All language subtitles for Cannibal Ferox II

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,995 --> 00:00:17,266 �versatt av: Cannibal - Morsan. 2 00:01:56,808 --> 00:01:58,808 H�r kommer bussen! 3 00:02:23,081 --> 00:02:25,081 H�r h�ll den h�r.Sarah! 4 00:02:26,169 --> 00:02:28,169 Stick ungar! 5 00:02:29,525 --> 00:02:31,697 - G� iv�g! - Jag tar den d�r. 6 00:02:31,698 --> 00:02:33,698 G�, g� stick iv�g! 7 00:02:34,409 --> 00:02:36,804 - �r du professor Iba�ez? - Ja det �r jag. 8 00:02:36,854 --> 00:02:39,148 Vi har v�ntat er sen i morse. 9 00:02:39,198 --> 00:02:41,885 Hoppas du ska trivas i Saint Sebastian. 10 00:02:41,935 --> 00:02:45,420 - Tack ska du ha. - Den h�r v�gen. 11 00:02:50,797 --> 00:02:52,797 Det �r nog, g� iv�g nu. 12 00:02:53,601 --> 00:02:56,141 V�lkommen till mitt enkla hotell. 13 00:02:56,291 --> 00:02:59,781 - �r du professor Iba�ez?! - Ja det �r jag. God kv�ll. 14 00:02:59,831 --> 00:03:03,666 Jag �r ledsen, men vi har inte tv� enkelrum lediga. 15 00:03:04,010 --> 00:03:06,175 Hur d? Fick ni inte brevet jag skrev? 16 00:03:06,425 --> 00:03:08,929 Men ni visste att jag skulle komma idag. 17 00:03:11,230 --> 00:03:13,230 Det �r riktigt. 18 00:03:13,309 --> 00:03:17,448 Men ig�r kom n�gra Amerikaner ov�ntat, Jag kunde inte l�ta dem sova ute. 19 00:03:18,185 --> 00:03:22,256 Men jag ordnade ett nytt rum som jag tror �r till bel�tenhet. 20 00:03:23,457 --> 00:03:27,516 Jag satte in en extras�ng s� ni och damen kan dela rum. 21 00:03:28,633 --> 00:03:32,650 Jag �r n�jd med arrangemanget, Han �r min pappa. 22 00:03:33,352 --> 00:03:37,427 Om det �r enda rummet du har, och det inte finns andra hotell, vi tar det. 23 00:03:37,728 --> 00:03:41,715 Du �r v�ldigt sn�ll professor. Erat rum �r det b�sta vi har. 24 00:03:43,378 --> 00:03:49,311 I brevet jag skrev bad jag �ven om tv� platser p� planet till Manaus. 25 00:03:49,712 --> 00:03:52,995 Jag hoppas att du inte s�ger att planet �r fullt ocks�. 26 00:03:53,096 --> 00:03:58,194 Planet har �ven andra passagerare, men piloten f�rs�krade att ni har tv� s�ten. 27 00:03:59,664 --> 00:04:02,010 Maizena, Ta upp deras v�skor p� rummet. 28 00:04:03,912 --> 00:04:07,999 -�h d�r �r du. Ringde du efter en bil? -Den v�ntar utanf�r. 29 00:04:08,212 --> 00:04:11,441 Kom flickor, vi har mycket jobb idag. 30 00:04:18,231 --> 00:04:23,172 Han �r fotograf fr�n Sao Paulo. Tjejerna �r modeller. De kom f�r en fotosession. 31 00:04:23,973 --> 00:04:27,973 Han s�ger att han jobbar f�r ett modemagasin. Men jag tror det �r porr. 32 00:04:42,030 --> 00:04:44,030 Hej, gringo! 33 00:04:45,427 --> 00:04:47,440 Vi �r i Saint Sebastian. 34 00:04:48,098 --> 00:04:50,190 En hemsk resa �rets v�rsta mat. 35 00:04:50,742 --> 00:04:53,817 Du, bananerna ingick inte i priset! 36 00:04:54,218 --> 00:04:58,693 Jag f�rs�kte att betala, men de kunde inte v�xla mina 100 dollar. 37 00:04:58,953 --> 00:05:03,207 -Sl�r vad den gringon inte har en dollar - Han �r nog fattigare �n vi. 38 00:05:03,576 --> 00:05:05,583 Hj�lp mig att lasta av mina v�skor. 39 00:05:05,984 --> 00:05:08,277 F�r fem dollar vill du ha mycket. 40 00:05:08,673 --> 00:05:10,725 Du fick mina sista 5 dollar Jag �r pank. 41 00:05:10,826 --> 00:05:13,326 Jag hittade f�rsta fattiga Amerikanen. 42 00:05:13,827 --> 00:05:17,857 - Kliv av. - Okej, ta det lungt. 43 00:05:19,735 --> 00:05:22,190 F�rsiktigt, Jag har ett �rs jobb i den! 44 00:05:22,288 --> 00:05:25,978 Jag har sett en massa olika jobb, men att samlar p� gamla ben? 45 00:05:26,079 --> 00:05:28,145 Inte gamla f�rhistoriska! 46 00:05:49,176 --> 00:05:51,216 Vad kan jag g�ra f�r dig fr�mling. 47 00:05:51,899 --> 00:05:55,935 Vad �r det i den d�r l�dan? Vad det �n �r s� vill vi inte ha den. 48 00:05:56,460 --> 00:05:58,481 Jag vill bara ha ett rum. 49 00:05:59,423 --> 00:06:02,597 Jag �r ledsen, men vi har inga lediga rum just nu. 50 00:06:02,714 --> 00:06:06,810 S�kert, jag kan sova i vilket gammalt rum som helst. 51 00:06:06,911 --> 00:06:08,911 Nej vi har inget. 52 00:06:09,697 --> 00:06:12,846 Jag kan betala med american express. 53 00:06:24,762 --> 00:06:26,973 Okej, r�r er lite mera. 54 00:06:28,126 --> 00:06:30,126 Belinda, v�nd dig om. 55 00:06:30,528 --> 00:06:32,829 Det �r bra, Forts�tt att r�r er. 56 00:06:32,996 --> 00:06:35,000 Okej, g� och byt kl�der nu. 57 00:06:35,182 --> 00:06:38,805 - Ta n�got l�ckert. - Ja Robert, vi ska. 58 00:06:42,926 --> 00:06:46,943 Carlito, vi m�ste byta kl�der, men du har lovat att inte tjuvkika. 59 00:06:48,066 --> 00:06:50,066 Du kikar v�l inte? 60 00:07:06,217 --> 00:07:08,217 Ganska bra fight, va? 61 00:07:09,382 --> 00:07:11,705 Du har sett p� den mannen hela kv�llen 62 00:07:12,972 --> 00:07:17,051 Han ser v�ldigt levande ut. Och inte halvd�d som du Kapten. Heinz. 63 00:07:17,452 --> 00:07:20,173 Jag menar... ex-kapten. 64 00:07:21,023 --> 00:07:25,447 Min ex-�lskare och ex-man. Ja det �r du! 65 00:07:25,715 --> 00:07:28,173 Sluta drick, du �r redan full. 66 00:07:28,379 --> 00:07:30,379 Och... 67 00:07:30,415 --> 00:07:33,617 Vad kan du erbjuda mig i natt som hj�lper mig att somna. 68 00:07:33,703 --> 00:07:39,337 N�r du har tillr�cklig styrka f�r att �ntligen lyckas i s�ngen s� s�g till. 69 00:07:41,153 --> 00:07:43,237 Han �r Champion! Han �r vinnare! 70 00:07:47,681 --> 00:07:52,070 Fantastiskt! Jag vann 1000 crosses. 71 00:07:52,397 --> 00:07:54,397 Bon soir,damen. 