describe
somebody so vicious?
218
00:16:42,280 --> 00:16:44,157
We gotta stop him
before he strikes again.
219
00:16:44,840 --> 00:16:46,034
I couldn't agree more.
220
00:16:47,040 --> 00:16:48,758
If you'll excuse me, inspector.
221
00:16:48,920 --> 00:16:52,196
I know what a difficult time this is
for you and your sister, Miss Halliwell,
222
00:16:52,360 --> 00:16:54,237
- but we really need to talk.
- But not now.
223
00:16:56,840 --> 00:16:59,513
Of course. Sorry.
224
00:17:02,480 --> 00:17:04,994
I am a witch, damn it.
I've summoned people before,
225
00:17:05,160 --> 00:17:08,038
and I'm going to summon Prue
whether you like it or not.
226
00:17:08,200 --> 00:17:10,794
No more playing games,
no more being the good witch.
227
00:17:10,960 --> 00:17:13,918
I want to talk to my sister.
I need to talk to my sister.
228
00:17:14,080 --> 00:17:16,469
At the very least, you owe me that.
229
00:17:20,000 --> 00:17:23,834
Hear these words, hear my cry
Spirit from the other side
230
00:17:24,000 --> 00:17:26,355
Come to me, I summon thee
231
00:17:26,520 --> 00:17:29,193
Cross now the great divide
232
00:17:35,800 --> 00:17:38,633
- Grams.
- Hello, my darling.
233
00:17:38,800 --> 00:17:39,835
How are you?
234
00:17:40,240 --> 00:17:42,470
How am I? Are you kidding?
235
00:17:42,640 --> 00:17:44,631
Do you guys not get the news
up there?
236
00:17:45,280 --> 00:17:49,239
- I meant, how are you holding up?
- Not very well.
237
00:17:50,120 --> 00:17:52,634
I'm a little lost.
238
00:17:53,280 --> 00:17:55,396
Why didn't you come before
when I called after...?
239
00:17:55,560 --> 00:17:58,836
I couldn't, Piper. I was busy.
240
00:17:59,720 --> 00:18:01,551
You were busy?
241
00:18:02,080 --> 00:18:03,354
I was with Prue.
242
00:18:05,240 --> 00:18:08,471
Of course you were. Right.
Well, that would make sense.
243
00:18:08,880 --> 00:18:10,074
Is she okay?
244
00:18:11,280 --> 00:18:14,113
Your mother and I
are helping her through this.
245
00:18:14,280 --> 00:18:15,395
But how is she?
246
00:18:16,560 --> 00:18:18,073
I'm not allowed to tell you now,
247
00:18:18,240 --> 00:18:20,800
just like you're not allowed
to see her,
248
00:18:20,960 --> 00:18:23,758
at least not for a while anyway.
249
00:18:24,200 --> 00:18:25,758
Why?
250
00:18:26,160 --> 00:18:29,357
Because seeing Prue right now,
speaking to her,
251
00:18:29,520 --> 00:18:30,919
keeps her alive for you,
252
00:18:31,360 --> 00:18:34,238
which keeps you from being able
to move on with your life,
253
00:18:34,800 --> 00:18:36,791
to continue your destiny.
254
00:18:37,960 --> 00:18:41,873
What destiny?
Okay, it's over, it's done.
255
00:18:42,040 --> 00:18:44,998
Prue is gone, and I...
256
00:18:45,600 --> 00:18:46,953
I know, sweetie, I know.
257
00:18:47,600 --> 00:18:51,479
But if there's one thing you've
learned over the last three years
258
00:18:51,640 --> 00:18:53,915
it's that there's always
a reason for everything.
259
00:18:54,640 --> 00:18:57,313
Which means there's a reason
for this too.
260
00:18:59,480 --> 00:19:02,233
Your destiny still awaits.
261
00:19:07,560 --> 00:19:09,391
Blessed be.
262
00:19:14,960 --> 00:19:15,995
Anything?
263
00:19:16,800 --> 00:19:20,475
Unfortunately, since the last attack,
Belthazor has been very elusive.
264
00:19:20,640 --> 00:19:23,677
Leave Belthazor
to the bounty hunters.
265
00:19:23,840 --> 00:19:25,273
What about the other?
266
00:19:25,800 --> 00:19:27,870
Her future's becoming
much more clear.
267
00:19:28,600 --> 00:19:29,749
And it appears...
268
00:19:30,520 --> 00:19:32,033
...short-lived.
269
00:20:01,880 --> 00:20:04,155
Wasn't that good?
That was good, huh?
270
00:20:06,760 --> 00:20:09,718
- You all right?
- Me? Yeah.
271
00:20:09,880 --> 00:20:10,869
Why?
272
00:20:11,040 --> 00:20:14,953
Well, you just seem a little quieter
than usual, that's all.
273
00:20:15,560 --> 00:20:17,437
What makes you think
I'm not like this all the time?
274
00:20:17,600 --> 00:20:20,353
Well, we've been dating
for a month now,
275
00:20:20,520 --> 00:20:21,919
so I think I'd know.
276
00:20:22,960 --> 00:20:25,599
- Hey, can we get a couple longnecks?
- Sure.
277
00:20:25,760 --> 00:20:27,876
Make mine a mineral water, please.
Thanks.
278
00:20:28,600 --> 00:20:30,795
So much for how well
you know me, cowboy.
279
00:20:30,960 --> 00:20:32,154
I don't drink.
280
00:20:32,800 --> 00:20:35,473
I used to have kind of a problem
with certain liquids.
281
00:20:36,000 --> 00:20:37,831
Lots of problems, actually,
282
00:20:38,200 --> 00:20:39,792
but that's all behind me.
283
00:20:39,960 --> 00:20:42,758
- Do you want to go someplace else?
- No. No, no, no. I like it here.
284
00:20:43,480 --> 00:20:47,758
Gosh, I should, I've been coming to P3
for the last year or so, on and off,
285
00:20:47,920 --> 00:20:48,909
I mean, ever since...
286
00:20:50,000 --> 00:20:51,672
Ever since what?
287
00:20:52,040 --> 00:20:54,474
Oh, no, never mind. It's boring.
288
00:20:56,600 --> 00:21:00,275
All right, but if I tell you
all about Paige
289
00:21:00,440 --> 00:21:03,352
and you use it against me,
290
00:21:03,520 --> 00:21:06,717
I will get out my voodoo doll
and make you sorry you're a man.
291
00:21:08,160 --> 00:21:12,597
So my sad story is that I'm adopted,
only it's not so sad,
292
00:21:12,760 --> 00:21:16,309
because I loved my parents.
God rest.
293
00:21:17,120 --> 00:21:20,590
So after they died,
I went searching for my birth mother,
294
00:21:20,760 --> 00:21:22,716
hoping to get some answers.
295
00:21:22,880 --> 00:21:26,555
I went to the police station, found
the church where I was dumped at.
296
00:21:27,520 --> 00:21:31,308
I checked around. I figured she must
have lived near there, you know?
297
00:21:31,480 --> 00:21:33,630
Even thought I might have been...
298
00:21:34,520 --> 00:21:36,715
...related to the Halliwell sisters
for a minute,
299
00:21:36,880 --> 00:21:39,997
but their mom died a long time ago,
so I gave up on that.
300
00:21:40,600 --> 00:21:44,275
Well, did you ever try to meet
the sisters, ask them about it, or...?
301
00:21:44,440 --> 00:21:47,591
Yeah, right. "Hi, I think your mom
abandoned me at birth.
302
00:21:47,760 --> 00:21:50,638
What's for dinner?"
No, I don't think so.
303
00:21:50,800 --> 00:21:52,358
- Here you are.
- Thanks.
304
00:21:52,520 --> 00:21:53,635
You're welcome.
305
00:21:54,880 --> 00:21:58,509
So that... That still doesn't explain
why you keep coming here.
306
00:21:59,520 --> 00:22:03,672
Well, one of the sisters
owns it, so...
307
00:22:04,400 --> 00:22:08,598
I don't know, I guess I just
kind of feel connected somehow.
308
00:22:10,040 --> 00:22:12,634
That's why I went
to the funeral today.
309
00:22:13,400 --> 00:22:16,039
I just kind of felt like I had to.
310
00:22:17,440 --> 00:22:21,274
Okay, I sound certifiably insane now.
311
00:22:21,440 --> 00:22:23,192
Good job, Paige, way to go.
312
00:22:31,400 --> 00:22:33,152
Don't hurt me, okay?
313
00:22:35,440 --> 00:22:38,238
I can't handle any more right now.
314
00:22:51,640 --> 00:22:53,995
Come on.
I have something to show you.
315
00:23:15,680 --> 00:23:17,079
Here.
316
00:23:17,240 --> 00:23:18,719
Thanks.
317
00:23:18,880 --> 00:23:20,871
I think this is the right place,
but maybe we should try
318
00:23:21,040 --> 00:23:22,996
one of the other rooftops
just to make sure.
319
00:23:23,160 --> 00:23:25,628
Or maybe we should follow your
first instincts and stay right here.
320
00:23:25,800 --> 00:23:28,314
Okay, but what if I'm wrong?
That girl will get killed.
321
00:23:28,480 --> 00:23:31,995
You can't save every innocent,
Phoebe. Or stop every demon.
322
00:23:32,440 --> 00:23:35,750
Yeah. Well, I have to stop this one.
323
00:23:36,440 --> 00:23:38,556
I just hope that by me saying
the vanquishing spell,
324
00:23:38,720 --> 00:23:41,393
it wounds him enough
that you can take him out.
325
00:23:41,880 --> 00:23:44,474
I got a better idea. How about
you and me go someplace.
326
00:23:44,640 --> 00:23:47,200
You know, drop off the face of
the earth. Disappear.
327
00:23:48,600 --> 00:23:50,556
Don't tempt me.
328
00:23:51,200 --> 00:23:53,475
Things have changed, Phoebe.
329
00:23:53,640 --> 00:23:55,198
We can't pretend
we can go on like this.
330
00:23:55,360 --> 00:23:57,430
It's only a matter of time
before The Source finds me,
331
00:23:57,600 --> 00:23:59,830
which means every minute
you're with me, you're in danger.
332
00:24:00,320 --> 00:24:02,834
I've lost too much already, Cole.
333
00:24:03,440 --> 00:24:04,919
I'm not losing you too.
334
00:24:09,760 --> 00:24:12,115
Looks like your instincts were right.
335
00:24:12,920 --> 00:24:15,434
- We gotta shimmer over there.
- And tell her what?
336
00:24:15,600 --> 00:24:18,637
That a demon's about to attack?
I think we should stay right here.
337
00:24:20,960 --> 00:24:22,996
Aren't you afraid
that we're gonna get caught?
338
00:24:23,160 --> 00:24:25,799
I like an element of danger.
339
00:24:26,240 --> 00:24:28,231
Oh, look at the stars.
340
00:24:28,400 --> 00:24:29,913
They're so beautiful.
341
00:24:35,640 --> 00:24:38,996
They make me feel free.
342
00:24:53,320 --> 00:24:55,595
All right. Any ideas?
343
00:24:55,840 --> 00:24:56,989
A couple.
344
00:24:57,160 --> 00:24:59,151
I mean about what we do now.
345
00:24:59,320 --> 00:25:01,880
I mean, we can't just keep watching.
It's just not right.
346
00:25:02,040 --> 00:25:04,315
You're right. We shouldn't
just keep watching.
347
00:25:04,480 --> 00:25:06,391
Okay, very good.
348
00:25:13,240 --> 00:25:14,229
Shane!
349
00:25:22,920 --> 00:25:24,194
She orbed.
350
00:25:29,440 --> 00:25:32,079
She orbed. Did you just see that?
351
00:25:32,240 --> 00:25:33,275
Come on.
352
00:25:40,360 --> 00:25:42,715
- What the hell?
- Get out of here. Hurry, go!
353
00:25:42,880 --> 00:25:44,108
Go!
354
00:25:46,640 --> 00:25:48,039
Say the spell, damn it!
355
00:25:48,200 --> 00:25:50,589
Evil wind that blows
That which forms below
356
00:25:50,760 --> 00:25:52,910
No longer may you dwell
Death takes you with this spell
357
00:25:58,000 --> 00:25:59,433
Cole!
358
00:26:04,160 --> 00:26:07,232
- That was too close.
- It's okay, I'm all right.
359
00:26:07,680 --> 00:26:09,910
It's your innocent I'm worried about.
360
00:26:14,440 --> 00:26:16,795
Are you sure she orbed? Are you sure
it wasn't something else?
361
00:26:16,960 --> 00:26:20,430
Leo, she disappeared.
Bright white shiny thingies came,
362
00:26:20,600 --> 00:26:22,795
and then she reappeared.
What else could it be?
363
00:26:22,960 --> 00:26:24,837
- It just doesn't make any sense.
- Why not?
364
00:26:25,000 --> 00:26:26,558
Why would Shax
want to kill a whitelighter?
365
00:26:26,720 --> 00:26:27,994
Maybe he doesn't know
she is one.
366
00:26:28,320 --> 00:26:30,390
Right, The Source sends out
his personal assassin,
367
00:26:30,560 --> 00:26:31,675
but doesn't know who he's after?
368
00:26:33,280 --> 00:26:35,475
Is it possible that she didn't know
she's a whitelighter?
369
00:26:35,640 --> 00:26:36,629
No, why?
370
00:26:36,800 --> 00:26:39,075
Because she acted as if she didn't.
She acted just as surprised
371
00:26:39,240 --> 00:26:41,959
- as we were when she orbed out.
- That doesn't make any sense either.
372
00:26:42,120 --> 00:26:45,032
Okay, why don't you go up and ask
the Elders what does make sense
373
00:26:45,200 --> 00:26:47,350
so we don't go
risking our lives again.
374
00:26:48,360 --> 00:26:50,237
I'll be right back.
375
00:26:53,000 --> 00:26:56,436
Maybe I should go to the other side
and see what I can find out.
376
00:26:56,880 --> 00:26:59,235
- No.
- I'll be careful. Nobody will see me.
377
00:26:59,400 --> 00:27:01,311
Besides, it could be good for me
to go back down,
378
00:27:01,480 --> 00:27:03,675
confuse any bounty hunters
that might be trying to track me.
379
00:27:04,240 --> 00:27:05,593
Don't worry.
380
00:27:05,760 --> 00:27:07,637
I won't disappear on you.
381
00:27:16,160 --> 00:27:18,720
Hey, you okay?
382
00:27:19,240 --> 00:27:21,151
Yeah, sure, why not?
383
00:27:21,320 --> 00:27:23,197
We could have another funeral
tomorrow.
384
00:27:23,360 --> 00:27:26,955
I mean, all the dishes are out, and
we pretty much know who to invite.
385
00:27:27,120 --> 00:27:28,155
Piper.
386
00:27:28,560 --> 00:27:30,869
Just tell me one thing.
387
00:27:31,040 --> 00:27:33,429
Are you insane,
or are you just plain stupid?
388
00:27:33,960 --> 00:27:35,518
We buried Prue this morning,
389
00:27:35,680 --> 00:27:39,116
and you go off tonight
and nearly join her.
390
00:27:39,280 --> 00:27:42,272
- What the hell is the matter with you?
- I was trying to save an innocent.
391
00:27:42,440 --> 00:27:44,158
No. You were trying
to get yourself killed,
392
00:27:44,320 --> 00:27:47,835
which is what this family does best,
is get killed.
393
00:27:48,640 --> 00:27:51,757
Isn't it obvious by now
that our only destiny is to die?
394
00:27:51,920 --> 00:27:54,115
And you are making it
way too easy for them, Phoebe.
395
00:27:54,280 --> 00:27:56,874
You are just walking right into it.
396
00:28:01,520 --> 00:28:03,431
I am so sorry.
397
00:28:05,480 --> 00:28:07,789
I cannot handle anything right now,
398
00:28:07,960 --> 00:28:10,952
and I certainly cannot handle
losing another sister.
399
00:28:23,280 --> 00:28:25,191
- Paige.
- Hey.
400
00:28:25,960 --> 00:28:26,995
What happened?
401
00:28:27,360 --> 00:28:29,715
Shane, I feel so bad.
I just got scared and I ran.
402
00:28:29,960 --> 00:28:32,872
- Well, of course.
- Are you all right? What did they say?
403
00:28:33,040 --> 00:28:35,190
It's no big deal,
just a little concussion.
404
00:28:35,600 --> 00:28:38,353
- Oh, no.
- No, I'm gonna be fine.
405
00:28:38,920 --> 00:28:41,229
They wouldn't be releasing me
if I wasn't, right?
406
00:28:41,400 --> 00:28:42,674
I'm just glad you're okay too.
407
00:28:43,600 --> 00:28:45,591
Yeah, well, physically anyway.
408
00:28:46,040 --> 00:28:47,871
Did you talk to the cops yet?
409
00:28:48,640 --> 00:28:51,393
- No, why?
- Why?
410
00:28:51,560 --> 00:28:55,394
They wanna find out who attacked us,
that's why. I told them you saw him.
411
00:28:56,000 --> 00:28:58,070
- You did what?
- Well, you did, didn't you?
412
00:28:58,760 --> 00:28:59,988
Did you?
413
00:29:01,360 --> 00:29:04,158
- Who are you?
- Inspector Cortez, Homicide.
414
00:29:04,320 --> 00:29:05,958
I'd like to ask you
a couple of questions.
415
00:29:06,120 --> 00:29:09,078
Wait, Homicide?
No one was murdered.
416
00:29:09,240 --> 00:29:11,959
Well, based on the m. o., if it's
the same perpetrator I think it was,
417
00:29:12,120 --> 00:29:13,269
that just makes you lucky.
418
00:29:13,440 --> 00:29:15,829
He killed two people
last week, violently.
419
00:29:16,200 --> 00:29:18,395
One of them a young woman
who looked a little bit like you.
420
00:29:19,480 --> 00:29:20,959
Prue.
421
00:29:21,120 --> 00:29:23,953
Prue Halliwell.
Did you know her?
422
00:29:24,320 --> 00:29:25,912
No. No, not really.
423
00:29:27,520 --> 00:29:29,750
Well, in a way you did, right?
424
00:29:29,920 --> 00:29:33,117
What way was that? Were you friends
of hers, a friend of her sisters?
425
00:29:34,160 --> 00:29:35,832
No, not friends.
426
00:29:36,480 --> 00:29:37,913
Then what?
427
00:29:38,560 --> 00:29:40,790
Okay, look. I know
you know something.
428
00:29:40,960 --> 00:29:42,279
I can see it in your eyes.
429
00:29:42,560 --> 00:29:44,152
Just like I know
they know something too.
430
00:29:44,320 --> 00:29:47,198
If you're trying to protect them
in any way, I'll find out.
431
00:29:48,800 --> 00:29:51,030
Well, in that case, they have
nothing to worry about.
432
00:29:52,640 --> 00:29:54,710
You rest up. I'll be back.
433
00:29:55,160 --> 00:29:56,434
Excuse me.
434
00:30:19,360 --> 00:30:22,238
Here, this should help.
It's chamomile.
435
00:30:22,400 --> 00:30:23,674
I had three cups.
436
00:30:25,120 --> 00:30:26,633
Thanks.
437
00:30:33,640 --> 00:30:34,993
Doesn't seem real, does it?
438
00:30:35,800 --> 00:30:36,789
No.
439
00:30:37,920 --> 00:30:40,115
What are we gonna do
with all of her stuff?
440
00:30:40,280 --> 00:30:42,191
And what are we gonna do
with her car?
441
00:30:42,360 --> 00:30:44,112
I don't know.
442
00:30:44,280 --> 00:30:45,395
Sell it, I guess.
443
00:30:46,080 --> 00:30:47,832
- Unless you want it.
- No.
444
00:30:51,720 --> 00:30:53,278
We're gonna get through this,
you know.
445
00:30:53,760 --> 00:30:55,512
We just have to stick together.
446
00:31:00,560 --> 00:31:02,755
- Well?
- Well, they don't know
447
00:31:02,920 --> 00:31:06,196
anything about her,
so she's definitely not a whitelighter.
448
00:31:06,360 --> 00:31:07,998
Then why can she orb, Leo?
449
00:31:08,360 --> 00:31:09,998
They can't explain it.
450
00:31:10,440 --> 00:31:12,476
Wait a minute. How is it possible
that they don't know...?
451
00:31:13,920 --> 00:31:16,673
Sorry I took so long. I had to dodge
a couple of bounty hunters.
452
00:31:16,840 --> 00:31:19,195
- Did you find anything out?
- You have no idea what I found out.
453
00:31:19,360 --> 00:31:21,396
The Source doesn't think
she's a whitelighter at all.
454
00:31:21,560 --> 00:31:23,835
In fact, he thinks she might
be another...
455
00:31:24,000 --> 00:31:26,070
...Charmed One.
That's why he put Shax on it.
456
00:31:26,240 --> 00:31:27,639
He thought he ended
the power of three.
457
00:31:27,800 --> 00:31:30,598
Now he's worried this girl
may somehow reconstitute it.
458
00:31:31,040 --> 00:31:32,758
No, but that's not possible.
459
00:31:32,920 --> 00:31:34,717
Is that possible?
460
00:31:37,040 --> 00:31:38,917
- Piper?
- Piper?
461
00:31:43,760 --> 00:31:44,795
What's going on?
462
00:31:44,960 --> 00:31:47,394
I'm going to ask Grams
what's going on, actually.