72 00:07:54,591 --> 00:07:58,689 - Bon soir, herrn. - Bon soir pilot, Vill du sitta ner? 73 00:07:58,790 --> 00:08:01,875 Kan jag f� tala ost�rt med dej. 74 00:08:02,961 --> 00:08:05,281 Det �r lite f�r stimmigt h�r. 75 00:08:05,976 --> 00:08:07,976 Kommer snart. 76 00:08:10,176 --> 00:08:14,176 Okej, vad �r det f�r mysterium? Vad ville du tala om? 77 00:08:14,283 --> 00:08:18,283 Som jag sa. Kommer det att vara andra passagerare p� planet i morgon. 78 00:08:18,478 --> 00:08:22,037 En av dem �r en professor som vill g�ra en liten avstickare. 79 00:08:22,238 --> 00:08:26,095 Naturligtvis betalar han extra. Han vill bes�ka The Valley of the Dinosaurs. 80 00:08:26,195 --> 00:08:29,552 The Valley of the Dinosaurs. Ja den har jag h�rt talas om. 81 00:08:29,653 --> 00:08:31,653 �r det en hemlighet? 82 00:08:31,761 --> 00:08:34,816 Nej, men det �r f�rbjudet omr�de. 83 00:08:34,917 --> 00:08:38,004 Det �r Aquaras reservat. Jag kan tappa licensen. 84 00:08:38,105 --> 00:08:41,202 Okej, vad �r s� bra med den? 85 00:08:41,303 --> 00:08:43,303 Det �r fullt med fossiler. 86 00:08:43,577 --> 00:08:45,899 Och sp�r av Dinosaurier som levde d�r. 87 00:08:46,700 --> 00:08:51,321 L�ter bra f�r mig, min fru blir inget problem. Och de andra f�r en gratistur. 88 00:08:56,872 --> 00:09:00,072 - Ta mer vin. - Tack. 89 00:09:01,362 --> 00:09:04,570 - Jag �r Amerikan �r du Fransman? - Ja. 90 00:09:05,920 --> 00:09:09,317 Om du Gissar vad jag g�r f�r du en l�da av det d�r. 91 00:09:09,418 --> 00:09:12,259 Jag ledsen men du f�rlorar. Du �r en ben j�gare. 92 00:09:12,546 --> 00:09:14,546 Hur visste du det? 93 00:09:15,565 --> 00:09:17,688 Mousier, nyheter f�rdas snabbt h�r. 94 00:09:17,789 --> 00:09:20,979 Du kom i morse och v�ntar p� b�ten till Manaus. 95 00:09:21,080 --> 00:09:23,957 Riktigt, men jag �ndrade mig om b�ten. 96 00:09:24,431 --> 00:09:27,865 Jag ger dig adressen s� du kan skicka vinl�dan. 97 00:09:27,966 --> 00:09:30,388 Urs�kta jag f�redrar att dricka ensam. 98 00:09:30,473 --> 00:09:32,503 Jag vet redan vart jag ska skicka den. 99 00:09:32,606 --> 00:09:34,624 Flyg service kontoret. 100 00:09:35,259 --> 00:09:37,400 N�r du vet var kan du l�mna mig ifred. 101 00:09:38,650 --> 00:09:41,117 Lyssna, jag studerar f�rhistoriska ben. 102 00:09:41,318 --> 00:09:44,989 Och eftersom du ska flyga till the Valley of the Dinosaurs i morgon. 103 00:09:45,096 --> 00:09:47,192 Jag skulle vilja flyga med er. 104 00:09:47,293 --> 00:09:49,321 Nej, monsier, aldrig. 105 00:09:49,514 --> 00:09:51,607 Jag t�nkte att du skulle s�g det. 106 00:09:51,808 --> 00:09:53,808 Det ing�r inte i er vanliga rutt... 107 00:09:53,967 --> 00:09:57,717 ...Och �r f�rbjudet omr�de. Eftersom det �r Aquaras reservat. 108 00:09:57,818 --> 00:09:59,818 Men du ska landa d�r �nd�. 109 00:10:01,111 --> 00:10:03,691 Nu fick jag v�ldigt br�ttom till Manaus. 110 00:10:04,426 --> 00:10:07,103 Du r�kar inte ha en plats p� planet. 111 00:10:07,774 --> 00:10:09,782 Nej, alla platser �r upptagna. 112 00:10:10,908 --> 00:10:12,908 Det var synd. 113 00:10:13,040 --> 00:10:15,133 Jag menar inte synd f�r flygbolaget. 114 00:10:16,083 --> 00:10:18,103 V�nta lite. 115 00:10:19,998 --> 00:10:22,007 Kommit p� andra tankar? 116 00:10:22,573 --> 00:10:24,596 Du kan komma men utan v�skor. 117 00:10:24,797 --> 00:10:26,833 Okej jag skickar dem med b�t. 118 00:10:27,010 --> 00:10:29,050 Och prata med professor Iba�ez. 119 00:10:29,351 --> 00:10:31,397 Om han accepterar g�r det bra. 120 00:10:31,468 --> 00:10:34,780 Iba�ez? Peter Iba�ez? 121 00:10:35,616 --> 00:10:37,616 Nej, Carlito, jag sa nej. 122 00:10:37,795 --> 00:10:40,559 Vi har g�tt i fem timmar tack vare dig. Du f�r inte cent till. 123 00:10:40,696 --> 00:10:44,763 -Det �r inte mitt fel att vi fick punka. - Det �r absolut inte mitt. 124 00:10:44,858 --> 00:10:49,057 Du har ansvaret f�r bilen! Jag betalar inte mer! 125 00:10:51,075 --> 00:10:53,124 Kolla henne! 126 00:10:53,205 --> 00:10:55,215 Men min tid och all bensin jag anv�nt? 127 00:11:02,600 --> 00:11:04,640 Hall�, l�gg av? 128 00:11:07,543 --> 00:11:11,593 Va helvete, Din dj�vel l�gg dig inte i! Jag ska visa dig. 129 00:11:28,459 --> 00:11:31,596 Gringo, det var min broder du slog. 130 00:11:32,539 --> 00:11:34,700 �h f�rl�t, jag ville inte skada honom. 131 00:11:35,851 --> 00:11:39,426 Jag trodde aldrig att han hade en broder som var s� stor. 132 00:11:43,718 --> 00:11:45,766 Han �r min broder ocks�. 133 00:11:49,730 --> 00:11:54,238 Ser man till olikheterna.S� m�ste er mor varit v�ldigt upptagen. 134 00:12:33,555 --> 00:12:35,555 Gillar du inte mina br�der? 135 00:12:35,692 --> 00:12:39,330 Jag hade gillat dem b�ttre om de var lite mindre. 136 00:12:41,575 --> 00:12:45,375 Titta. De ska s�va dig nu. 137 00:12:57,756 --> 00:13:02,294 Amerikanen �r modig, men varf�r sl�ss mot s�na monster? 138 00:13:12,322 --> 00:13:14,328 V�ckte jag dig? 139 00:13:16,103 --> 00:13:18,130 V�ckte mig? Med min sm�rta? 140 00:13:19,244 --> 00:13:21,329 F�rl�t mig. 141 00:13:22,249 --> 00:13:24,767 Jag kunde inte tacka dig f�rut. 142 00:13:26,674 --> 00:13:28,685 Gl�m det, det var ett n�je. 143 00:13:28,799 --> 00:13:32,444 Ett litet tr�ningspass bara, men jag �r ur form. 144 00:13:35,136 --> 00:13:37,136 �r r�dd att jag inte kan r�ra mig. 145 00:13:37,290 --> 00:13:41,388 Ligg bara d�r och vila. Du beh�ver inte r�ra dig f�r mig. 146 00:13:47,221 --> 00:13:49,223 St�r jag dig? 147 00:13:49,305 --> 00:13:51,969 Inte p� n�t s�tt kan du st�ra mig. 148 00:14:03,917 --> 00:14:06,281 Jag ville bara tacka dig p� mitt s�tt. 149 00:14:06,482 --> 00:14:09,095 Vilken bra ide du fick. 150 00:14:15,073 --> 00:14:17,151 N�gon hemma? 