463
00:31:47,560 --> 00:31:48,959
Grams?
464
00:31:49,280 --> 00:31:51,032
"Your destiny still awaits," she says.
465
00:31:51,200 --> 00:31:52,952
"There's a reason for everything,"
she says.
466
00:31:53,120 --> 00:31:55,475
So it's time to summon
her transparent butt back here
467
00:31:55,640 --> 00:31:57,870
and find out exactly
what that reason is.
468
00:31:58,040 --> 00:32:00,190
- Okay, Piper, but what makes you...?
- Hear these words
469
00:32:00,360 --> 00:32:02,555
Hear my cry
Spirit from the other side
470
00:32:02,720 --> 00:32:06,076
Come to me, I summon thee
Cross now the great divide
471
00:32:08,720 --> 00:32:11,518
Piper, why are you calling?
472
00:32:11,680 --> 00:32:13,796
Phoebe... What's going on?
473
00:32:14,280 --> 00:32:17,750
Grams, why does The Source think
that the Charmed Ones
474
00:32:17,920 --> 00:32:19,797
can be reconstituted?
475
00:32:21,280 --> 00:32:23,350
I... I don't know
what you're talking about.
476
00:32:23,800 --> 00:32:26,268
You know what, Grams? You were
a lousy liar when you were alive,
477
00:32:26,440 --> 00:32:27,998
and now as a ghost, you're worse.
478
00:32:28,160 --> 00:32:30,435
If you know something, Grams,
you have to tell us.
479
00:32:30,600 --> 00:32:31,669
We deserve to know.
480
00:32:32,080 --> 00:32:34,719
I can't. I'm sworn to secrecy.
481
00:32:34,880 --> 00:32:36,438
By who?
482
00:32:36,600 --> 00:32:37,589
By me.
483
00:32:42,600 --> 00:32:43,635
By me.
484
00:32:44,840 --> 00:32:46,398
Mom?
485
00:32:50,000 --> 00:32:51,877
You can't just walk in here like this.
486
00:32:52,040 --> 00:32:54,873
- Search warrant says I can.
- What the hell are you looking for?
487
00:32:55,040 --> 00:32:57,952
Do you really expect me to believe
you don't know, inspector?
488
00:32:58,560 --> 00:33:00,949
Follow me.
And keep your voice down.
489
00:33:02,840 --> 00:33:05,274
We didn't tell anybody
because we were afraid
490
00:33:05,440 --> 00:33:07,556
that there would be reprisals,
491
00:33:07,720 --> 00:33:13,477
afraid that you girls would be denied
your powers, your birthright.
492
00:33:15,680 --> 00:33:18,240
It happened after your father
and I were divorced,
493
00:33:18,400 --> 00:33:20,789
when Sam and I were together.
494
00:33:20,960 --> 00:33:22,109
Sam?
495
00:33:22,280 --> 00:33:24,157
Her whitelighter.
496
00:33:24,320 --> 00:33:26,880
Apples don't fall far
from the forbidden tree, I see.
497
00:33:28,920 --> 00:33:30,478
Go on.
498
00:33:30,640 --> 00:33:32,870
You were both toddlers.
499
00:33:33,040 --> 00:33:36,112
You just thought Mommy
got a little fat.
500
00:33:37,920 --> 00:33:39,512
You never knew I was pregnant.
501
00:33:39,840 --> 00:33:42,673
- I was the only one who knew.
- And Sam, obviously.
502
00:33:42,840 --> 00:33:43,875
Well, yes, of course.
503
00:33:47,440 --> 00:33:48,953
We wanted to keep the baby...
504
00:33:49,800 --> 00:33:52,075
...of course, but Mother...
505
00:33:52,240 --> 00:33:55,232
Well I... I knew it would be
disastrous.
506
00:33:55,400 --> 00:33:59,313
You know, before you and Leo,
Piper, it wasn't just forbidden,
507
00:33:59,480 --> 00:34:01,994
it was unthinkable for witches
to be with whitelighters,
508
00:34:02,160 --> 00:34:04,390
I mean, let alone have children
with them.
509
00:34:04,560 --> 00:34:06,357
So that's why we had to...
510
00:34:06,520 --> 00:34:09,398
- Why we decided...
- Yes.
511
00:34:09,840 --> 00:34:11,239
...to give the baby up.
512
00:34:12,160 --> 00:34:16,153
Sam and I took her to a local church
as soon as she was born.
513
00:34:16,640 --> 00:34:21,191
And we asked the nun there
to find a home for her.
514
00:34:21,960 --> 00:34:23,996
And she found one,
a very, very good home.
515
00:34:24,160 --> 00:34:25,149
Yes.
516
00:34:25,320 --> 00:34:27,914
Explains why the Elders
didn't know about her.
517
00:34:28,480 --> 00:34:31,313
All right, hold it.
Wait just one minute.
518
00:34:31,480 --> 00:34:36,474
Are you telling me that that girl,
our innocent, is really...
519
00:34:40,600 --> 00:34:41,953
...our sister?
520
00:34:42,400 --> 00:34:43,913
Your baby sister.
521
00:34:44,320 --> 00:34:47,630
- Their baby half-sister.
- But by my half,
522
00:34:47,800 --> 00:34:49,199
which makes her a sister witch.
523
00:34:49,800 --> 00:34:51,392
Well, actually, not yet anyway.
524
00:34:51,560 --> 00:34:55,075
Not until all three of you
are here together by the book,
525
00:34:55,320 --> 00:34:56,514
just like before.
526
00:34:56,960 --> 00:34:58,598
Charmed...
527
00:34:59,120 --> 00:35:00,758
...again.
528
00:35:02,080 --> 00:35:03,877
And I thought my family
was screwed up.
529
00:35:12,480 --> 00:35:13,754
Well, I'll be damned.
530
00:35:19,960 --> 00:35:21,552
Darryl, do something.
531
00:35:22,440 --> 00:35:25,432
He's a cop, Piper.
And he's got a search warrant.
532
00:35:25,600 --> 00:35:28,751
And believe me, I've found
what I've been searching for.
533
00:35:31,080 --> 00:35:32,957
Don't move. I'll shoot.
534
00:35:33,720 --> 00:35:35,836
- And so will I.
- Cole.
535
00:35:36,000 --> 00:35:38,070
Okay, inspector,
just put the gun down.
536
00:35:38,560 --> 00:35:42,553
There is a very good explanation
for all of this.
537
00:35:43,440 --> 00:35:45,351
Feel free to chime in
anytime, guys.
538
00:35:45,520 --> 00:35:47,954
My whole life, I suspected
evil magic was real.
539
00:35:48,480 --> 00:35:50,516
That there was something more.
540
00:35:50,680 --> 00:35:53,956
I've seen too many horrible things
in the job to suspect otherwise.
541
00:35:54,240 --> 00:35:57,152
Not the least of which are
the two murders that happened here.
542
00:35:57,520 --> 00:36:00,637
- Wait, are you accusing us...?
- I've just begun to accuse you, lady!
543
00:36:01,240 --> 00:36:05,279
All right, fine, you caught us.
Congratulations.
544
00:36:05,440 --> 00:36:07,237
So, what are you going
to do about it? Shoot us?
545
00:36:07,560 --> 00:36:10,279
Easy, Grams. Not all of us
are dead, remember?
546
00:36:10,440 --> 00:36:12,829
All right, look. You can't arrest us.
Especially not them.
547
00:36:13,000 --> 00:36:15,833
- Nobody will ever believe you.
- Maybe not at first.
548
00:36:16,000 --> 00:36:18,150
I'm putting this whole place
under constant surveillance.
549
00:36:18,320 --> 00:36:19,594
I'm taping your every move.
550
00:36:19,800 --> 00:36:23,679
Sooner or later, I'll catch you
doing something supernatural.
551
00:36:24,120 --> 00:36:25,519
And then...
552
00:36:28,600 --> 00:36:30,158
Think you've been through
enough today, huh?
553
00:36:31,320 --> 00:36:32,799
Thank you.
554
00:36:32,960 --> 00:36:37,192
Darryl, go, get out of here. We don't
want you to take the fall for this.
555
00:36:37,360 --> 00:36:38,554
No. It's okay.
556
00:36:38,720 --> 00:36:42,474
No, it's not. This is our problem.
He wants to expose us, not you.
557
00:36:42,640 --> 00:36:44,631
Let us take care of this. Please?
558
00:36:48,000 --> 00:36:51,151
If you need me, you know
where to find me, huh?
559
00:36:55,000 --> 00:36:57,992
Doesn't solve your problem.
He's gonna wake up eventually.
560
00:36:58,160 --> 00:36:59,957
You just bought yourself some time.
561
00:37:00,120 --> 00:37:03,112
Which you're gonna need,
especially if you wanna save your...
562
00:37:03,400 --> 00:37:04,549
Sister?
563
00:37:05,200 --> 00:37:07,794
Well, what are you waiting for?
Just write a spell. Get rid of him.
564
00:37:08,320 --> 00:37:09,355
Get rid of him?
565
00:37:09,520 --> 00:37:13,115
Well, you know what I mean.
Dump him somewhere. Anywhere.
566
00:37:13,280 --> 00:37:15,430
With all the witches in this room,
we ought to be able
567
00:37:15,600 --> 00:37:17,875
to do something with him.
I mean, just start rhyming.
568
00:37:18,520 --> 00:37:23,674
Take him back, take him away
Remove him now, don't let him stay
569
00:37:25,360 --> 00:37:30,036
We call the spirits to help undo
570
00:37:30,200 --> 00:37:33,317
And send him off to...
571
00:37:34,880 --> 00:37:35,915
...Timbuktu
572
00:37:38,920 --> 00:37:41,718
Whoa, it worked.
573
00:37:43,040 --> 00:37:46,237
Timbuktu? You sent him
to Timbuktu?
574
00:37:46,400 --> 00:37:50,154
All right, well, it was the only thing I
could think of that rhymed with "undo. "
575
00:37:50,440 --> 00:37:53,079
Don't worry. I'll... I'll find him.
576
00:37:54,480 --> 00:37:58,553
Okay, well, this is way too much
for me to handle. Way too much.
577
00:37:58,720 --> 00:38:01,188
Nobody can blame you
for being angry, sweetie.
578
00:38:01,360 --> 00:38:04,272
Angry? Yeah, I'm angry.
I'm confused.
579
00:38:04,440 --> 00:38:06,590
And you know what?
This... This is just crazy.
580
00:38:06,760 --> 00:38:09,035
You cannot float in here
after all these years
581
00:38:09,200 --> 00:38:12,431
and go, "Oh, gosh, I forgot.
By the way, you've got a sister. "
582
00:38:12,600 --> 00:38:14,352
Especially not today of all days.