151 00:14:21,507 --> 00:14:23,532 �r det du far? 152 00:14:23,778 --> 00:14:25,890 Vill du ge mig min badrock? 153 00:14:32,337 --> 00:14:34,416 Hall�, h�rde du mig? 154 00:14:34,583 --> 00:14:36,894 Ge mig badrocken �r du sn�ll. 155 00:14:48,397 --> 00:14:50,762 Vem �r du? Du �r inte min far! 156 00:14:51,396 --> 00:14:53,485 Och du �r inte professor Iba�ez. 157 00:14:53,586 --> 00:14:57,667 Jag �r professor Iba�ez. Och vad g�r du i mitt rum? 158 00:14:57,925 --> 00:15:00,801 Mitt namn �r Hall. Kevin...Kevin Hall. 159 00:15:01,346 --> 00:15:04,052 Fr�n Boston Institute of Paleontolgi. 160 00:15:04,956 --> 00:15:08,089 Jag �r glad att tr�ffa er professorn. Jag har l�st alla era b�cker. 161 00:15:08,349 --> 00:15:14,962 Dynamic of the Evolution, Epistomologia Paleos�ica och Track of Last Dinosaurs. 162 00:15:15,263 --> 00:15:17,790 Ah, Du missade en unge man. 163 00:15:19,247 --> 00:15:21,627 Ingen fara den �r nyss publicerad. 164 00:15:21,928 --> 00:15:24,303 Vad kan jag g�ra f�r dig? Kevin Hall. 165 00:15:24,442 --> 00:15:27,831 Jag vill ha en plats p� flyget. Jag vill �ka till the Valley of the Dinosaurs. 166 00:15:27,998 --> 00:15:29,998 Beklagar, men planet �r fullt. 167 00:15:30,078 --> 00:15:33,178 - Professorn jag kan sitta i g�ngen. - Du f�r fr�ga piloten. 168 00:15:33,337 --> 00:15:35,337 Han sa att det var upp till dig. 169 00:15:35,514 --> 00:15:37,700 �r du inte r�dd platsen �r f�rbannad? 170 00:15:37,844 --> 00:15:39,844 Inte mer �n du professorn. 171 00:15:40,013 --> 00:15:42,358 Berodde de p� mig skulle jag v�gra. 172 00:15:43,349 --> 00:15:48,369 Hur kan jag v�gra den enda personen som l�st alla mina b�cker? 173 00:15:49,737 --> 00:15:51,786 Det h�r �r min dotter. 174 00:15:52,061 --> 00:15:54,443 Vi har redan tr�ffats. Informellt. 175 00:15:54,596 --> 00:15:58,624 K�nn dig inte bekant med mig f�r att du s�g mig i duschen. 176 00:16:17,752 --> 00:16:21,752 Vi landar i the Valley of the Dinosaurs Om ca 40 minuter. 177 00:16:45,660 --> 00:16:48,822 H�r nere lever indianerna fortfarande sitt primitiva liv. 178 00:16:48,923 --> 00:16:50,930 Det �r Aquaras land. 179 00:16:51,131 --> 00:16:53,449 De �r huvudj�gare praktiserande. 180 00:16:54,074 --> 00:16:56,626 Och de �gnar sig �t cannibalism. 181 00:16:57,321 --> 00:17:00,893 Jag h�rde att regeringen planterat in n�n form av djur i omr�det. 182 00:17:00,914 --> 00:17:03,920 Men olyckligtvis inte dit vi ska. 183 00:17:04,021 --> 00:17:08,625 Aquaras �r fortfarande relativt ok�nda. Tack vare det gr�na helvetet. 184 00:17:09,663 --> 00:17:11,731 F� vita har kommit levande d�rifr�n. 185 00:17:11,932 --> 00:17:15,650 - Jag bodde i djungeln mer �n tre �r. - Ja i Vietnam. Ber�tta On det. 186 00:17:15,851 --> 00:17:17,914 Han �lskad det skitiga kriget. 187 00:17:18,015 --> 00:17:20,313 Han var en hj�lte. Allt han talar om. 188 00:17:20,436 --> 00:17:22,436 Vill du ha en banan? 189 00:17:22,600 --> 00:17:24,699 Nej, jag �r inte hungrig. 190 00:17:32,031 --> 00:17:35,533 Hej, pilot vad �r det. Kan du inte h�lla planet rakt. 191 00:17:35,663 --> 00:17:38,738 Jag r�der dej att g� till din plats. Det �r tufft v�der. 192 00:17:38,839 --> 00:17:41,117 Att du st�r h�r kan betyda mer problem. 193 00:17:41,218 --> 00:17:45,073 G� tillbaka, l�mna mig ifred. Det h�r �r mitt jobb. 194 00:17:48,332 --> 00:17:52,339 Vi �r framme. D�r �r platsen dit vi ska. 195 00:17:52,458 --> 00:17:58,557 Det �r vackert. Jag h�rde att det vilar en f�rbannelse �ver dalen. 196 00:17:59,877 --> 00:18:01,935 K�nner du redan seniorita M�nica? 197 00:18:02,418 --> 00:18:04,814 Ja men jag visste inte hennes namn. 198 00:18:05,003 --> 00:18:07,003 Mr. Hall, f�r l�tt v�nner. 199 00:18:07,161 --> 00:18:09,161 Jag f�rs�ker. 200 00:18:18,554 --> 00:18:20,585 B�st du g�r till din plats. 201 00:18:23,900 --> 00:18:27,975 Jag sl�r vad om att det �r f�rbannelsen. Det �r vad det �r. 202 00:18:28,100 --> 00:18:30,138 Ja, Jag dricker f�r det. 203 00:18:30,300 --> 00:18:32,300 Du �r dum. 204 00:18:34,504 --> 00:18:36,528 Skit. 205 00:18:39,579 --> 00:18:41,584 H�ll i er. 206 00:18:49,470 --> 00:18:52,770 - -Vi kommer att krascha! - H�ll k�ften! 207 00:18:57,080 --> 00:18:59,081 Vad �r det med planet? 208 00:18:59,082 --> 00:19:03,516 Kontrollerna svarar inte, allt hoppande m�ste f�rst�rt dem. 209 00:19:03,717 --> 00:19:05,814 Har aldrig sett s�n turbulence f�rut. 210 00:19:09,878 --> 00:19:12,059 Problem i ena motorn. 211 00:19:18,154 --> 00:19:20,221 Jag vill inte d�! 212 00:19:22,562 --> 00:19:26,603 Vi skulle aldrig ha Fugit in h�r. Vi kommer att krascha. 213 00:19:30,416 --> 00:19:32,416 Kan du pr�va att landa? 214 00:19:32,596 --> 00:19:35,135 Hoppas vi hittar en �ppen yta fort. 215 00:20:10,750 --> 00:20:14,669 Vi har landat. Vi har landat. 216 00:20:20,000 --> 00:20:23,550 M�nica! �h, min gud! 217 00:20:33,535 --> 00:20:35,552 �h, God, var �r vi?! 218 00:20:37,898 --> 00:20:39,949 Pappa pappa! 219 00:20:40,863 --> 00:20:44,410 Kan n�n hj�lpa honom! Han beh�ver hj�lp. 220 00:20:45,274 --> 00:20:47,343 Jag ska d�da den dj�vulen! 221 00:20:49,679 --> 00:20:51,679 Han �r d�d. 222 00:20:51,784 --> 00:20:55,084 Nej! Vi kommer alla att bli d�dade! Vi kommer alla att d� h�r! 223 00:20:55,181 --> 00:20:57,260 Lugna ner henne. 