583
00:38:15,480 --> 00:38:17,232
I know it's a lot, sweetie,
584
00:38:17,400 --> 00:38:19,038
more than anybody
should have to deal with.
585
00:38:19,200 --> 00:38:21,555
But you're going to have
to deal with it.
586
00:38:21,720 --> 00:38:23,472
The best way you know how.
587
00:38:23,840 --> 00:38:27,913
Losing Prue,
learning about another sister...
588
00:38:28,600 --> 00:38:31,478
...this is your path.
It's your destiny.
589
00:38:31,640 --> 00:38:35,155
Get angry at it, cry about it,
but don't fight it,
590
00:38:35,800 --> 00:38:38,189
or it'll consume you.
591
00:38:39,480 --> 00:38:41,232
Come on, Patty.
592
00:38:42,200 --> 00:38:44,236
The rest is up to them.
593
00:38:54,200 --> 00:38:57,476
I can't sense where she is because
she's technically not a witch yet.
594
00:38:57,640 --> 00:39:00,234
All right, so all we have to go on
is that church that Mom mentioned
595
00:39:00,400 --> 00:39:02,516
- and the nun.
- Let's just get one thing straight:
596
00:39:02,680 --> 00:39:03,954
I am only doing this to save her.
597
00:39:04,120 --> 00:39:07,430
I'm not remotely interested
in reconstituting...
598
00:39:09,000 --> 00:39:10,194
...the Charmed Ones.
599
00:39:10,520 --> 00:39:13,956
I... The door was open.
600
00:39:14,680 --> 00:39:15,999
I'm sorry, I shouldn't be here.
601
00:39:16,360 --> 00:39:17,588
Oh, no, no, no. No, no.
602
00:39:18,400 --> 00:39:20,436
We were just coming to look for you.
603
00:39:20,600 --> 00:39:22,830
- You were?
- Yep.
604
00:39:23,000 --> 00:39:25,355
Come on in. Welcome. I'm Phoebe.
605
00:39:25,520 --> 00:39:28,273
- And this is...
- Piper.
606
00:39:29,280 --> 00:39:32,590
I know. I've been to your club.
It's pretty great.
607
00:39:33,600 --> 00:39:35,636
Thank you. And you are...?
608
00:39:36,600 --> 00:39:38,989
Paige. My name is Paige.
609
00:39:40,280 --> 00:39:41,554
Another P. Imagine that.
610
00:39:45,200 --> 00:39:47,031
It's nice to meet you.
611
00:40:02,160 --> 00:40:04,594
Okay. What was that?
612
00:40:04,760 --> 00:40:06,955
I think that means
you're supposed to be here.
613
00:40:19,240 --> 00:40:21,708
- Run! Get upstairs!
- Leo!
614
00:40:31,960 --> 00:40:33,871
What are we doing?
What is that thing?
615
00:40:34,040 --> 00:40:35,996
We'll explain later.
616
00:40:36,160 --> 00:40:39,232
Okay, just say this spell
out loud with us, okay?
617
00:40:39,440 --> 00:40:42,512
- Spell? What are you guys, witches?
- And so are you, we hope.
618
00:40:43,080 --> 00:40:45,071
Well, we're about to find out.
619
00:40:47,760 --> 00:40:50,320
Evil wind that blows
That which forms below
620
00:40:50,480 --> 00:40:54,393
No longer may you dwell
Death takes you with this spell
621
00:41:05,800 --> 00:41:07,199
It's not enough.
622
00:41:08,120 --> 00:41:10,588
Shax was just the messenger.
623
00:41:11,400 --> 00:41:14,312
- We gotta get The Source.
- The source of what?
624
00:41:16,560 --> 00:41:18,198
Of all evil.
625
00:41:22,120 --> 00:41:24,588
What have you guys
turned me into?
626
00:41:26,560 --> 00:41:28,118
- Paige.
- Wait.
627
00:41:34,440 --> 00:41:37,876
My assassin failed.
The witch is alive.
628
00:41:38,040 --> 00:41:40,270
Yes, I know.
629
00:41:40,440 --> 00:41:43,273
You told me her future
was short-lived.
630
00:41:43,440 --> 00:41:44,714
You told me...
631
00:41:44,880 --> 00:41:48,429
I told you only that it appeared
to be short-lived.
632
00:41:49,040 --> 00:41:51,315
Seeing into the future
is not always exact,
633
00:41:51,480 --> 00:41:53,675
especially when magical forces
are at play.
634
00:41:53,840 --> 00:41:57,310
The power of three is strong.
She'll be almost untouchable
635
00:41:57,480 --> 00:41:59,869
now that she's united
with her new sisters.
636
00:42:00,040 --> 00:42:02,315
Once the bond is formed perhaps.
637
00:42:02,480 --> 00:42:04,675
But it has yet to.
638
00:42:04,840 --> 00:42:07,070
Which means she's vulnerable,
639
00:42:07,240 --> 00:42:09,674
easily swayed.
640
00:42:13,360 --> 00:42:15,316
Forty-eight little hours.
641
00:42:15,480 --> 00:42:18,597
The window of opportunity agreed to
eons ago by both sides
642
00:42:18,760 --> 00:42:20,034
to protect free will.
643
00:42:20,360 --> 00:42:22,396
The great flaw in the grand design.
644
00:42:22,560 --> 00:42:24,676
She hasn't chosen
the other side yet.
645
00:42:24,840 --> 00:42:26,990
Well, she's young, confused.
646
00:42:27,160 --> 00:42:29,549
Doesn't know which way to turn.
647
00:42:29,720 --> 00:42:33,110
You must seduce her
into using her powers for evil.
648
00:42:33,280 --> 00:42:36,590
Then she will become evil.
And that's even better than killing her.
649
00:42:36,760 --> 00:42:38,990
Which, of course, you could still do.
650
00:42:39,520 --> 00:42:41,431
You need to get close to her.
651
00:42:41,600 --> 00:42:47,311
Read her soul, corrupt it,
and she's yours.
652
00:42:47,480 --> 00:42:48,879
And, you.
653
00:42:49,040 --> 00:42:53,556
You need to see the future
more clearly, Oracle...
654
00:42:54,880 --> 00:42:58,316
...for your own future.
655
00:43:31,000 --> 00:43:33,389
What the hell? Who are you?
656
00:43:34,000 --> 00:43:37,037
For now, I am you.
657
00:43:53,840 --> 00:43:56,991
Oh, my God, the most horrible thing
just happened to me.
658
00:43:57,640 --> 00:43:59,392
I can't explain...
659
00:43:59,560 --> 00:44:02,677
It's okay, honey. I'm here now.
660
00:44:08,080 --> 00:44:09,798
It's okay.
661
00:44:15,760 --> 00:44:18,911
I don't understand how you
can keep healing innocents
662
00:44:19,080 --> 00:44:20,798
but you can't figure out a way
to heal yourself.
663
00:44:20,960 --> 00:44:24,077
Well, it's kind of hard to heal myself
when I'm knocked out.
664
00:44:24,240 --> 00:44:27,471
Leo, how's it possible for an angel
to even get knocked out?
665
00:44:27,640 --> 00:44:29,710
I mean, you are, after all,
technically dead.
666
00:44:29,880 --> 00:44:31,791
Three years together,
and now you're asking questions?
667
00:44:31,960 --> 00:44:34,474
Well, I think the more
appropriate question
668
00:44:34,640 --> 00:44:37,791
is how does a whitelighter
get somebody knocked up?
669
00:44:38,560 --> 00:44:41,836
- What's that supposed to mean?
- Well, what do you think it means?
670
00:44:42,440 --> 00:44:45,238
If this is about Paige,
I swear the Elders had no idea
671
00:44:45,400 --> 00:44:47,789
that she even existed.
Or that she was your sister.
672
00:44:47,960 --> 00:44:50,918
- Sister witch.
- Half witch, half whitelighter.
673
00:44:51,080 --> 00:44:52,672
Let's not forget that little surprise.
674
00:44:52,840 --> 00:44:56,674
I still can't believe that Mom
kept that a secret from us.
675
00:44:56,840 --> 00:44:59,035
Well, it sounded like she didn't
have much of a choice.
676
00:44:59,200 --> 00:45:00,918
We're her daughters.
She could have found a way
677
00:45:01,080 --> 00:45:03,514
to share that information with us.
678
00:45:04,880 --> 00:45:07,952
That better not be another
long-lost relative.
679
00:45:12,280 --> 00:45:14,510
- Hi, Piper.
- Hi there.
680
00:45:17,080 --> 00:45:19,435
- Where's Cortez?
- Who?
681
00:45:19,600 --> 00:45:22,433
Inspector Cortez,
the one I hit over the head.
682
00:45:22,800 --> 00:45:25,268
The one you said you would
take care of. He's missing.
683
00:45:25,440 --> 00:45:28,910
Police inspectors are not supposed
to be missing. Where is he?
684
00:45:29,080 --> 00:45:32,629
- Well, I kind of sent him to...
- Timbuktu.
685
00:45:32,800 --> 00:45:34,233
It rhymed with "undo. "
686
00:45:35,160 --> 00:45:36,275
Timbuktu.
687
00:45:36,440 --> 00:45:38,749
- It's okay. Cole went to get him.
- Cole?
688
00:45:40,640 --> 00:45:41,914
- Cole.
- Wait.
689
00:45:53,120 --> 00:45:55,190
Damn bounty hunters.
They're like gnats.
690
00:45:56,280 --> 00:45:57,315
Where's the inspector?
691
00:45:57,480 --> 00:45:59,152
Don't worry, I found him.
Moved him to a place
692
00:45:59,320 --> 00:46:02,790
he can't tell a soul what he saw.
Literally.
693
00:46:02,960 --> 00:46:05,190
What do you mean?
Where did you put him?
694
00:46:07,800 --> 00:46:08,835
In the basement?
695
00:46:09,000 --> 00:46:11,355
No, I think he means
a little bit further down than that.
696
00:46:12,600 --> 00:46:14,909
Cole, he's a cop.
He's one of the good guys.
697
00:46:15,080 --> 00:46:16,832
He's also the one who can
expose them as witches.
698
00:46:17,000 --> 00:46:19,673
I'd think that you, above anybody,
would want to avoid that at all costs.
699
00:46:19,840 --> 00:46:21,876
Not at that cost.
We have to save him.
700
00:46:23,080 --> 00:46:25,992
Save him? What do you mean,
save him? What...? What's going on?
701
00:46:26,160 --> 00:46:28,469
You know what? We are gonna
take care of this whole mess.
702
00:46:28,640 --> 00:46:30,676
- Wait a sec, hold...
- You don't worry about it.
703
00:46:30,840 --> 00:46:31,875
All right.
704
00:46:32,040 --> 00:46:35,999
Okay, maybe you can talk
to the inspector, reason with him.
705
00:46:36,160 --> 00:46:38,037
And what if he can't?