224 00:20:57,361 --> 00:21:00,987 - G� och beordra n�n annan! - Vad �r det f�r fel p� dig. 225 00:21:01,688 --> 00:21:06,525 -Jag vill inte d�! L�t mig inte d� John! -H�ll k�ften! 226 00:21:07,094 --> 00:21:10,309 Han �r sv�rt skadad vi m�ste ta honom till ett sjukhus. 227 00:21:10,461 --> 00:21:14,399 Inte en chans, Vi �r mitt i djunglen och radion �r trasig. 228 00:21:14,700 --> 00:21:17,273 Ingen kan h�ra oss. 229 00:21:17,392 --> 00:21:21,463 - Vi kan inte flytta honom. - N�n hittar oss snart. 230 00:21:22,533 --> 00:21:24,836 Nej vi har flugit helt ur kurs. 231 00:21:25,219 --> 00:21:27,263 De kommer att s�ka oss n�ra Manaus. 232 00:21:27,964 --> 00:21:30,323 Men de kommer inte att titta h�r nere. 233 00:21:31,224 --> 00:21:33,924 Vad s�ger du? Kommer de inte hitta oss? 234 00:21:34,425 --> 00:21:36,439 Planet var fr�n Manaus. 235 00:21:36,540 --> 00:21:40,619 N�r de saknar oss s�ker de efter rutter som utg�tt fr�n Manaus. 236 00:21:40,720 --> 00:21:44,855 Efter tre dagar ger de upp. Och det finns ingen anledning att s�ka h�r. 237 00:21:44,956 --> 00:21:48,877 S� vi f�r klara oss sj�lv. Och det blir inte l�tt. 238 00:21:48,922 --> 00:21:52,407 Det h�r st�llet �r befolkat av Aqu�rios Indianer. 239 00:21:53,130 --> 00:21:55,222 Jag tar oss h�rifr�n oroa er inte. 240 00:21:55,600 --> 00:21:57,672 Helvete jag var tre turer i Vietnam. 241 00:21:58,872 --> 00:22:00,897 Kom jag levande d�rifr�n. 242 00:22:01,604 --> 00:22:03,682 Ska inte n�gra indianer stoppa mig h�r. 243 00:22:03,720 --> 00:22:07,688 - Kommer vi att bli okej. - S� l�nge ni lyder mina order. 244 00:22:07,789 --> 00:22:10,610 Det h�r �r inte Vietnam utan Amazonas. 245 00:22:10,711 --> 00:22:12,811 Det �r Indianer is�llet f�r vietnameser. 246 00:22:12,905 --> 00:22:16,216 Gr�na baskrarnas �verlevnads tr�ning. Fungerar �verallt. 247 00:22:16,345 --> 00:22:18,743 Djungel som djungel. 248 00:22:18,800 --> 00:22:20,874 Det �r ingen st�rre skillnad. 249 00:22:20,974 --> 00:22:24,029 - Jag har specialist tr�ning. - Jag g�r med dig. 250 00:22:24,176 --> 00:22:26,182 Jag ocks�. 251 00:22:27,075 --> 00:22:30,357 Okej, Jag tar bef�let. Vi g�r p� en g�ng. 252 00:22:31,669 --> 00:22:33,706 Innan kraschen s�g jag en flod. 253 00:22:34,407 --> 00:22:36,875 Den borde leda oss i r�tt riktning. 254 00:22:37,076 --> 00:22:41,131 - Vi g�r. - Jag kan inte g� iv�g och l�mna pappa. 255 00:22:41,513 --> 00:22:46,111 Du beh�ver inte komma. Ingen �r tvingad att f�lja med. 256 00:22:47,665 --> 00:22:49,764 Vi stannar h�r. 257 00:22:50,656 --> 00:22:53,732 Det finns ingen anledning han dog just. 258 00:22:55,963 --> 00:22:57,992 Pappa! 259 00:22:59,857 --> 00:23:03,812 Eva, kom det finns inget mer att g�ra. 260 00:23:58,742 --> 00:24:02,594 �h, skit. Klacken gick av. 261 00:24:04,615 --> 00:24:06,674 Ge mig den. 262 00:24:12,876 --> 00:24:14,885 S�, ge mig den andra. 263 00:24:20,800 --> 00:24:23,437 Njuter av utsikten " Johnny Boy "? 264 00:24:32,049 --> 00:24:36,142 Vars�god. Nu �r de l�gre. De borde bli l�ttare att g� i. 265 00:24:40,174 --> 00:24:42,245 Okej, vi r�r p� oss. 266 00:25:20,864 --> 00:25:22,905 Akta huvudet Betty. 267 00:25:24,300 --> 00:25:26,307 Kom igen, h�ll ihop. 268 00:25:51,733 --> 00:25:55,805 Upp och hoppa. Kom igen Eva vi m�ste forts�tta. 269 00:25:56,873 --> 00:25:58,958 Forts�tt ni. L�mna mig h�r. 270 00:25:59,159 --> 00:26:03,679 Jag l�mnar dig inte, ge mig din hand. Jag hj�lper dig. 271 00:26:10,421 --> 00:26:12,504 Det �r bara en igel. 272 00:26:14,586 --> 00:26:18,095 Kom nu, jag vill komma till floden medans det fortfarande �r ljust. 273 00:26:18,196 --> 00:26:20,293 Eller beh�ver du vila Kevin. 274 00:26:21,719 --> 00:26:23,780 Vi g�r. 275 00:26:53,960 --> 00:26:56,452 Det �r en slakt plats. "Generalen". 276 00:26:56,990 --> 00:26:59,461 Kunde inte dragit oss djupare i skiten. 277 00:26:59,862 --> 00:27:01,933 Vet du v�r position. 278 00:27:02,683 --> 00:27:05,051 En f�rdel vi har av att vara h�r? 279 00:27:05,229 --> 00:27:09,361 -Vi vet var de �r s� vi kan undvika dem. -Hoppas du har r�tt. 280 00:27:09,462 --> 00:27:11,521 Det g�r inte s� stor skillnad. 281 00:27:14,722 --> 00:27:17,043 Ska vi st� och v�nta p� att bli d�dad? 282 00:27:18,700 --> 00:27:20,749 Kom igen, r�r p� er! 283 00:27:30,000 --> 00:27:34,425 Titta p� honom spelar den stora hj�lten. Om de bara visste sanningen. 284 00:27:56,800 --> 00:27:58,877 Stanna! 285 00:28:00,440 --> 00:28:02,461 Tyst! 286 00:28:14,181 --> 00:28:16,277 Ner ner! 287 00:28:33,683 --> 00:28:36,648 Nej! Inte ett ljud d� d�r vi. 288 00:28:44,000 --> 00:28:49,200 Jag tar inte bort dem nu utan rena verktyg d� kan du f� kallbrand. 289 00:28:49,429 --> 00:28:51,513 Du f�r st� ut ett litet tag till. 290 00:28:51,614 --> 00:28:55,000 Vi forts�tter. Jag vill komma h�rifr�n innan det blir m�rkt. 291 00:28:55,155 --> 00:28:58,350 Du �r inte ensam, oroa dig inte. Vi g�r. 292 00:28:58,573 --> 00:29:01,157 Vi stannar igen n�r vi har b�ttre skydd. 293 00:29:22,862 --> 00:29:26,883 - Jag kan inte g� l�ngre, sn�lla. - Okej, vi stannar h�r. 294 00:29:28,366 --> 00:29:30,384 Det g�r ont John! 295 00:29:32,239 --> 00:29:34,275 Tio minuter sen forts�tter vi. 296 00:29:34,330 --> 00:29:38,047 �h gud kan du skynda dig att f� bort de h�r sakerna fr�n mig! 297 00:29:38,148 --> 00:29:40,198 Tat lungt. 298 00:29:45,859 --> 00:29:48,348 Robin g� och h�mta n�gra torra l�v. 299 00:29:50,588 --> 00:29:52,618 Snart klart. 300 00:29:52,950 --> 00:29:56,731 Kom igen, Robin, vad v�ntar du p�? R�r p� benen! 301 00:30:00,063 --> 00:30:03,475 Varf�r tar du med dig kameran? Du har l�ng v�g att g�. 302 00:30:03,576 --> 00:30:05,640 Varf�r inte den st�r inte mig? 303 00:30:05,741 --> 00:30:07,772 Den st�r mig. 304 00:30:08,104 --> 00:30:11,536 Den �r tung och s�lar ner dig det betyder att den s�lar ner alla. 305 00:30:14,413 --> 00:30:18,482 Vad g�r du?! Din j�vel, din ruttna j�vel. 306 00:30:25,307 --> 00:30:27,377 Lyssna! 307 00:30:38,214 --> 00:30:41,670 Jag har h�rt den l�ten f�rut. Det �r n�r j�garna kommer hem. 308 00:30:42,960 --> 00:30:44,970 Deras s�tt att tacka andarna. 309 00:30:45,540 --> 00:30:48,923 Var har du l�rt dig s� mycket om de blodt�rstiga dj�vlarna? 310 00:30:49,093 --> 00:30:53,629 - Har ni umg�tts? - Nej, Jag har levt med andra stammar. 311 00:30:54,980 --> 00:30:57,997 Kanske ska vi gl�mma floden och ta en annan v�g. 312 00:30:58,098 --> 00:31:00,113 Jag kan inte se oss komma f�rbi Aquaras. 313 00:31:00,214 --> 00:31:02,269 Om du ser det eller inte s� m�ste vi. 314 00:31:02,669 --> 00:31:06,673 Floden �r enda m�jligheten att komma h�rifr�n i ett stycke. 315 00:31:08,700 --> 00:31:12,742 Han har r�tt. Jag hatar att erk�nna det. Men han har r�tt. 316 00:31:13,781 --> 00:31:17,799 Sn�lla John. Ta bort de h�r sakerna fr�n min arm. 317 00:31:20,800 --> 00:31:24,844 Vi skulle ha v�ntat p� hj�lp vid planet. Det hade varit s�krare. 318 00:31:24,918 --> 00:31:26,987 S�krare, men hj�lpen hade aldrig kommit. 319 00:31:27,722 --> 00:31:31,819 Vi har g�tt igenom det h�r f�rut Eva. Planet var hundratals mil ur kurs. 320 00:31:40,627 --> 00:31:43,372 Vill ni leva, f�r ni �ta det som finns. 321 00:32:00,498 --> 00:32:02,498 Trummandet har slutat. 322 00:32:05,243 --> 00:32:07,248 Din dumma kossa. 323 00:32:07,449 --> 00:32:11,404 Nu har vi snart varenda Aquaras i hela territoriet h�r. 324 00:32:11,587 --> 00:32:13,655 Du skrev p� v�ra d�dsdom med ditt skrik. 325 00:32:14,166 --> 00:32:16,520 De jagar inte s� sent p� dagen. 326 00:32:16,801 --> 00:32:19,012 Dom �r r�dda f�r nattens onda andar. 327 00:32:20,723 --> 00:32:22,808 I morgon kommer de att leta efter oss... 328 00:32:23,490 --> 00:32:25,585 ...Hitta sp�ren och f�lja dem. 329 00:32:26,168 --> 00:32:29,769 Ju l�ngre bort vi kommer i kv�ll, ju st�rre chans har vi. 330 00:32:29,863 --> 00:32:31,923 Vi m�ste hitta floden. 331 00:32:32,024 --> 00:32:34,083 Kom vi sticker! 332 00:32:40,093 --> 00:32:42,100 Vatten! 333 00:32:44,280 --> 00:32:46,350 Ta det lungt! Drick inte f�r fort. 334 00:33:33,896 --> 00:33:37,935 Har djungeln f�tt dej att tappa manligheten" Johny Boy ". 335 00:33:41,810 --> 00:33:46,694 Du �r som hund som jagar en bil om du f�r tag i den kan du �nd� inget g�ra. 336 00:33:48,858 --> 00:33:50,858 Fem minuter... 337 00:33:51,001 --> 00:33:53,634 Vi f�ljer �n den leder oss till floden. 338 00:33:54,677 --> 00:33:59,753 Hoppas Kevins teori att de inte jagar oss f�ren i morgon �r riktig. 339 00:34:13,171 --> 00:34:15,748 Det kan vara dom. 340 00:34:22,461 --> 00:34:24,758 De dj�vlarna! De omringar oss. 341 00:34:25,159 --> 00:34:27,250 Vi sticker! Kom igen! 342 00:34:29,082 --> 00:34:31,132 Jag har bef�let. 343 00:34:31,506 --> 00:34:34,025 Ge d� order innan det �r f�r sent. 344 00:34:34,929 --> 00:34:37,058 Det �r ett djur. 345 00:34:37,901 --> 00:34:40,123 I Vietnam kanske. 346 00:34:40,252 --> 00:34:43,014 Men det �r Aquaras. Jag hade fel f�rut. 347 00:34:43,916 --> 00:34:47,057 Jag skiter i om du hade fel. H�llk�ft och lyd order. 348 00:34:47,688 --> 00:34:51,708 Du �r en idiot! Du kan Ta dina order och stoppa upp dem. 349 00:34:55,918 --> 00:34:58,178 Dra kniven och du �r historia. 350 00:34:59,067 --> 00:35:03,101 G�r det d�da honom. Skjut. 351 00:35:09,525 --> 00:35:11,542 Okej, Vi ger oss av. 352 00:35:59,207 --> 00:36:01,240 Vad �r det? 353 00:36:02,914 --> 00:36:05,482 Pirayor! Fort upp ur vattnet. 354 00:36:07,305 --> 00:36:09,378 Kliv upp! 355 00:36:13,802 --> 00:36:15,829 H�r... 356 00:36:37,899 --> 00:36:39,929 Gud, nej! 357 00:36:40,507 --> 00:36:43,046 Hj�lp mig, sn�lla! 358 00:36:43,247 --> 00:36:45,311 Sn�lla! G�r n�t! 359 00:36:58,265 --> 00:37:00,265 J�vla m�rdare! 360 00:37:00,366 --> 00:37:04,463 Han var utan chans. Och hans skrik hade lockat hit hela Amazonas. 361 00:38:30,247 --> 00:38:32,252 Kevin! 362 00:40:03,674 --> 00:40:05,757 John! 363 00:40:10,770 --> 00:40:12,770 Eva! 364 00:40:12,878 --> 00:40:15,132 Du kan inte stanna. Det �r f�r farligt. 365 00:40:15,233 --> 00:40:19,267 - L�t mig vara. - Nej jag hj�lper dej. 366 00:40:21,561 --> 00:40:23,851 Nej stanna inte nu. 367 00:40:24,952 --> 00:40:27,171 Res dej upp! 368 00:40:59,040 --> 00:41:01,040 John hj�lp mig! 369 00:41:01,141 --> 00:41:05,153 - �h, Jesus, kvicksand. - John hj�lp mej! 370 00:41:12,018 --> 00:41:15,718 - John! - R�r dej inte Betty. 371 00:41:15,923 --> 00:41:17,923 John fort! 372 00:41:18,043 --> 00:41:20,076 �h, Gud! Jag vill inte d�! 373 00:41:22,178 --> 00:41:26,392 G� inte hj�lp mig! Hj�lp mig! 374 00:41:27,772 --> 00:41:29,820 Nej, John! Nej! 375 00:41:30,776 --> 00:41:32,776 Hj�lp mig! 376 00:41:36,563 --> 00:41:38,565 Din fega j�vel! 377 00:42:29,099 --> 00:42:33,110 Var g�mmer ni er?! Kom fram! Kom fram! 378 00:42:36,250 --> 00:42:38,285 Jag ska d�da er! 379 00:42:39,632 --> 00:42:41,670 Jag ska d�da er... 380 00:50:28,793 --> 00:50:32,886 Kom igen vi sticker h�rifr�n. Fort. 381 00:50:50,562 --> 00:50:52,647 Den h�r v�gen. 382 00:51:37,866 --> 00:51:39,900 Kom igen forts�tt. 383 00:51:51,146 --> 00:51:53,181 D�r �r en b�t hoppa i fort. 384 00:52:09,350 --> 00:52:11,358 Huka er. 385 00:52:29,238 --> 00:52:31,238 �r du okej? 386 00:52:31,354 --> 00:52:33,449 Det �r �ver nu. 387 00:52:48,845 --> 00:52:52,638 - Kevin, titta. - Skit! 388 00:53:38,047 --> 00:53:40,167 De har inte synts till p� timmar, Kevin. 