What if you two get exposed?
706
00:46:38,200 --> 00:46:41,078
What's to say the same thing won't
happen to you that happened to Prue?
707
00:46:42,840 --> 00:46:44,239
Well, it's a risk we'll have to take.
708
00:46:44,400 --> 00:46:46,709
You know what, there's another risk
you guys have to worry about.
709
00:46:46,880 --> 00:46:48,598
On the way back, I heard gargoyles.
710
00:46:48,760 --> 00:46:51,513
Gargoyles? You mean,
like, statues?
711
00:46:51,680 --> 00:46:54,513
That's only in their resting state.
They come alive to ward off evil.
712
00:46:54,680 --> 00:46:57,148
In this case, I think they're trying
to ward off The Source.
713
00:46:57,320 --> 00:46:58,355
I think he's surfaced.
714
00:46:59,560 --> 00:47:00,675
Wait, what?
715
00:47:01,400 --> 00:47:03,914
He's here? Now? Where?
716
00:47:04,080 --> 00:47:06,594
I don't know. Could be anywhere.
Or anyone.
717
00:47:06,760 --> 00:47:07,749
He probably came for Paige.
718
00:47:08,480 --> 00:47:10,471
But she doesn't stand a chance
against him.
719
00:47:10,640 --> 00:47:12,198
She doesn't even know
what her power is yet.
720
00:47:12,360 --> 00:47:15,158
Leo, we don't stand a chance
against him.
721
00:47:15,320 --> 00:47:16,435
Not without Prue.
722
00:47:17,240 --> 00:47:19,231
But you might with Paige.
The new power of three.
723
00:47:20,280 --> 00:47:21,918
Can you sense her?
724
00:47:22,360 --> 00:47:23,952
I don't think so. She's too new.
725
00:47:24,120 --> 00:47:26,953
Well, then we just have to start with
the church Mom was talking about.
726
00:47:27,360 --> 00:47:28,873
- Piper...
- What? Phoebe,
727
00:47:29,040 --> 00:47:32,271
I'm not crazy about it either,
but we can't just do nothing. Not now.
728
00:47:32,440 --> 00:47:34,317
Mom wouldn't want us to.
729
00:47:34,480 --> 00:47:36,436
And neither would Prue.
730
00:47:49,640 --> 00:47:52,438
Oscar, what's the matter,
sweetheart?
731
00:47:52,600 --> 00:47:54,750
It's okay, I'm home.
732
00:47:55,920 --> 00:47:57,433
Maybe he doesn't like me.
733
00:47:57,600 --> 00:48:00,034
Don't be ridiculous.
He's always liked you.
734
00:48:02,960 --> 00:48:05,918
Well, aren't you gonna tell me
what happened last night?
735
00:48:06,080 --> 00:48:08,674
No, it's nothing.
736
00:48:09,240 --> 00:48:12,994
Seemed like something to me.
You were pretty scared.
737
00:48:13,560 --> 00:48:15,835
Let's just say that when I wanted
to find out who I was,
738
00:48:16,000 --> 00:48:18,514
I didn't want to find out
I was a freak.
739
00:48:18,680 --> 00:48:21,558
- Can we just talk about this later?
- Of course.
740
00:48:22,520 --> 00:48:23,873
Hey...
741
00:48:24,760 --> 00:48:28,275
...I never got a chance to thank you
for taking such good care of me.
742
00:48:33,040 --> 00:48:34,075
Oscar.
743
00:48:36,600 --> 00:48:37,874
Listen, I should get to work anyway.
744
00:48:38,040 --> 00:48:41,032
I'm in enough trouble with the boss
as it is.
745
00:48:48,480 --> 00:48:50,118
Well, I know how badly
you want to be there
746
00:48:50,280 --> 00:48:52,236
for that placement hearing.
747
00:48:54,200 --> 00:48:57,795
- How did you know about that?
- Well, you told me, remember?
748
00:48:59,400 --> 00:49:01,709
Little boy, abusive dad.
749
00:49:01,880 --> 00:49:04,348
You said nothing gets under
your skin more than that.
750
00:49:06,280 --> 00:49:08,236
Right, okay.
751
00:49:09,000 --> 00:49:11,958
Make yourself at home.
Stop by for lunch if you feel up to it.
752
00:49:12,120 --> 00:49:13,439
Count on it.
753
00:49:27,720 --> 00:49:30,518
Help me!
754
00:49:37,440 --> 00:49:39,556
You. Stay away from me!
755
00:49:39,920 --> 00:49:41,876
- Stay away!
- We're here to save you.
756
00:49:42,040 --> 00:49:45,715
- You're the one who put me here!
- No, no. Actually, that was just me.
757
00:49:45,880 --> 00:49:47,871
Hoping you'd change your mind
about the girls. Have you?
758
00:49:48,040 --> 00:49:50,554
Killing me is the only way
to keep me from trying to stop you!
759
00:49:50,720 --> 00:49:52,278
We're not gonna kill you, inspector.
760
00:49:53,480 --> 00:49:56,233
But what you don't understand
is that by exposing the girls,
761
00:49:56,400 --> 00:49:58,118
you're not stopping evil,
you're helping it.
762
00:49:58,280 --> 00:49:59,349
Oh, yeah, right.
763
00:50:00,680 --> 00:50:03,513
You do understand
that if we take him back, it's over.
764
00:50:04,640 --> 00:50:07,598
I'll lose Phoebe.
And you'll lose Piper.
765
00:50:12,760 --> 00:50:14,955
- Take my hand.
- No.
766
00:50:15,800 --> 00:50:17,438
Take my hand.
767
00:50:17,600 --> 00:50:20,273
Where else can I take you
that's worse than this?
768
00:50:36,000 --> 00:50:37,831
- So how's Aunt Julie?
- Much better.
769
00:50:38,000 --> 00:50:40,116
- Yeah?
- Thank you, dear, for asking.
770
00:50:40,280 --> 00:50:42,157
Is her hip any better?
771
00:50:43,800 --> 00:50:46,189
Jake and Carol Grisanti
for Mr. Cowan?
772
00:50:46,360 --> 00:50:48,430
Okay. I'll let him know you're here.
773
00:50:49,640 --> 00:50:52,473
I'm sorry. Say that again.
I got distracted.
774
00:50:52,640 --> 00:50:54,995
He'll be with you in a few minutes.
775
00:50:56,520 --> 00:50:58,033
I'm gonna go wash up, all right?
776
00:51:11,440 --> 00:51:12,668
What do you want?
777
00:51:15,400 --> 00:51:16,753
Oh, God.
778
00:51:30,560 --> 00:51:31,549
Hey, before you go,
779
00:51:31,720 --> 00:51:33,358
- can I ask you a question?
- Sure.
780
00:51:33,520 --> 00:51:36,114
Do you guys still go to that church
that Mom and Dad used to go to?
781
00:51:36,280 --> 00:51:38,510
- Yeah, we still go.
- Is there still a nun
782
00:51:38,680 --> 00:51:40,272
called Sister Agnes there?
783
00:51:40,440 --> 00:51:44,274
- Isn't she the one who found you?
- Yeah, right, the one that found me.
784
00:51:44,440 --> 00:51:46,908
- Have you spoken to her?
- No, no, I haven't spoken to her,
785
00:51:47,080 --> 00:51:48,957
but something's come up.
I think I should.
786
00:51:51,600 --> 00:51:53,352
Uncle Dave, I gotta go.
I'll call you back, okay?
787
00:51:53,520 --> 00:51:55,636
- Okay, I love you, Paige.
- Yeah, I love you too.
788
00:51:57,080 --> 00:52:00,311
- Mr. Cowan.
- Hey, look, Paige, I got this, okay?
789
00:52:00,480 --> 00:52:02,675
But you can't let that little boy
go home with that jerk.
790
00:52:02,840 --> 00:52:05,991
Paige, number one, you don't know
for a fact he's abusing the boy.
791
00:52:06,160 --> 00:52:08,355
And number two,
this is none of your business.
792
00:52:08,720 --> 00:52:10,517
You are an assistant,
not a social worker.
793
00:52:10,680 --> 00:52:13,558
That's because you're too cheap
to make me one.
794
00:52:29,240 --> 00:52:31,800
Phoebe, I think I found the...
795
00:52:33,960 --> 00:52:35,791
The church.
796
00:52:42,240 --> 00:52:43,275
Phoebe?
797
00:52:51,320 --> 00:52:53,311
What are you doing in here?
798
00:52:56,280 --> 00:52:59,033
You remember the time I borrowed
this from Prue without asking her?
799
00:53:00,280 --> 00:53:01,429
Which time?
800
00:53:02,560 --> 00:53:04,790
When my boyfriend's cat peed on it.
801
00:53:06,920 --> 00:53:11,357
She got so mad, I thought
she was gonna have a stroke.
802
00:53:12,320 --> 00:53:14,515
But the funny thing was...
803
00:53:15,800 --> 00:53:17,597
...she got mad at you,
804
00:53:17,760 --> 00:53:20,479
because she thought that you
were the one that borrowed it.
805
00:53:22,880 --> 00:53:25,269
And you never told her the truth.
806
00:53:29,000 --> 00:53:30,797
She never knew it was really me.
807
00:53:40,720 --> 00:53:43,075
I miss her so much.
808
00:53:43,680 --> 00:53:45,318
I know.
809
00:53:45,800 --> 00:53:47,358
Me too.
810
00:53:50,120 --> 00:53:53,556
I was wondering
when you were gonna let go.
811
00:53:55,720 --> 00:53:58,837
I was just... I was trying to... Thanks.
812
00:53:59,160 --> 00:54:04,359
...stay strong, you know,
keep it together for you.
813
00:54:04,520 --> 00:54:09,719
And then I put all my energy
into trying to save Paige
814
00:54:09,880 --> 00:54:13,156
because I figured only one of us
could break down at a time.
815
00:54:13,320 --> 00:54:15,470
Otherwise we'd both be useless.
816
00:54:16,600 --> 00:54:18,830
I'm scared, Piper.
817
00:54:20,440 --> 00:54:23,238
I am really, really scared.
818
00:54:23,640 --> 00:54:26,279
She always took the lead.
She was...
819
00:54:28,160 --> 00:54:29,559
She was our big sister.
820
00:54:31,040 --> 00:54:33,600
How are we supposed to go on
without her?
821
00:54:35,200 --> 00:54:39,034
How are we supposed to go up
against The Source without her?
822
00:54:43,400 --> 00:54:45,391
I don't know.
823
00:54:46,160 --> 00:54:50,358
But I do know that we can't let
the bastard get Paige either.
824
00:54:51,000 --> 00:54:54,709
So no matter what we think or feel,
she is our sister.
825
00:54:56,400 --> 00:54:57,879
And sisters protect each other.