389 00:53:40,389 --> 00:53:42,600 �r det m�jligt att de �nnu f�ljer oss? 390 00:53:44,000 --> 00:53:46,150 Ja, De h�ller sig bara utom synh�ll. 391 00:53:47,000 --> 00:53:49,296 Iakttar och v�ntar p� r�tt tillf�lle. 392 00:54:14,103 --> 00:54:16,650 N�gonting s�ger mej att de �nnu �r med. 393 00:54:17,603 --> 00:54:19,646 St�rsta problemet �r ammunition. 394 00:54:19,748 --> 00:54:21,750 Vi har bara tre patroner kvar. 395 00:54:30,947 --> 00:54:32,987 H�ll �gonen �ppna. 396 00:55:09,370 --> 00:55:11,370 Skit, de fick oss. 397 00:55:31,125 --> 00:55:33,425 Kevin, de ger upp. De ger sig av. 398 00:55:33,569 --> 00:55:37,574 Jag vet, det var deras h�vding jag sk�t det �r d�rf�r. 399 00:56:09,521 --> 00:56:11,543 Vi vilar en stund h�r. 400 00:56:22,907 --> 00:56:25,054 Kommer vi levande h�rifr�n, Kevin? 401 00:56:25,655 --> 00:56:27,962 Har vi n�n chans, Kevin? 402 00:56:29,022 --> 00:56:31,095 Jag vet faktiskt inte. 403 00:56:46,327 --> 00:56:48,412 Ingen mening att sl�pa med sej det h�r. 404 00:56:52,011 --> 00:56:54,039 Jag ska fixa n�nting att �ta. 405 00:56:56,280 --> 00:56:58,290 Kevin, v�nta, jag f�ljer med. 406 00:57:17,300 --> 00:57:19,328 Kevin! 407 00:57:19,964 --> 00:57:21,976 V�nta. 408 00:57:27,181 --> 00:57:29,237 Den kom undan. 409 00:57:29,522 --> 00:57:32,523 - Jag b�rjar bli k�r... - Sluta. 410 00:57:32,531 --> 00:57:35,198 S�g inte mer d� kanske jag tror dej. 411 00:58:16,367 --> 00:58:18,425 �h Gud, titta d�r. 412 00:58:19,177 --> 00:58:21,177 Vad �r det? 413 00:58:21,222 --> 00:58:23,281 Ett dinosaurie fotsp�r. 414 00:58:23,413 --> 00:58:25,457 Det �r stelnat d�rf�r �r det v�lbevarat. 415 00:58:25,669 --> 00:58:27,669 Det �r f�rhistoriskt. 416 00:58:30,433 --> 00:58:32,460 Det �r ett till d�r borta. 417 00:58:35,515 --> 00:58:37,591 Du �r otrolig. 418 00:58:39,311 --> 00:58:41,636 Det m�ste ha kryllat av dem h�r. 419 00:58:42,071 --> 00:58:44,444 Synd att vi inte kan stanna. 420 00:58:44,779 --> 00:58:46,799 Titta d�r �r ett till. 421 00:58:48,791 --> 00:58:50,791 De �r s� stora. 422 00:58:51,750 --> 00:58:53,813 Hur mycket v�gde en dinosaurie? 423 00:58:54,785 --> 00:58:56,785 Mellan 30 och 35 ton. 424 00:58:58,652 --> 00:59:00,652 Varf�r dog de pl�tsligt ut? 425 00:59:00,795 --> 00:59:02,890 Man tror att istiden kom. 426 00:59:11,698 --> 00:59:14,794 Hj�lp oss. Sn�lla, hj�lp oss. 427 00:59:21,180 --> 00:59:24,011 Oroa er inte f�r dem, de �r bara slavar. 428 00:59:26,819 --> 00:59:28,943 De rymmer ibland. 429 00:59:30,315 --> 00:59:33,054 Vad g�r ett par ungdomar som ni h�r? 430 00:59:33,455 --> 00:59:35,532 Var kommer ni ifr�n? 431 00:59:36,310 --> 00:59:38,404 The Valley of the Dinosaurs. 432 00:59:39,687 --> 00:59:42,164 Vi stal en kanot av Aquaras. 433 00:59:42,915 --> 00:59:45,487 Du �r endera v�rsta l�gnaren jag m�tt. 434 00:59:45,488 --> 00:59:48,062 ...Eller v�ldigt tursam. 435 00:59:48,573 --> 00:59:51,401 Jag vet ingen som undkommit Aquaras. 436 00:59:52,202 --> 00:59:54,266 Men l�t oss s�ga att det �r sant. 437 00:59:54,493 --> 00:59:58,257 S�g mig, Hur kom ni dit fr�n f�rsta b�rjan? 438 00:59:58,528 --> 01:00:01,444 S�nk vapnet s� kanske jag g�r det. 439 01:00:03,834 --> 01:00:05,880 Okej. 440 01:00:10,486 --> 01:00:14,515 V�rat flygplan st�rtade d�r. Vi �verlevde. 441 01:00:16,080 --> 01:00:18,083 Kan du hj�lpa oss till civilisationen. 442 01:00:18,184 --> 01:00:21,486 Civilisationen �r en timmes promenad. 443 01:00:21,487 --> 01:00:23,570 Oasis. 444 01:00:24,942 --> 01:00:27,058 Ni �r v�lkomna att stanna d�r. 445 01:00:27,540 --> 01:00:29,577 Tack. 446 01:00:32,590 --> 01:00:36,599 - Vem �r den vackra damen? - En v�n. 447 01:00:42,022 --> 01:00:44,029 En intim v�n? 448 01:00:44,235 --> 01:00:46,235 Det �r min sak. 449 01:00:46,380 --> 01:00:50,416 Hej, China! Kolla vad jag hittade! 450 01:00:58,495 --> 01:01:00,495 China kommer! 451 01:01:01,628 --> 01:01:03,900 Hej China, du hittade mer �n du s�kte. 452 01:01:04,001 --> 01:01:08,026 - Vi har f�tt g�ster. - Och vackra �r de ocks�. 453 01:01:13,351 --> 01:01:15,845 Den typen av g�ster jag gillar. 454 01:01:20,253 --> 01:01:24,288 - �r allt som det ska Blackie? - Ja Boss allt �r bra. 455 01:01:24,851 --> 01:01:26,851 S�tt f�ngarna i buren. 456 01:01:26,948 --> 01:01:28,980 N�gra dagar utan mat och vatten... 457 01:01:29,581 --> 01:01:31,750 ...Det borde l�ra dem. 458 01:01:32,761 --> 01:01:34,765 Upp. 459 01:01:40,365 --> 01:01:42,665 Nu rymmer de inte igen. 460 01:01:44,572 --> 01:01:47,018 Jag vill att ni k�nner er som hemma. 461 01:01:47,119 --> 01:01:49,219 Ni �r bland v�nner h�r. 462 01:01:49,308 --> 01:01:52,746 - F�rst beh�ver tjejerna kl�der. - Kl�der, men? 463 01:01:55,829 --> 01:01:58,079 Jag gillar deras kl�dsel. 464 01:02:00,759 --> 01:02:02,952 Jag b�rjar �ngra att vi m�ttes i morse. 465 01:02:06,321 --> 01:02:09,190 Det �r bara en fr�ga om kompromisser. 466 01:02:09,681 --> 01:02:12,600 Du m�ste se saken fr�n min sida. 467 01:02:13,283 --> 01:02:17,457 Livet h�r i djungeln kan bli v�ldigt monotont och tr�kigt. 468 01:02:17,864 --> 01:02:22,250 S� n�r ett s�nt h�r tillf�lle dyker upp utnyttjar vi det till fullo. 