826
00:55:06,840 --> 00:55:08,432
- What's happening?
- Nothing's been decided.
827
00:55:08,600 --> 00:55:10,830
- We're gonna meet again tomorrow.
- Tomorrow?
828
00:55:11,000 --> 00:55:12,638
You can't let him go home
with that kid.
829
00:55:12,800 --> 00:55:13,949
I can and I am.
830
00:55:14,440 --> 00:55:16,556
Look, Paige, you weren't in there.
He was very persuasive.
831
00:55:16,720 --> 00:55:18,676
Persuasive? What about
the police report?
832
00:55:18,840 --> 00:55:20,398
What about the counsellor's
recommendations?
833
00:55:20,560 --> 00:55:22,710
Look, Paige, I know
how you feel about these cases.
834
00:55:22,880 --> 00:55:25,155
But we can't make a decision
based on what you think.
835
00:55:25,320 --> 00:55:27,754
We have to base it on fact.
Right now, we don't have enough yet.
836
00:55:27,920 --> 00:55:29,433
I'm sorry.
837
00:55:31,080 --> 00:55:32,593
You got a problem, lady?
838
00:55:33,320 --> 00:55:35,550
Yeah, I do. I got a problem
with people who hit their kids.
839
00:55:35,720 --> 00:55:38,188
- Come on, Jake, let's just go.
- Wait, wait.
840
00:55:38,360 --> 00:55:40,749
Listen, I can do
whatever the hell I want to...
841
00:55:43,960 --> 00:55:46,679
...and there's nothing
you can do to stop me.
842
00:55:57,360 --> 00:55:59,954
- Where do you think you're going?
- Church.
843
00:56:03,600 --> 00:56:06,876
Can you give me a hand?
I think that he must have slipped.
844
00:57:00,400 --> 00:57:01,958
Excuse me?
845
00:57:02,200 --> 00:57:05,590
- Are you Sister Agnes?
- Yes.
846
00:57:05,760 --> 00:57:09,196
- And who might you be?
- I'm Paige. Paige Matthews.
847
00:57:12,560 --> 00:57:13,709
You might not remember me.
848
00:57:13,880 --> 00:57:17,077
I probably changed a little bit
since you last saw me
849
00:57:17,240 --> 00:57:19,913
on August 2nd, 1977.
850
00:57:20,800 --> 00:57:22,392
Does that ring any bells?
851
00:57:26,000 --> 00:57:27,956
Oh, dear Lord.
852
00:57:33,720 --> 00:57:38,157
I was just about your age
when they came.
853
00:57:38,680 --> 00:57:39,874
They?
854
00:57:40,440 --> 00:57:41,873
My mother and my father?
855
00:57:42,440 --> 00:57:48,037
They came in a swirl
of bright white lights, just like...
856
00:57:48,920 --> 00:57:50,319
...angels.
857
00:57:51,160 --> 00:57:52,912
White lights? What do you mean?
858
00:57:54,040 --> 00:57:57,510
Well, that's how they appeared,
with you in their arms.
859
00:57:58,400 --> 00:58:00,789
I was stunned.
I didn't know what to think.
860
00:58:02,440 --> 00:58:04,874
They said you were in great danger.
861
00:58:05,040 --> 00:58:08,430
That they had no other choice
but to give you up
862
00:58:08,720 --> 00:58:09,914
to protect you.
863
00:58:10,520 --> 00:58:14,832
- Danger? What kind of danger?
- Well, they didn't say.
864
00:58:15,440 --> 00:58:18,512
But I could tell from their pain
that it must be very real.
865
00:58:19,960 --> 00:58:22,599
They asked me to find you
a good home,
866
00:58:22,760 --> 00:58:24,478
a safe home,
867
00:58:24,640 --> 00:58:27,313
and to keep their secret...
868
00:58:29,320 --> 00:58:30,753
...until you came looking.
869
00:58:31,640 --> 00:58:33,278
But how could they know?
870
00:58:33,960 --> 00:58:36,520
Because you come from them,
my dear.
871
00:58:37,240 --> 00:58:42,075
As wonderful and precious
as your adoptive parents were to you...
872
00:58:42,840 --> 00:58:44,990
...you still come from angels.
873
00:58:49,000 --> 00:58:52,436
They asked me to save this for you
for this day.
874
00:58:53,400 --> 00:58:55,391
It's what they bundled you up in.
875
00:58:57,480 --> 00:58:59,755
Your mother had only one request:
876
00:58:59,920 --> 00:59:02,275
That your name begin with a P.
877
00:59:05,400 --> 00:59:06,674
- Yes, may I help you?
- Hi.
878
00:59:06,840 --> 00:59:08,956
Hey, what's up?
We need to get you out of here.
879
00:59:09,120 --> 00:59:10,155
What did you do to her?
880
00:59:10,840 --> 00:59:12,239
Oh, she just froze her.
She'll be fine.
881
00:59:12,400 --> 00:59:15,756
Yeah, lucky I didn't blow her up.
My powers have been a little off lately.
882
00:59:15,920 --> 00:59:17,399
Piper.
883
00:59:19,640 --> 00:59:21,710
- Is that our blanket?
- No, that's mine.
884
00:59:21,880 --> 00:59:23,359
- Leave me alone.
- All right, jeez.
885
00:59:23,520 --> 00:59:24,555
Paige.
886
00:59:24,720 --> 00:59:26,153
Paige.
887
00:59:27,800 --> 00:59:28,915
Paige.
888
00:59:29,800 --> 00:59:32,075
- Stop, or I'll freeze.
- She's a witch, you can't freeze her.
889
00:59:32,240 --> 00:59:35,073
- She doesn't know that.
- Will you please just leave me alone.
890
00:59:35,240 --> 00:59:36,719
Look, we know
what you're going through.
891
00:59:36,880 --> 00:59:39,633
We went through the same thing when
we first found out we were witches too.
892
00:59:39,800 --> 00:59:43,349
Look, you just gotta trust us.
Somebody very, very bad is after you.
893
00:59:44,800 --> 00:59:46,392
Trust you? You just froze a nun.
894
00:59:46,560 --> 00:59:48,073
How do I know
you're not the bad ones?
895
00:59:48,240 --> 00:59:51,038
- Well, if we are, then you are, sister.
- Piper.
896
00:59:51,200 --> 00:59:53,668
What? Fine, then you try.
897
00:59:54,320 --> 00:59:56,072
You have a magical power,
you know.
898
01:00:01,080 --> 01:00:03,196
At least, if you're really
a Charmed One, you do.
899
01:00:03,360 --> 01:00:06,158
And the sooner you learn it, the sooner
you'll be able to protect yourself.
900
01:00:07,920 --> 01:00:10,639
- I have a power?
- According to the prophecy,
901
01:00:10,800 --> 01:00:13,951
the third sister has the power
to move things with her mind.
902
01:00:14,120 --> 01:00:15,109
Like Prue could.
903
01:00:17,880 --> 01:00:21,156
- How does it work?
- You concentrate on an object,
904
01:00:21,320 --> 01:00:23,038
like that candle right there.
905
01:00:24,240 --> 01:00:26,959
And then you just wave your arm
at it.
906
01:00:31,800 --> 01:00:36,078
Or you could squint your eyes.
She used to squint her eyes.
907
01:00:39,120 --> 01:00:41,793
Maybe I'm not one of you after all
if I can't even make that candle...
908
01:00:49,000 --> 01:00:54,120
So perhaps the whitelighter
in her makes it work differently?
909
01:00:54,320 --> 01:00:55,355
Half-breed.
910
01:00:59,160 --> 01:01:01,071
She better be here, Oracle.
911
01:01:01,240 --> 01:01:04,516
- I'm running out of time.
- She is. Don't worry.
912
01:01:10,520 --> 01:01:11,953
No!
913
01:01:15,160 --> 01:01:16,195
What is that?
914
01:01:16,920 --> 01:01:17,955
I don't know.
915
01:01:19,680 --> 01:01:21,910
- Paige.
- Shane?
916
01:01:25,200 --> 01:01:27,475
What's the matter?
My God, what happened?
917
01:01:27,640 --> 01:01:29,039
I don't know. Something's after me.
918
01:01:29,200 --> 01:01:30,235
- Paige.
- Paige.
919
01:01:30,400 --> 01:01:32,789
- Come on, let's get out of here.
- Paige, come back!
920
01:01:38,080 --> 01:01:42,039
- What the hell was that?
- Good question.
921
01:01:50,240 --> 01:01:52,231
Look, we didn't have
to bring you back, you know.
922
01:01:52,400 --> 01:01:53,515
We could have just let you rot.
923
01:01:53,680 --> 01:01:56,148
- Cole, I don't think this is helping any.
- Like your way is.
924
01:01:56,760 --> 01:01:58,239
Cortez, where you been?
925
01:01:58,400 --> 01:02:00,709
- Operations.
- This is Inspector Cortez.
926
01:02:00,880 --> 01:02:02,757
I need a surveillance team,
round the clock.
927
01:02:02,920 --> 01:02:04,831
- I'll take one shift.
- What are you doing?
928
01:02:05,000 --> 01:02:07,070
What I said I'd do
before you clipped me from behind.
929
01:02:07,240 --> 01:02:09,037
You're making a big mistake,
inspector.
930
01:02:09,200 --> 01:02:10,792
You have no idea what you're doing.
931
01:02:11,520 --> 01:02:13,795
- You wanna bet?
- Something's wrong.
932
01:02:13,960 --> 01:02:15,075
Piper's calling.
933
01:02:17,240 --> 01:02:19,276
Just so you know,
934
01:02:19,440 --> 01:02:22,238
whatever pain you put Phoebe
through because of what you're doing
935
01:02:22,400 --> 01:02:25,233
will be nothing compared
to the pain I put you through.
936
01:02:25,400 --> 01:02:26,674
You understand?
937
01:02:28,120 --> 01:02:30,350
Cortez, you there?
What's the address?
938
01:02:30,520 --> 01:02:33,318
1329 Prescott Street.
939
01:02:33,960 --> 01:02:35,757
Phoebe and Piper Halliwell.
940
01:02:36,160 --> 01:02:37,434
They're murder suspects.
941
01:02:37,600 --> 01:02:38,953
- Yeah, all right.
- All right.
942
01:02:39,120 --> 01:02:40,838
Come on. Come on.
943
01:02:41,400 --> 01:02:44,597
- I got four guys who can do it.
- Yeah, thanks.
944
01:02:44,760 --> 01:02:48,548
- Hey, listen, Cortez.
- Let go of me.
945
01:02:50,080 --> 01:02:51,308
You make me sick.
946
01:02:51,480 --> 01:02:53,516
How long have you been
covering up for them, huh?
947
01:02:53,680 --> 01:02:57,389
How many other murders have
you ignored just to protect them?
948
01:02:57,560 --> 01:02:59,869
You're a disgrace to that shield,
my friend.
949
01:03:00,560 --> 01:03:03,916
You think this is the first time
I have risked my career for those girls?
950
01:03:04,080 --> 01:03:06,196
My life, my family?
951
01:03:06,400 --> 01:03:07,958
They're the best people
I've ever met.
952
01:03:08,240 --> 01:03:09,753
They'll do more good
than you'll ever know.
953
01:03:10,280 --> 01:03:12,794
- And it cost them their sister.
- Hey, hey, inspector, ease up.
954
01:03:13,720 --> 01:03:15,950
- You all right?
- I'm good, I'm good.
955
01:03:16,440 --> 01:03:17,759
Yeah.
956
01:03:20,360 --> 01:03:21,873
So The Source was there
at the church?
957
01:03:22,040 --> 01:03:25,077
Well, the gargoyles weren't
exactly whistling "Dixie," Leo.
958
01:03:25,320 --> 01:03:28,278
Plus, something pretty powerful
knocked us on our asses.
959
01:03:28,440 --> 01:03:30,635
But if he was there,
why didn't he try to kill Paige?
960
01:03:30,800 --> 01:03:32,916
Maybe he didn't want to go up
against the Charmed Ones.
961
01:03:33,320 --> 01:03:36,312
No, it doesn't make sense. He knows
that Paige is new to her powers.
962
01:03:36,480 --> 01:03:38,152
If ever there was a time to attack...
963
01:03:38,640 --> 01:03:40,119
Wait a minute.
964
01:03:41,240 --> 01:03:43,549
What if he's not trying
to kill her anymore?
965
01:03:43,720 --> 01:03:45,551
What if he's trying to lure her
to his side?
966
01:03:47,960 --> 01:03:49,188
Translation, please?
967
01:03:49,360 --> 01:03:51,669
- The mythological window.
- There's a window of opportunity,
968
01:03:51,840 --> 01:03:53,398
- an opening.
- Forty-eight hours.
969
01:03:53,800 --> 01:03:56,758
Right, 48 hours where
a nascent witch who hasn't chosen
970
01:03:56,920 --> 01:04:00,515
to use her power for good or evil yet
can be swayed either way.
971
01:04:00,680 --> 01:04:02,750
Wait, so all he has to do
is cast a spell on her?
972
01:04:02,920 --> 01:04:05,718
No, he can't. It has to be her choice,
973
01:04:05,880 --> 01:04:07,950
but he can tempt her, entice her.
974
01:04:09,120 --> 01:04:10,678
If he gets her to use
her powers for evil...
975
01:04:11,080 --> 01:04:12,559
She becomes evil forever.
976
01:04:14,040 --> 01:04:15,917
Who makes up
these cockamamie rules?
977
01:04:18,720 --> 01:04:19,869
Oh, never mind.
978
01:04:20,040 --> 01:04:23,237
Okay, so we have less
than 24 hours to get to Paige
979
01:04:23,400 --> 01:04:24,913
and no idea how to find her.
980
01:04:25,440 --> 01:04:27,078
But I'll bet The Source does.
981
01:04:30,440 --> 01:04:31,839
Here.
982
01:04:33,080 --> 01:04:34,513
Thanks.
983
01:04:38,120 --> 01:04:40,793
I'm so sorry to involve you in all this.
984
01:04:40,960 --> 01:04:42,598
All of what?
985
01:04:43,000 --> 01:04:44,433
Paige...
986
01:04:45,080 --> 01:04:46,798
...what's going on?
987
01:04:47,800 --> 01:04:49,631
I don't know.
988
01:04:49,800 --> 01:04:52,155
I'm so confused.
I don't know what to do.
989
01:04:52,320 --> 01:04:53,719
Hey.
990
01:04:54,640 --> 01:04:56,471
You don't have to know.
991
01:04:56,640 --> 01:04:58,596
You're safe here...
992
01:04:59,160 --> 01:05:00,673
...with me.
993
01:05:05,560 --> 01:05:07,630
I'll take care of you.
994
01:05:16,440 --> 01:05:18,670
Sure you don't want me
to turn Belthazor loose on Cortez,
995
01:05:18,840 --> 01:05:19,875
just for a minute or two?
996
01:05:20,040 --> 01:05:23,077
No. He doesn't have anything
on the girls yet.
997
01:05:23,240 --> 01:05:26,596
Besides, now is no time to be blurring
the line between good and evil.
998
01:05:27,080 --> 01:05:29,310
This is useless.
999
01:05:31,080 --> 01:05:34,277
We're never gonna find Paige
without a little help.
1000
01:05:38,960 --> 01:05:41,474
Works every time.
1001
01:05:42,520 --> 01:05:44,238
Okay, an enchantment spell.
1002
01:05:44,400 --> 01:05:45,958
Wait, how is this
gonna help us find her?
1003
01:05:46,120 --> 01:05:50,671
Well, maybe it's not to find Paige.
Maybe it's so we can ID The Source.
1004
01:05:50,840 --> 01:05:54,116
See the last line? It's,
"So she can reveal the evil within. "
1005
01:05:54,280 --> 01:05:56,396
But that'll only help
if we can find him.
1006
01:05:56,560 --> 01:05:58,039
Maybe we can.
1007
01:05:58,360 --> 01:06:00,669
Or at least, maybe you can.
1008
01:06:02,000 --> 01:06:02,989
What does he mean?
1009
01:06:06,720 --> 01:06:08,517
Demons can sense
The Source's aura.
1010
01:06:08,680 --> 01:06:13,276
It's how he reminds us of his power,
his reach.
1011
01:06:13,440 --> 01:06:14,998
Maybe if I focused on it...
1012
01:06:15,160 --> 01:06:18,118
Then he'll know you're doing it,
and he'll find you.
1013
01:06:18,280 --> 01:06:19,599
Not if I was careful.
1014
01:06:21,640 --> 01:06:24,200
It's your only chance
at saving your sister.
1015
01:06:25,600 --> 01:06:28,319
Okay, so we need something
to enchant.
1016
01:06:28,920 --> 01:06:30,353
Right.
1017
01:06:35,040 --> 01:06:36,871
- How about these?
- Oh, Phoebe.
1018
01:06:37,040 --> 01:06:39,554
- What? They're perfect.
- All right.
1019
01:06:40,320 --> 01:06:44,711
Magic forces, far and wide
Enchant these so those can't hide
1020
01:06:44,880 --> 01:06:49,237
Allow this witch to use their ends
So she can reveal the evil within
1021
01:06:54,680 --> 01:06:55,908
Okay, better test them.
1022
01:07:00,920 --> 01:07:03,593
- Well?
- Nothing. You look the same.
1023
01:07:04,440 --> 01:07:05,634
How about me?
1024
01:07:08,160 --> 01:07:09,149
What?
1025
01:07:10,800 --> 01:07:12,438
What do I look like?
1026
01:07:12,600 --> 01:07:13,919
You look like hell.
1027
01:07:16,760 --> 01:07:18,512
Enchanting.
1028
01:07:19,640 --> 01:07:21,870
Thanks for the magical assist,
Grams.
1029
01:07:22,040 --> 01:07:24,315
How do you know
it wasn't somebody else?
1030
01:07:45,800 --> 01:07:47,552
You know who you are now, Paige.
1031
01:07:47,720 --> 01:07:50,393
This is where your destiny lies.
1032
01:07:50,560 --> 01:07:53,154
It lies not with your sister witches.
1033
01:07:54,360 --> 01:07:55,873
It's for no one but you.
1034
01:07:56,400 --> 01:07:59,597
This is what you've been
searching for your whole life.
1035
01:07:59,760 --> 01:08:02,877
This is why you have the power.
1036
01:08:04,920 --> 01:08:06,592
You can't stop me.
1037
01:08:06,760 --> 01:08:10,196
Use your power
for your own desires,
1038
01:08:10,360 --> 01:08:13,272
to seek your own revenge.
1039
01:08:15,000 --> 01:08:18,310
Use your power.
Call for his heart.
1040
01:08:18,480 --> 01:08:20,755
Call for his life.
1041
01:08:59,040 --> 01:09:00,473
Heart.
1042
01:09:02,160 --> 01:09:03,149
Jake, what is it?
1043
01:09:04,040 --> 01:09:05,758
No!
1044
01:09:16,000 --> 01:09:18,309
I don't see Paige anywhere.
1045
01:09:18,480 --> 01:09:20,232
Are you sure this is
the right place, Cole?
1046
01:09:20,400 --> 01:09:21,913
The Source is here. I can sense it.
1047
01:09:22,160 --> 01:09:24,037
Wait, there she is.
1048
01:09:24,200 --> 01:09:25,474
- What is she doing?
- I don't know,
1049
01:09:25,720 --> 01:09:27,278
but she's got a black aura
around her.
1050
01:09:27,440 --> 01:09:29,317
- The Source?
- No, it can't be.
1051
01:09:29,480 --> 01:09:31,835
If Phoebe saw my demonic self,
then she'd see his too.
1052
01:09:32,000 --> 01:09:34,116
Yeah, well, whatever it is,
it's not good.
1053
01:09:34,280 --> 01:09:35,759
Come on.
1054
01:09:36,400 --> 01:09:38,197
Jake! Jake, what...?
1055
01:09:38,360 --> 01:09:41,955
Paige? Paige, it's me, Phoebe.
And Piper.
1056
01:09:42,280 --> 01:09:44,191
He's evil. He's hurting his child.
1057
01:09:44,360 --> 01:09:45,839
Someone, hurting...
1058
01:09:46,000 --> 01:09:47,399
No, you're being seduced
into doing this.
1059
01:09:47,560 --> 01:09:49,516
No! No, Jake!
1060
01:09:49,680 --> 01:09:51,113
All right, you know what? Hi.
1061
01:09:51,280 --> 01:09:54,238
Leo, take her, go home.
Go, go, go, go, go, go.
1062
01:10:00,720 --> 01:10:01,994
Let's get out of here.
1063
01:10:02,600 --> 01:10:04,591
Are you sure you're all right?
1064
01:10:04,760 --> 01:10:06,876
Maybe you better lay back down.
1065
01:10:09,000 --> 01:10:10,558
I'm not covering for you
anymore, Carol.
1066
01:10:13,040 --> 01:10:15,190
You keep your hands off our son.
1067
01:10:19,640 --> 01:10:21,392
You two go ahead.
I'm gonna stay behind,
1068
01:10:21,560 --> 01:10:23,949
make sure The Source
doesn't follow you.
1069
01:11:12,280 --> 01:11:13,872
Don't die too quickly, traitor.
1070
01:11:16,120 --> 01:11:19,317
I want your beloved witch
to see your last breath...
1071
01:11:19,800 --> 01:11:22,712
...to feel the heartache of loss again.
1072
01:11:26,360 --> 01:11:31,150
Oracle, find Paige one last time.