469 01:02:22,551 --> 01:02:24,872 Vi stannar inte s� l�nge. 470 01:02:25,073 --> 01:02:27,092 Ni kommer aldrig levande h�rifr�n nu. 471 01:02:27,193 --> 01:02:30,839 Det blir l�ttare om n�gra veckor n�r det torkat upp. 472 01:02:31,117 --> 01:02:33,402 Roa er och koppla av h�r. 473 01:02:34,840 --> 01:02:39,113 Det finns m�nga olika s�tt att g�ra er vistelse h�r trevlig. 474 01:02:40,114 --> 01:02:46,414 Min m�n har ett h�rt jobb i gruvorna. Och beh�ver en bel�ning ibland. 475 01:02:47,283 --> 01:02:51,283 - Vad bryter ni? - Bar n�gra dyrbara stenar. 476 01:02:53,701 --> 01:02:55,751 Kevin! 477 01:03:04,240 --> 01:03:08,244 Bort med h�nderna Mayara. Hon �r till mig inte dig. 478 01:03:26,067 --> 01:03:28,434 Skynda er! R�r p� benen! 479 01:03:29,035 --> 01:03:31,982 Allihop ut! Allihop ut! 480 01:03:32,383 --> 01:03:34,467 R�r p� er! R�r p� er! 481 01:03:34,654 --> 01:03:38,291 Kom igen, ta skydd! R�r p� er! 482 01:03:42,132 --> 01:03:45,621 - Klart? - Okej spr�ng! 483 01:03:48,107 --> 01:03:50,160 Kevin?! Kevin! 484 01:03:50,296 --> 01:03:53,697 - M�r du bra? - Jag m�r fint. 485 01:03:59,854 --> 01:04:01,916 Du g�r bara av med energi. 486 01:04:03,922 --> 01:04:06,019 Du kommer bara l�s om jag sl�pper dig. 487 01:04:06,208 --> 01:04:10,608 Vet du vad du �r. Du �r en fet illa luktande dj�vel. 488 01:04:13,309 --> 01:04:15,366 Jag antar att du �r t�rstig. 489 01:04:24,484 --> 01:04:26,497 H�r ta en drink. 490 01:04:27,198 --> 01:04:29,280 G�r du det inte �ngrar du dig sen. 491 01:04:34,267 --> 01:04:36,587 Uppf�r dig kanske du f�r jobba i gruvan. 492 01:04:37,102 --> 01:04:40,485 Annars l�mnar vi dej bunden h�r s� att grisarna f�r �ta dig. 493 01:04:40,500 --> 01:04:42,500 Din dj�vel. 494 01:04:45,574 --> 01:04:47,763 Flickorna �r v�ldigt vackra. 495 01:04:48,164 --> 01:04:51,652 De kommer s�kert att acceptera situationen s� sm�ningom. 496 01:04:52,131 --> 01:04:56,214 - Hur l�nge m�ste vi stanna? - Att ni kom hit inneb�r problem. 497 01:04:56,749 --> 01:05:00,809 Kom nyheten ut att gruvan g�r bra Skulle vi bli �verk�rda inom en m�nad. 498 01:05:02,685 --> 01:05:05,069 Du f�rst�r att jag inte kan l�ta er g�. 499 01:05:05,220 --> 01:05:07,293 L�t �tminstone flickorna g�. 500 01:05:07,494 --> 01:05:11,526 Om jag gjorde det skulle, min assistent f�rmodligen d�da mig. 501 01:05:11,866 --> 01:05:14,153 Och det vore inte s� bra. 502 01:05:14,592 --> 01:05:18,617 Dessutom skulle de inte klar sig ensamma i djunglen s�rskilt l�nge. 503 01:05:18,765 --> 01:05:22,319 Och jag f�rdrar att beh�lla dem f�r v�r njutning. 504 01:05:22,481 --> 01:05:25,489 Som du s� riktig sa jag �r en j�vel. 505 01:05:31,562 --> 01:05:33,583 Akta din tunga. 506 01:05:33,711 --> 01:05:36,577 Kalla mig j�vel igen och du �r d�d. 507 01:05:36,886 --> 01:05:38,899 H�r du mig?! 508 01:05:56,065 --> 01:05:58,073 Hej �lskling. 509 01:06:10,571 --> 01:06:12,849 Sl�r vad att du inte har en aning. 510 01:06:14,568 --> 01:06:17,430 Vad Bossen har p� g�ng �t dej �lskling. 511 01:06:17,767 --> 01:06:22,057 Du kan inte t�nka dig vilka underbara saker han ska g�ra med dig. 512 01:06:22,702 --> 01:06:26,823 I morgon och d�refter �r du allm�n egendom. 513 01:06:26,924 --> 01:06:30,096 Och de kommer att knulla fast ditt arsel i marken. 514 01:06:30,197 --> 01:06:32,197 Och det �r bara b�rjan. 515 01:06:32,298 --> 01:06:35,398 F�r sen f�r du verkligen g� i s�ng. 516 01:06:37,218 --> 01:06:40,323 Och b�rja l�ra dig saker. 517 01:06:43,168 --> 01:06:45,419 L�t henne vara? Det mig du vill ha. 518 01:06:45,600 --> 01:06:47,682 Just nu �r du Chinas... 519 01:06:47,783 --> 01:06:51,620 Och tills han tr�ttnar p� dig. F�r jag roa mig med Belinda. 520 01:06:52,032 --> 01:06:54,365 L�t henne vara. Sluta besv�ra henne. 521 01:06:55,992 --> 01:06:58,303 China sa att jag kunde f� henne. 522 01:06:58,304 --> 01:07:00,538 Din slyna l�t henne vara. 523 01:07:04,512 --> 01:07:06,566 Lyssna, din dumma kossa. 524 01:07:07,047 --> 01:07:09,214 Det �r en sak du m�ste l�ra dej fort. 525 01:07:09,449 --> 01:07:11,459 Jag gillar inte inblandning. 526 01:07:15,100 --> 01:07:19,177 Om du �r sn�ll mot mig Belinda, kan jag hj�lpa dig h�rifr�n. 527 01:07:20,520 --> 01:07:22,546 Vill du verkligen rymma? 528 01:07:26,494 --> 01:07:28,524 Okej, jag hj�lper dig. 529 01:07:32,565 --> 01:07:34,594 Slappna av och njut. 530 01:08:08,991 --> 01:08:11,491 China, det �r Camargo h�r du mig, �ver. 531 01:08:11,592 --> 01:08:14,669 - H�gt och tydligt. - Vi kommer i morgon. 532 01:08:14,800 --> 01:08:17,100 Uppfattat, Camargo. Jag har fullt upp. 533 01:08:17,401 --> 01:08:21,229 Vi hittade en ny �der f�rra veckan som producerar vackra stenar. 534 01:08:21,330 --> 01:08:23,412 De b�sta hitintills. 535 01:08:23,513 --> 01:08:28,081 Ta med cigaretter och tobak vi �r utan. Och tv� l�dor Brandy. 536 01:08:28,250 --> 01:08:30,323 Det var allt. Vi ses i morgon. 537 01:08:30,424 --> 01:08:32,492 Vi g�r det, China. 538 01:08:34,209 --> 01:08:37,629 Helikoptern kommer i morgon med varor. 539 01:08:39,474 --> 01:08:42,082 Hoppas han kom ih�g min gittarstr�ng. 540 01:08:46,524 --> 01:08:48,524 Klar? 541 01:08:51,695 --> 01:08:54,043 Alla �ter ingen kommer att se dig. 542 01:08:54,676 --> 01:08:56,676 Spring! 543 01:08:57,087 --> 01:08:59,087 Belinda, se upp! 544 01:09:02,852 --> 01:09:04,852 Belinda! 545 01:09:06,287 --> 01:09:08,287 Belinda! 546 01:09:16,798 --> 01:09:18,798 Belinda! 547 01:09:19,368 --> 01:09:21,368 Din j�vel! 548 01:09:37,261 --> 01:09:40,012 Kevin! Kevin! 549 01:09:43,376 --> 01:09:45,570 Nej! Nej! 550 01:09:46,687 --> 01:09:49,563 China! Jag ska d�da dej! 551 01:09:53,092 --> 01:09:55,577 Den stackars pojken �r svartsjuk. 552 01:10:02,160 --> 01:10:06,854 Okej, s�tnos. Nu b�rjar det roliga. 553 01:12:37,784 --> 01:12:39,828 Den dj�vulen har rymt. 554 01:12:40,300 --> 01:12:42,303 S�tt flickan i buren. 555 01:12:43,100 --> 01:12:45,290 Ut och s�k reda p� den dj�vulen. 556 01:12:45,691 --> 01:12:48,881 Jag vill ha honom levande. Skynda er! 557 01:12:49,081 --> 01:12:51,081 Vad v�ntar du p�? 558 01:12:51,709 --> 01:12:53,979 Din pojkv�n stack och l�mnade dej kvar. 559 01:12:54,080 --> 01:12:56,131 F�r du har knullat runt. 560 01:12:59,298 --> 01:13:01,332 Kom igen skynda skynda! 561 01:13:21,305 --> 01:13:23,305 Letar du efter mig, China? 562 01:13:24,239 --> 01:13:26,527 Varf�r kommer du tillbaka j�vla idiot! 563 01:13:26,628 --> 01:13:28,628 F�r att d�da dej. 564 01:13:28,800 --> 01:13:31,179 Din tokiga dj�vul du �r obev�pnad. 565 01:13:32,501 --> 01:13:34,574 Det �r vad du tror. 566 01:13:36,338 --> 01:13:38,454 Du sex skott, China! 567 01:13:39,664 --> 01:13:41,664 Kom igen, skjut! 568 01:13:51,283 --> 01:13:53,554 Det var tv�, China! 569 01:14:09,987 --> 01:14:12,584 Kan du inte b�ttre �n s� �r du chansl�s. 570 01:14:15,905 --> 01:14:18,015 �nnu en bortkastad kula, China! 571 01:14:38,501 --> 01:14:40,507 Se upp, Kevin! 572 01:14:47,922 --> 01:14:49,922 China! 573 01:14:51,238 --> 01:14:53,263 Du har ett skott kvar. 574 01:14:54,121 --> 01:14:56,407 Tr�ffa r�tt annars �r du d�d. 575 01:14:56,708 --> 01:15:00,708 Om du inte har ett ess i �rmen s� tror jag du bluffar Kevin. 576 01:15:00,932 --> 01:15:02,943 Prova den h�r. 577 01:15:21,612 --> 01:15:23,658 Kom igen, China. Du har ett val. 578 01:15:27,378 --> 01:15:29,590 Best�m dej ormen eller mig. 579 01:15:31,742 --> 01:15:33,915 Kom igen, China, hur blir det? 580 01:15:55,210 --> 01:15:57,223 Fort, Kevin, hj�lp mig ner. 581 01:15:58,781 --> 01:16:02,857 Kevin?! Ta ner mig. 582 01:16:04,808 --> 01:16:06,861 Kevin, ta mig ner nu! 583 01:16:16,510 --> 01:16:18,520 Kevin? Varf�r tar du inte ner mig? 584 01:16:19,049 --> 01:16:21,072 Sn�lla sl�pp ut mig. 585 01:16:30,661 --> 01:16:32,661 S� killar ni �r fri. 586 01:16:32,793 --> 01:16:34,889 Stick �t helvete h�rifr�n. 587 01:16:38,382 --> 01:16:40,856 Du ocks� f�rsvinn ur min �syn, stick! 588 01:16:44,545 --> 01:16:46,624 Kevin, vad g�r du? 589 01:16:46,938 --> 01:16:49,162 V�nta tills jag f�r tag p� dig. 590 01:16:49,363 --> 01:16:51,552 Det h�r ska du f� f�r, ta ner mig! 591 01:16:51,553 --> 01:16:53,729 Det �r b�sta st�llet att se showen. 592 01:16:54,904 --> 01:16:57,134 Slavarna! De rymmer! 593 01:17:08,822 --> 01:17:12,829 Vi g�r tillbaka till l�gret och ser vad som h�nder. Kom igen! 594 01:17:14,457 --> 01:17:18,995 Du �r en sj�lvisk chovanistisk mansgris?! 595 01:17:21,301 --> 01:17:25,301 Som anser att kvinnor ska h�lla sig i sovrummet och k�ket. 596 01:17:27,483 --> 01:17:29,999 - N�n har d�dat Bossen. - Det var Amerikanen! 597 01:17:30,100 --> 01:17:34,127 - Flickan �r fortfarande kvar. - Skjut henne till att b�rja med. 598 01:17:34,858 --> 01:17:37,391 Du �r ingen chovanistisk gris, jag skojade bara! 599 01:17:48,536 --> 01:17:50,536 Var det roligt? 600 01:17:50,608 --> 01:17:54,657 Din dj�vul! Var det kul. F� se om du skrattar n�r jag �r klar. 601 01:18:02,090 --> 01:18:06,128 Fortfarande arg p� mig? Ge mig en liten kyss. 602 01:18:18,672 --> 01:18:20,672 Tror du att vi kan f� lift h�rifr�n? 603 01:18:20,862 --> 01:18:23,242 Jag tror vi kan g�ra b�ttre. 604 01:18:27,921 --> 01:18:30,009 �h Gud, Vad h�nde? 605 01:18:31,488 --> 01:18:33,923 China! China! 606 01:18:44,674 --> 01:18:46,714 Jesus Christ! 607 01:18:48,689 --> 01:18:50,761 Men vad...?! 608 01:18:52,278 --> 01:18:54,293 Vad g�r du? 609 01:18:54,343 --> 01:18:56,358 Kom tillbaka, din j�vel. 610 01:18:56,508 --> 01:18:58,508 L�mna mej inte h�r. 611 01:19:00,407 --> 01:19:04,437 Jag plockar upp dej p� n�sta resa. Tillsammans med polisen. 612 01:19:06,112 --> 01:19:08,147 Din dj�vel! 613 01:19:15,705 --> 01:19:17,816 Kan du verkligen flyga Helikopter Kevin? 614 01:19:17,917 --> 01:19:19,957 Nej, Men jag �r l�ttl�rd. 615 01:19:20,299 --> 01:19:22,341 �h, Gud, jag m�r illa. 616 01:19:22,581 --> 01:19:26,613 �ppna den d�r asken och titta s� m�r du bra. 617 01:19:33,562 --> 01:19:35,739 Kevin, de �r s� vackra. 618 01:19:36,689 --> 01:19:38,689 En liten sovinir. 619 01:19:38,798 --> 01:19:41,363 Jag m�ste ta dem China insisterade. 620 01:19:41,598 --> 01:19:44,147 Det hade varit oartigt att v�gra. 621 01:19:49,593 --> 01:19:51,876 Jag b�rjar bli k�r i dig Kevin. 622 01:19:52,701 --> 01:19:56,768 Sluta nu. Annars kanske jag tror dig. 623 01:20:00,216 --> 01:20:04,234 - Kevin! - Njuter du av h�jdpunkterna. 624 01:20:13,676 --> 01:20:15,923 Kevin, kan du inte f�rs�ka flyga rakt? 625 01:20:16,173 --> 01:20:18,240 Jag flyger rakt. 626 01:20:18,290 --> 01:20:20,290 Nej, du flyger zigzack. 627 01:20:20,485 --> 01:20:23,685 - Det �r �r Braziliansk helicopter. - Vad menar du? 628 01:20:23,735 --> 01:20:25,735 Du ska k�nna rhythmen. 629 01:20:26,109 --> 01:20:31,209 �versatt av: Cannibal - Morsan. 48668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.