1073
01:11:36,840 --> 01:11:37,875
Leo, where's...?
1074
01:11:40,320 --> 01:11:43,392
I'm having a hard time convincing her
that she is not evil.
1075
01:11:43,560 --> 01:11:45,869
- I see that.
- Lamp.
1076
01:11:51,120 --> 01:11:53,350
Bright side? At least she's getting
the hang of her new power.
1077
01:11:53,520 --> 01:11:55,715
That was Mom's crystal.
1078
01:11:59,120 --> 01:12:00,633
- Okay, somebody...
- Off of me!
1079
01:12:00,800 --> 01:12:03,758
Okay, relax. Relax.
All right, now what?
1080
01:12:03,920 --> 01:12:06,150
We just better hope there's
some kind of Wiccan exorcism
1081
01:12:06,320 --> 01:12:08,550
in the Book of Shadows,
because... Yeah.
1082
01:12:13,800 --> 01:12:15,153
Who are you?
1083
01:12:16,840 --> 01:12:18,239
Piper!
1084
01:12:19,160 --> 01:12:20,559
Piper!
1085
01:12:44,400 --> 01:12:46,630
That's the... That's the...
Look, look, look, look, look.
1086
01:12:46,800 --> 01:12:48,518
I know who that is.
1087
01:12:48,720 --> 01:12:50,472
Your powers are strong.
1088
01:12:50,640 --> 01:12:52,756
But will they be enough
without the power of three?
1089
01:12:54,920 --> 01:12:56,319
Shane, what's going on?
1090
01:12:57,400 --> 01:12:59,470
It's okay, honey. I'm here now.
1091
01:13:00,280 --> 01:13:01,508
Stay away from me.
1092
01:13:01,680 --> 01:13:03,989
She still has free will.
You can't force her to choose.
1093
01:13:04,160 --> 01:13:06,390
Oh, but she's already chosen.
1094
01:13:06,560 --> 01:13:07,595
Haven't you?
1095
01:13:08,240 --> 01:13:09,275
Come with me.
1096
01:13:10,120 --> 01:13:11,838
You'll be safe forever, I promise.
1097
01:13:12,000 --> 01:13:13,433
Don't listen to him, he's lying.
1098
01:13:13,600 --> 01:13:16,068
They only want you for your power.
1099
01:13:16,240 --> 01:13:19,312
You don't have to share it.
It's yours.
1100
01:13:20,440 --> 01:13:22,874
You've already seen
what you can do with it.
1101
01:13:23,040 --> 01:13:24,553
You did what nobody else could do.
1102
01:13:25,240 --> 01:13:27,515
You nearly saved my son
from his father,
1103
01:13:27,880 --> 01:13:30,348
from all the pain and suffering
he's put him through.
1104
01:13:31,240 --> 01:13:34,437
Please help me.
Don't let him hurt me anymore.
1105
01:13:34,600 --> 01:13:35,828
You're my only hope.
1106
01:13:40,560 --> 01:13:41,913
No!
1107
01:13:46,680 --> 01:13:47,749
Help me!
1108
01:13:55,160 --> 01:13:56,752
Phoebe?
1109
01:13:56,920 --> 01:13:59,480
Okay, come on, come on.
1110
01:14:04,280 --> 01:14:06,077
I guess blood's a little thicker
than evil.
1111
01:14:13,000 --> 01:14:17,152
I've broken the Charmed circle before.
I'll do it again.
1112
01:14:17,320 --> 01:14:21,029
Besides, it wasn't a complete loss,
1113
01:14:21,200 --> 01:14:23,555
thanks to Belthazor.
1114
01:14:24,040 --> 01:14:26,679
- What did you do to him?
- Oh, my God.
1115
01:14:27,040 --> 01:14:29,270
Inspector, would you get out
of here?!
1116
01:14:48,120 --> 01:14:50,634
- Looks like evil wins again, huh?
- Not if I can help it.
1117
01:15:00,800 --> 01:15:03,917
- How'd you do that?
- That's what whitelighters do.
1118
01:15:04,080 --> 01:15:05,718
We heal good people.
1119
01:15:06,480 --> 01:15:08,391
We have to go find Cole.
1120
01:15:19,360 --> 01:15:20,395
Cole?
1121
01:15:23,680 --> 01:15:25,238
Oh, no.
1122
01:15:25,520 --> 01:15:26,748
No, no, no.
1123
01:15:26,920 --> 01:15:30,037
No, no, no, no, no, no.
1124
01:15:32,720 --> 01:15:35,075
- Heal him.
- You know that it's against the rules.
1125
01:15:35,240 --> 01:15:37,470
Leo, screw the rules.
The Elders owe us.
1126
01:15:38,280 --> 01:15:40,111
Even if I could, I could only heal
his human half,
1127
01:15:40,280 --> 01:15:43,511
and that wouldn't be enough power
to save him.
1128
01:15:45,600 --> 01:15:47,238
Aren't I half whitelighter?
1129
01:15:48,320 --> 01:15:51,153
I mean, couldn't I use my half
to offset his half?
1130
01:15:53,560 --> 01:15:55,232
It's worth a try.
1131
01:15:55,400 --> 01:15:57,118
Take my hand.
1132
01:15:58,720 --> 01:16:00,119
Hold your other hand
over his wound.
1133
01:16:13,920 --> 01:16:15,638
That was good, right?
1134
01:16:15,800 --> 01:16:17,791
That was very good.
1135
01:16:19,640 --> 01:16:22,598
Let's just hope it wasn't all
for nothing.
1136
01:16:23,480 --> 01:16:25,232
Yeah, drive safe.
1137
01:17:22,560 --> 01:17:24,073
Thank you.
1138
01:17:25,640 --> 01:17:27,198
Thanks, Anna.
1139
01:17:30,120 --> 01:17:33,237
- Feels good to be here again.
- Feels good to be anywhere again.
1140
01:17:33,600 --> 01:17:35,079
I will drink to that.
1141
01:17:37,280 --> 01:17:39,840
- Don't ever scare me like that again.
- Promise.
1142
01:17:42,720 --> 01:17:44,233
You okay?
1143
01:17:45,440 --> 01:17:47,112
I'm not sure.
1144
01:17:49,320 --> 01:17:50,639
Prue?
1145
01:17:52,200 --> 01:17:53,474
Yeah.
1146
01:17:55,800 --> 01:17:58,837
We barely got through the funeral, and
then everything started to go crazy,
1147
01:17:59,000 --> 01:18:01,639
and we haven't had a chance
to mourn yet.
1148
01:18:01,800 --> 01:18:03,552
And that's just not right.
1149
01:18:04,560 --> 01:18:06,755
I think we'll have
the rest of our lives for that.
1150
01:18:09,880 --> 01:18:13,156
I'm still not sure about continuing on
with this destiny thing.
1151
01:18:13,480 --> 01:18:17,155
I need some time to think about it.
I hope you're okay with that.
1152
01:18:17,960 --> 01:18:19,757
Absolutely.
1153
01:18:20,560 --> 01:18:22,516
And I hope you're okay with it too.
1154
01:18:23,280 --> 01:18:24,599
They may not be, but I am.
1155
01:18:28,160 --> 01:18:30,116
So does this mean
I get free drinks now?
1156
01:18:33,040 --> 01:18:35,508
I didn't mean it like that.
It's not that I really drink or...
1157
01:18:36,840 --> 01:18:38,558
Okay, I'm just gonna go.
1158
01:18:38,720 --> 01:18:41,518
No. Paige, you belong here.
Remember?
1159
01:18:42,680 --> 01:18:45,353
Are you sure? I don't wanna intrude.
1160
01:18:47,400 --> 01:18:48,913
Come on. Come sit right here.
1161
01:18:52,920 --> 01:18:56,356
Okay, so maybe
Leo and I should go...
1162
01:18:57,400 --> 01:18:59,231
...pretend like we've got something
better to do.
1163
01:18:59,400 --> 01:19:01,789
- Good idea.
- Yeah.
1164
01:19:05,920 --> 01:19:09,196
I won't stay long. I just wanted
to come by and thank you.
1165
01:19:09,360 --> 01:19:10,952
- For what?
- For what? You mean,
1166
01:19:11,120 --> 01:19:13,395
aside from saving my life?
1167
01:19:13,640 --> 01:19:15,790
I feel like I should bake you
a cake or something.
1168
01:19:15,960 --> 01:19:16,949
Do you cook?
1169
01:19:17,680 --> 01:19:20,672
No. No, not really.
1170
01:19:23,560 --> 01:19:25,039
So how's Shane?
1171
01:19:25,200 --> 01:19:28,795
He's okay, I guess. Except for I'm not
too sure he wants to see me anymore.
1172
01:19:28,960 --> 01:19:31,599
- Oh, I'm sorry.
- No, I can't say I blame him,
1173
01:19:31,760 --> 01:19:33,876
you know. He doesn't know exactly
what happened to him,
1174
01:19:34,040 --> 01:19:35,678
but he knows it's something bad,
1175
01:19:35,840 --> 01:19:38,115
and he knows it's somehow
connected to me.
1176
01:19:38,280 --> 01:19:41,272
Yeah, well, you're not truly one of us
until you've dated a demon,
1177
01:19:41,440 --> 01:19:43,271
so welcome to the club.
1178
01:19:45,160 --> 01:19:46,354
Can I ask you a question?
1179
01:19:47,560 --> 01:19:49,437
Why did you come
to Prue's funeral?
1180
01:19:51,280 --> 01:19:52,998
I mean, you never even
met her, right?
1181
01:19:54,440 --> 01:19:55,873
No, I never did.
1182
01:19:56,480 --> 01:19:59,392
I don't want this to be taken
the wrong way...
1183
01:20:00,200 --> 01:20:03,590
...but I just feel like part of me
lost her too.
1184
01:20:04,600 --> 01:20:05,589
And I just...
1185
01:20:07,000 --> 01:20:10,436
I felt drawn to her, to all you guys.
1186
01:20:11,400 --> 01:20:15,075
I guess it was just part of me
trying to find out who I was.
1187
01:20:21,760 --> 01:20:23,557
Come on. There's something
we need to show you.
1188
01:20:24,240 --> 01:20:25,389
Show me what?
1189
01:20:26,360 --> 01:20:27,679
What good magic can do.
1190
01:20:42,520 --> 01:20:46,035
Hear these words, hear my cry
Spirit from the other side
1191
01:20:46,240 --> 01:20:50,358
Come to me, I summon thee
Cross now the great divide
1192
01:20:58,400 --> 01:21:00,994
There's someone here
we thought you should meet.
1193
01:21:05,800 --> 01:21:06,949
Paige.
1194
01:21:12,160 --> 01:21:13,229
Mom?
1195
01:21:27,400 --> 01:21:28,833
Welcome home.91676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.